みつにゅうこくしゃ【密入国者】みつにゅうこく【密入国】みつのあじ【蜜の味】みつばい【密売】みつばちのすばこ【蜜蜂の巣箱】みつばち【蜜蜂】みつぼうえき【密貿易】みつまいそうする【密埋葬する】みつめる【見つめる】みつめる【見詰める】みつもられる【見積もられる】みつもりしょ【見積書】みつもり【見積もり】みつもり【見積り・見積もり】みつもる【見積もる】みつやく【密約】みつゆぎょうしゃ【密輸業者】みつゆされる【密輸される】みつゆする【密輸する】みつゆひん【密輸品】みつゆ【密輸】みつりょうしゃ【密猟者】みつりん【密林】みつろう【蜜蝋】みつ【蜜】みづくろい【身繕い】みている【見ている】みてい【未定】みてとる【見て取る】みとうろく【未登録】みとおされる【見通される】みとおし【見通し】みとおし【見通し・見透し】みとおす【見通す】みとおす【見通す・見透す】みとどける【見届ける】みとめいん【認め印】みとめられる【認められる】みとめる【認める】みとめ【認め】みとり【看取り】みとる【看取る】
みつにゅうこくしゃ【密入国者】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who has entered a country secretly without its permission.国の許可を受けずに、ひそかにその国に入り込んだ者。Personne qui est entré dans un pays en secret sans autorisation du gouvernement.Persona que inmigra a un país sin obtener permiso de sus autoridades. شخص يدخل في بلد دون إذن من السلطاتулсаас зөвшөөрөл авалгүй нууцаар тэр улсад орж ирсэн хүн.Người lén lút đi vào một quốc gia mà không được được sự cho phép của quốc gia đó.ผู้ที่ลักลอบเข้ามาในประเทศนั้นโดยที่ไม่ได้รับการอนุญาตorang yang tidak mendapat izin negara tetapi diam-diam memasuki suatu negara yang ingin dimasuki Человек, который тайно въехал в какую-либо страну, не имея на это разрешение государства.
- 국가의 허가를 받지 않고 몰래 그 나라에 들어온 사람.
illegal entrant
みつにゅうこくしゃ【密入国者】
immigré clandestin, sans papiers
inmigrante ilegal
قادم غير شرعي
нууцаар хил нэвтэрсэн хүн
người nhập cảnh trái phép
ผู้ลักลอบเข้าเมืองโดยผิดกฎหมาย, ผู้ข้ามแดนโดยผิดกฎหมาย, ผู้ลักลอบเข้าประเทศอย่างผิดกฎหมาย
penyelinap, penyelundup, penyusup
незаконный иммигрант
みつにゅうこく【密入国】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of entering a country secretly without its permission.国の許可を受けずに、ひそかにその国に入り込むこと。Fait d'entrer clandestinement dans un pays de manière secrète, sans autorisation de l'État.Acción de ingresar a un país sin obtener permiso de sus autoridades. دخول غير مشروع لدولة ما دون تصريح بالدخولулсаас зөвшөөрөл авалгүй нууцаар тэр улсад орж ирэх явдал.Việc lén lút đi vào một quốc gia mà không được được sự cho phép của quốc gia đó.การที่ลักลอบเข้ามาในประเทศนั้นโดยที่ไม่ได้รับการอนุญาตhal tidak mendapat izin negara dan diam-diam memasuki suatu negara yang ingin dimasukiТайный несанкционированный ввод кого-либо в страну, не имея на это разрешение государства.
- 국가의 허가를 받지 않고 몰래 그 나라에 들어옴.
illegal entry into a country; smuggling oneself
みつにゅうこく【密入国】
entrée clandestine
ingreso ilegal a un país
دخول غير مشروع لدولة ما
нууцаар хил нэвтрэх
sự nhập cảnh trái phép
การลักลอบเข้าประเทศอย่างผิดกฎหมาย, การข้ามแดนโดยผิดกฎหมาย, การลักลอบเข้าเมืองโดยผิดกฎหมาย
penyelinapan, penyelundupan, penyusupan
нелегальный въезд
みつのあじ【蜜の味】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- (figurative) An extremely sweet or savory taste. (比喩的に)とても甘いか、美味しいと感じる味。(figuré) Goût très sucré ou succulent.(FIGURADO) Sensación azucarada y agradable al paladar.(مجازية) طعم حلو جدا أو الشعور بلذته (зүйрл.) ихэд чихэрлэг, амттай мэдрэгдэх амт.(cách nói ẩn dụ) Vị được cảm thấy rất ngọt hoặc ngon.(ในเชิงเปรียบเทียบ)รสที่รู้สึกอร่อยหรือหวานมาก(bahasa kiasan) rasa yang sangat manis atau terasa enak(Перен.) Очень сладкий или вкусный.
- (비유적으로) 매우 달거나 맛있게 느껴지는 맛.
- (figurative) A state of being extremely happy or satisfied. (比喩的に)とても幸せか満足している状態。(figuré) État de grand bonheur ou de satisfaction.(FIGURADO) Estado de mucha complacencia o felicidad.(مجازية) حالة مرضية أو سعيدة جدا(зүйрл.) маш аз жаргалтай, сэтгэл хангалуун байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái rất hạnh phúc hoặc thỏa mãn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่พออกพอใจหรือมีความสุขเป็นอย่างมาก(bahasa kiasan) sangat berbahagia atau keadaan yang memuaskan(перен.) Очень счастливое или довольное кем-либо или чем-либо состояние.
- (비유적으로) 아주 행복하거나 만족스러운 상태.
sweet taste
みつのあじ【蜜の味】
bon goût, goût doux
dulzura
مذاق العسل
маш амтлаг, амттай
hương vị ngọt ngào, vị ngọt, vị ngon
รสอร่อย, รสหวาน, รสหอมหวาน, รสน้ำผึ้ง
semanis madu
медовый (на вкус); вкусный
being sweet
みつのあじ【蜜の味】
grand plaisir
felicidad, satisfacción, alegría
مذاق العسل
зөгийн балын амт
mật ngọt
หวานปานน้ำผึ้ง
manis madu
счастливый; довольный
みつばい【密売】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of secretly selling goods which are banned from trading.売買が禁じられている品物をひそかに売ること。Vente d'un objet dont le commerce est interdit.Comercio de géneros cuya compra y venta está prohibida por las leyes. تجارة غير مشروعة، بيع بضائع غير مشروعة أو غير قانونيةзарж борлуулах нь хориглогдсон эд барааг нууцаар зарах явдал.Sự bán lén lút hàng hóa bị cấm mua bán.การที่ทำการแอบขายสิ่งของต้องห้ามซื้อขายhal menjual diam-diam barang yang dilarang diperjualbelikanТайная продажа запрещённых товаров.
- 사고파는 일이 금지된 물건을 몰래 팖.
illicit trade; illegal trafficking
みつばい【密売】
trafic clandestin
contrabando, venta clandestina
تهريب
хууль бус наймаа
sự buôn lậu, sự mua bán lậu
การลักลอบค้าขายที่ผิดกฎหมาย, การลักลอบขายของผิดกฎหมาย, การลักลอบซื้อขายสินค้า
pasar gelap, perdagangan gelap
контрабанда
みつばちのすばこ【蜜蜂の巣箱】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A container housing honeybees and storing honey.蜜蜂を飼いながら蜜を集められるように作った箱。Boîte ou abri construit par l'homme pour l'apiculture, pour que les abeilles y déposent le miel.Caja fabricada para permitir la crianza de abejas y la recolección de la miel.علبة قالبة لتربية النحل وجمع العسل فيهاзөгийөсгөж, бал цуглуулах зориулалтаар хийсэн сав. Thùng dùng để chứa mật khi nuôi ong mật.ถังที่ทำขึ้นเพื่อให้สามารถใช้เลี้ยงผึ้งไปพร้อมกับเก็บน้ำผึ้งได้tong atau silinder tempat memelihara lebah agar dapat mengumpulkan madunyaСпециально устроенный ящик для выращивания пчёл и собирания мёда.
- 꿀벌을 기르며 꿀을 모을 수 있게 만든 통.
wooden beehive
みつばちのすばこ【蜜蜂の巣箱】。すばこ【巣箱】
ruche
caja para abejas, colmenar
خلية النحل، قفير
зөгийн үүр, зөгийн сархинцаг
thùng mật
รังผึ้ง
sarang lebah
улей
みつばち【蜜蜂】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A bee with a dark brown body and transparent wings, which carries and gathers nectar from flowers. 体はこげ茶色で透明な羽を持ち、花から蜜をかき集める蜂。Abeille au corps brun foncé et aux ailes transparentes, qui recueille et transporte le nectar des fleurs.Abeja de cuerpo marrón oscuro con alas transparentes que recolecta la miel de la flor.نحلة تأخذ العسل من الزهرات وتجمعه ولون جسمه بني غامض وله جناحين شفافين хүрэн бор биетэй далавч нь тунгалаг өнгөтэй, цэцэгнээс бал түүж цуглуулдаг зөгий.Loài ong có thân màu xám đậm, hai cánh mỏng, hút và gom mật từ hoa.ผึ้งที่นำน้ำหวานจากดอกไม้มาสะสม ลำตัวมีสีน้ำตาลเข้มและมีปีกสีใสติดอยู่serangga bertubuh coklat gelap dan terbang dengan sayapnya yang, membawa dan mengumpulkan madu dari bungaВид пчёл темно-коричневой окраски с прозрачными крыльями, собирающих мёд с цветов.
- 몸은 어두운 갈색이고 투명한 날개가 달렸으며 꽃에서 꿀을 가져다가 모으는 벌.
honeybee
みつばち【蜜蜂】
abeille mellifère, abeille à miel, mouche à miel, apis, abeille
abeja melífera
نحلة
балт зөгий, зөгий
ong mật
ผึ้งมิ้ม
lebah, tawon
медоносная пчела
みつぼうえき【密貿易】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of secretly and illegally trading goods without permission of a country, or such a trade.国の許可を受けずに、不法でひそかに貿易を行うこと。また、その貿易。Action d'échanger des biens au niveau international sans autorisation de l'État ; commerce des biens sans l'autorisation des autorités.Acción y efecto de comerciar con otros países clandestinamente sin obtener permiso del Estado. نقل غير مشروع للبضائع من بلد إلى آخر باختراق القوانين السارية أو الأنظمة المعمول بهاулсаас зөвшөөрөл авахгүй хууль бусаар нууцаар худалдаа эрхлэх явдал. мөн тухайн худалдаа.Sự giao dịch lén lút trái phép và không được sự cho phép của nhà nước. Hoặc giao dịch như vậy.การแอบทำการค้าโดยผิดกฎหมายและไม่ได้รับอนุญาตจากประเทศหรือการค้าขายในลักษณะดังกล่าวhal berdagang diam-diam secara ilegal tanpa mendapatkan izin dari negara, atau untuk menyebut perdagangan yang demikianТайное незаконное ведение торговой деятельности без официального разрешения правительства страны. Или подобная торговля.
