みどころ【見所】みどころ【見所・見処】みどりいろのしんごうとう【緑色の信号灯】みどりいろ【緑色】みどり【緑】みながす【見流す】みなぎる【漲る】みなげ【身投げ】みなごろしにする【皆殺しにする】みなごろしになる【皆殺しになる】みなごろし【皆殺し】みなさま【皆様】みなされる【見做される】みなさん【皆さん】みなすこと【見做すこと】みなす【見なす】みなす【見做す】みなとまち【港町】みなと【港】みなみかいがん【南海岸】みなみかぜ・なんぷう・はえ【南風】みなみかぜ・なんぷう【南風】みなみがわ【南側】みなみ・なん【南】みなみのほう【南の方】みなみはんきゅう【南半球】みなみはんぶん【南半分】みなみむきのいえ【南向きの家】みなみむき【南向き】みなみもん【南門】みなみゆき【南行き】みな・みんな【皆】みなみアフリカきょうわこく【南アフリカ共和国】みなみアメリカ【南アメリカ】みなみ【南】みなもと【源】みならい【見習い】みならい【見習い・見習】みならう【見習う】みなり【身なり】みなり【身形】
みどころ【見所】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Something interesting to see.興味や関心を持って見るもの。Ce qui mérite d’être vu avec intérêt.Algo que despierta interés y atrae la atención. ما يستحق التفرّج باهتمام أو عنايّةанхаарч, сонирхож, үзэхүйц зүйл.Cái đáng để xem với sự quan tâm hay thích thú.สิ่งที่น่าดูด้วยความสนุกสนานและน่าสนใจsesuatu yang menarik dan cukup lumayan untuk dilihatТо, что притягивает внимание или интерес.
- 흥미나 관심을 가지고 볼 만한 것.
attraction
みもの【見物】。みせもの【見せ物】。みどころ【見所】
objet intéressant, attraction
espectáculo, atracción
مشهد
үзэх юм, харах юм, нүд хужирлах юм
cái để ngắm, cái đáng xem
ภาพที่น่าตื่นเต้น, การแสดงที่น่าสนใจ, สิ่งที่ดึงดูดความสนใจ
tontonan, atraksi, pemandangan
интересное зрелище
みどころ【見所・見処】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A rare, magnificent attraction or scene.珍しい見ものや風景。Chose à voir ou paysage rare et précieux.Paisaje o escena que es muy difícil de ver. مشهد أو منظر نادر وثمينховор, эрхэм нандин зүйл буюу байгаль.Cảnh vật hoặc sự vật quý hiếm, không dễ dàng trông thấy.ทิวทัศน์หรือสิ่งเที่ยวชมที่ล้ำค่าซึ่งหาดูได้ยากhal yang dilihat atau pemandangan jarang dan berharga untuk dilihatЧто-либо, что редко можно увидеть или посмотреть.
- 보기 드문 진귀한 구경거리나 경치.
spectacle
みどころ【見所・見処】。ぜっけい【絶景】
vue extraordinaire
paisaje espectacular, vista fantástica
منظر نادر
үзэсгэлэнт байгаль, жинхэнэ байгаль
cảnh thực
ทิวทัศน์อันหาชมได้ยาก, สิ่งเที่ยวชมอันล้ำค่า
pemandangan luar biasa
диво; чудо
みどりいろのしんごうとう【緑色の信号灯】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A green light allowing the passage of pedestrians or cars, or the landing of airplanes.人や車両の通行、または飛行機の着陸を許可する緑色の明かり。Signal lumineux vert autorisant le passage d’un piéton ou d’un véhicule, ou bien l’atterrissage d’un avion.Señal de color verde que autoriza el paso de personas o vehículos o el aterrizaje de aviones. مصباح ذو إضاءة خضراء للسماح للناس أو السيارات بالمرور ، أو للطائرات بالهبوط أو الإقلاعхүн буюу машин явах мөн онгоц газардахыг зөвшөөрсөн ногоон гэрэл.Đèn màu xanh lá cây dùng để báo hiệu người đi bộ hoặc các phương tiện giao thông đường bộ được đi qua, hoặc dùng để báo hiệu máy bay có thể hạ cánh.ไฟสีเขียวที่อนุญาตการลงจอดของเครื่องบิน หรืออนุญาติคนหรือรถให้ผ่าน lampu berwarna hijau yang menandakan membolehkan berlalunya orang atau kendaraan, atau pendaratan pesawatЗелёный свет, при котором предоставляется разрешение на движение пешеходам, машинам или на приземление самолётам и т.п.
- 사람이나 차량의 통행 또는 비행기의 착륙을 허가하는 녹색의 등.
green light
みどりいろのしんごうとう【緑色の信号灯】
feu vert
luz verde
إشارة خضراء
ногоон гэрэл
đèn xanh lục, đèn xanh lá cây
ไฟเขียว
cahaya hijau, lampu hijau
зелёный свет светофора
みどりいろ【緑色】
1. 녹색
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The color of grass or tree leaves.草や葉と同じ色。Même couleur que celle des herbes ou des feuilles d'arbres.Color del césped o de la hoja del árbol.لون يمثل لون النبات أو أوراق الشجرةөвс ургамал, модны навчтай ижил өнгө.Màu giống lá cây hay cỏ.สีที่เหมือนกับสีต้นหญ้าหรือใบไม้warna seperti rumput atau daunЦвет, похожий на цвет травы и листьев деревьев.
- 풀이나 나뭇잎과 같은 색.
- The state of being conscious and helpful with regard to ecologically friendly living.自然環境をきれいに飾り、守る上で役立つもの。Ce qui permet de rendre propre le milieu naturel et de le protéger.Que beneficia a la conservación del medio ambiente.عملية مفيدة في الحفاظ على نظافة البيئة الطبيعية وحمايتهاбайгаль орчныг цэвэр байлгаж, хамгаалахад тус нэмэр болохуйц үйл.Việc giúp ích cho sự làm sạch và giữ gìn môi trường tự nhiên.สิ่งที่เป็นประโยชน์ต่อการตกแต่งและรักษาสิ่งแวดล้อมทางธรรมชาติให้สะอาดhal yang bisa membantu untuk membudidayakan dan menjaga lingkungan dengan bersihРабота, способствующая защите и поддержанию чистоты окружающей среды.
- 자연환경을 깨끗하게 가꾸고 지키는 데 도움이 되는 일.
green
みどりいろ【緑色】
vert, couleur verte
verde
أخضر
ногоон өнгө
màu xanh lá cây, màu xanh lục
สีเขียว
warna hijau
зелëный цвет
being green
みどりいろ【緑色】
(n.) vert, écologique
verde, ecológico
خضرة
ногоон, байгальд ээлтэй
xanh
สีเขียว, สะอาด, เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม
penghijauan
экология; зелёный (об экологии)
2. 초록색
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The color of dark grass, between blue and yellow.青と黄色の中間に当たる、濃い草と同じ色。Couleur située entre le bleu et le jaune, d'une teinte similaire à celle de l'herbe foncée.Color de la hierba fresca, entre medio de azul y amarillo.لون العشب، بين الأزرق والأصفرхөх ба шар өнгийн дундах өнгө, тод өвс ногоотой адил өнгө.Màu sắc trung gian giữa màu vàng và màu xanh da trời.สีที่อยู่ตรงกลางระหว่างสีน้ำเงินและสีเหลืองซึ่งมีสีเหมือนสีหญ้าเข้มwarna yang sama dengan rumput, warna perpaduan dari warna biru dan warna kuningЦвет между жёлтым и голубым; цвет травы, зелени.
- 파랑과 노랑의 중간인, 짙은 풀과 같은 색.
green
みどり【緑】。みどりいろ【緑色】。くさいろ【草色】。くさばいろ【草葉色】
vert
verde
أخضر
ногоон өнгө
màu xanh lục, màu xanh lá cây
สีเขียว, สีเขียวเข้ม
warna hijau
зелёный цвет
みどり【緑】
1. 녹음¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Woods dense with green leaves or the green color of the forest.青葉の茂った林。また、その林の緑色。Forêt dense avec des feuilles vertes ; couleur verte de cette forêt.Espesura con exuberante follaje verde.الغابة الكثيفة مع أوراق خضراء. أو لون أخضر من الغاباتногоон навч саглайн ургасан ой хөвч.мөн тийм хөх өнгө.Bụi cây xanh rất rậm rạp. Hoặc màu xanh của bụi cây đó. ป่าไม้ที่ใบไม้สีเขียวงอกงามเขียวชอุ่ม หรือสีเขียวชอุ่มในป่าไม้ดังกล่าวsemak yang lebat ditumbuhi daun hijau atau warna hijau yang demikian Густо разросшаяся зелёная листва леса или подобный зелёный цвет.
- 푸른 잎이 울창하게 우거진 수풀. 그 수풀의 푸른색.
shade of trees; leafy shade
りょくいん【緑陰・緑蔭】。みどり【緑】
feuillage dense, arbres verts, verdure
verdor
ظلال الأشجار
ой хөвч, ногоон ой шугуй, ногоон ширэнгэ
tán cây rậm lá, cây xanh, tán cây, màu xanh lá cây
สีเขียวชอุ่ม, เขียวขจี, เขียวชอุ่มเป็นร่มเงา
rindang, teduh, kehijau-hijauan
густая зелень
2. 초록²
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Any of a group of colors that lie between yellow and blue, such as the color of grass.青と黄色の中間色、草の色。Couleur intermediaire située entre le bleu et le jaune, qui arbore une teinte semblable à celle de l'herbe.Color semejante al de la hierba fresca, que se encuentra entre el azul y el amarillo en el espectro cromático. لون يميل إلى الأزرق مثل العشب ولونه ما بين أزرق وأصفرхөх ба шар өнгийн дундах өнгө, зүлэг ногоотой адил тод ногоон өнгө. Màu trung gian của xanh da trời và vàng, giống như màu xanh của cây cỏ.สีที่มีสีเขียวที่เหมือนกับหญ้า เป็นสีอยู่ตรงกลางระหว่างสีน้ำเงินและสีเหลืองwarna di antara biru dan kuning yang memancarkan cahaya hijau seperti rumputЦвет средний между синим и желтым, цвет травы, листвы деревьев.
- 파랑과 노랑의 중간색으로 풀과 같은 푸른 빛을 띠는 색.
green
みどり【緑】
vert, couleur verte
color verde
أخضر
ногоон
xanh lục, xanh lá cây
สีเขียว, สีเขียวเข้ม
hijau
зелёный
3. 초록색
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The color of dark grass, between blue and yellow.青と黄色の中間に当たる、濃い草と同じ色。Couleur située entre le bleu et le jaune, d'une teinte similaire à celle de l'herbe foncée.Color de la hierba fresca, entre medio de azul y amarillo.لون العشب، بين الأزرق والأصفرхөх ба шар өнгийн дундах өнгө, тод өвс ногоотой адил өнгө.Màu sắc trung gian giữa màu vàng và màu xanh da trời.สีที่อยู่ตรงกลางระหว่างสีน้ำเงินและสีเหลืองซึ่งมีสีเหมือนสีหญ้าเข้มwarna yang sama dengan rumput, warna perpaduan dari warna biru dan warna kuningЦвет между жёлтым и голубым; цвет травы, зелени.
