みぜん【未然】みそかあたり【三十日あたり・晦日あたり】みそかごろ【三十日頃・晦日頃】みそかづきごろ【三十日月・晦日月】みそか【三十日・晦日】みそたまこうじ【味噌玉麹】みそ【味噌】みぞう【未曾有】みぞおち・みずおち・きゅうび【鳩尾】みぞ・どぶ【溝】みぞれ【霙】みぞ【溝】みたいだみたいにみたされる【満たされる】みたす【満たす】みたす【満たす・充たす】みたつ【未達】みたてること【見立てること】みたてる【見立てる】みたまのまえ【御霊の前】みたま【御霊】みだしご【見出し語】みだしなみ【身嗜み】みだし【見出し】みだす【乱す】みだらだ【淫らだ】
みぜん【未然】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A time before something happens.そのことが起こる前。(n.) Avant qu'il n'arrive quelque chose.En previsión de lo que pueda ocurrir, antes de que algo suceda.قبل أن يحدث شيء ماямар нэгэн хэрэг явдал бий болохын өмнө.Trước khi việc gì đó xảy ra. ก่อนที่เรื่องใด ๆ จะเกิดขึ้นsebelum terjadinya suatu halДо появления какого-либо события.
- 어떤 일이 일어나기 전.
being beforehand
みぜん【未然】
antes de ocurrir, de antemano, anticipadamente, previamente
مقدما، سلفا
өмнө нь, урьдчилан
trước
ล่วงหน้า, ก่อน
sebelum
заранее; заблаговременно; вперёд
みそかあたり【三十日あたり・晦日あたり】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- about the end of the lunar month: The time near the last day of a month by the lunar calendar.陰暦で月の最後の日に近づくころ。Moment proche du dernier jour d’un mois selon le calendrier lunaire.Los últimos días del mes según el calendario lunar.قرب اليوم الأخير من شهر حسب التقويم القمريбилгийн тооллоор сарын сүүлийн өдөр дөхөж ойртох үе.Ngày gần đến ngày cuối tháng âm lịch.วันใกล้วันสิ้นเดือนทางจันทรคติ : ช่วงที่เข้าใกล้วันสุดท้ายของหนึ่งเดือนตามปฏิทินจันทรคติsaat terakhir yang dekat dengan hari terakhir dalam satu bulan dalam penanggalan ImlekПериод перед последним днём месяца по лунному календарю.
- 음력으로 한 달의 마지막 날에 가까울 무렵.
geumeumkke
みそかごろ【三十日頃・晦日頃】。みそかあたり【三十日あたり・晦日あたり】
geumeumkke, (n.) vers le dernier jour d’un mois lunaire, (n.) à l’approche de la fin d’un mois lunaire, (n.) aux alentours de la fin d’un mois lunaire
geumeumkke, postrimerías
كوميم كيه
сарын адаг, сарын сүүлч
Geumeumkke; ngày gần cuối tháng (âm lịch)
คึมึมเก
menjelang akhir bulan
кымымкке
みそかごろ【三十日頃・晦日頃】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- about the end of the lunar month: The time near the last day of a month by the lunar calendar.陰暦で月の最後の日に近づくころ。Moment proche du dernier jour d’un mois selon le calendrier lunaire.Los últimos días del mes según el calendario lunar.قرب اليوم الأخير من شهر حسب التقويم القمريбилгийн тооллоор сарын сүүлийн өдөр дөхөж ойртох үе.Ngày gần đến ngày cuối tháng âm lịch.วันใกล้วันสิ้นเดือนทางจันทรคติ : ช่วงที่เข้าใกล้วันสุดท้ายของหนึ่งเดือนตามปฏิทินจันทรคติsaat terakhir yang dekat dengan hari terakhir dalam satu bulan dalam penanggalan ImlekПериод перед последним днём месяца по лунному календарю.
- 음력으로 한 달의 마지막 날에 가까울 무렵.