- 나라의 허가를 받지 않고 불법으로 몰래 무역함. 또는 그런 무역.
smuggling; contraband trade
みつぼうえき【密貿易】
contrebande
contrabando, matute
تهريب
нууц худалдаа
giao dịch lậu, buôn lậu, thương mại trái phép
การลักลอบค้าขายระหว่างประเทศ, การค้าขายระหว่างประเทศโดยผิดกฎหมาย, การค้าขายสินค้าหนีภาษี
penyelundupan, perdagangan gelap, ekspor impor gelap
контрабанда
みつまいそうする【密埋葬する】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To bury a dead body in the ground secretly.密かに死体を地中に埋めて遺棄する。Enterrer un cadavre sans que personne ne le sache.Sepultar un cadáver secretamente. يدفن جثة شخص ما في الأرض حتى لا يكتشفه أحدцогцсыг нууцаар газарт булах.Chôn thi thể dưới đất mà người khác không biết.ฝังศพในดินโดยที่ไม่ให้คนอื่นรู้mengubur mayat di tanah tanpa diketahui orang lainв тайне от других зарыть в землю тело умершего .
- 남이 모르게 시체를 땅에 묻다.
bury secretly
みつまいそうする【密埋葬する】
enterrer en secret, enterrer sans permis, enterrer dans un lieu illégal, enterrer n'importe où
enterrar en secreto
يدفن جثة ما بشكل سرّي
цогцос булах
chôn xác bí mật, chôn xác phi tang
ฝังศพอย่างลับ ๆ, ฝังศพโดยไม่ให้คนอื่นรู้
mengubur diam-diam
Тайно захоронить
みつめる【見つめる】
1. 쳐다보다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To lift one's face and look at something or someone at eye level.顔を上げて高くも低くもない視線で目をそらさずに見る。Regarder quelque chose directement d'un regard ni haut ni bas avec le visage levé.Ver hacia delante sin tener que levantar o bajar la cara.يرفع وجهه وينظر بنظرة لا عالية ولا منخفضةнүүрээ өргөж өндөр ч бус намхан ч бус харцаар ширтэн харах.Ngẩng mặt nhìn thẳng bằng ánh mắt không cao cũng không thấp.เงยหน้าขึ้นมองตรงไปตามสายตาที่ไม่ต่ำหรือสูงmelihat langsung dengan mengangkat wajah dengan pandangan tidak terlalu tinggi dan tidak terlalu rendahПодняв голову, направлять взгляд на кого-либо.
- 얼굴을 들어 높지도 낮지도 않은 시선으로 바로 보다.
look at
みつめる【見つめる】。ぎょうしする【凝視する】
regarder droit dans les yeux
observar, mirar
يحدّد بصره في
ширтэн харах
nhìn chằm chằm, nhìn ngay, nhìn thẳng
มองดู, มอง
melihat, memandang, menatap
смотреть
2. 치어다보다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To raise one's face and look at someone or something with one's sights neither high nor low.顔を上げて高くも低くもない視線で目をそらさずに見る。Jeter un regard ni élevé ni bas en levant le visage. Ver algo levantando la cara pero con una mirada ni para arriba ni para abajo.يرفع وجهه وينظر بنظرة لا عالية ولا منخفضةцарайгаа өргөн өндөр ч биш нам ч биш харцаар шууд харах.Ngẩng mặt nhìn bằng ánh mắt thẳng không cao cũng không thấp.เงยหน้าขึ้นมองตรง ๆ ในระดับสายตาที่ไม่สูงและไม่ต่ำmengangkat wajah dan melihat dengan tatapan yang tidak tinggi dan tidak rendahПодняв лицо, окидывать не надменным и не жалостливым взглядом.
- 얼굴을 들어 높지도 낮지도 않은 시선으로 바로 보다.
stare ahead
みつめる【見つめる】。ぎょうしする【凝視する】
regarder, contempler
يحدّد بصره في
эгц харах, өөдөөс харах
nhìn thẳng, nhìn trực diện
จ้องมอง, จ้อง, มอง
menatap, memandang
смотреть; взирать
みつめる【見詰める】
1. 들여다보다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To look at something closely..近くで詳しく見る。Observer quelque chose de près et en détail.Examinar algo de cerca con cuidado y atención. يرى عن قربойроос нарийвчлан харах.Nhìn gần một cách tỉ mỉ.ดูอย่างละเอียด ใกล้ ๆmelihat dengan cermat dari dekatПодробно рассматривать вблизи.
- 가까이서 자세히 보다.
look into; scrutinize
みいる【見入る】。みつめる【見詰める】
regarder, examiner
escudriñar
يشاهد
сайтар харах
nhìn kĩ
มองอย่างละเอียด, จ้องมอง, เพ็งมอง
menilik, mencermati, mengamati
2. 바라보다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To look straight at something. 正面から見る。Regarder droit devant.Dirigir la vista rectamente.يرى بشكل مباشرшууд чиглэн харах.Nhìn theo hướng thẳng.มองตรงไปข้างหน้าmenghadap dan melihat tepatсмотреть в прямом направлении.
- 바로 향해 보다.
- To examine and observe a certain event or phenomenon.ある事件や現象を察して観察する。Observer et examiner un incident ou un phénomène.Ver y observar cierto asunto o fenómeno.يدرس ويراقب حدثا أو ظاهرة ямар нэгэн хэрэг явдал болон үзэгдлийг ажиглаж хянах.Xem xét và quan sát sự kiện hay hiện tượng nào đó.พิจารณาและสังเกตสถานการณ์หรือเหตุการณ์ใด ๆmemperhatikan dan mengamati suatu peristiwa atau fenomenaизучать какое-либо явление, происшествие.
- 어떤 사건이나 현상을 살피고 관찰하다.
look; stare; gaze
ながめる【眺める】。みつめる【見詰める】。のぞむ【望む】
voir, porter le regard sur, contempler, observer, scruter
mirar, ver
ينظر
ажих, ширтэх, хараа тавих, нүд тавих
nhìn thẳng
มอง, มองดู
menatap, memandang, menghadap
Взирать
watch
みる【見る】。ながめる【眺める】。みつめる【見詰める】。みまもる【見守る】
regarder, considérer, prévoir
mirar, ver, observar
ينظر
ажиглах, үзэх
quan sát, theo dõi
เฝ้ามอง, มองดู, สังเกตดู, สังเกตการณ์
memperhatikan, mengamati
Наблюдать
みつもられる【見積もられる】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be estimated with a guess.予測で計算される。Être compté de manière approximative.Ser algo supuesto por conjeturas.يتم التكهّن والتوقّعбагцаа таамаглалаар тооцоолох.Được ước tính một cách phỏng đoán.ถูกเข้าใจโดยการคาดคะเนditaksir atau dihitung secara kasarприблизительно подсчитаться.
- 어림짐작으로 헤아려지다.
be estimated
みつもられる【見積もられる】
ser conjeturado, ser considerado
يتوقّع
тооцоологдох
Được cân nhắc
คิดเป็น..., นับเป็น...
ditaksir, dihitung
Быть сосчитанным; быть подсчитанным; быть высчитанным
みつもりしょ【見積書】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The document on which a pre-calculated necessary expense for a certain project is written.何かをする上で必要な費用を前もって計算して記入した書類。Document dans lequel est écrit le calcul du coût nécessaire exécuté à l’avance pour faire quelque chose.Documento en el que se escribe un gasto presupuestado necesario para un trabajo determinado.وثيقة يتم فيها كتابة المصاريف الضرورية للقيام بعمل ما بعد حسابها مسبقاямар нэгэн ажлыг хийхэд шаардлагатай зардлыг урьдаас тооцож бичсэн бичиг баримт.Giấy tờ ghi lại nội dung tính toán trước phần chi phí cần thiết cho việc nào đó.เอกสารที่เขียนค่าใช้จ่ายที่จำเป็นในการทำงานใด ๆ โดยคำนวณล่วงหน้าdokumen yang ditulis berdasarkan perhitungan awal akan biaya yang diperlukan untuk suatu halДокумент с предварительным подсчётом затрат, необходимых для какого-либо дела.
- 어떤 일을 하는 데 필요한 비용을 미리 계산하여 적은 서류.
written estimate; estimate sheet
みつもりしょ【見積書】
devis (estimatif)
redacción de presupuesto, acta de presupuesto
تقدير خطّي،ورقة التقدير
урьдчилсан тооцсон баримт, үнийн санал
bản dự kê giá, bản báo giá, bản dự trù kinh phí
ใบเสนอราคา, ใบประเมินราคา
surat taksiran
смета
みつもり【見積もり】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of estimating by guessing.大体の予想をすること。Fait d'estimer approximativement.Conteo de cantidades de manera aproximada y no exacta.تقييم على نحو تقريبي وغير دقيقерөнхийд нь багцаалан тооцох явдал.Sự ước lượng một cách sơ qua.นับและคาดเดาอย่างคร่าว ๆhitungan perkiraan kasar Примерное подсчитывание.
- 대충 어림잡아 헤아림.
estimation
けんとう【見当】。すいそく【推測】。めづもり【目積り】。みつもり【見積もり】
jugement approximatif, estimation approximative, évaluation approximative, approximation, calcul par approximation
cuantificación aproximada
تقدير تقريبي
баримжаа, багцаа
một cách đại khái
การคาดเดา, การกะอย่างคร่าว ๆ, การนับอย่างคร่าว ๆ
perkiraan, perkiraan kasar
ориентир; на глаз; примерно
みつもり【見積り・見積もり】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Pre-calculating a necessary expense for a certain project or the calculation itself.何かをする上で必要な費用を前もって計算すること。またその計算。Fait de calculer à l’avance le coût nécessaire pour faire quelque chose ; ce calcul.Acción de calcular por adelantado un gasto necesario para un trabajo determinado, o el propio cálculo.الحساب المسبق للمصاريف اللازمة لمشروع معيّن ямар нэгэн ажлыг хийхэд шаардлагатай зардлыг урьдаас тооцох явдал. мөн тийм тооцоо.Việc thử tính toán trước chi phí cần thiết cho công việc nào đó. Hoặc sự tính toán đó.การลองคำนวณล่วงหน้าถึงค่าใช้จ่ายที่จำเป็นในการทำงานใด ๆ หรือการคำนวณดังกล่าว perhitungan awal mengenai biaya yang diperlukan untuk suatu hal, atau untuk menyebut perhitungan semacam ituПредварительный подсчёт затрат, необходимых для какого-либо дела.
- 어떤 일을 하는 데 필요한 비용을 미리 계산해 봄. 또는 그런 계산.
estimate; quotation
みつもり【見積り・見積もり】
estimation, évaluation
cotización, estimación
تقدير
урьдчилсан тооцоо
sự dự trù kinh phí, sự ước định giá
การเสนอราคา, การประเมินราคา, การตีราคา, การประมาณค่า
taksiran, dugaan
смета
みつもる【見積もる】
1. 겉잡다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To have a rough idea of something by making a wild guess.目で見て大体を計る。Estimer quelque chose au jugé d'après ce que l'on voit.Tantear la medida de algo por su apariencia.ينظر خارج شيء ويتحسّبه ويتكهنه بالتقريبгаднаас нь харж ерөнхийд нь таамаглаж баримжаалах.Nhìn bên ngoài, phỏng đoán và ước tính đại khái.ดูภายนอกแล้วคาดคะเนคร่าว ๆmelihat sepintas lalu menduga dan memperkirakan sebisanyaПроизводить общие подсчёты, строить предположения, глядя на внешний вид, на внешнюю обстановку и т.п.