- 파랑과 노랑의 중간인, 짙은 풀과 같은 색.
green
みどり【緑】。みどりいろ【緑色】。くさいろ【草色】。くさばいろ【草葉色】
vert
verde
أخضر
ногоон өнгө
màu xanh lục, màu xanh lá cây
สีเขียว, สีเขียวเข้ม
warna hijau
зелёный цвет
みながす【見流す】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To not pay attention to something.あることを心にとめないでおく。Abandonner quelque chose.Dejar pasar un hecho.يفُوت الانتباه لأمر ما كما هوямар нэгэн ажил хэргийг зүгээр өнгөрөөх.Cứ bỏ qua việc nào đó.ข้ามเรื่องใด ๆ ไปเฉย ๆmelewatkan begitu saja suatu peristiwaПропускать.
- 어떤 일을 그냥 넘겨 버리다.
ignore
みすごす【見過ごす】。みながす【見流す】。ききすごす【聞き過ごす】。ききながす【聞き流す】
pasar desapercibido
يغفر
үл тоомсорлох
bỏ qua
ผ่าน, ข้าม
tidak mengacuhkan, tidak memperdulikan
миновать
みなぎる【漲る】
1. 넘쳐흐르다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For liquid to fill up a container, spilling over. 液体がいっぱいになって外に流れる。(Liquide) Remplir et déborder.Fugarse un líquido por los bordes de un recipiente. يمتلئ المكان بالسائل ويفيض إلى الخارجшингэн зүйл дүүрч, гадагшаа халин урсах.Chất lỏng chảy ra ngoài vì đầy ắp.ของเหลวเต็มจนไหลออกไปยังข้างนอกcairan penuh dan mengalir tumpah keluarЦеликом наполнив, выходить за пределы (о жидкости).
- 액체가 가득 차서 밖으로 흐르다.
- For one's feelings, energy, power, etc., to look very strong. ある感情や気運、力などが非常に強く見える。(Certain sentiment, force, énergie, etc.) Paraître très fort.Destacarse un sentimiento, energía o fuerza.يبدو أن القوة أو الشعور أو العاطفة تموج بشدةямар нэгэн мэдрэмж, хүч чадал, хүсэл эрмэлзэл зэрэг маш хүчтэй харагдах.Cảm xúc, khí thế hay sức mạnh nào đó trông rất mạnh mẽ. ความรู้สึกหรืออารมณ์ พลังใดๆ ดูมีความรุนแรงมากsesuatu perasaan, kekuatan, semangat, dsb tampak sangat kuatКазаться очень сильным (о чувстве, энергии, силе и т.п.).
- 어떤 느낌이나 기운, 힘 등이 매우 강해 보이다.
overflow; brim; spill
あふれる【溢れる】。みなぎる【漲る】。こぼれる【零れる】
déborder, couler à flots, surabonder, regorger de, grouiller, fourmiller
rebosar, desbordar
يفيض
бялхах, халих, цалгих, хэт дүүрэх, сагах
chảy ra ngoài, tràn ra
ทะลัก, ล้น
meluap
выливаться; переливаться; вытекать; выходить из берегов
exceed; be superfluous
あふれる【溢れる】。みなぎる【漲る】
sobrepasar, superar
يفيض
бялхах, дүүрэх
tràn đầy, tràn ngập
ทะลักออกมา, ล้นออกมา, เต็มเปี่ยม
meluap-luap, berapi-api, menggebu-gebu
переполнять
2. 넘치다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be full, flowing outside.いっぱいになって外に出る。Être rempli et déborder.Derramarse por exceso de contenido.يمتلئ المكان بشيء ويفيض إلى الخارجбялхтал дүүрч гадагш урсах.Đầy quá nên chảy ra ngoài.มีอยู่เต็มเปี่ยมทำให้ล้นออกมาด้านนอกkarena terlampau penuh sehingga meluber atau mengalir ke luar Наполнившись до краёв, выливаться наружу.
- 가득 차서 밖으로 흘러나오다.
- For thoughts, emotions, energy, etc., to surge up.ある気持ちや感情、気運などが強く湧き出る。(Cœur, sentiment, force, etc.) Paraître très fort.Mostrarse o reflejarse con fuerza un sentimiento, emoción o energía.تندفع مشاعر أو عواطف أو طاقة أو غيرها بشكل شديدямар нэгэн сэтгэл, сэтгэлийн хөдөлгөөн, эрч хүч зэрэг маш их хүчтэй болох.Tấm lòng, tình cảm, khí thế nào đó…. trỗi dậy mạnh mẽ.จิตใจ ความรู้สึกหรืออารมณ์ใด ๆ เป็นต้น เกิดขึ้นอย่างแรงกล้าsuatu perasaan atau emosi, semangat, dsb muncul dengan kuatСильно проявляться (о каких-либо мыслях, чувствах, настроении и т.п.).
- 어떤 마음이나 감정, 기운 등이 강하게 일어나다.
overflow; brim; spill
あふれる【溢れる】。みなぎる【漲る】。こぼれる【零れる】
déborder, dépasser
rebosar, desbordar
يفيض
халих, давах
tràn, đầy tràn
ล้น, ท่วม
meluap, kepenuhan
переливаться через край
surge; rise
あふれる【溢れる】。みなぎる【漲る】
déborder
sobrepasar, superar
يفيض
дүүрэх, бялхах
tràn ngập, tràn đầy, chan chứa
ล้น, ท่วมท้น, เต็มเปี่ยม
melimpah, meluap
быть переполненным; бить через край
3. 차다¹
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be full of feelings, emotions, etc.感情や気持ちなどがいっぱいになる。être plein, être satisfait deColmar una emoción o un sentimiento.يمتلئ بالشعور أو العاطفة... إلخ بشكل كاملсэтгэл, мэдрэмж зэрэг дүүрэн болон. Tình cảm hay cảm giác... trở nên đầy ắp.เต็มเปี่ยมไปด้วยความรู้สึกหรืออารมณ์ เป็นต้นrasa atau perasaan menjadi sangat penuh Целиком проникнутый, переполненный каким-либо чувством.
- 감정이나 느낌 등이 가득하게 되다.
be full
みちる【満ちる・充ちる】。みなぎる【漲る】
être plein, être satisfait de
llenar
дүүрэх, бялхах
tràn đầy
แน่น, เต็ม, เต็มเปี่ยม, เต็มไปด้วย
penuh
полный
みなげ【身投げ】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An act of jumping from a high place to commit suicide.高い所から飛び降りして自殺すること。Fait de se jeter d'un endroit élevé pour mourir.Acción de lanzarse al vacío desde un lugar alto para suicidarse.فعل رمْي جسد من مكان مرتفع إلى أسفل للانتحارүхэхийн тулд өндөр газраас доош унах явдал.Việc lao mình từ nơi cao xuống dưới để chết.การทิ้งตัวลงไปสู่ข้างล่างจากที่สูงเพื่อให้ตายhal yang melempar tubuh ke bawah dari tempat yang tinggi agar mati(в кор. яз. является им. сущ.) Прыгать с высокого места вниз с целью самоубийства.
- 죽기 위해 높은 곳에서 아래로 몸을 던짐.
death-leap
みなげ【身投げ】。とうしん【投身】
suicide à partir d'un endroit élevé
tiro al vacío
رمْي جسد
үсрэх
sự gieo mình xuống, sự nhảy lầu tự vẫn
การกระโดดฆ่าตัวตาย
(hal) melompat bunuh diri
みなごろしにする【皆殺しにする】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For everyone to be killed or to kill everyone.一人残らず、みな死んだり殺したりする。Mourir ou les tuer tous, sans exception.Matar todo. يموت جميعُهم أو يقتل جميعَهم بلا استثناءнэг ч хүн үлдээлгүй бүгдийг нь хороон устгах.Chết hoặc giết chết tất cả, không sót một ai.ฆ่าหรือตายทั้งหมดอย่างไม่มีเหลือสักหนึ่งsemua mati atau membunuh semua tanpa ada satu pun yang terlewatУбивать всех до единого.
- 하나도 빠짐없이 모두 다 죽거나 죽이다.
massacre; exterminate
おうさつする【鏖殺する】。みなごろしにする【皆殺しにする】
se faire anéantir, se faire exterminer, se faire massacrer, massacrer, anéantir, exterminer
exterminar
يُبيد
хүйс тэмтрэх, устгах, сөнөөх, устгах, хороох, хөнөөх, үгүй хийх
tàn sát
ฆ่าหมู่, สังหารหมู่, ตายหมู่, เสียชีวิตทั้งหมด, เสียชีวิตหมู่
memusnahkan, membantai, menghabisi, musnah, habis
совершать массовое убийство; полностью уничтожать
みなごろしになる【皆殺しになる】
1. 몰살당하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For everyone to be killed.一人残らず、みな死ぬ。 (Tous sans exception) Mourir.Morirse todo. يقتل جميعَهم بلا استثناءнэг ч хүн үлдэхгүй бүгд үхэх.Tất cả đều chết, không sót một ai.ตายทั้งหมดอย่างไม่มีเหลือสักหนึ่งsemua mati tanpa ada satu pun yang terlewatБыть убитым (о всех до единого).
- 하나도 빠짐없이 모두 다 죽다.
be massacred; be exterminated
おうさつされる【鏖殺される】。みなごろしになる【皆殺しになる】
se faire anéantir, se faire exterminer, se faire massacrer
exterminarse
يُدمّر ، يُهلك
хүйс тэмтрүүлэх,сөнөх, хядагдах
bị tàn sát
ตายหมู่, เสียชีวิตทั้งหมด, เสียชีวิตหมู่
dimusnahkan, dihabisi, dibantai, musnah, habis
полностью уничтожаться; массово убиваться; массово вырезаться
2. 몰살되다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For everyone to be killed.一人残らず、みな死ぬ。 (Tous sans exception) Mourir.Morirse todo. يموت جميعُهم بلا استثناءнэг ч хүн үлдэхгүй бүгд үхэх.Tất cả đều chết, không sót một ai.ตายทั้งหมดอย่างไม่มีเหลือสักหนึ่งsemua mati tanpa ada satu pun yang terlewatбыть убитым (о всех до единого).
- 하나도 빠짐없이 모두 다 죽다.
be massacred; be exterminated
おうさつされる【鏖殺される】。みなごろしになる【皆殺しになる】
se faire anéantir, se faire exterminer, se faire massacrer
exterminarse
يُدمّر ، يُهلك
хүйс тэмтрэгдэх, устах, сөнөөгдөх, хядагдах, хороогдох
bị tàn sát
ตายหมู่, เสียชีวิตทั้งหมด, เสียชีวิตหมู่
dimusnahkan, dihabisi, dibantai, musnah, habis
полностью уничтожаться; массово умирать
みなごろし【皆殺し】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Everyone being killed or killing everyone.1人残さず、みんな死んだり殺すこと。Mort de tous sans exception, ou fait de tuer ainsi.Acción de liquidar o hacer desaparecer sin omitir nada o a nadie. قتال جماعي يؤدي لقتل أعداد كبيرة нэг ч хүн үлдэхгүй бүгд үхэх буюу алах явдал. Sự chết hoặc sự giết chết tất cả, không loại trừ một ai.การฆ่าหรือตายทั้งหมดไม่มีเหลือแม้แต่คนเดียวhal membasmi atau membunuh semua tanpa ada satu pun yang terlewatУничтожение всех до единого.