- 겉으로 보고 대충 짐작하여 헤아리다.
make a rough guess
みつもる【見積もる】
évaluer à vue, faire une évaluation en gros, faire une évaluation approximative, avoir une idée grossière
sopesar
يتوقّع
багцаалах, баримжаалах
ước lượng, ước tính, phỏng tính, đoán chừng
กะ, กะประมาณ, คาด, คาดคะเน
memperkirakan, menduga, menerka, menebak
предполагать; прибилизительно подсчитывать
2. 대중하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To figure out in a rough manner.大体の予想をする。Estimer grossièrement, de façon approximative.Intentar averiguar las cualidades de algo o alguien. يقدّر شيئا على وجه التقريبхальт баримжаа аван тооцоолох.Ước lượng một cách sơ qua.คิดคาดเดาโดยประมาณการอย่างคร่าว ๆmenghitung sesuatu dengan memperkirakan dengan seadanyaПодсчитать примерно, на глаз.
- 대충 어림잡아 헤아리다.
assume; guess
けんとうをつける【見当を付ける】。おしはかる【推し量る・推し測る】。めづもりする【目積りする】。みつもる【見積もる】
estimer approximativement, considérer approximativement
tantear
يقدِّر
баримжаалах, багцаалах
đại khái
คาดเดา, กะอย่างคร่าว ๆ, นับอย่างคร่าว ๆ, คิดอย่างคร่าว ๆ
mengira-ngira, menebak, menduga
3. 때려잡다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To guess a situation or condition by looking closely at circumstances.状況をみて、事情や都合を大体予想する。Deviner à peu près les circonstances ou les conditions en voyant une situation.En términos generales, dícese del acierto o descubrimiento de algo a partir de conjeturas u observaciones.يفترض سبب أو ظرف بعد أنيرى حالةнөхцөл байдлыг ажиглан учир шалтгаан, байдлыг өнгөц мэдэх.Nhìn vào tình huống và đoán đại khái hoàn cảnh hay tình hình.ดูสถานการณ์แล้วสันนิษฐานเหตุการณ์หรือสภาพความเป็นไปอย่างคร่าว ๆ melihat situasinya kemudian menerka dengan kasar masalahnyaПредположительно догадываться о каком-либо обстоятельстве или положении судя по ситуации.
- 상황을 보고 사정이나 형편을 대충 짐작하다.
guess
けんとうをつける【見当を付ける】。おしはかる【推し量る・推し測る】。めづもりする【目積りする】。みつもる【見積もる】
deviner, supposer
conjeturar
таамаглах, тааж мэдэх, мэдрэх, мэдэх
đoán chừng
สันนิษฐาน, คาดเดา, คาดคะเน, ประมาณการ, เดาเอา
menafsir, mengira-ngira
предполагать; догадываться
4. 어림잡다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To guess the size, amount, etc., of something and roughly figure it out.大体の規模や量などを推し量る。Estimer approximativement en devinant la taille, la quantité, etc. de quelque chose.Estimar aproximadamente conjeturando el tamaño, cantidad, etc.يحسب كمية أو مستوى ما بالتقريبхүрээ, хэмжээ зэргийг ерөнхийд нь тооцох.Đoán chừng và ước lượng khái quát quy mô hay lượng...คาดคะเนปริมาณหรือขนาด เป็นต้น แล้วพิจารณาโดยคร่าว ๆmemperkirakan dan memperhitungkan skala atau jumlah dsb secara garis besarСчитать в общем, догадываясь о размерах и объёмах чего-либо.
- 규모나 양 등을 짐작하여 대강 헤아리다.
estimate; guess
みつもる【見積もる】。がいさんする【概算する】。けんとうをつける【見当をつける】
supposer, estimer de façon approximative, évaluer de façon approximative, compter de façon approximative, estimer en gros, évaluer en gros, compter en gros
calcular aproximadamente
يُقَدّر، يُخَمِّن
ойролцоогоор тооцох
phỏng đoán
กะประมาณ, ประมาณ, คาดคะเน, เดา, คาดเดา
memperkirakan, memperhitungkan
приблизительно рассчитывать
5. 어림짐작하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To make a rough guess.大体の状況を推し量る。Deviner en évaluant approximativement.Conjeturar estimando aproximadamente.يحسب أمرًا ما أو يقيمه بالتقريبерөнхийд нь тооцоолон барагцаалах.Ước lượng đại khái và đoán chừng.พิจารณาโดยคร่าว ๆ แล้วคาดคะเนmemperhitungkan dan memperkirakan secara garis besarПредполагать, догадываться в общем.
- 대강 헤아려 짐작하다.
estimate; guess
みつもる【見積もる】。がいさんする【概算する】。けんとうをつける【見当をつける】
estimer
presumir
يُقَدِّر، يُخَمِّن
ойролцоогоор тооцох, барагцаалах
đoán chừng, phỏng đoán
กะประมาณ, ประมาณ, คาดคะเน, เดา, คาดเดา
memperkirakan, memperhitungkan
допускать; приблизительно рассчитывать
6. 어림하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To make a rough guess.大体の規模や量などを推し量る。Évaluer approximativement en devinant.Estimar aproximadamente con conjetura.يحسب كمية أو مستوى ما بالتقريب таамаглан ерөнхийд нь тооцоолох.Đoán chừng và ước lượng khái quát.คาดคะเนแล้วพิจารณาโดยคร่าว ๆ memperkirakan dan memperhitungkan secara garis besarПредполагать что-либо, догадываться в общем.
- 짐작하여 대강 헤아리다.
estimate; guess
みつもる【見積もる】。がいさんする【概算する】。けんとうをつける【見当をつける】
estimer
calcular, evaluar, conjeturar
يُقَدّر، يُخَمِّن
барагцаалах, ойролцоогоор тооцоолох
phỏng đoán
กะประมาณ, ประมาณ, คาดคะเน, เดา, คาดเดา
memperkirakan, memperhitungkan
прикидывать; приблизительно рассчитывать
7. 잡다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To measure a period, amount, etc., by guesswork.予測して期間や数量などを計算する。Compter une période, une quantité, etc., de manière approximative ou en gros.Suponer el periodo, la cantidad, etc. por conjeturas.يراقّبه ويتكهّن به ليحتسّب مدّة أو عددا أو غيرهхугацаа буюу тоо хэмжээг баримжаалах юм уу таамгаар тооцоолох.Ước đoán hay đoán chừng để suy tính khoảng thời gian hay số lượng.คิดคำนวนระยะเวลาหรือประมาณ เป็นต้น โดยประมาณการหรือคาดคะเนВзять за начало какое-либо число, уровень и т.п.
- 어림하거나 짐작하여 기간이나 수량 등을 헤아리다.
estimate
みつもる【見積もる】
conjeturar
يتوقّع
тооцоолох
ước chừng, lấy chừng
นับ, คิด, ประมาณการ
установить; определить
8. 줄잡다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To figure out an amount or quantity by estimation.だいたいの数や量などについて見当をつける。Estimer en gros un nombre ou une quantité.Calcular por intuición la cantidad o el número aproximado.يقدّر عددا أو كمية تقديرا معتدلاтоо, тоо хэмжээг ерөнхийд нь таамаглан тооцоолж үзэх.Tính số hay lượng bằng cách phỏng đoán đại khái.ลองนับคำนวณจำนวนหรือปริมาณโดยการคาดคะเนอย่างคร่าว ๆmencoba memperhitungkan angka atau jumlah secara garis besar melalui dugaanПодсчитывать примерное количество.
- 수나 양을 대강 짐작으로 헤아려 보다.
estimate
みつもる【見積もる】
estimer, apprécier
estimar
يقدّر
багцаалах
phỏng chừng, áng chừng
นับคร่าว ๆ, นับโดยประมาณ, คำนวณคร่าว ๆ
memperkirakan
измерять на глаз; делать примерный подсчёт
みつやく【密約】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of making a promise secretly; a promise made secretly.ひそかに約束すること。また、その約束。Action de faire un accord en secret ; accord fait en secret.Realizar una promesa de manera secreta. O la promesa misma. عمل الوعد بشكل سري أو الوعد نفسهбусдаас нууцаар амлалт өгөх явдал. мөн тухайн амласан амлалт өчиг.Sự hứa hẹn lén lút. Hoặc lời hứa như thế.การสัญญาที่ไม่ให้คนอื่น ๆ รู้ หรือคำสัญญาดังกล่าว hal melakukan perjanjian diam-diam, atau janji seperti ituСоглашение, сделанное в тайне от других. Обещание о чём-либо.
- 남몰래 약속함. 또는 그렇게 한 약속.
secret promise; secret agreement; secret treaty
みつやく【密約】
accord secret, entente secrète
tratado secreto, promesa secreta
وعد سرّي
нууц гэрээ хэлэлцээр
sự giao ước bí mật, lời hứa mật
สัญญาลับ, ข้อตกลงลับ
janji rahasia
тайное обещание; тайная договорённость; тайное соглашение; секретное соглашение
みつゆぎょうしゃ【密輸業者】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who is engaged in secret cross-border buying and selling without legal permission.法的な許可無しに、国境を越えて密かに輸出入することを業とする人。Personne dont le métier est d'acheter et de vendre des biens d'un pays à un autre sans autorisation légale.Persona que compra y vende géneros a través de las fronteras en forma clandestina y sin permiso de la ley. شخص يقوم بإدخال الأشياء الممنوعة أو إخراجها خفية من البلادулсаас хуулийн дагуу зөвшөөрөл авалгүй гаднаас нууцаар эд барааг худалдан авч ирж оруулах буюу гадагш гаргаж худалдаж борлуулах явдлыг ажил хэргээ болгож хийдэг хүн. Người làm nghề mua hàng vào từ nước ngoài hay bán hàng ra nước ngoài một cách lén lút không có giấy phép theo luật nhà nước.ผู้ที่ประกอบอาชีพที่แอบซื้อขายสิ่งของข้ามประเทศโดยไม่ได้รับอนุญาตตามกฎหมายorang yang berprofesi membeli dan menjual barang melintasi garis batas negara secara diam-diam tanpa ijin hukumЧеловек, занимающийся незаконным ввозом товара из или вывозом товара на территорию иностранного государства с целью его реализации.
- 법적인 허가 없이 국경을 넘어 몰래 물건을 사고 파는 일이 직업인 사람.
smuggler
みつゆぎょうしゃ【密輸業者】
contrebandier
contrabandista, matutero
مُهرّب
хууль бусаар хил давуулан наймаалагч нууцаар хил нэвтрүүлэгч
người buôn lậu
ผู้ลักลอบนำเข้า, ผู้ลักลอบส่งออก, ผู้ลักลอบขายสินค้าหนีภาษี
penyelundup
контрабандист
みつゆされる【密輸される】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For goods to be sold and bought secretly across borders without legal permission.法的な許可無しに、国境を越えて密かに輸出入される。(Marchandise, etc.) Être acheté ou vendu d'un pays à un autre sans autorisation légale. Comprarse y venderse mercancías cruzando las fronteras de forma clandestina e ilegal.يتم بيع وشراء بضائع عبر حدود الدولة دون إذن قانونيّхуулийн дагуу зөвшөөрөл авалгүй улсын хил давуулан нууцаар эд бараа борлуулахHàng hóa được lén lút mua bán qua biên giới mà không có giấy phép hợp pháp.สิ่งของถูกแอบซื้อขายข้ามประเทศโดยไม่ได้รับอนุญาตตามกฎหมาย barang dibeli dan dimasukkan atau dijual dan dikirim dari atau ke luar negeri diam-diam tanpa ijin hukum dari negaraввозиться и продаваться в тайне (о незаконно ввезённом товаре на территорию иностранного государства).
- 법적인 허가 없이 국경을 넘어 몰래 물건이 사고 팔리다.
be smuggled
みつゆされる【密輸される】
passer en contrebande, trafiquer
contrabandear, pasarse de contrabando, traficarse
يهرَّب
нууцаар хил нэвтрэх, хулгайгаар хилээр гарах, хилээр хууль бусаар нэвтрэх
bị buôn lậu
ถูกลักลอบนำเข้า, ถูกลักลอบส่งออก
diselundupkan
Провозиться контрабандой и продаваться; тайно перевозиться и продаваться
みつゆする【密輸する】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To sell and buy goods secretly across borders without legal permission.法的な許可無しに、国境を越えて密かに輸出入する。Acheter et vendre une marchandise, etc. d'un pays à un autre sans autorisation légale.Comprar y vender mercancías cruzando las fronteras de forma clandestina e ilegal.يبيع ويشتري بضائع عبر حدود الدولة دون إذن قانونيّхуулийн дагуу зөвшөөрөл авалгүй улсын хил давуулан нууцаар эд барааг худалдан авах буюу худалдан борлуулах.Lén lút mua bán hàng hóa qua biên giới mà không có giấy phép hợp pháp.แอบซื้อขายสิ่งของข้ามประเทศโดยไม่ได้รับอนุญาตตามกฎหมายmembeli dan menjual barang melintasi garis batas negara secara diam-diam tanpa ijin hukumОсуществлять реализацию незаконно ввезённого или вывезенного товара на территории иностранного государства.
- 법적인 허가 없이 국경을 넘어 몰래 물건을 사고 팔다.
smuggle
みつゆする【密輸する】
faire de la contrebande, faire du trafic de
contrabandear, pasar de contrabando, traficar
يهرّب
нууцаар хил нэвтрүүлэх, хулгайгаар хилээр гаргах, хилээр хууль бусаар нэвтрүүлэх
buôn lậu
ลักลอบนำเข้า, ลักลอบส่งออก
menyelundupkan
заниматься контрабандой
みつゆひん【密輸品】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Goods which are bought and sold across borders without legal permission.法的な許可無しに、国境を越えて密かに輸出入される品物。Biens achetés et vendus passant d'un pays à un autre sans autorisation légale.Géneros que se comercian a través de las fronteras en forma clandestina y sin permiso de la ley. بضائع ممنوعة تُدخل أو تُخرج من البلاد بطريقة غير مشروعةулсын болоод хуулийн дагуу зөвшөөрөл авалгүй гаднаас нууцаар эд барааг худалдан авч ирж оруулах буюу гадагш гаргаж худалддаг бараа бүтээгдэхүүн.Hàng hóa được mua vào hay bán ra nước ngoài một cách lén lút không có giấy phép theo luật pháp.สิ่งของที่แอบซื้อขายข้ามประเทศโดยไม่ได้รับอนุญาตตามกฎหมายbarang yang dibeli dan dijual dengan melintasi garis batas negara secara diam-diam tanpa ijin hukumТовар, незаконно ввезённый или вывезенный на территорию иностранного государства с целью его реализации.
- 법적인 허가 없이 국경을 넘어 몰래 사고 파는 물건.
smuggled goods; contraband
みつゆひん【密輸品】
contrebande, marchandises de contrebande
artículos de contrabando, matute
بضائع ُمهرّبة
хууль бусаар нэвтрүүлсэн бараа, нууцаар хил давуулсан бараа бүтээгдэхүүн
hàng buôn lậu
สินค้าลักลอบนำเข้า, สินค้าลักลอบส่งออก, สินค้าหนีภาษี
barang selundupan
контрабандный товар; контрабанда
みつゆ【密輸】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of secretly selling and buying goods across borders without legal permission.法的な許可無しに、国境を越えて密かに輸出入すること。Fait d'acheter et de vendre des biens d'un pays à un autre sans autorisation légale.Acción de comprar y vender géneros a través de las fronteras en forma clandestina y sin permiso de la ley. الاستيراد أو التصدير دون دفع الضرائب القانونية أو التزامات المستحقَّةулсаас хуулийн дагуу зөвшөөрөл авалгүй гаднаас нууцаар эд барааг худалдан авч ирж оруулах буюу гадагш гаргаж худалдах явдал.Việc mua hàng từ nước ngoài vào hay bán hàng ra nước ngoài một cách lén lút không được sự cho phép hợp pháp của quốc gia.การแอบซื้อขายสิ่งของข้ามประเทศโดยไม่ได้รับอนุญาตตามกฎหมายhal membeli dan menjual barang melintasi garis batas negara secara diam-diam tanpa ijin hukumВвоз из или вывоз товара на территорию иностранного государства без законного разрешения.
- 법적인 허가 없이 국경을 넘어 몰래 물건을 사고 파는 것.
smuggling
みつゆ【密輸】
trafic illicite, contrebande
contrabando, matute, meteduría
تهريب
хил дамнасан хууль бус наймаа, хууль бусаар хил давуулах наймаа
sự buôn lậu
การลักลอบนำเข้า, การลักลอบส่งออก
penyelundupan
тайный ввоз и вывоз, контрабанда
みつりょうしゃ【密猟者】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A person who secretly hunts animals illegally without permission.許可を受けずに、不法でひそかに動物を狩る者。Personne qui chasse des animaux de façon illégale et secrète, sans permis.Persona que caza animales furtiva e ilegalmente o sin permiso. شخص يذهب للصيد بشكل غير قانوني ودون إذنзөвшөөрөл авахгүй хууль бусаар нууцаар амьтан агнадаг хүн.Người không xin phép mà lén lút săn thú bất hợp pháp.คนที่แอบล่าสัตว์โดยผิดกฎหมายและไม่ได้รับอนุญาตorang yang memburu hewan tanpa izin dan dengan ilegal serta diam-diamТот, кто тайно занимается охотой, не имея на это законного разрешения.
- 허가를 받지 않고 불법으로 몰래 동물을 사냥하는 사람.
poacher
みつりょうしゃ【密猟者】
braconnier(ière), chasseur(euse) sans permis
cazador furtivo
صياد غير قانوني
хулгайн анчин
kẻ săn trộm
คนที่ลักลอบล่าสัตว์, คนที่ลักลอบจับสัตว์, คนที่ลักลอบขโมยสัตว์
pemburu gelap, pemburu ilegal
браконьер
みつりん【密林】
1. 밀림
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A forest densely populated by tall trees, mainly in tropical regions.主に熱帯地方で、大きな木々が生え茂っている森。Forêt pleine de grands arbres, généralement dans les régions tropicales.Generalmente en una zona tropical, bosque denso con muchos árboles. أرض مغطاة بغطاء نباتي كثيف في المناطق المداريةихэвчлэн халуун бүс нутагт байдаг, том моднууд шигүү, дүүрэн ой мод.Rừng có nhiều cây to mọc san sát, chủ yếu ở vùng nhiệt đới.ป่าที่มีต้นไม้ใหญ่หนาแน่น ทึบ มักอยู่ในพื้นที่เขตร้อนhutan yang dipenuhi pohon-pohon besar yang tumbuh lebat biasanya di daerah tropisГустой лес крупных деревьев, обычно в тропической зоне.
- 주로 열대 지방에서, 큰 나무가 빽빽하게 차 있는 숲.
jungle; dense forest
みつりん【密林】
jungle, forêt épaisse
selva, jungla
غابة
өтгөн шигүү ой, ой хөвч
rừng rậm
ป่าทึบ, ป่าดงดิบ
hutan belantara, hutan tropis
пуща; чаща
2. 정글
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A huge, deep forest filled with big trees.大きな木が密生した、大きくて深い森。Forêt grande et profonde remplie de grands arbres. Bosque grande y profundo en el que se cubren densamente grandes árboles.غابة واسعة معطاة بالأشجار الكبيرة والكثيفةтом моднууд шигүү ургасан том, өтгөн ой.Rừng rộng và sâu, có nhiều cây lớn đan xen một cách dày đặc. ป่าที่อยู่ลึกและกว้างใหญ่เต็มไปด้วยต้นไม้ใหญ่อยู่อย่างหนาแน่นhutan besar dan dalam dengan pohon-pohon besar yang lebatТрудно проходимые заросли больших тропических деревьев.
- 큰 나무들이 빽빽하게 들어선 크고 깊은 숲.
jungle
ジャングル。みつりん【密林】
jungle, forêt épaisse
jungla, selva
أدغال
ширэнгэн ой, ширэнгэ
rừng nhiệt đới
ป่าทึบ, ป่าดงดิบ, ดงป่า
rimba, hutan rimba
джунгли
みつろう【蜜蝋】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A substance secreted by honeybees to make a hive.ミツバチが巣を作るために分泌する物質。Substance sécrétée par les abeilles pour construire une ruche.Sustancia que segregan las abejas para hacer la colmena. مادة لإنتاج خلايا النحل لعسل النحلзөгий үүрээ барихын тулд ялгаруулдаг эд зүйл.Chất tiết ra để cho con ong mật xây tổ ong.สารที่ผึ้งหลั่งออกมาเพื่อทำรังผึ้งmaterial yang dihasilkan oleh lebah madu untuk membuat sarang lebahПродукт секреции медоносных пчёл, из которого они строят соты.
- 꿀벌이 벌집을 만들기 위하여 분비하는 물질.
beeswax
みつろう【蜜蝋】
cire
cera de abeja
شمع النحل
лав
sáp ong
ขี้ผึ้ง
lilin, lilin lebah
пчелиный воск
みつ【蜜】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Sweet, sticky liquid that honeybees collect from flowers and store in beehives.蜜蜂が花から集めてきて巣に蓄えておく、甘くてねっとりとした液体。Liquide visqueux et sucré, que les abeilles collectent dans les fleurs et stockent dans la ruche.Sustancia dulce y pegajosa que las abejas recolectan de las flores y almacenan en el panal.سائل حلو ولزج يضعه النحل في بيته من خلال جمعه من الزهورбалт зөгий цэцэгнээс түүж зөгийн үүрэнд цуглуулж хийсэн чихэрлэг наалдамхай шингэн зүйл.Chất lỏng sền sệt và ngọt do con ong mật hút từ hoa gom về tổ ong.ของเหลวที่มีลักษณะเหนียวข้นอยู่ในรังผึ้งซึ่งได้จากการที่ผึ้งดูดน้ำหวานจากดอกไม้มารวมไว้ในรัง cairan lengket dan rekat yang dihasilkan dan dikumpulkan lebah di sarangnyaСладкая, вязкая, тягучая жидкость, которую производят пчелы из цветочного нектара.
- 꿀벌이 꽃에서 모아 벌집 속에 모아 두는, 달고 끈끈한 액체.
honey
みつ【蜜】。はちみつ【蜂蜜】
miel
miel
عسل
бал, зөгийн бал
mật ong
น้ำผึ้ง
madu
мёд
みづくろい【身繕い】
1. 매무시
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of zipping, buttoning, or tidying oneself after one puts on clothes.衣服を着た後、身なりを整えて端正にすること。Action de s’arranger ou d’ajuster sa tenue après s’être habillé, en se rajustant et se reboutonnant.Efecto de que la ropa puesta quede arreglada y ordenada. بعد ارتداء الملابس ربطه وضبطه ليكون منظّماхувцас өмссөний дараа зүүж, тохируулан, аятайхан болгох явдал.Việc thắt và điều chỉnh cho gọn gàng sau khi mặc quần áo. การจัดเสื้อผ้าให้เข้าที่, การจัดเสื้อผ้าให้เรียบร้อยhal mengenakan berdandan dan bersolek dengan rapi (digunakan sebagai kata benda) Придание себе более нарядного, аккуратного и красивого вида.