- 하나도 빠짐없이 모두 다 죽거나 죽임.
massacre
おうさつ【鏖殺】。みなごろし【皆殺し】
extermination, massacre
aniquilamiento, exterminio
مجزرة
хүйс тэмтрэх, устгах, сөнөөх, хөнөөх, хядах, хороох, үгүй хийх
sự chết tập thể, sự sát hại tập thể
การฆ่าหมู่, การสังหารหมู่, การตายหมู่, การเสียชีวิตทั้งหมด
pemusnahan, pembantaian, penghabisan
массовое убийство
みなさま【皆様】
PronombreместоимениеคำสรรพนามĐại từ代名詞ضميرТөлөөний үгPronomPronounPronomina대명사
- A pronoun used to respectfully address multiple listerners.複数の聞き手がいる場合、その聞き手たちを敬って呼ぶ語。Pronom honorifique désignant les personnes à qui l'on s'adresse lorsqu'elles sont plusieurs.Expresión que se utiliza para denominar con respeto a las personas cuando son muchos los oyentes.عبارة محترمة تستخدم للتعبير عن عدد من مستمعين сонсож байгаа хүмүүс нь олон байх үед тэр хүмүүсийг хүндэтгэн хэлэх үг. Cách gọi trân trọng cho ngôi thứ hai số nhiều.คำที่เรียกผู้ฟังอย่างยกย่องเมื่อมีผู้ฟังเหล่านั้นอยู่หลายคน(dalam bentuk formal atau sopan) kalian Слово, указывающее на вежливое обращение к нескольким слушающим людям.
- 듣는 사람이 여러 명일 때 그 사람들을 높여 이르는 말.
everyone; everybody
みなさん【皆さん】。みなさま【皆様】
mesdames et messieurs!, mesdames, mesdemoiselles et messieurs!, mes amis!, tout le monde!
señores, ustedes
أنتم (ـكم)
та нар, та бүхэн, та нөхөд
các bạn, các quí vị
ทุก ๆ ท่าน, ท่านทั้งหลาย
Anda sekalian, saudara sekalian
господа
みなされる【見做される】
1. 간주되다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be thought of or regarded something as having a certain trait. …と思われる。…と判断される。(État de quelque chose) Être pensé ou être jugé.Juzgarse o estimarse.يُعَدُّ أو يُعتبر شيء شيئاًямар нэг зүйлийг тийм хэмээн бодогдох, тооцогдох.Điều gì đó được xem hay được nghĩ là thế nào đó.สิ่งใด ๆ ถูกคิดหรือยึดมั่นว่าเป็นอย่างไรsesuatu dianggap atau diinterpretasikan Быть рассматриваемым, считаться чем-либо, каким-либо.
- 무엇이 어떠하다고 생각되거나 여겨지다.
be considered
みなされる【見做される】
être considéré
considerarse, pensarse, tomarse
يُعَدُّ
гэж үзэгдэх, -д тооцогдох
được xem là, được coi như
นับเป็น, นับว่า, ถือว่า
dianggap, diasumsikan
рассматриваться; считаться
2. 치부되다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To think or consider that something is like this or that, in one's mind.心の中でそうであろうと思われたり判断されて決められる。Être pensé ou considéré.Interpretar o pensar por dentro que será de esa manera.يُظنّ أن شيئًا ما يكون في حالة ماсэтгэл дотор ийм тийм гэж бодогдох юмуу тооцогдох.Được xem hay suy nghĩ như thế nào đó trong lòng.ถูกคิดหรือถูกนับว่าเป็นอย่างใดอย่างหนึ่งภายในใจdipikirkan atau dianggap sesuatu bagaimana di dalam hatiПолагаться или восприниматься в душе каким-либо образом.
- 마음속으로 어떠하다고 생각되거나 여겨지다.
be considered; be regarded; be deemed
かんがえられる【考えられる】。おもわれる【思われる】。みなされる【見做される】
être considéré comme, être jugé, être estimé
considerar, estimar
يُعتبر
тооцогдох, бодогдох, үзэгдэх
được xem như, được nghĩ như
ถูกนับเป็น..., ถูกคิดว่าเป็น...
dianggap
считаться; рассматриваться
みなさん【皆さん】
PronombreместоимениеคำสรรพนามĐại từ代名詞ضميرТөлөөний үгPronomPronounPronomina대명사
- A pronoun used to respectfully address multiple listerners.複数の聞き手がいる場合、その聞き手たちを敬って呼ぶ語。Pronom honorifique désignant les personnes à qui l'on s'adresse lorsqu'elles sont plusieurs.Expresión que se utiliza para denominar con respeto a las personas cuando son muchos los oyentes.عبارة محترمة تستخدم للتعبير عن عدد من مستمعين сонсож байгаа хүмүүс нь олон байх үед тэр хүмүүсийг хүндэтгэн хэлэх үг. Cách gọi trân trọng cho ngôi thứ hai số nhiều.คำที่เรียกผู้ฟังอย่างยกย่องเมื่อมีผู้ฟังเหล่านั้นอยู่หลายคน(dalam bentuk formal atau sopan) kalian Слово, указывающее на вежливое обращение к нескольким слушающим людям.
- 듣는 사람이 여러 명일 때 그 사람들을 높여 이르는 말.
everyone; everybody
みなさん【皆さん】。みなさま【皆様】
mesdames et messieurs!, mesdames, mesdemoiselles et messieurs!, mes amis!, tout le monde!
señores, ustedes
أنتم (ـكم)
та нар, та бүхэн, та нөхөд
các bạn, các quí vị
ทุก ๆ ท่าน, ท่านทั้งหลาย
Anda sekalian, saudara sekalian
господа
みなすこと【見做すこと】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of something being thought or considered to have a certain trait.…と思うこと。…と判断すること。Pensée ou jugement sur l'état de quelque chose.Reflexión o juicio que se tiene sobre algo.أن يعتتر أو يعد شيئّ شيئاً ямар нэг зүйлийг тийм хэмээн бодох, тооцох.Việc điều gì đó được xem hay nghĩ là thế nào đó.การที่สิ่งใดๆถูกคิดหรือยึดมั่นว่าเป็นอย่างไรsesuatu yang dianggap atau diinterpretasikan Рассматривать с какой-либо точки зрения.
- 무엇이 어떠하다고 생각되거나 여겨짐.
regard; consideration; count
みなすこと【見做すこと】。みたてること【見立てること】。おしはかること【推し量ること】
considération
consideración
عَدٌّ
гэж үзэх, -д тооцох
(sự) xem như, coi như
การนับเป็น, การนับว่า, การถือว่า, ถือว่าเป็น, ยึดถือว่าเป็น
anggapan, asumsi
объект рассмотрения; рассмотрение
みなす【見なす】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To evaluate or assess.何がどうだと考えたり、判断したりする。Penser ou juger que quelque chose est comme tel.Considerar o juzgar algo.يعتقد بأن شيئًا ما يكون في حالة أو يقدّرهямар нэг зүйлийг тийм гэж бодох буюу дүгнэх.Suy nghĩ hay phán đoán làm cái gì như thế nào đó. คิดหรือวินิจฉัยสิ่งใด ๆ ว่าเป็นเช่นใดberpikir atau menilai bahwa sesuatu itu bagaimanaДумать или определять что-либо.
- 무엇을 어떠하다고 생각하거나 판단하다.
think of; see; regard; consider
みる【見る】。みなす【見なす】
juger, apprécier, observer, examiner
ver, considerar, pensar
يرى أنَّ
ухварлах, эргэцүүлэх, бодох, дүгнэх
xem như, coi như, nhìn như
คิด, คิดว่า, มองว่า, ตัดสิน, วินิจฉัย
menilai, memandang, melihat
считать
みなす【見做す】
1. 간주하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To think of or regard something as having a certain trait.…と思う。…と判断する。Penser ou juger de l'état de quelque chose.Juzgar o estimar sobre algo.يَعُدُّه أو يَعتبره شيئاًямар нэг зүйлийг тийм хэмээн бодох, тооцох.Xem hay nghĩ điều gì đó là thế nào đó.คิดหรือยึดมั่นว่าสิ่งใดๆเป็นอย่างไรmenganggap atau menginterpretasikan Полагать, считать что-либо чем-либо, каким-либо.
- 무엇을 어떠하다고 생각하거나 여기다.
deem; regard
みなす【見做す】。みたてる【見立てる】。おしはかる【推し量る】
considérer
considerar, pensar, tomar
يَعُدُّ
гэж үзэх, -д тооцох
xem là, coi như
นับเป็น, นับว่า, ถือว่า
menganggap, mengansumsi
рассматривать; считать; думать
2. 돌리다²
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To treat or consider as something.あることと思ったり、そう扱ったりする。Considérer quelque chose d'une certaine manière.Juzgar, estimar, formar opinión sobre algo.يعُدّ شيئًا شيئًا ما ямар нэг зүйл гэж бодох буюу тооцох.Xem xét hoặc ứng xử bằng cái nào đó.ถือเป็นหรือปฏิบัติต่อสิ่งใด menganggap atau menghadapi sebagai sesuatuОбращаться или считать кем или чем-либо.
- 어떤 것으로 여기거나 대하다.
treat
みなす【見做す】
considérer quelque chose comme, tenir quelque chose pour, trouver
considerar
يعتبر
тооцох
đổ cho, đổ tại, lấy cớ
ปัด, โยน
menganggap, menghadapi
считать; обращаться
3. 삼다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To suppose that something is another thing.何かを何かだと仮定する。Admettre quelque chose comme hypothèse.Tener algo por algo.يفترض شيئا كشيء آخرюмыг өөр ямар нэгэн зүйл гэж тооцох.Giả định một cái gì đó như cái gì đó.สมมติสิ่งใด ๆ ให้เป็นอีกสิ่งหนึ่งmemperlakukan sesuatu sebagai sesuatu lainnyaПринимать кого-либо или что-либо за кого-либо или что-либо.
- 무엇을 무엇으로 가정하다.
think; deem
する【為る】。おもう【思う】。みなす【見做す】
supposer, imaginer, croire
considerar, pensar
болгох
giả như
กำหนด, กำหนดให้เป็น, ถือว่าเป็น
menganggap
считать
4. 치부하다²
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To think or consider that something is this and that, in one's mind.心の中でそうであろうと思ったり判断して決める。Penser ou attribuer telle ou telle qualité à quelque chose dans le cœur.Interpretar o pensar por dentro que será de esa manera.يظنّ أن شيئًا ما يكون في حالةما، أو يَعتبرهсэтгэлдээ ийм тийм гэж бодох юмуу тооцох.Xem hay suy nghĩ như thế nào đó trong lòng.คิดหรือนับว่าเป็นอย่างใดอย่างหนึ่งภายในใจberpikir atau menganggap sesuatu bagaimana di dalam hatiПолагать или воспринимать в душе каким-либо образом.
- 마음속으로 어떠하다고 생각하거나 여기다.
consider; regard; deem
かんがえる【考える】。おもう【思う】。みなす【見做す】
considérer, juger, estimer
considerar, estimar
يَعتبر
тооцох, үзэх, бодох
xem như, nghĩ như
นับเป็น..., คิดว่าเป็น...
menganggap
думать; считать; рассматривать
みなとまち【港町】
- A coastal city with a port. 港のある海辺の町。Ville située en bord de mer et qui possède un port.Ciudad costera con un puerto.مدينة على شاطئ البحر الذي فيه الميناءбоомттой далайн эргийн хот.Đô thị ở bờ biển có cảng.เมืองริมทะเลที่มีท่าเรืออยู่ kota di pesisir pantai yang memiliki pelabuhanГород, в котором находится морской порт.