- 옷을 입은 후 매고 여며서 단정하게 하는 일.
primping; tidying oneself up
みづくろい【身繕い】
ajustement de la toilette
emperejilado, acicalado, arreglado
تزيين
хувцаслалт
việc chỉnh trang quần áo, việc sửa sang trang phục
การจัดเสื้อผ้าให้เข้าที่, การจัดเสื้อผ้าให้เรียบร้อย
berdandan, bersolek, berhias
приведение в порядок; прихорашивание
2. 몸차림
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An act of making oneself look attractive by dressing up and wearing make-up, accessories, etc. 服装、化粧、アクセサリーなどで見た目よく身なりをつくろうこと。Action de se préparer en soignant ses habillement, maquillage, accessoires, etc. afin d’être présentable.Acción de arreglarse con ropa, maquillaje y accesorio para verse bien. تزيين الجسم بشكل جميل بالملابس الإكسسوارات والمكياج хувцас, оо энгэсэг, зүүлт чимгээр гоёж янзлах явдал. Việc làm cho cơ thể đẹp và ưa nhìn bằng quần áo, mỹ phẩm, đồ trang sức v.v... การตกแต่งร่างกายให้ดูดี โดยใช้เสื้อผ้า การแต่งหน้า เครื่องประดับ เป็นต้น hal mempercantik tampilan tubuh dengan pakaian, kosmetik, aksesoris, dsb (digunakan sebagai kata benda)Украшение тела одеждой, макияжем, аксессуарами и т.п.
- 옷, 화장, 액세서리 등으로 몸을 보기 좋게 꾸밈.
preening
みじたく【身支度】。みごしらえ【身拵え】。みじまい【身仕舞】。みづくろい【身繕い】
présentation, toilette, tenue, apparence
arreglo del cuerpo
تزيين الجسم
хувцаслалт, гоёл, гоёо
sự làm đẹp, sự ăn mặc
การแต่งตัว, การแต่งเนื้อแต่งตัว
mempercantik diri, berhias
наряд
3. 몸치장
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An act of making oneself look attractive by dressing up and wearing make-up, accessories, etc. 服装、化粧、アクセサリーなどで見た目よく身なりをつくろうこと。Action de se préparer en soignant ses habillement, maquillage, accessoires, etc. afin d’être présentable.Acción de arreglarse con ropa, maquillaje y accesorio para verse bien. تزيين الجسم بشكل جميل بالملابس الإكسسوارات والمكياجхувцас, оо энгэсэг, зүүлт чимгээр гоёж янзлах явдал.Việc làm cho người trông đẹp lên bằng quần áo, đồ trang điểm, trang sức.การตกแต่งให้ร่างกายดูดีด้วยเสื้อผ้า การแต่งหน้า เครื่องประดับ เป็นต้น hal mendekorasi tampilan tubuh supaya enak dilihat dengan pakaian, kosmetik, aksesoris, dsb (digunakan sebagai kata benda)Украшение тела одеждой, макияжем, аксессуарами и т.п.
- 옷, 화장, 액세서리 등으로 몸을 보기 좋게 꾸밈.
preening; grooming
みじたく【身支度】。みごしらえ【身拵え】。みじまい【身仕舞】。みづくろい【身繕い】
présentation, toilette, tenue, apparence
arreglo del cuerpo, decoración del cuerpo
تزيين الجسم
гоёо, гоёх, гоёж гоодох, үс зүсээ янзлах
sự làm đẹp, sự làm dáng
การตกแต่งร่างกาย, การประดับร่างกาย, การเสริมแต่งร่างกาย, การใส่เสื้อผ้า
dandan diri
みている【見ている】
- To watch how something changes over a certain period of time.どうなるか一定の期間見続ける。Observer l'évolution de quelque chose pendant un temps déterminé.Esperar algún tiempo para ver cómo evoluciona un asunto. يلاحظ كيف يسير الأمر لمدّة معيّنةтодорхой хугацааны турш юу болохыг нь харах.Xem một khoảng thời gian nhất định coi ra sao.คอยสังเกตหรือเฝ้าดูเหตุการณ์ใด ๆ ในระยะเวลาที่กำหนดว่าเหตุการณ์จะเป็นอย่างไรmelihat (sesuatu bagaimana jadinya) selama beberapa waktu yang ditentukanНаблюдать за ходом работы в течение определённого времени.
- 어떻게 되는지 일정한 기간 동안 보다.
watch; keep an eye on
みている【見ている】。みとどける【見届ける】
attendre, surveiller, suivre, regarder
esperar y ver
يراقب
хүлээзнэх, азнах, ажиглах, харзнах, байзнах
để xem
คอยดู, เฝ้าดู, สังเกตดู
memperhatikan, menyaksikan
выжидать; следить
みてい【未定】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of being not decided yet.まだ決まっていないこと。Fait de ne pas encore avoir pris de décision.Lo que no está definido o decidido todavía. غير محدد، غير محسومхараахан тогтоогүй зүйл.Việc vẫn chưa thể quyết định. การยังไม่สามารถระบุได้belum dapat diputuskanРешение ещё не принято.
- 아직 정하지 못함.
being undecided
みてい【未定】
(n.) indécis, incertain
indefinido, indeciso
عالق
тогтоогүй, шийдээгүй, батлаагүй
sự chưa quyết định
การยังไม่ได้กำหนด, การยังไม่ได้ตัดสินใจ, ความไม่แน่นอน
belum pasti, belum jelas, belum diputuskan
нерешённый; неопределённый
みてとる【見て取る】
1. 알아차리다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To know the atmosphere of something by guess.物事の雰囲気を推理して知る。Connaître à l'avance l'ambiance d'un évènement par supposition.Estimar o tomar conciencia de algo anticipadamente. يعرف الجوَّ العام لأمر ما مسبقًا عن طريق الحدسямар нэгэн хэрэг явдлын уур амьсгалыг таамаглаж урьдчилан мэдэх.Biết trước bầu không khí của việc nào đó bằng phán đoán.รู้บรรยากาศของเรื่องใด ๆ ล่วงหน้าโดยการคาดเดาtelah mengetahui kondisi suatu hal dengan mengasumsiДогадываясь, заранее понимать обстановку какого-либо дела.
- 어떤 일의 분위기를 짐작으로 미리 알다.
sense; scent; get scent of
みぬく【見抜く】。みやぶる【見破る】。みてとる【見て取る】
comprendre, s'apercevoir de, se rendre compte de, avoir conscience de, sentir, percevoir
advertir, notar, percatarse, darse cuenta
يدرك
ухаарах, ойлгох, мэдэх
đoán biết, dự đoán
รับรู้, รู้สึก, สังหรณ์, มีลาง, เป็นลาง
menyadari, mengetahui
осознавать; чувствовать; ощущать
2. 알아채다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To know the atmosphere of something by guess.物事の雰囲気を推理して知る。Connaître à l'avance l'ambiance d'un évènement par supposition.Estimar o tomar conciencia de algo anticipadamente. يعرف الجوَّ العام لأمر ما مسبقًا عن طريق الحدسямар нэгэн явдлын уур амьсгалыг таамаглаж урьдчилан мэдэх.Biết trước bầu không khí của việc nào đó bằng phán đoán.รู้บรรยากาศของเรื่องใด ๆ ล่วงหน้าโดยการคาดเดาtelah mengetahui kondisi suatu hal dengan mengasumsiДогадываясь, заранее понимать обстановку какого-либо дела.
- 어떤 일의 분위기를 짐작으로 미리 알다.
sense; scent; get scent of
みぬく【見抜く】。みやぶる【見破る】。みてとる【見て取る】
comprendre, s'apercevoir de, se rendre compte de, avoir conscience de, sentir, percevoir
advertir, notar, percatarse, darse cuenta
يدرك
ухаарах, ойлгох, мэдэх
đoán biết, dự đoán, trù liệu
รับรู้, รู้สึก, สังหรณ์, มีลาง, เป็นลาง
menyadari, mengetahui
осозновать; чувствовать; ощущать
みとうろく【未登録】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The state of being not registered.登録していないこと。Fait de ne pas être enregistré.Que no se ha inscripto o registrado. ألا يتم الترخيص أو التسجيلбүртгүүлээгүй. Việc không đăng ký.การยังไม่ได้ลงทะเบียนหรือจดทะเบียนtidak terdaftarНепрохождение регистрации.
- 등록하지 않음.
being unregistered
みとうろく【未登録】
non-enregistrement
sin inscripción, sin registro
عدم الترخيص، التسجيل
бүртгүүлээгүй, бүртгэлгүй
việc chưa đăng ký
ยังไม่ลงทะเบียน, ยังไม่ได้จดทะเบียน
belum terdaftar, tidak terdaftar
незарегистрированный
みとおされる【見通される】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For a future incident to be forecast.これから起こる事が推し量られる。(Événement futur) Être anticipé.Verse con anticipación lo que ha de suceder.يُتوقّع ما قد يحدث في المستقبلцаашдын хэргийг сайн тооцоолох буюу таамаглах.Việc sắp xảy ra được dự đoánงานที่จะเกิดขึ้นข้างหน้าถูกคาดคะเนออกmasa depan dapat diperhitungkan atau dapat ditebakЯсно видеться (о будущем и т.п.).
- 앞으로 일어날 일이 미리 헤아려지다.
be forecast
みとおされる【見通される】。みこされる【見越される】。よそくされる【予測される】
être prévisible
prever, barruntar, predecir, vaticinar, presentir, pronosticar
يتنبأ
харагдах, барагцаалах, таамаглах
nhìn thấu, nhìn rõ
เห็น, มองเห็น, คาดการณ์, คาดการณ์ล่วงหน้า
tampak jelas, terlihat
представляться
みとおし【見通し】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of anticipating a future situation, or an expected situation in the future.将来のことを予測すること。または、予想した将来の状況。Fait d'anticiper l'avenir ; situation future prévue à l'avance.Predicción anticipada del futuro. O situación del futuro predicho.يتوقّع وضعًا ما سيحدث في المستقبل مسبّقًا. أو وضع ما متوقّع سيحدث في المستقبلцаашдын хэрэг явдлыг урьдчилан таамаглах. мөн таамаглаж буй ирээдүйн байдал төлөв.Việc dự tính trước những ngày tháng sau này. Hoặc tình hình tương lai được dự tính.การคาดเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นล่วงหน้า หรือเหตุการณ์ของวันข้างหน้าที่คาดเอาไว้hal menaksir lebih dahulu hari depan, atau kondisi hari depan yang ditaksirkan Дальнейший ход каких-либо событий.