- 항구가 있는 바닷가의 도시.
port city
みなとまち【港町】。こうわんとし【港湾都市】。こうし【港市】
ville portuaire
ciudad portuaria
مدينة الميناء
боомт хот
thành phố cảng
เมืองท่าเรือ
kota pelabuhan
портовый город
みなと【港】
1. 항구
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A facility built by the river or sea that provides access to ships.船舶が出入りできるように川辺や海辺につくった施設。Installations construites en bord de fleuve ou de mer permettant l'entrée et la sortie des navires.Instalación construida en las orillas de un río o en la costa para que las embarcaciones realicen operaciones de embarque y desembarco.مرفق يتم إنشاؤه على شاطئ البحر ليُمكّن السفينة من الدخول والخروجусан онгоц орж гарах зориулалтаар далайн эрэгт байгуулсан байгууламж.Cơ sở được làm ở bờ sông hay bờ biển để tàu thuyền có thể ra vào.สิ่งอำนวยความสะดวกที่ทำขึ้นที่ริมแม่น้ำหรือริมทะเลเพื่อให้เรือสามารถเข้าออกได้fasilitas yang dibuat dan disediakan di pinggir laut atau sungai untuk kapal yang menyingkahiСооружения, установленные на берегу моря или реки для прихода кораблей.
- 배가 드나들 수 있도록 강가나 바닷가에 만든 시설.
port; harbor
みなと【港】。こうわん【港湾】
port
puerto
ميناء، مرفأ، مرسى
боомт
cảng
ท่าเรือ, ที่จอดเรือ, ท่าจอดเรือ
pelabuhan
порт
2. 항만
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The coastal area where land curves inward, which allows ships to stay securely and provides convenient access to the ships so that they can load or unload cargo or passengers.海が陸地に入り込んでいて、船舶が安全に停泊でき、貨物の積み降ろしや旅客の乗降などに便利な場所。また、そのようにつくった場所。Partie de la côte creusée vers l'intérieur permettant aux navires de rester en sécurité et facilitant le chargement et le déchargement du fret ou des passagers ; un endroit créé dans un tel but.Zona costera en la que la costa está curvada hacia tierra adentro, permitiendo que los barcos puedan permanecer de manera segura, y proporciona un cómodo acceso a las naves para que puedan cargar o descargar mercancías o pasajeros.مكان في منعطف للداخل على شاطئ البحر وترسو السفينة إلخ به بأمان، ويسهل فيه صعود ونزول الشحنات أو الأشخاص من السفينة إلى الأرض. أو مكان يتم إنشاؤه لمثل هذاдалайн эргийн дотор тал руу хотойж орсон, усан онгоц зэрэг аюулгүй зогсож, ачаа болон хүн усан онгоцноос газар луу гарахад тохиромжтой газар. мөн тэгж байгуулсан газар.Nơi mà bờ biển thụt vào bên trong để tàu thuyền có thể neo đậu an toàn, tiện lợi cho người hay hàng hóa lên xuống giữa tàu với đất liền. Hoặc khu vực làm như vậy.สถานที่ที่ริมทะเลโค้งเข้าไปด้านในแล้วเรือหรือสิ่งอื่นจอดพักได้อย่างปลอดภัย และสะดวกในการที่สัมภาระหรือคนขึ้นลงจากเรือไปยังทางบก หรือที่ที่ทำขึ้นเช่นนั้นtempat yang disediakan untuk kapal dsb dapat masuk ke bagian dalam pantai dan merapat dengan aman, yang nyaman bagi muatan atau orang untuk naik turun dari kapal ke daratan, atau zona laut yang dibuat demikianБереговая часть, выступающая в море, куда безопасно могут приставать корабли и удобно спускать груз или пассажиров. Такое приготовленное место в море.
- 바닷가가 안쪽으로 휘어 들어가서 배 등이 안전하게 머물 수 있고, 화물이나 사람이 배에서 육지로 오르내리기에 편리한 곳. 또는 그렇게 만든 곳.
port; harbor
こうわん【港湾】。みなと【港】
port, baie
puerto, puerto
مرفأ، ميناء
усан боомт
cảng vịnh
ท่าเรือ, ที่จอดเรือ, ท่าจอดเรือ
pelabuhan
порт; гавань
みなみかいがん【南海岸】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- south coast: The coast in the south.南側にある海岸。Littoral situé dans le sud.Costa que está en el sur.شاطئ البحر في الجنوبөмнөд далайн хөвөө.Bờ biển nằm ở phía Nam.ชายฝั่งทะเลทางทิศใต้pesisir laut yang berada di selatan (semenanjung Korea)Морское побережье, расположенное на юге.
- 남쪽에 있는 해안.
namhaean
みなみかいがん【南海岸】
littoral sud
costa del sur
شاطئ البحر الجنوبي
Өмнөд тэнгисийн эрэг, Өмнөд далайн хөвөө
bờ biển phía Nam
ชายฝั่งทะเลทางทิศใต้
pesisir selatan
побережье южного моря
みなみかぜ・なんぷう・はえ【南風】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (sailor's slang) A wind blowing from the south.(船乗りの言葉で)南から吹いてくる風。(argot des marins) Vent venant du Sud.(ARGOT DE MARINEROS) Viento que sopla del sur.ريح تهب من جهة جنوبية (بلغة البحّارة)усан онгоцон дээр ажилладаг хүмүүсийн яриагаар урд зүгээс үлээх салхи.(cách nói của người đi tàu thuyền) Gió thổi đến từ phía Nam. (สำนวนที่ใช้ในหมู่ชาวประมง)ลมที่พัดมาจากทางทิศใต้(bahasa yang digunakan para awak kapal) angin yang bertiup dari arah selatan(рыболовец.) Ветер, дующий с юга.
- (뱃사람들의 말로) 남쪽에서 불어오는 바람.
southerly; southerly wind
みなみかぜ・なんぷう・はえ【南風】
vent du sud
viento sur
ريح جنوبية
урд зүгийн салхи
gió Nam
ลมจากทิศใต้
angin selatan, angin haluan
южный ветер
みなみかぜ・なんぷう【南風】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A wind blowing from the south.南側から吹いてくる風。Vent provenant du sud.Viento que sopla desde el sur.ريح تهب من اتجاه جنوبيөмнө зүгээс үлээдэг салхи.Gió thổi đến từ phía Nam.ลมที่พัดมาจากทางทิศใต้angin yang bertiup dari selatanВетер, дующий с южной стороны.
- 남쪽에서 불어오는 바람.
southerly wind; wind from the south
みなみかぜ・なんぷう【南風】
vent du sud
viento del sur, austro
ريح جنوبية
өмнө зүгийн салхи
gió Nam
ลมใต้
angin selatan
южный ветер
みなみがわ【南側】
1. 남쪽
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One of the four points of the compass, the direction which S points to. 四方位の一つで、羅針盤のS極が指す方角。Une des quatre directions, côté qu'indique le pôle sud de la boussole.De los cuatro puntos cardinales, el indicado con la letra S en la brújula.إحدى الاتجاهات الأربعة ، والاتجاه الذي يشير إليه القطب "ج" في البوصلةдөрвөн зүгийн нэг, луужингийн s туйлын зааж буй зүг. Một trong bốn phương vị, là hướng mà cực S(nam) của la bàn chỉ. เป็นด้านที่ขั้วชี้ไปทาง s ในเข็มทิศ ซึ่งเป็นหนึ่งในสี่ทิศทางsalah satu dari empat arah mata angin dan ditunjuk dengan kutub 'S' oleh oleh jarum kompasОдна из четырёх сторон света, обозначенная на компасе буквой "S".
- 네 방위 중의 하나로, 나침반의 에스 극이 가리키는 쪽.
- Another term for South Korea, used to differentiate it from North Korea. 北朝鮮の地域に対して韓国の地域。Territoire de la Corée du Sud, en opposition avec celui de la Corée du Nord.Respecto del lado norteño de la península coreana, el correspondiente al sureño. المنطقة الجنوبية عكس المنطقة الشماليةХойд Солонгосын нутгийн эсрэг талд байх Өмнөд Солонгосын нутаг. Phần đất của Nam Hàn, đối lập với phần đất của Bắc Hàn.พื้นที่เกาหลีใต้ โดยใช้ตรงข้ามกับพื้นที่เกาหลีเหนือwilayah Korea Selatan yang berhadapan dengan wilayah Korea UtaraПротивоположная северной стороне южная сторона.
- 북한 지역에 상대하여, 남한 지역.
south; southern area
みなみ【南】。みなみがわ【南側】
sud, direction du sud
sur
جنوب
өмнө зүг
hướng nam, phía nam
ทางใต้, ทิศใต้
sebelah selatan, selatan, arah selatan
юг ; южная сторона
the South
みなみ【南】。みなみがわ【南側】
Corée du Sud
sur, territorio surcoreano
جنوب
өмнөд нутаг
phía Nam
เกาหลีใต้
Korea Selatan
2. 남측
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One of the four points of the compass, the direction which S points to. 四方位の一つで、羅針盤のS極が指す方角。Une des quatre directions, côté qu'indique le pôle sud de la boussole.Entre los cuatro puntos cardinales, el indicado con la letra S sobre la brújula.إحدى الاتجاهات الأربعة ، والاتجاه الذي يشير إليه القطب "ج" في البوصلةдөрвөн зүгийн нэг болох, луужингийн S туйлыг заасан зүг.Một trong bốn phương vị, là hướng mà cực S(nam) của la bàn chỉ.ทิศที่เข็มทิศชี้ไปที่ขั้ว S ซึ่งเป็นหนึ่งในทิศทั้งสี่salah satu dari empat arah mata angin yang ditunjukkan sebagai kutub S dalam kompasОдна из четырёх сторон света, соответствующая букве "Ю" (латинской "S") на компасе.
- 네 방위 중의 하나로, 나침반의 에스 극이 가리키는 쪽.
- Another term for South Korea, used to differentiate it from North Korea. 北朝鮮の地域に対して韓国の地域。Territoire de la Corée du Sud, en opposition avec celui de la Corée du Nord.Respecto del lado norte de la península coreana, el correspondiente al sur. المنطقة الجنوبية عكس المنطقة الشماليةхойд солонгосын нутгийг жишиг болгоход, өмнөд солонгосын нутаг дэвсгэр.Phần đất Nam Hàn, đối lập với phần đất Bắc Hàn. พื้นที่เกาหลีใต้ เมื่อพูดคำนึงว่าเป็นฝ่ายตรงกันข้ามกับพื้นที่เกาหลีเหนือwilayah Korea Selatan sebagai perbandingan dengan wilayah Korea UtaraТерритория Южной Кореи как противоположная сторона по отношению к Северной Корее.