- 앞날을 미리 예상함. 또는 예상한 앞날의 상황.
prospect
てんぼう【展望】。みとおし【見通し】。めど【目処】
perspectives, perspectives d'avenir
perspectiva
ирээдүйн төлөв, хэтийн төлөв
sự tiên đoán, triển vọng
การทำนาย, การคาดการณ์ล่วงหน้า, การคาดคะเน, การคาดหมาย, อนาคต, ความหวังข้างหน้า
prospek, ramalan
перспектива
みとおし【見通し・見透し】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of looking at a distant place or the landscape of a distant place.遠く見渡すこと。また、その眺め。Action de regarder un lieu au loin ; paysage lontain.Acción de mirar un lugar desde lejos. O paisaje a lo lejos.نظرة إلى مكان بعيد، أو منظر طبيعي بعيدхол газрыг ширтэн харах явдал. мөн тэртээ байгалийн байдал.Việc nhìn ra xa. Hoặc cảnh vật ở xa.การมองดูที่ที่ไกล หรือวิวทิวทัศน์ที่ไกลhal memandang tempat yang jauh, atau pemandangan tempat yang jauhвзгляд вдаль. Или вид чего-либо издалека.
- 먼 곳을 바라봄. 또는 먼 곳의 경치.
- The act of looking at an object or phenomenon from a comprehensive perspective or anticipating a future event.物事の全体を見渡したり、将来のことを予測したりすること。Fait de regarder un objet, un phénomène, etc. dans son ensemble ou de prévoir l'avenir.Acción y resultado de observar una cosa o un fenómeno en general o prever el futuro.نظرة إلى شيء أو ظاهرة كليا أو نظرة إلى المستقبلэд зүйл, үзэгдэл зэргийг бүхэлд нь ширтэн харах болон цаашдын явдлаа төсөөлөн харах явдал.Việc nhìn ra nơi xa. Hoặc cảnh vật của nơi xa.การมองดูวัตถุหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น โดยภาพรวมหรือมองดูเรื่องในภายหน้าhal melihat benda atau fenomena secara keseluruhan atau memperkirakan apa yang akan terjadiВиды на будущее или рассмотрение в общем какого-либо явления, предмета и т.п.
- 사물이나 현상 등을 전체적으로 바라보거나 앞일을 내다봄.
view
ちょうぼう【眺望】。みはらし【見晴らし・見晴し】。みとおし【見通し・見透し】
vue, panorama
vista, panorama, paisaje
رؤية
алсын бараа, харагдац, үзэгдэц, байдал
sự nhìn xa, quang cảnh
ทัศนียภาพ, วิวทิวทัศน์
pemandangan, pandangan
Панорама
view
みとおし【見通し・見透し】
perspective, vue, prospective
vista, perspectiva, previsión
رؤية
алсын бараа, харагдац, үзэгдэц, байдал
triển vọng, tầm nhìn
วิสัยทัศน์
harapan, pandangan
перспектива; предвидение; предусмотрительность
みとおす【見通す】
1. 꿰다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To know all of the content or situation of something in a detailed manner.ある物事の内容や事情を詳しく知っている。Connaître tous les détails d'une chose ou d'une situation.Estar bien enterado del contenido o de la situación de algún hecho.يعرف كل المحتويات والأوضاع لأمر ما بصورة مفصّلةямар нэг ажлын агуулга болон учир шалтгааныг нарийн сайн мэдэх.Biết tình hình hay nội dung sự việc nào đó một cách chi tiết.รู้เรื่องราวหรือสถานการณ์ใด ๆ อย่างละเอียดและชัดเจนmengetahui sampai sekecil-kecilnya keterangan, situasi suatu pekerjaanЗнать подробно о содержании или положении какого-либо события.
- 어떤 일의 내용이나 사정을 자세히 다 알다.
be familiar with; be well-informed
みとおす【見通す】。みぬく【見抜く】。つうずる【通ずる】
percer, bien savoir, connaître par cœur, connaître sur le bout des doigts
penetrarse, calarse, saber, dominar, enterarse, conocer
يطّلع على
учрыг олох, учир начрыг олох
biết rành, biết rõ
รู้ไปหมด, รู้ไปทั่ว, รู้จักไปทั่ว
mengetahui dengan pasti
быть информированным
2. 꿰뚫다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To know the content or situation of something in a detailed manner.ある物事の内容や事情を詳しく知っている。Connaître tous les détails d'une chose ou d'une situation.Estar bien enterado del contenido o de la situación de algún hecho.يعرف جيدًا محتويات وأوضاع أمر ما بصورة مفصّلةямар нэг ажлын агуулга болон учир шалтгааныг нарийн сайн мэдэх.Biết rõ chi tiết nội dung hay tình hình của việc nào đó.รู้เรื่องราวหรือสถานการณ์ใด ๆ อย่างละเอียดmengetahui sampai sekecil-kecilnya keterangan, situasi suatu pekerjaanБыть подробно осведомлённым о содержании или положении какого-либо события.
- 어떤 일의 내용이나 사정을 자세히 잘 알다.
be familiar with; be well-informed
みとおす【見通す】。みぬく【見抜く】。つうずる【通ずる】
percer, bien savoir, connaître par cœur, connaître sur le bout des doigts
penetrarse, calarse, saber, dominar, enterarse, conocer
يطّلع على
учрыг олох, учир начрыг олох
tường tận, thấu đáo
หยั่งลึก, สังเกต, สัมผัส, สืบเสาะ, ค้นหา, รู้ทะลุปรุโปร่ง
mengetahui dengan pasti
постигать до конца; хорошо знать; видеть насквозь
3. 꿰차다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To know all of the content or situation of something in a detailed manner.ある物事の内容や事情を詳しく知っている。Connaître tous les détails d'une chose ou d'une situation.Estar bien enterado del contenido o de la situación de algún hecho.يعرف كل المحتويات والأوضاع لأمر ما بصورة مفصّلةямар нэг ажлын агуулга болон учир шалтгааныг нарийн сайн мэдэх.Biết chi tiết tình hình hay nội dung của sự việc nào đó.รู้อย่างละเอียดถึงเรื่องราวหรือสถานการณ์ใด ๆmengetahui dengan seksama isi dan kondisi sesuatu Подробно знать о чём-либо.
- 어떤 일의 내용이나 사정을 자세히 다 알다.
be familiar with; be well-informed
みとおす【見通す】。みぬく【見抜く】。つうずる【通ずる】
percer, bien savoir, connaître par cœur, connaître sur le bout des doigts
penetrarse, calarse, saber, dominar, enterarse, conocer
يطّلع على
учрыг олох, учир начрыг олох
biết rõ, biết rành, biết tường tận
รู้ไปหมด, รู้จักไปทั่ว
mengetahui, memahami dengan baik
быть осведомлённым; быть хорошо информированным
4. 내다보다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To forecast a future incident.これから起こることを推し量る。Prévoir les événement futurs.Ver con anticipación lo que ha de suceder.يتوقع حادثا قد يحدث في المستقبلалс ирээдүйд болох зүйлийг урьдчилан тааварлаж мэдэх.Dự đoán việc sắp xảy ra.คำนวณเรื่องที่จะเกิดขึ้นในอนาคตล่วงหน้าmemperhitungkan lebih dahulu hal yang akan terjadi di masa depan Заранее угадывать то, что должно случиться, исполниться.
- 앞으로 일어날 일을 미리 헤아리다.
forecast
みとおす【見通す】。みこす【見越す】。よそくする【予測する】
prévoir, pronostiquer, s'attendre à quelque chose
prever, barruntar, predecir, vaticinar, presentir, pronosticar
يتنبأ
алсыг харах, холыг харах
nhìn xa, nhìn trước
คาดการณ์ล่วงหน้า, คาดคะเน, พยากรณ์, รู้ล่วงหน้า
meramal, menaksir
прогнозировать; предсказывать; предугадывать
5. 들여다보다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To get to know something which is not known to the outside.表に現れない内容を理解して分かる。Comprendre et connaître le contenu de quelque chose qui n'est pas exprimé.Examinar, indagar y averiguar algo a hurtadillas. يفهم المحتويات المخفيةгаднаас харагдахгүй агуулгыг ойлгож мэдэх.Hiểu và biết được nội dung không thể hiện ra ngoài.รู้เข้าใจเนื้อหาที่ไม่ปรากฏออกมาข้างนอกmengerti dan mengetahui isi yang tidak nampak dari luarЗнать и понимать скрытое содержание.
- 겉으로 드러나지 않는 내용을 이해하여 알다.
understand
みぬく【見抜く】。みとおす【見通す】
percer, lire dans les pensées de quelqu'un, pénétrer, déceler
escudriñar
يشاهد
ойлгох, мэдэх
nhìn thấu
รู้, เข้าใจ, เข้าถึง
mencermati, mengamati, menilik
6. 뚫다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To guess what someone thinks, or predict the future.人の心や未来のことを予測する。Deviner les pensées ou l'avenir d'une personne.Predecir el futuro o descubrir por conjeturas las emociones de alguien. يتوقّع أفكار شخص أو أمرا في المستقبلхүний сэтгэл санаа, ирээдүйн талаар урьдчилан таамаглах.Đoán trước lòng người hay sự việc tương lai.ทำนายเรื่องที่จะเกิดขึ้นในอนาคตหรือจิตใจของคนmengerti dan membaca perasaan dan pikiran orang lain atau hal yang akan terjadi di masa depanПредугадывать мысли людей и будущее.
- 사람의 마음이나 미래의 사실을 예측하다.
pierce; foresee
みとおす【見通す】。みぬく【見抜く】
percer, pénétrer, déceler, saisir
adivinar
нэвт харах
nhìn thấu
ทำนาย, คาดเดา
pandai menerka
предполагать; предсказывать
7. 전망하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To look at a certain place from far away.ある場所を遠くまで眺める。Observer un lieu au loin.Mirar cierto lugar desde lejos.يرى مكانا مِن بعيدямар нэг газрыг холоос ажиглан харах.Nhìn ra xa nơi nào đó.มองที่ใด ๆ อยู่ไกล ๆmelihat suatu tempat dari jauhОкидывать взором, оглядывать что-либо издалека.
- 어떤 곳을 멀리 바라보다.
- To anticipate the future in advance.将来のことを予想する。 Anticiper l'avenir.Prever el futuro.يتوقّع المستقبل مسبقاцаашдын хэрэг явдлыг урьдчилан тааварлах.Dự tính trước ngày sau.นึกไว้ล่วงหน้าว่าเกี่ยวกับอนาคต memprediksi keadaan yang akan datang, meramal atau memproduksi kondisi masa depan Предполагать, что должно или может произойти, наступить вслед за настоящим.
- 앞날을 미리 예상하다.
overlook
てんぼうする【展望する】。みわたす【見渡す】。みとおす【見通す】。ちょうぼうする【眺望する】
avoir une vue sur, avoir une perspective sur
ver, observar
ينظر
харах, хараалах
nhìn xa, nhìn tới
ชมวิว, ชมทิวทัศน์, ชมทัศนียภาพ
memandang jauh
осматривать; обозревать; наблюдать
predict
みとおす【見通す】。みこむ【見込む】。よそくする【予測する】
prévoir, pronostiquer
ver
يتوقّع
төсөөлөх, тааварлах
dự đoán, tiên đoán
คาดคะเน, คาดหมาย, ทำนาย, คาดการณ์ล่วงหน้า
memperkirakan
прогнозировать
みとおす【見通す・見透す】
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To look at a distant place.遠く見渡す。Regarder un lieu au loin.Mirar un lugar desde lejos. ينظر إلى مكان بعيدхол газрыг ширтэн харах явдал. мөн холын байгалийн байдал.Nhìn ra nơi xaมองดูที่ที่ไกลmemandang tempat yang jauhсмотреть вдаль.
- 먼 곳을 바라보다.
- To look at an object or phenomenon from a comprehensive perspective or anticipate a future event.物事の全体を見渡したり、将来のことを予測したりする。Regarder un objet, un phénomène, etc., dans son ensemble ou prévoir l'avenir.Observar una cosa o un fenómeno en general o prever el futuro. ينظر إلى شيء أو ظاهرة كليا أو ينظر إلى المستقبلэд зүйл, юмс үзэгдэл зэргийг бүхэлд нь ширтэн харах, цаашдын явдлаа төсөөлөн харах.Nhìn bao quát hay nhìn về việc sắp tới của một hiện tượng hay sự vật.มองดูวัตถุหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น โดยภาพรวมหรือเรื่องในภายหน้าmelihat benda atau fenomena secara keseluruhan atau memperkirakan apa yang akan terjadiзаглядывать в будущее или рассматривать в общем какое-либо явление, предмет.
- 사물이나 현상을 전체적으로 바라보거나 앞일을 내다보다.
overlook
ちょうぼうする【眺望する】。みとおす【見通す・見透す】
ver, observar
يرى
алсын барааг харах
nhìn xa, phóng tầm nhìn
มองดูทัศนียภาพ, มองดูวิวทิวทัศน์
melempar pandangan, memandang jauh
Осматривать панораму
view
みとおす【見通す・見透す】
avoir une perspective sur, envisager
ver
يرى
алсын харах
nhìn xa trông rộng, tuyên đoán
มีวิสัยทัศน์
memandang, melihat
Предвидеть; предусматривать
みとどける【見届ける】
1. 두고 보다
- To watch how something changes over a certain period of time.どうなるか一定の期間見続ける。Observer l'évolution de quelque chose pendant un temps déterminé.Esperar algún tiempo para ver cómo evoluciona un asunto. يلاحظ كيف يسير الأمر لمدّة معيّنةтодорхой хугацааны турш юу болохыг нь харах.Xem một khoảng thời gian nhất định coi ra sao.คอยสังเกตหรือเฝ้าดูเหตุการณ์ใด ๆ ในระยะเวลาที่กำหนดว่าเหตุการณ์จะเป็นอย่างไรmelihat (sesuatu bagaimana jadinya) selama beberapa waktu yang ditentukanНаблюдать за ходом работы в течение определённого времени.
- 어떻게 되는지 일정한 기간 동안 보다.
watch; keep an eye on
みている【見ている】。みとどける【見届ける】
attendre, surveiller, suivre, regarder
esperar y ver
يراقب
хүлээзнэх, азнах, ажиглах, харзнах, байзнах
để xem
คอยดู, เฝ้าดู, สังเกตดู
memperhatikan, menyaksikan
выжидать; следить
2. 지켜보다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To study the process of something carefully.物事の進行過程を注意深く見る。Examiner attentivement le déroulement d'une affaire.Mirar con atención el proceso en que se lleva a cabo un trabajo.يُسفّ النظرَ إلى تطوّر العمل بالاهتمامямар нэг ажил хэрэг явагдах явцыг анхааралтай ажиглан харах.Chú ý nhiều đến quá trình mà việc nào đó được tiến hành.สังเกตขั้นตอนที่งานบางอย่างดำเนินไปอย่างระมัดระวังmelihat dengan seksama proses berlangsungnya suatu halВнимательно наблюдать за ходом, процессом какого-либо дела.
- 어떤 일이 진행되는 과정을 주의 깊게 살피다.
monitor; keep track of
みまもる【見守る】。みとどける【見届ける】
observer, étudier, surveiller
observar
يراقب
ажиглах, анхааралтай ажиглах
xem xét
เฝ้าดู, คอยดู, เฝ้าสังเกต
memperhatikan
следить
みとめいん【認め印】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- A seal commonly or frequently used. 一般によく使う印鑑。Sceau généralement utilisé assez souvent.Sello que comúnmente se utiliza con frecuencia.ختم يتم استخدامه عادةжирийн үед байнга хэрэглэдэг тамга.Con dấu được sử dụng thường xuyên một cách bình thường.ตราประทับที่ใช้โดยทั่วไปอยู่บ่อย ๆ cap yang sering digunakan i Обычно часто используемая печать.
- 일반적으로 자주 사용하는 도장.
seal; stamp
みとめいん【認め印】
petit sceau en bois et bon marché
sello común
ختم عادي
ердийн тамга
con dấu thông dụng, con dấu thông thường
ตราประทับอย่างไม่เป็นทางการ, ตราประทับในเรื่องไม่เป็นทางการ
cap biasa
みとめられる【認められる】
1. 승인되다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To be given consent to do something.ある事をすることが許諾される。(Chose à faire) Être autorisé.Ser dado por bueno cierto asunto.يتم منح القيام بأمر ماямар нэгэн ажил хийх нь зөвшөөрөгдөх. Làm việc nào đó được cho phép.การทำงานใดๆ ซึ่งได้รับการอนุญาตdiizinkannya untuk melakukan suatu halРазрешаться.
- 어떤 일을 하는 것이 허락되다.
- For the truth of a fact to be admitted.ある事実が認められる。(Fait) Être reconnu.Ser admitido cierto asunto. يُعترف بحقيقةٍ ماямар нэгэн үнэн хүлээн зөвшөөрөгдөх.Sự việc nào đó được công nhận.ความจริงใดๆ ที่ได้รับการยอมรับdiakuinya suatu kenyataan Признаваться (о факте).
- 어떤 사실이 인정되다.
be approved
しょうにんされる【承認される】。うけいれられる【受け入れられる】。みとめられる【認められる】
être approuvé
ser aprobado, ser autorizado, ser permitido
يُسمح
зөвшөөрөгдөх
được tán thành, được bằng lòng
ได้รับการยอมรับ, ได้รับการอนุญาต, ได้รับการเห็นด้วย, ได้รับการเห็นชอบ, ได้รับการอนุมัติ, ได้รับการยินยอม
disetujui, diizinkan
одобряться
be acknowledged
しょうにんされる【承認される】。うけいれられる【受け入れられる】。みとめられる【認められる】
ser reconocido, ser admitido, ser aceptado
хүлээн зөвшөөрөгдөх
được thừa nhận
ได้รับการยอมรับ, ได้รับการอนุญาต, ได้รับการเห็นด้วย, ได้รับการเห็นชอบ, ได้รับการอนุมัติ, ได้รับการยินยอม
diakui
утверждаться
2. 인정되다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For something to be considered to be certain or be accepted as certain.何かが確実だと判断されたり受け入れられたりする。Être considéré ou accepté comme étant sûr.Ser considerada o admitida la certeza de algo.يُعتقد أنّ شيئا ما موثوق به أو يتم قبولهямар нэг зүйл баттай тийм гэж тооцогдох, хүлээн зөвшөөрөгдөх.Cái nào đó được xem là xác thực hoặc được chấp nhận.ได้รับการยอมรับหรือเห็นด้วยว่าเป็นอย่างนั้นแน่นอนsesuatu hal diakui karena sudah terbukti dan pastiБыть утверждённым или принятым.
- 어떤 것이 확실하다고 여겨지거나 받아들여지다.
be recognized; be conceded
にんていされる【認定される】。みとめられる【認められる】
être reconnu
ser reconocido, ser aceptado, ser asentido
يُعترف
хүлээн зөвшөөрөгдөх
được công nhận, được thừa nhận
ได้รับการยอมรับ, เป็นที่ยอมรับ, ได้รับการรับรอง, ได้รับการอนุมัติ, ได้รับการเห็นด้วย, ได้รับการเห็นชอบ
diketahui, dikenal
быть признанным
3. 인정받다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- For one's ability or the value of something to be considered to be commendable.何かの価値や能力などが確実だと思われる。(Valeur, capacité, etc.) Être considéré ou accepté comme étant sûr.Ser considerada la certeza de algún valor o capacidad de cierta cosa.يُعتقد أنّ قيمة شيء أو قدرته أو غيره معتمد عليهямар нэгэн зүйлийн үнэ цэнэ чадвар зэрэг лавтай гарцаагүй хэмээн бодогдох.Giá trị hay khả năng... của cái nào đó được xem là xác thực.ความสามารถหรือคุณค่าของสิ่งใด ๆ เป็นต้น ถูกยอมรับว่าเชื่อถือได้mendapat pengakuan kemampuan dan kenilaian karena sudah terbukti dan pastiСчитаться достоверным (о ценностях, способностях и т.п.).
- 어떤 것의 가치나 능력 등이 확실하다고 여겨지다.
be recognized; be appreciated; be approved
にんていされる【認定される】。みとめられる【認められる】
être reconnu
ser reconocido
يُعترف
хүлээн зөвшөөрөгдөх, талархал хүлээх
được công nhận, được thừa nhận
ได้รับการยอมรับ, ได้รับการเห็นชอบ
diakui, diketahui, dikenal
получать признание
みとめる【認める】
1. 승인하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To agree to do something.ある事を許諾する。Autoriser une chose.Dar por bueno cierto asunto.يمنح القيام بأمر ماямар нэгэн ажлыг зөвшөөрөх. Cho phép việc nào đó.อนุญาตงานใดๆ mengizinkan suatu halРазрешать что-либо.
- 어떤 일을 허락하다.
- To admit the truth of a fact.ある事実を認める。Reconnaître un fait.Admitir cierto asunto.يعترف بأمرٍ ماямар нэгэн үнэнийг хүлээн зөвшөөрөх.Công nhận sự việc nào đó.ยอมรับเกี่ยวกับความจริงใดๆmengakui suatu kenyataan Признавать что-либо.
- 어떤 사실을 인정하다.
approve
しょうにんする【承認する】。うけいれる【受け入れる】。みとめる【認める】
approuver
aprobar, consentir, autorizar, permitir
يسمح
зөвшөөрөх
tán thành, bằng lòng
ยอมรับ, อนุญาต, เห็นด้วย, เห็นชอบ, อนุมัติ, ยินยอม
menyetujui, mengizinkan
признавать; одобрять
acknowledge
しょうにんする【承認する】。うけいれる【受け入れる】。みとめる【認める】
reconocer, admitir, acatar, aceptar, asentir
хүлээн зөвшөөрөх
thừa nhận
ยอมรับ, อนุญาต, เห็นด้วย, เห็นชอบ, อนุมัติ, ยินยอม
mengakui
утверждать
2. 알아보다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To acknowledge the ability of a person, the value of an object, etc.人の能力や物の価値などを認定する。Admettre la compétence de quelqu'un ou la valeur de quelque chose.Admitir la capacidad de una persona o el valor de una cosa.يعترف بقدرة شخص أو قيمة شيء أو غيرهاхүний чадвар, эд юмны үнэ цэнийг хүлээн зөвшөөрөх. Công nhận năng lực của con người hay giá trị của đồ vật...ยอมรับในความสามารถของคนหรือคุณค่าของสิ่งของ เป็นต้นmemberikan pengakuan terhadap kemampuan, nilai orang atau barangПризнавать чьи-либо способности или ценности, а также ценность какой-либо вещи.