- 북한 지역에 상대하여, 남한 지역.
south; southern area
みなみ【南】。みなみがわ【南側】
côté sud, le Sud
sur
جنوب
өмнө зүг, урд зүг, өмнөд
phía Nam, hướng Nam
ภาคใต้, ทางใต้, ทางทิศใต้
selatan
юг; южная сторона
the South
みなみ【南】。みなみがわ【南側】
Corée du Sud
sur, territorio surcoreano
جنوب
Өмнөд Солонгос
Nam Hàn
ฝ่ายใต้, สาธารณรัฐเกาหลี, เกาหลีใต้, ประเทศเกาหลีใต้
Korea Selatan
Южная Корея
みなみ・なん【南】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One of four directions, east, west, south, and north, at which the S needle of a compass points.東西南北の四方位の一つで羅針盤のS極が指す方向。Un des quatre points cardinaux, correspondant à la direction du pôle magnétique Sud de la boussole.De entre los cuatro puntos cardinales, el que apunta al polo magnético S del compás.أحد من أربع الجهات (الشرق والغرب والجنوب والشمال)، الجهة التي يشير إليها قطب "S" للبوصلة зүүн, баруун, урд, хойд дөрвөн зүгийн нэг бөгөөд луужийнгийн эсс туйлыг заах зүг.Một trong bốn phương hướng Đông, Tây, Nam, Bắc và là hướng la bàn chỉ về cực S.ด้านที่มีขั้วแม่เหล็กในเข็มทิศชี้ไปทางตัวเอสซึ่งเป็นหนึ่งในทิศทั้งสี่ ได้แก่ ทิศตะวันออก ทิศตะวันตก และทิศเหนือsalah satu dari empat buah mata angin yang ditunjukkan oleh huruf S dalam kompasОдна из четырёх сторон света, куда входят восток, запад и север, юг, являющаяся противоположной стороной северу.
- 동서남북의 네 방위 중의 하나로 나침반의 에스 극이 가리키는 쪽.
south
みなみ・なん【南】
sud
sur
الجنوب
өмнө зүг, урд зүг, урд
hướng Nam
ทิศใต้
selatan
юг
みなみのほう【南の方】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- South, one of four directions.四つの方位の中の一つで南側。Direction sud, un des quatre points cardinaux.Punto cardinal que indica la parte austral. الجهة الجنوبية من بين الجهاة الأربعдөрвөн зүгийн нэг, урд зүг.Một trong bốn phương hướng, đó là phương nam.ทิศใต้ซึ่งเป็นหนึ่งในทิศทางทั้ง 4 sebelah selatan dari empat arah mata anginЮжная сторона из четырёх сторон света.
- 네 방위의 하나로 남쪽.
south
なんぽう【南方】。みなみのほう【南の方】
côté sud
sur
جهة جنوبيّة
өмнө зүг
hướng nam
ใต้, ทิศใต้, ทางใต้
selatan
юг
みなみはんきゅう【南半球】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The southern part of the earth divided at the equator.赤道を基準に地球を二つに分けたときの南部分。Partie Sud de la planète, lorsqu'on divise celle-ci en deux avec l'équateur pour milieu.Parte sureña de las dos mitades de la esfera terrestre dividida a base del ecuador. جزء جنوبي لما قسّم الأرض بجزئين على أساس خط استواء كمعيارэкваторын бүсний хэмжүүрээр дэлхийн бөмбөрцөгийг хоёр хэсэгт хуваасны өмнөд хэсэг.Phần phía Nam của quả địa cầu, khi lấy đường xích đạo làm chuẩn và chia quả địa cầu ra làm hai.ส่วนทางใต้เมื่อแบ่งโลกออกเป็นสองส่วนโดยใช้เส้นศูนย์สูตรเป็นเกณฑ์belahan bumi di sebelah selatan garis khatulistiwa yang membelah bumi menjadi dua bagianЧасть Земли, расположенная к югу от экватора.
- 적도를 기준으로 지구를 둘로 나누었을 때의 남쪽 부분.
southern hemisphere
みなみはんきゅう【南半球】
hémisphère sud
hemisferio sur, hemisferio austral
نصف كرة أرضية جنوبية
бөмбөрцөгийн өмнөд хэсэг
Nam bán cầu
ซีกโลกใต้
belahan bumi bagian selatan
южное полушарие
みなみはんぶん【南半分】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The southern part of a region, when divided into north and south.ある地域を南北に分けた時に半分の南側に該当する部分。Partie sud d'une région, divisée en une partie nord et une partie sud.Parte sureña de una zona dividida entre el norte y el sur. جزء النصف الجنوبي عند تقسيم منطقة ما إلى الجنوب والشمالаль нэг бүс нутгийг өмнөд, хойд хэсэгт хуваасны өмнөд хэсэг.Phần phía nam, khi chia khu vực nào đó thành nam bắc.ส่วนด้านทิศใต้เมื่อแบ่งพื้นที่ใดๆ ออกเป็นฝั่งเหนือใต้bagian Selatan ketika suatu wilayah dibagi menjadi Selatan dan Utaraпри разделении какого-либо региона на север и юг это часть, принадлежащая югу.
- 어떤 지역을 남북으로 나누었을 때 남쪽 부분.
southern half
みなみはんぶん【南半分】
partie sud
parte sur, sur
جزء جنوبيّ
өмнөд хэсэг, өмнөд хагас
nam bộ, miền nam
ส่วนฝั่งใต้
kawasan Selatan
Южная часть; южная половина; южный регион
みなみむきのいえ【南向きの家】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A house built southward. 南側に向けて建築した家。Maison construite de sorte à faire face au sud.Casa construida con vistas al sur.دار مبنية حتى يميل إلى الجنوبөмнө зүгрүү чиглүүлж барьсан байр сууц.Nhà xây hướng về phía Nam.บ้านที่สร้างหันไปทางทิศใต้rumah yang dibangun menghadap ke selatanДом, построенный с видом на юг.
- 남쪽을 향하게 지은 집.
southward house
みなみむきのいえ【南向きの家】
maison face sud
casa con mirada al sur
بيت اتجاه جنوبي
урагш харсан байр
nhà hướng Nam
บ้านที่หันไปทางทิศใต้
みなみむき【南向き】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A state of facing south, or southward direction. 南の方に向いていること。または南方面。Fait de se diriger vers le sud ; orientation sud.Orientarse al sur; o la dirección al sur.توجّه إلى الجنوب أو اتجاه جنوبيөмнө зүг рүү харсан. мөн өмнө зүгт чиглэсэн.Sự hướng về phía nam. Hoặc hướng phía nam.การหันไปทางทิศใต้ หรือทิศใต้hal mengarah ke sebelah selatan, atau arah sebelah selatanНаправление в южную сторону. А также южное направление.
- 남쪽으로 향함. 또는 남쪽 방향.
southward direction
みなみむき【南向き】
direction sud
mirada al sur, dirección al sur
اتجاه جنوبي
өмнө тал, урд зүг, урагшаа харах, урагш хандах
sự hướng về phía nam, hướng nam
ทิศใต้, สิ่งที่หันไปทางทิศใต้, การมุ่งไปทางทิศใต้
pergi ke selatan, sebelah selatan
на юг; к югу; южная сторона
みなみもん【南門】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A gate to the south.南にある門。Porte située au sud.Puerta en dirección sur. الباب الجنوبيөмнөд зүгрүү чиглэсэн хаалга.Cửa trổ ra hướng Nam.ประตูที่อยู่ทางใต้pintu ke arah selatanДверь, ворота, расположенные на южной стороне чего-либо.
- 남쪽으로 난 문.
- A gate located on the south of a castle.城郭の南側にある門。Porte sud d'un château.Puerta que se encuentra al sur de una fortaleza. الباب على الجانب الجنوبي من القلعةхэрэм цайзны өмнөд зүгийн хаалга.Cửa ở phía Nam của thành quách.ประตูที่อยู่ทิศใต้ของปราสาทgerbang yang ada di sisi selatan bentengВорота, расположенные в южной части крепости.
- 성곽의 남쪽에 있는 문.
south gate
みなみもん【南門】
porte sud
puerta sur, portón sur
الباب الجنوبي
cửa hướng Nam
ประตูทางใต้, ประตูทางทิศใต้
pintu selatan, gerbang selatan
южная дверь; южные ворота
south gate
みなみもん【南門】
porte sud
puerta sur, portón sur
الباب الجنوبي
өмнөд хаалга
cửa Nam
ประตูทางทิศใต้
gerbang selatan
южные ворота
みなみゆき【南行き】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An act of going to the south.南へ向かうこと。Fait d'aller vers le sud.Acción de ir hacia el sur.سير إلى تجاه جنوبيөмнө зүгрүү явах.Việc đi về phía Nam.การไปทางทิศใต้tujuan selatan, ke arah selatanДвижение в южную сторону.
- 남쪽으로 감.
going south; south-bound trip
みなみゆき【南行き】
descente vers le sud
ida hacia el sur, marcha al sur, dirección al sur
ذهاب إلي الجنوب
өмнө зүг явах, урагш явах
việc Nam tiến
ลงใต้, ล่องใต้
южное направление
みな・みんな【皆】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Everything without anything missing or remaining.残ったり、抜けたりすることのない全体。Tout sans rien laisser ni oublier. El conjunto de una clase o especie, sin que falte ninguno. كل شيء دون نقصانүлдэх буюу дутсан зүйлгүй бүгд.Toàn bộ không chừa lại hay không sót cái nào.ทั้งหมดไม่มีสิ่งที่ตกหล่นหรือเหลือ seluruhnya tanpa sisa atau tanpa ada yang tertinggalТе, кто или что есть, в полном составе, без исключения.
- 남거나 빠진 것이 없는 전체.
all
みな・みんな【皆】
tout, tous toutes, tout le monde
la totalidad, el todo
الجميع
бүгд, бүгдээрээ, цөмөөрөө, хамт, нийт
tất cả, toàn thể
ทั้งหมด, ทุกคน, ทุกอย่าง
semua, seluruhnya
все
みなみアフリカきょうわこく【南アフリカ共和国】
- A country located at the southern end of the African continent; a major producer of gold, diamond, etc.; its official languages are English and Africans and its capital is Pretoria.アフリカ大陸最南端に位置する国家。主要生産物に金やダイアモンドなどがある。共用語は英語とアフリカーンス語で、首都はプレトリアである。Pays situé à l'extrème sud de l'Afrique, dont les principales productions sont, entre autres, l'or et les diamants. Les langues officielles y sont l'anglais et l'afrikaans, et la capitale, Pretoria.País situado en el extremo sur del continente africano. Sus productos principales son el oro y el diamante. Sus idiomas oficiales son el inglés y el afrikáans, y su capital es Pretoria. دولة تقع في أقصى جنوب قارة افريقيا، منتجاتها الأساسية هي الذهب والألماس ولغتها الرسمية هي الإنجليزية والأفريقانية وعاصمتها بريتورياАфрик тивийн өмнөд хэсэгт оршдог улс. үйлдвэрлэлийн голлох бүтээгдэхүүн нь алт, алмаз. албан ёсны хэл нь англи, африк хэл, нийслэл нь Притуриа.Quốc gia ở tận cùng phía Nam của đại lục Châu phi; sản vật chủ yếu là vàng và kim cương; ngôn ngữ chính là tiếng Anh và tiếng Afrikaans, thủ đô là Pretoria.ประเทศหนึ่งที่อยู่ตอนปลายทางใต้สุดของทวีปแอฟริกา สินค้าที่ผลิตส่วนใหญ่ มี เพชร ทอง เป็นต้น ภาษาราชการ คือ ภาษาอังกฤษและภาษาแอฟริคานส์ เมืองหลวง คือ พริทอเรียnegara yang berada di ujung sebelah selatan Benua Afrika, memiliki emas dan berlian sebagai hasil produksi utamanya, berbahasa resmi bahasa Inggris dan beribukota PretoriaГосударство на юге Африканского материка. Основное производство - золото и бриллианты. Официальный язык-английский и африканский. Столица - город Претория.
- 아프리카 대륙의 남쪽 끝에 있는 나라. 주요 생산물로는 금과 다이아몬드 등이 있다. 공용어는 영어와 아프리칸스어이고 수도는 프리토리아이다.