- 사람의 능력이나 물건의 가치 등을 인정하다.
recognize; know
みとめる【認める】。みぬく【見抜く】
reconnaître, comprendre, accorder
reconocer, comprobar
мэдэх, үнэлэх
nhìn nhận
ยอมรับ
mengakui, mengenali
узнавать; признавать
3. 알아주다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To admit another person's great ability.他人の優れた能力を認める。Reconnaître la capacité remarquable de quelqu'un.Reconocer la gran habilidad que tiene alguien. يعترف بقدرة الآخر المتفوّقة бусдын гарамгай чадварыг хүлээн зөвшөөрөх.Công nhận năng lực nổi bật của người khác.ยอมรับความสามารถที่โดดเด่นของคนอื่นkarakter atau sifat seseorang yang hebat dan istimewa diakui ataupun dikenalОценивать и принимать выдающиеся способности, качества кого-либо.
- 다른 사람의 뛰어난 능력을 인정하다.
- To accept a person's peculiar personality.ある人の独特な性格を認める。Reconnaître la caractéristique singulière de quelqu'un.Reconocer el carácter peculiar que tiene alguien. يعترف بصفّة مميزة لشخص ماямар нэгэн хүний өвөрмөц зан чанарыг хүлээн зөвшөөрөх. Công nhận tính cách độc đáo của người nào đó.ยอมรับนิสัยที่แปลกไม่เหมือนใครของคนใด ๆmengakui sifat seseorang yang khasПризнавать особенный характер кого-либо.
- 어떤 사람의 특이한 성격을 인정하다.
recognize; appreciate
みとめる【認める】
reconnaître, apprécier, admettre
admitir, reconocer
يعترف
үнэлэх, хүлээн зөвшөөрөх
nổi tiếng, được biết đến
เป็นที่ยอมรับ
mengakui
достойно оценивать; признавать
accept; acknowledge
みとめる【認める】。しられる【知られる】
reconnaître, apprécier, admettre
admitir, reconocer
يعترف
мэдэх
hiểu cho, nhận thấy được
เข้าใจ, ยอมรับ
mengakui, mengenali
признавать
4. 인정하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To consider or accept that something is certain.何かが確実だと判断したり受け入れたりする。Considérer ou accepter une chose comme étant sûre.Considerar o admitir la certeza de algo. يعتقد أنّ شيئا ما موثوق به أو يقبلهямар нэг зүйлийг баттай гэж үзэх, хүлээн зөвшөөрөх.Chấp nhận hay cho rằng cái nào đó là xác thực.ยอมรับหรือเห็นด้วยว่าเป็นอย่างนั้นแน่นอนmemberi pengakuan karena sudah terbukti dan pastiСчитать и принимать что-либо достоверным.
- 어떤 것이 확실하다고 여기거나 받아들이다.
recognize; concede
にんていする【認定する】。みとめる【認める】
reconnaître
reconocer, aceptar, asentir
يعترف
хүлээн зөвшөөрөх, талархал хүлээх, тогтоох, бодох
công nhận, thừa nhận
ยอมรับ, รับรอง, อนุมัติ, เห็นด้วย, เห็นชอบ
mengetahui, mengenal, mengakui
признавать
5. 쳐주다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To show recognition.認定してやる。Accorder la reconnaissance à quelqu'un ou quelque chose.Reconocer.يمنح الاعترافхүлээн зөвшөөрөх.Thừa nhận cho.ยอมรับให้mengakui Принимать; признавать.
- 인정하여 주다.
acknowledge
みとめる【認める】
reconnaître, admettre
admitir, reconocer
يعترف
тооцох, хүлээн зөвшөөрөх
công nhận
ถือว่าเป็น, นับว่าเป็น, คิดว่าเป็น, พิจารณาว่าเป็น, เห็นว่าเป็น, จัดว่า, นัยว่า, ยอมรับว่า
mengakui
6. 치다⁹
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To think or recognize something as a certain thing or to have a certain trait.物事についてその価値を評価して認める。Juger quelque chose ou le reconnaître.Pensar o aceptar algo de una manera.يفكّر أو يعترف بشيء كشيء معينюмийг юу гэж бодох буюу хүлээн зөвшөөрөх.Công nhận hay suy nghĩ điều gì như thế nào đó.คิดหรือยอมรับในสิ่งใดสิ่งหนึ่งmemikirkan atau mengakui sesuatuРасценивать, воспринимать что-либо каким-либо образом.
- 무엇을 어떻게 생각하거나 인정하다.
consider; value
ひょうかする【評価する】。みとめる【認める】
considérer
considerar, reconocer
يعتبر
тооцох
xem như, nghĩ như, coi là
ยอมรับ(ว่าเป็น), คิดเป็น, นับเป็น
berpikir, menganggap, mengakui
считать
みとめ【認め】
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of agreeing to do something.あることを許諾すること。Fait d'autoriser une chose.Acción de aprobar cierto asunto.يمنح أمرًا ماямар нэгэн ажлыг зөвшөөрөх.Sự cho phép việc nào đó. การอนุญาตงานใดๆ pemberian izin akan suatu halРазрешение чего-либо.
- 어떤 일을 허락함.
- The act of admitting the truth of a fact.ある事実を認めること。Fait de reconnaître un fait.Acción de aceptar cierto asunto.يعترف بحقيقةٍ ماямар нэгэн үнэнийг хүлээн зөвшөөрөх.Sự công nhận sự việc nào đó. การยอมรับเกี่ยวกับความจริงใดๆpengakuan akan suatu halПризнание какого-либо факта.
- 어떤 사실을 인정함.
approval
しょうにん【承認】。うけいれ【受け入れ】。みとめ【認め】
approbation
aprobación, beneplácito
يسمح
зөвшөөрөл
sự tán thành, sự bằng lòng
การยอมรับ, การอนุญาต, การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การอนุมัติ, การยินยอม
persetujuan, perizinan
одобрение; признание
acknowledgment
しょうにん【承認】。うけいれ【受け入れ】。みとめ【認め】
reconnaissance
aceptación, asentimiento
хүлээн зөвшөөрөх
sự thừa nhận
การยอมรับ, การอนุญาต, การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การอนุมัติ, การยินยอม
pengakuan
утверждение
みとり【看取り】
1. 간병
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- An act of caring for a sick person at his/her side.病人に付き添って世話をすること。Fait de rester aux côtés d'une personne malade, en s'occupant d'elle.Atención a una persona enferma. الاعتناء بالمريض والبقاء بجانبه өвчтэй хүнийг асарч тойлох явдал.Việc ở bên cạnh trông nom người đau bệnh.การคอยดูแลคนป่วย อยู่ข้าง ๆ hal menjaga/merawat orang yang sakit dari samping/sisi/dekatУход за больным человеком, присмотр.
- 아픈 사람을 곁에서 돌봄.
nursing; care; attendance
かんびょう【看病】。みとり【看取り】
soins, garde
cuidado del enfermo
تمريض
асаргаа, сувилгаа
sự chăm bệnh
การเฝ้าไข้, การดูแล, การพยาบาล
perawatan, penjagaan
уход за больным
2. 구완
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- Taking care of a patient or a person who has just had a baby. 病人や子供を産んだ人を看護すること。Fait de soigner une personne malade ou une personne qui a accouché.Acción de atender a los enfermos o a las mujeres que han dado a luz. رعاية المنجبة أو المريضөвдсөн хүн юмуу хүүхэд гаргасан хүнийг сувилах явдал.Việc chăm sóc sản phụ hoặc người đau ốm. การพยาบาลคนป่วยหรือคนที่คลอดลูกhal mengurus orang sakit atau orang yang melahirkanУхаживание за больным или роженицей.
- 아픈 사람이나 아이를 낳은 사람을 간호함.
attending a sick person; nursing
かんご【看護】。かいほう【介抱】。みとり【看取り】
soins auprès d'un malade, soins auprès d'une accouchée
atención, cuidado
عناية ، تمريض
сувилгаа, арчилгаа
sự săn sóc, sự phục vụ
การปฏิบัติการพยาบาล, การพยาบาล, การรักษา
perawatan, rawat
3. 병구완
Sustantivoимя существительноеคำนามDanh từ名詞اسمНэр үгNomNounNomina명사
- The act of tending and caring for a sick person.病人の世話をすること。Fait de s'occuper et de veiller sur une personne malade.Acción de cuidar y atender a una persona enferma.العناية بالمريض ورعايتهөвчтэй хүнийг асарч сахих явдал.Sự chăm nom và săn sóc người bệnh. การเอาใจใส่และดูแลคนป่วยhal menjaga dan merawat orang yang sakitПрисмотр, забота о больном человеке.
- 아픈 사람을 보살피고 돌봄.
nursing
かんびょう【看病】。かいほう【介抱】。みとり【看取り】
soins (auprès d'un malade)
cuidado del enfermo
تمريض
асрах, сахих
sự nuôi bệnh, sự chăm sóc bệnh nhân
การพยาบาลผู้ป่วย, การรักษาพยาบาลผู้ป่วย, ผู้ป่วยการดูแลผู้ป่วย
perawatan pasien, perawatan orang sakit
уход за больным
みとる【看取る】
1. 간병하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To take care of a sick person at his/her side. 病人に付き添って世話をする。Prendre soin, veiller sur une personne malade, en restant à ses côtés.Atender a una persona enferma.يعتني بالمريض ويظل بجانبه өвчтэй хүнийг асарч тойлох.Ở bên cạnh trông nom người đau bệnh.คอยดูแลคนป่วย อยู่ข้าง ๆ menjaga/merawat orang yang sakit dari samping/sisi/dekatУхаживать за больным человеком.
- 아픈 사람을 곁에서 돌보다.
nurse; care for; attend to
かんびょうする【看病する】。みとる【看取る】
soigner, s'occuper de
cuidar al enfermo
يمرّض
асрах, сувилах
chăm bệnh
เฝ้าไข้, ดูแล, พยาบาล
merawat, menjaga
ухаживать, присматривать за больным
2. 구완하다
VerboглаголคำกริยาĐộng từ動詞فعلҮйл үгVerbeVerbVerba동사
- To take care of a patient or a person who has just given birth to a baby.病人や子供を産んだ人を看護する。 Soigner une personne malade ou une personne qui a accouché.Asistir a un enfermo o a una mujer que da a luz. يعتني بالمريض أو المرأة التي أنجبت طفلاً өвчтөн буюу хүүхэд гаргасан хүнийг сувилах.Coi sóc sản phụ hoặc người đau ốm. รักษาพยาบาลคนป่วยหรือคนที่คลอดลูกmengurus orang sakit atau orang yang melahirkanУхаживать за больным или роженицей.
- 아픈 사람이나 아이를 낳은 사람을 간호하다.
nurse; care for
かんごする【看護する】。かいほうする【介抱する】。みとる【看取る】
soigner quelqu'un
atender
يرعي
сувилах, арчлах, асрах
chăm sóc, chăm bệnh
ปฏิบัติการพยาบาล, พยาบาล, รักษา, รักษาพยาบาล
merawat
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
みなれる【見慣れる】 - みはからう【見計らう】 (0) | 2020.03.01 |
---|---|
みどころ【見所】 - みなり【身形】 (0) | 2020.03.01 |
みっしゅう【密集】 - みつど【密度】 (0) | 2020.03.01 |
みだりがわしい【濫りがわしい・猥りがわしい】 - みっしゅうする【密集する】 (0) | 2020.03.01 |
みぜん【未然】 - みだらだ【淫らだ】 (0) | 2020.02.29 |