South Africa
みなみアフリカきょうわこく【南アフリカ共和国】
République d'Afrique du Sud
República de Sudáfrica
جمهورية جنوب إفريقيا
Өмнөд Африкийн Бүгд Найрамдах Улс
Cộng hoà Nam Phi
แอฟริกาใต้, ประเทศแอฟริกาใต้, สาธารณรัฐแอฟริกาใต้
Republik Afrika Selatan
ЮАР, Южно-Африканская Республика
みなみアメリカ【南アメリカ】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The southern part of the American continent, one of the world's six continents, which comprises countries such as Brazil, Argentina, Chile, Colombia, etc.アメリカ大陸の南にある六大陸の一つ。ブラジル、アルゼンチン、チリ、コロンビアなどの国がある。Un des six continents du globe où se trouvent entre autres le Brésil, l'Argentine, le Chili, et la Colombie.Zona sur de América y uno de los seis continentes. Comprende a Brasil, Argentina, Chile y Colombia, entre otros. جنوب القارة الأمريكية إحدى القارات الست، وفيها البرازيل، والأرجنتين، وشيلي، وكولمبياАмерикийн эх газрын өмнө талын газрын нэг, Бразил, Аргентин, Чили, Колумб хэмээх улс гүрнүүд оршдог.Một trong sáu châu lục lớn, ở về phía Nam của đại lục Châu Mỹ, có những nước như Brazil, Achentina, Chile, Colombia... หนึ่งในทวีปทั้งหก ตั้งอยู่ทางใต้ของทวีปอเมริกา มีประเทศบราซิล อาร์เจนตินา ชิลี โคลัมเบีย เป็นต้นsalah satu dari enam benua di mana Brasil, Argentina, Cile, Kolombia, dsb terdapatЮжный материк Америки, на территории которого расположены такие государства как Бразилия, Аргентина, Чили, Колумбия и др.
- 아메리카 대륙의 남부로 육대주의 하나. 브라질, 아르헨티나, 칠레, 콜롬비아 등의 나라가 있다.
South America
みなみアメリカ【南アメリカ】
Amérique du Sud
América del Sur, Suramérica, Sudamérica
أمريكا الجنوبية
Өмнөд Америк
Nam Mỹ
อเมริกาใต้
Amerika Selatan, benua Amerika Selatan
Южная Америка
みなみ【南】
1. 남방
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A southern region.南の地方。Région du sud.Región sur.المنطقة الجنوبيةөмнө зүгийн бүс нутаг.Địa phương ở phía Nam.ภาคใต้daerah di bagian selatanЮжный район; южная территория.
- 남쪽 지방.
south
なんぽう【南方】。みなみ【南】
sud
المنطقة الجنوبية
өмнөд аймаг
miền Nam, phương Nam
ภาคใต้
daerah selatan
юг
2. 남쪽
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One of the four points of the compass, the direction which S points to. 四方位の一つで、羅針盤のS極が指す方角。Une des quatre directions, côté qu'indique le pôle sud de la boussole.De los cuatro puntos cardinales, el indicado con la letra S en la brújula.إحدى الاتجاهات الأربعة ، والاتجاه الذي يشير إليه القطب "ج" في البوصلةдөрвөн зүгийн нэг, луужингийн s туйлын зааж буй зүг. Một trong bốn phương vị, là hướng mà cực S(nam) của la bàn chỉ. เป็นด้านที่ขั้วชี้ไปทาง s ในเข็มทิศ ซึ่งเป็นหนึ่งในสี่ทิศทางsalah satu dari empat arah mata angin dan ditunjuk dengan kutub 'S' oleh oleh jarum kompasОдна из четырёх сторон света, обозначенная на компасе буквой "S".
- 네 방위 중의 하나로, 나침반의 에스 극이 가리키는 쪽.
- Another term for South Korea, used to differentiate it from North Korea. 北朝鮮の地域に対して韓国の地域。Territoire de la Corée du Sud, en opposition avec celui de la Corée du Nord.Respecto del lado norteño de la península coreana, el correspondiente al sureño. المنطقة الجنوبية عكس المنطقة الشماليةХойд Солонгосын нутгийн эсрэг талд байх Өмнөд Солонгосын нутаг. Phần đất của Nam Hàn, đối lập với phần đất của Bắc Hàn.พื้นที่เกาหลีใต้ โดยใช้ตรงข้ามกับพื้นที่เกาหลีเหนือwilayah Korea Selatan yang berhadapan dengan wilayah Korea UtaraПротивоположная северной стороне южная сторона.
- 북한 지역에 상대하여, 남한 지역.
south; southern area
みなみ【南】。みなみがわ【南側】
sud, direction du sud
sur
جنوب
өмнө зүг
hướng nam, phía nam
ทางใต้, ทิศใต้
sebelah selatan, selatan, arah selatan
юг ; южная сторона
the South
みなみ【南】。みなみがわ【南側】
Corée du Sud
sur, territorio surcoreano
جنوب
өмнөд нутаг
phía Nam
เกาหลีใต้
Korea Selatan
3. 남측
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One of the four points of the compass, the direction which S points to. 四方位の一つで、羅針盤のS極が指す方角。Une des quatre directions, côté qu'indique le pôle sud de la boussole.Entre los cuatro puntos cardinales, el indicado con la letra S sobre la brújula.إحدى الاتجاهات الأربعة ، والاتجاه الذي يشير إليه القطب "ج" في البوصلةдөрвөн зүгийн нэг болох, луужингийн S туйлыг заасан зүг.Một trong bốn phương vị, là hướng mà cực S(nam) của la bàn chỉ.ทิศที่เข็มทิศชี้ไปที่ขั้ว S ซึ่งเป็นหนึ่งในทิศทั้งสี่salah satu dari empat arah mata angin yang ditunjukkan sebagai kutub S dalam kompasОдна из четырёх сторон света, соответствующая букве "Ю" (латинской "S") на компасе.
- 네 방위 중의 하나로, 나침반의 에스 극이 가리키는 쪽.
- Another term for South Korea, used to differentiate it from North Korea. 北朝鮮の地域に対して韓国の地域。Territoire de la Corée du Sud, en opposition avec celui de la Corée du Nord.Respecto del lado norte de la península coreana, el correspondiente al sur. المنطقة الجنوبية عكس المنطقة الشماليةхойд солонгосын нутгийг жишиг болгоход, өмнөд солонгосын нутаг дэвсгэр.Phần đất Nam Hàn, đối lập với phần đất Bắc Hàn. พื้นที่เกาหลีใต้ เมื่อพูดคำนึงว่าเป็นฝ่ายตรงกันข้ามกับพื้นที่เกาหลีเหนือwilayah Korea Selatan sebagai perbandingan dengan wilayah Korea UtaraТерритория Южной Кореи как противоположная сторона по отношению к Северной Корее.
- 북한 지역에 상대하여, 남한 지역.
south; southern area
みなみ【南】。みなみがわ【南側】
côté sud, le Sud
sur
جنوب
өмнө зүг, урд зүг, өмнөд
phía Nam, hướng Nam
ภาคใต้, ทางใต้, ทางทิศใต้
selatan
юг; южная сторона
the South
みなみ【南】。みなみがわ【南側】
Corée du Sud
sur, territorio surcoreano
جنوب
Өмнөд Солонгос
Nam Hàn
ฝ่ายใต้, สาธารณรัฐเกาหลี, เกาหลีใต้, ประเทศเกาหลีใต้
Korea Selatan
Южная Корея
みなもと【源】
1. 발원¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The source of flowing water.水が初めて流れ出るところ。Point de départ d'un cours d'eau.Lugar donde comenzó por primera vez el agua corriente.المكان الأول لخروج المياهурсгал ус эхлэн урссан газар.Nơi nước bắt đầu chảy lần đầu tiên.สถานที่ที่น้ำไหลเริ่มครั้งแรกhal air mulai mengalir untuk pertama kali, atau untuk menyebut tempat yang demikianНачало течения какого-либо водного источника. Или подобное место.
- 흐르는 물이 처음 시작된 곳.
- The place where an idea, social phenomenon, etc., first occurred or was formed.思想や社会現象などが初めて生じたり起きたりするところ。Lieu d'où est issu une idéologie ou un phénomène social.Lugar donde ocurrió o apareció por primera vez un fenómeno ideológico o social.مكان تنشأ فيه أو تبدأ فكرة ما أو ظاهرة مجتمعيّة لأوّل مرّةүзэл суртал, нийгмийн үзэгдэл зэрэг анх үүсэх, бий болсон газар.Nơi mà tư tưởng hay hiện tượng xã hội... lần đầu tiên nảy sinh hay xảy ra. สถานที่ที่ความคิดหรือปรากฏการณ์ทางสังคม เป็นต้น กำเนิดหรือเกิดขึ้นครั้งแรก หรือสถานที่ดังกล่าวhal pemikiran atau fenomena masyarakat terjadi atau muncul untuk pertama kali, atau untuk menyebut tempat yang demikianПервое появление или возникновение какой-либо идеологии, общественного явления и т.п. Или место подобного появления, возникновения.
- 사상이나 사회 현상 등이 처음 생기거나 일어난 곳.
riverhead; source
はつげん【発源】。みなもと【源】
origine, source
fuente, origen
منبع
эх, ундрага
đầu nguồn
แหล่งกำเนิดน้ำ
sumber, asal, mata air
источник; исток
origin
はつげん【発源】。みなもと【源】
origine
fuente, origen
منبع
өлгий нутаг, үүссэн газар
nguồn gốc
แหล่งกำเนิด
asal, sumber, awal, permulaan
источник; основа; начало
2. 발원지
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A place where a current of water starts. 水の流れが最初に始まったところ。Point de départ d'un cours d'eau.Lugar donde comenzó por primera vez el agua corriente.المكان الأول لخروج المياه урсгал усны урсаж эхэлсэн газар.Nơi mà nước bắt đầu chảy lần đầu tiên.สถานที่ที่น้ำไหลเริ่มครั้งแรกtempat air mulai mengalir untuk pertama kaliМесто начала течения какого-либо водного источника.
- 흐르는 물이 처음 시작된 곳.
- A place where an idea or social phenomenon etc., starts or occurs for the first time.思想や社会現象などが最初に生まれたり、起こったりしたところ。Lieu d'où est issu une idéologie ou un phénomène social.Lugar donde ocurrió o apareció por primera vez un fenómeno ideológico o social.مكان تنشأ فيه أو تبدأ فكرة ما أو ظاهرة مجتمعيّة لأوّل مرّةүзэл суртал, нийгмийн үзэгдэл зэрэг анх үүсэн бий болсон газар.Nơi mà tư tưởng hay hiện tượng xã hội... lần đầu tiên nảy sinh hay xảy ra. สถานที่ที่ความคิดหรือปรากฏการณ์ทางสังคม เป็นต้น กำเนิดหรือเกิดขึ้นครั้งแรกtempat pemikiran atau fenomena masyarakat terjadi atau muncul untuk pertama kaliМесто, где впервые возникла или появилась какая-либо идеология, социальная обстановка и т.п.
- 사상이나 사회 현상 등이 처음 생기거나 일어난 곳.
source
はつげんち【発源地】。みなもと【源】
origine, source
fuente, origen
منبع
эх, ундрага, эх сурвалж
nơi đầu nguồn, nơi khởi nguồn
แหล่งกำเนิดน้ำ
mata air, sumber, asal
исток; источник
cradle; birthplace
はつげんち【発源地】。みなもと【源】
origine
fuente, origen
منبع
гарал үүсэл, эхлэл, эх сурвалж
nơi bắt nguồn
แหล่งกำเนิด
asal, sumber, awal
источник; место зарождения; место начала
3. 소스²
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The place where information comes from, or the person or materials that provide this information.情報の出どころ。また、情報を提供する人や資料。Origine de l'information; personnes ou documents qui fournissent des informations.Lugar de donde procede la información, o la persona o materiales que proveen esta información. مكان يستخرج منه المعلومة. أو شخص أو مواد تقدّم هذه المعلومةмэдээлэл үүсч гарсан газар. мөн мэдээлэлийг олгодог хүн буюу материал.Nơi thông tin xuất hiện. Hoặc người hay tài liệu cung cấp thông tin. ที่ที่ข้อมูลออกมา หรือคนหรือเอกสารที่ให้ข้อมูลtempat munculnya informasi, atau orang atau data yang menyediakan informasiМесто, откуда появилась информация. Человек или материал, предоставляющий информацию.
- 정보가 나온 곳. 또는 정보를 제공하는 사람이나 자료.
source
ソース。みなもと【源】
sources
fuente
مصدر
эх сурвалж, эх үүсвэр, гарал үүсэл, эх баримт, уг сурвалж
nguồn gốc, nguồn
แหล่งข้อมูล, แหล่งข่าว, แหล่งที่มา
sumber (informasi)
источник
4. 연원
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The root or source of something. 物事の根本や根源。Fondement ou racine de quelque chose.Fuente u origen de algo.مصدر لأمر ما أو منبع أمر ماямарваа нэгэн зүйлийн уг, үндэс.Nguồn gốc hoặc căn nguyên của điều gì đó.รากฐานหรือสาเหตุของสิ่งใด ๆakar/dasar atau sumber/penyebab dari suatu halОснова или начало чего-либо.
- 어떤 것의 근본이나 근원.
origin
えんげん【淵源】。みなもと【源】
origine, source
origen, fuente, inicio, comienzo, principio
أصل
эх үүсвэр
khởi nguồn
ที่มา, รากฐาน, สาเหตุ
sumber, asal, permulaan
источник; происхождение
5. 원천
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A place where water begins to flow.水が湧き出るもと。Endroit d'où commence à couler de l'eau. Manantial de agua que brota de la tierra.مكان ينبع الماء منهус урсаж эхэлсэн газар.Nơi nước bắt đầu chảy ra.ที่ที่น้ำเริ่มไหลtempat air mulai mengalirНачало течения водного источника.
- 물이 흘러나오기 시작하는 곳.
headspring; fountainhead; wellspring
げんせん【源泉】。みなもと【源】
source
fuente
عين ماء
усны ундарга
nguồn
ต้นน้ำ
mata air, sumber air, hulu
исток
みならい【見習い】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of learning and practicing studies or work before officially undertaking a specialized task, or such a person.正式に専門的な業務につく前に、学問や業務などを習って身につけること。また、その人。Action de se familiariser avec un domaine d’étude ou une pratique pour le maîtriser avant d'être officiellement en charge d'un travail ; cette personne.Algún estudio o práctica que se aprende o se ejercita antes de asumir oficialmente el trabajo profesional. O esa misma persona.تعلّم وممارسة عمل أو دراسات معينة قبل تولّي الأمور المتخصّصة بشكل رسمي. أو مثل هذا الشخصалбан ёсоор мэргэжлийн ажил хариуцахын өмнө мэдлэг олж авах буюу дадлагажин сурах явдал. мөн тийм хүн.Việc học hỏi và thực hành trước khi chính thức nhận công việc mang tính chuyên môn. Hoặc người như vậy. การทำความคุ้นเคยและเรียนรู้งานภาคปฏิบัติหรือการค้นคว้าวิจัยก่อนที่จะทำหน้าที่เฉพาะด้านอย่างเป็นทางการ หรือบุคคลลักษณะดังกล่าว hal mempelajari dan mematangkan pembelajaran atau pekerjaan sebelum diberikan tanggung jawab secara resmi dan profesional, atau orang yang demikianОбучение каким-либо навыкам или профессии до официального занятия данной должности. Или такой человек.
- 정식으로 전문적인 일을 맡기 전에 학업이나 실무를 배워 익히는 일. 또는 그런 사람.
probation; training
しゅうしゅう【修習】。みならい【見習い】
apprentissage, stage, apprenti, stagiaire
prueba, pasante
تدريب
дадлага, дадлагажигч
sự học việc, người học việc, nhân viên tập sự
การฝึกงาน, การอบรม, การฝึกหัด, ผู้ฝึกงาน
percobaan, pegawai percobaan
практика; практикант; интернатура; интерн
みならい【見習い・見習】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who practices to learn a certain skill or knowledge. ある技術や知識を得るために練習する人。Quelqu'un qui s'entraîne pour acquérir une technique ou une connaissance.Persona que se ejercita para aprender cierta técnica o ciencia.شخص يتدرب للحصول على التقنية أو المعرفةямар нэгэн мэдлэг, ур чадварыг эзэмшихийн тулд дасгал хийж буй хүн.Người tập luyện để thành thạo với tri thức hay kĩ thuật nào đó.คนที่ฝึกฝนเพื่อได้เรียนรู้ความรู้หรือกลวิธีใดๆ orang yang berlatih untuk menguasai suatu teknik, ketrampilan, atau pengetahuanЧеловек, практикующийся в целях освоения какой-либо техники или получения навыков.
- 어떤 기술이나 지식을 익히기 위해 연습하는 사람.
trainee; apprentice
みならい【見習い・見習】
élève, apprenti
aprendiz
متدرب
дасгалжиж буй хүн
thực tập sinh
ผู้ฝึกฝน, ผู้ฝึกปฏิบัติ, ผู้ฝึกซ้อม
peserta latihan
практикант
みならう【見習う】
1. 견습하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To learn by watching someone at work in a field.実際に働く姿を見て学ぶ。Acquérir un métier en regardant de près une autre personne qui travaille réellement.Aprender observando o a partir de cómo lo hace otro. يتعلّم عملا من خلال متابعة شخص يعمل في ميدان حقيقيбусдын ажиллаж байгааг харж суралцах.Nhìn người khác làm thực tế và học theo.ดูลักษณะที่คนอื่นทำงานเป็นจริงแล้วเรียนรู้belajar dengan melihat bentuk orang lain bekerja secara langsungОбучаться на примере кого-либо.
- 남이 실제로 일하는 모습을 보고 배우다.
be apprenticed; work as an apprentice
みならう【見習う】
apprendre (un métier), s'initier à (une profession), faire son apprentissage
aprender de vista
يمتهن
дагалдан ажиллах
tập sự, thực tập
ฝึกหัด, ฝึกงาน, ทดลองงาน
magang
перенимать опыт; тренироваться
2. 배우다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To imitate someone's behavior or attitude.他人の行動や態度にそのまま従って行う。Suivre le comportement ou l'attitude d'une autre personne.Seguir la acción o las maneras de otra persona.يتبع سلوكا أو مواقف الآخرين كما هيбусдын үйлдэл, хандлагыг тэр хэвээр нь дагах.Theo y nguyên hành động hay thái độ của người khác. ทำตามท่าทางหรือการกระทำของผู้อื่นmengikuti dengan sama tindakan atau sikap orang lainПеренять чьи-либо действия или отношение к чему-либо.
- 남의 행동이나 태도를 그대로 따르다.
follow; imitate; benchmark
ならう【倣う】。みならう【見習う】
imiter
aprender, ejercitarse, practicar, asimilar
يتبع
сурах, дуурайх
học theo
เรียนรู้, ทำตาม, เอาอย่าง
belajar
выучить; научиться
3. 본뜨다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To follow and imitate someone or something as a role model.何かを手本として真似をする。Imiter quelque chose ou quelqu'un en le prenant comme exemple.Seguir algo como un ejemplo.يتبع شيء أو شخص ما كقدوةюмыг үлгэр дууриал болгон дагаж үйлдэх.Xem điều gì là mẫu mực rồi làm theo giống vậy.นำสิ่งใด ๆ เป็นแบบอย่างและปฏิบัติตามนั้นmenganggap sesuatu sebagai contoh dan mengikutinya begitu sajaСледовать в поведении, деятельности какому-либо образцу, примеру.
- 무엇을 본보기로 삼아 그대로 따라하다.
benchmark; imitate
ならう【倣う】。みならう【見習う】
prendre pour modèle, prendre exemple sur quelqu'un, suivre l'exemple de, s’inspirer, modeler, calquer
seguir el ejemplo
يقلد
дууриах, үлгэр дууриал авах, үлгэр жишээ авах
bắt chước, làm theo, noi theo
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง, เลียนแบบ, ลอกเลียน
mengikuti, mencontoh, meniru
подражать
4. 본받다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To follow someone worthy of learning from by watching and then emulating that person.見て学ぶべき対象をそのまま真似する。Imiter quelque chose ou quelqu'un dont on peut se servir comme modèle pour apprendre.Seguir algo o a alguien como un ejemplo observando y aprendiendo de él.يتبع شخصا ذا قيم ومُثل ليتعلّم منه ويتتلمذ ليكون مثله بالضبطхарж, сурч үлгэр дууриал авч болохоор хүнийг дагаж үйлдэх.Nhìn, học hỏi và làm theo y nguyên đối tượng đáng để lấy làm gương.ดูและเรียนรู้แล้วทำตามสิ่งที่น่านำเป็นแบบอย่างmengikuti begitu saja objek yang bisa dilihat, dipelajari, dan ditiruПодражать какому-либо объёкту, который является образцом чего-либо, у которого можно чему-либо научиться.
- 보고 배워서 본을 받을 만한 대상을 그대로 따라 하다.
emulate; follow
みならう【見習う】。てほんにする【手本にする】
imiter, prendre exemple sur, prendre pour modèle, suivre, calquer, s'inspirer de, modeler
seguir el ejemplo
يتمثّل ب
үлгэр дууриал авах
noi gương, noi theo
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง, เลียนแบบ, ลอกเลียน
mengikuti, menuruti
брать пример
5. 본보다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To follow someone who is exemplary and worthy of learning from by watching that person. 見て学ぶべき対象をそのまま真似する。Imiter quelque chose ou quelqu'un servant de modèle que l'on peut observer pour apprendre.Seguir algo o a alguien como un ejemplo de cosas que son dignas de ser observadas y aprendidas.يتبع شخصا ليأخذه مثالاүлгэр дууриал болохоор зүйлийг сонсгож дуурайх.Nhìn và noi theo một gương đáng để học hỏi.ดูและนำเป็นแบบอย่างที่น่าเรียนรู้แล้วปฏิบัติตามmengikuti begitu saja objek yang bisa dilihat dan dipelajariСледовать какому-либо образцу, примеру, у которого можно чему-либо научиться.
- 보고 배울 만한 본으로 삼아 따라 하다.
emulate; follow
みならう【見習う】。てほんにする【手本にする】
suivre, calquer, s'inspirer de
seguir el ejemplo
يتمثّل ب
үлгэр дууриал болгох
noi gương, bắt chước
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง
mengikuti, meniru
подражать
6. 수습하다²
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To learn and practice studies or work before officially undertaking a specialized task.正式に専門的な業務につく前に、学問や業務などを習って身につける。Se familiariser avec un domaine d’étude ou une pratique pour le maîtriser avant d'être officiellement en charge d'un travail.Aprender y practicar antes de desempeñarse oficialmente en un trabajo profesional.يتعلّم ويتعوّد على الدرس أو الأمر قبل أن يتولّى عملاً متخصّصًا بشكل رسميّалбан ёсоор мэргэжлийн ажил хариуцахын өмнө эрдэм ном ба практикаар сурч дадах.Học hỏi làm quen nghiệp vụ trước khi đảm nhận công việc chuyên môn một cách chính thức. ทำความคุ้นเคยและเรียนรู้งานภาคปฏิบัติหรือการค้นคว้าวิจัยก่อนที่จะทำหน้าที่เฉพาะด้านอย่างเป็นทางการmematangkan pembelajaran atau pekerjaan sebelum diberikan tanggung jawab secara resmi dan profesional Обучаться каким-либо навыкам или профессии до официального занятия данной должности.
- 정식으로 전문적인 일을 맡기 전에 학업이나 실무를 배워 익히다.
undergo a probationary period
しゅうしゅうする【修習する】。みならう【見習う】
être en apprentissage, suivre un stage, faire un stage
hacer el aprendizaje
يتدرّب
дадах, дадлагажих, сурах
tập sự, học việc
ฝึกงาน, อบรม, ฝึกหัด
menjalani masa percobaan
практиковаться; проходить стажировку
みなり【身なり】
1. 꼴¹
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (disparaging) The appearance of someone.人の外見を卑しめていう語。(péjoratif) Apparence d'une personne.(PEYORATIVO) Apariencia externa de una persona.مظهر خارجي لشخص (استهانة)(басамж.) хүний гадна төрх.(cách nói xem thường) Hình dáng bên ngoài của người.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ลักษณะภายนอกของคน(dalam bentuk vulgar) rupa atau bentuk orang(пренебр.) Внешний вид человека.
- (낮잡아 이르는 말로) 사람의 겉모습.
look; sight
かっこう【格好・恰好】。みなり【身なり】。すがた【姿】
traits, figure, mine, air
apariencia, facha
байгаа царай, байгаа төрх
hình thù, bộ dạng
ลักษณะ, สภาพ
tampang
вид; внешность
2. 매무새
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The look of one's clothes worn or hair set.衣服や髪などの形や姿。Allure que donne le port d'un vêtement ou l'arrangement d'une coiffure. Forma en que se peina o se viste una persona. مظهر منظّم بعد ارتداء الملابس أو تمشيط الشعر إلخхувцас, үс зэргийг өмсөх юмуу гар хүрч янзалсан байдал.Hình dáng mặc hay chỉnh sửa đầu tóc, quần áo v.v ...ลักษณะที่มีการสวมเสื้อผ้าหรือจัดแต่งทรงผม bentuk berpakaian atau menghias rambut dsb Ухоженный внешний вид, аккуратная одежда и причёска и т.п.
- 옷이나 머리 등을 입거나 손질한 모양새.
dress
かっこう【格好】。みなり【身なり】
mise, apparence vestimentaire
apariencia, presencia
مظهر تزيين
хувцаслалт
ngoại hình, kiểu dáng
ลักษณะการแต่งตัว, ลักษณะรูปร่างภายนอก
penampilan
приятный внешний вид
3. 복장
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One's dressed appearance.服を着た様子。Apparence vestimentaire de quelqu’un.Forma en que uno está vestido.شكل ارتداء الملابسхувцас өмссөн байдал.Bộ dạng mặc quần áo.ลักษณะการใส่เสื้อผ้าbentuk mengenakan pakaianВнешний вид одежды, надетой на человека.
- 옷을 입은 모양.
attired appearance
ふくそう【服装】。みなり【身なり】
tenue
forma de vestir, ropas puestas
ملابس
хувцаслалт.
trang phục
การแต่งตัว, การแต่งกาย, การใส่เสื้อผ้า
pakaian, berpakaian
костюм; одежда; наряд, туалет
4. 스타일
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The shape of hair or clothes.髪や服の様子。Forme de la chevelure ou des vêtements de quelqu'un.Forma de cabello o ropa.صورة شعر أو ملبسүс болон хувцасны хэлбэр, загвар.Hình dáng của tóc hay áo.ลักษณะของทรงผมหรือเสื้อผ้าbentuk rambut atau bajuФорма причёски или одежды.
- 머리나 옷의 모양.
style
スタイル。かっこう【格好】。みなり【身なり】
style, style vestimentaire, allure, prestance, genre, look
estilo, forma
نمط
донж, стилл, хэв маяг, загвар
kiểu
รูปแบบ, สไตล์, ลักษณะ(ทรงผม, การแต่งกาย)
gaya, model
стиль; причёска
みなり【身形】
1. 옷매
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One's appearance in clothes.衣服をつけた姿。Manière dont une personne est habillée et son aspect. Aspecto de la vestimenta.مظهر بارتداء الملابسхувцас өмссөн байдал, гадаад төрх.Bộ dạng mặc quần áo.ลักษณะการสวมเสื้อfigur atau bentuk setelah berpakaianВнешний вид кого-либо в одежде.
- 옷을 입은 모양새.
one's shape in clothes
みなり【身形】。ふくそう【服装】
tenue
vestidura
مظهر بارتداء الملابس
хувцаслалт
cách ăn mặc
การแต่งกาย, การสวมเสื้อ, ลักษณะการสวมเสื้อ
figur berpakaian
2. 옷매무새
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One's appearance after adjusting his/her clothes. 衣服を正しくつけた姿。Manière dont une personne est habillée correctement et son aspect.Acción de vestirse apropiadamente.مظهر جيد بارتداء الملابس хувцасаа зөв цэвэр цэмцгэр өмссөн байдал, гадаад төрх.Bộ dạng mặc quần áo đàng hoàng.ลักษณะการใส่เสื้ออย่างถูกต้องfigur atau bentuk setelah berpakaian dengan rapiВнешний вид человека, одетого должным образом.
- 옷을 바르게 입은 모양새.
one's shape after tidying himself/herself
みなり【身形】。きこなし【着こなし】。ふくそう【服装】
tenue, allure
vestimenta adecuada
مظهر بارتداء الملابس
зөв хувцаслалт
trang phục chỉnh tề, chỉn chu
ลักษณะการแต่งกายที่ดี, การแต่งกายที่ถูกต้อง
figur berpakaian rapi
3. 옷차림
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One's appearance when dressed.衣服をつけた姿。Manière dont une personne est vêtue.Manera de vestirse.مظهر بارتداء الملابسхувцас өмссөн байдал. Bộ dạng mặc quần áo.ลักษณะที่สวมใส่เสื้อผ้าpakaian yang dikenakan, cara berpakaianВнешний облик человека в одежде.
- 옷을 입은 모양.
attired appearance
みなり【身形】。ふくそう【服装】
tenue, façon de s’habiller
vestimenta, atuendo, indumentaria
مظهر بارتداء الملابس
хувцаслалт
cách ăn mặc
การแต่งตัว
pakaian
внешний вид; наряд; костюм, одежда
4. 차림
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One's appearance when dressed with clothes, items, etc.衣服や物などで着飾って装っている状態。Apparence apprêtée et décorée des vêtements ou des objets.Estado en que uno se viste con ropas o se decora con adornos.التجهّز عن طريق التزين بملابس أو أشياء غيرهاхувцас болон эд юмаар гоёсон байдал.Trạng thái chưng diện bằng quần áo hay đồ đạc...สภาพที่จัดเตรียมไว้โดยตกแต่งด้วยเสื้อผ้าหรือสิ่งของ เป็นต้นpenampilan yang merupakan hasil memakai pakaian, barang, dsbВнешний вид кого-либо, чего-либо, украшенный одеждой или какими-либо предметами.
- 옷이나 물건 등으로 꾸며서 갖춘 상태.
attire; appearance; outfit
みなり【身形】。すがた【姿】。ふくそう【服装】
habillement, tenue, effets
vestimenta
مظهر
хувцаслалт, хувцаслах
cách ăn mặc
การแต่งกาย, การแต่งตัว
pakaian, dandanan, penampilan
наряд
5. 차림새
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The aspect in which one grooms the face, body, etc., or does something carefully.着飾って装っている様子。Manière de se préparer en se parant et en se souciant des apparences .Forma en que uno está muy bien vestido y preparado.مظهر مزين ومجهّز بعنايةцэгцэлж чимэглэж зассан байдал.Hình ảnh sửa soạn, điểm trang và chuẩn bị.ลักษณะที่ตกแต่งและจัดเตรียมไว้แต่งตัวbentuk kondisi menghias dan melengkapi kemudian mempersiapkannyaПриукрашенный и подготовленный вид.
- 꾸미고 갖추어서 차린 모양.
appearance; grooming
みなり【身形】。すがた【姿】。ふくそう【服装】。よそおい【装い】。かっこう【格好】
habillement, tenue, effets
presencia, apariencia, presentación
مظهر
бэлдсэн байдал, үзэмж
kiểu ăn mặc, tư thế, thái độ
ลักษณะการแต่งกาย, ลักษณะการแต่งตัว
penampilan, pakaian
одежда; полный комплект одежды; внешний вид
6. 체모²
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One's dressed appearance.衣服をつけた姿や態度。Apparence ou attitude vestimentaire.Forma o actitud de vestimenta.المظهر أو التصرّف بارتداء الملابسхувцас өмссөн төрх юм уу байдал.Hình ảnh hay thái độ mặc quần áo.ลักษณะหรือท่าทางที่ใส่เสื้อผ้าperilaku atau gaya memakai pakaianо виде надевания одежды.
- 옷을 입은 모양이나 태도.
attired appearance
みなり【身形】
apariencia
гадаад үзэмж, гадаад төрх
vẻ ngoài
การแต่งตัว, การแต่งเนื้อแต่งตัว
penampilan, gaya berpakaian
Одевание
7. 행색
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- One's appearance or attitude revealed outwardly. 外にあらわれる服装や態度。Apparence ou attitude montrées à l'extérieur.Apariencia de uno o actitud que se muestra por fuera. مظهر أو موقف يظهر من الخارجгаднаас ил харагдах хувцаслалт буюу байдал.Hình dạng hay thái độ biểu hiện ra bên ngoài.ท่าทางหรือการแต่งกายที่ปรากฏออกมายังภายนอก cara berpakaian atau sikap yang muncul ke luarВнешний вид или манера поведения.
- 겉으로 드러나는 차림새나 태도.
appearance; attire; attitude
がいけん【外見】。ようし【容姿】。みなり【身形】
apparence, aspect, air, conduite
apariencia, vestimenta, actitud
مظهر خارجي
байр байдал
phong thái, tướng mạo, vẻ bề ngoài
รูปโฉม, รูปกาย, สภาพการแต่งตัว
penampilan, sikap
внешний вид; манера вести себя
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
みはか【御墓・陵】 - みまん【未満】 (0) | 2020.03.01 |
---|---|
みなれる【見慣れる】 - みはからう【見計らう】 (0) | 2020.03.01 |
みつにゅうこくしゃ【密入国者】 - みとる【看取る】 (0) | 2020.03.01 |
みっしゅう【密集】 - みつど【密度】 (0) | 2020.03.01 |
みだりがわしい【濫りがわしい・猥りがわしい】 - みっしゅうする【密集する】 (0) | 2020.03.01 |