geumeumkke
みそかごろ【三十日頃・晦日頃】。みそかあたり【三十日あたり・晦日あたり】
geumeumkke, (n.) vers le dernier jour d’un mois lunaire, (n.) à l’approche de la fin d’un mois lunaire, (n.) aux alentours de la fin d’un mois lunaire
geumeumkke, postrimerías
كوميم كيه
сарын адаг, сарын сүүлч
Geumeumkke; ngày gần cuối tháng (âm lịch)
คึมึมเก
menjelang akhir bulan
кымымкке
みそかづきごろ【三十日月・晦日月】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- crescent moon; old crescent: The moon rising from the east around the 26~27th day of a month by the lunar calendar.陰暦で毎月26~27日頃、明け方の東側に見られる月。Lune qui se montre à l'est au petit matin du 26 au 27 selon le calendrier lunaire.Luna que aparece en el cielo oriental de madrugada entre el 26 y 27 de cada mes según el calendario lunar.قمر يطلع من سماء الشرق عند الفجر في قرب اليوم الـ26 ~ الـ27 في كلّ شهر حسب التقويم القمريбилгийн тооллоор сар бүрийн 26-27-ний орчим зүүн зүгт тэнгэрт мандах сар.Trăng mọc vào khoảng ngày 26~27 hằng tháng âm lịch, ở bầu trời phía đông lúc hừng đông.พระจันทร์วันสิ้นเดือนทางจันทรคติ; พระจันทร์ข้างแรม : พระจันทร์ที่ขึ้นที่ท้องฟ้าทางทิศตะวันออกตอนรุ่งอรุณในช่วงวันที่ 26 - 27 ของทุกเดือนตามปฏิทินจันทรคติbulan yang muncul di langit timur pada waktu fajar tanggal sekitar 26-27 pada setiap bulan imlekЛуна, восходящая на рассвете с восточной стороны небосклона, примерно, на 26-27 день лунного месяца.
- 음력으로 매달 26~27일 무렵에 새벽의 동쪽 하늘에 뜨는 달.
geumeumdal
みそかづきごろ【三十日月・晦日月】。つごもり【晦日】
geumeumtal, lune noire, lune sombre
luna menguante, luna vieja
هلال القمر، كومومدال
битүүний сар, хавирган сар
trăng cuối tháng
คึมึมตัล
bulan gelap
кымымдаль
みそか【三十日・晦日】
1. 그믐
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- last day of the lunar month: The last day of a month by the lunar calendar.陰暦で月の最後の日。Dernier jour d’un mois selon le calendrier lunaire.Ultimo día de cada mes según el calendario lunar.اليوم الأخير من شهر حسب التقويم القمريбилгийн тооллоор сарын хамгийн сүүлийн өдөр.Ngày cuối cùng của tháng âm lịch.วันสิ้นเดือนทางจันทรคติ : วันสุดท้ายของหนึ่งเดือนตามปฏิทินจันทรคติhari terakhir dalam satu bulan dalam penanggalan ImlekПоследний день месяца по лунному календарю.
- 음력으로 한 달의 마지막 날.
geumeum
みそか【三十日・晦日】。つごもり
geumeum, dernier jour d’un mois lunaire
geumeum, fin del mes
كو ميم
битүүний өдөр
Geumeum; ngày cuối tháng (âm lịch)
คึมึม
akhir bulan
кымым
2. 그믐날
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- last day of the lunar month: The last day of a month by the lunar calendar.陰暦で月の最後の日。Dernier jour d’un mois selon le calendrier lunaire.Día con el que termina un mes según el calendario lunar.اليوم الأخير من شهر حسب التقويم القمريбилгийн тооллоор сарын хамгийн сүүлийн өдөр.Ngày cuối cùng của tháng âm lịch.วันสิ้นเดือนทางจันทรคติ : วันสุดท้ายของหนึ่งเดือนตามปฏิทินจันทรคติhari terakhir dalam satu bulan dalam penanggalan ImlekПоследний день месяца по лунному календарю.
- 음력으로 한 달의 마지막 날.
geumeumnal
みそか【三十日・晦日】。つごもり【晦日】
geumeumnal, dernier jour d’un mois lunaire
geumeumnal, último día del mes
كو ميم نال
битүүний өдөр, сарын сүүлийн өдөр
Geumeumnal; ngày cuối tháng (âm lịch)
คึมึมนัล
akhir bulan
кымымнал
みそたまこうじ【味噌玉麹】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A dried, brick-shaped lump of fermented soybeans, which is made by pounding, kneading, and shaping steamed soybeans, and which is used as an ingredient of soy sauce, soybean paste, and hot pepper paste.みそを作るために蒸した豆を潰して大きくて四角い形に固めた後、発酵させて乾燥させたもの。Soja cuit puis broyé en forme de bloc, fermenté et séché pour préparer les condiments au soja fermenté (sauce de soja fermentée, pâte de soja fermentée, pâte de piment, etc.).Soja hervida y machacada que se coagula como una masa de forma rectangular y grande, se fermenta y se seca para preparar pastas o salsas fermentadas tradicionales.قطعة مربعة مختمرة جافة كبيرة من عجينة الفول المسلوق لصنع جانغжан исгэж авахын тулд чанаж болгосон буурцагийг нүдэж том дөрвөлжин хэвэнд оруулж, исгэж хатаасан зүйл.Cái dùng để ngâm tương được làm bằng cách xay đậu nành luộc chín và ép lại thành một tảng lớn hình vuông, rồi để cho lên men sau đó phơi khก้อนเมจู; ก้อนถั่วหมัก; ก้อนถั่วเน่า: การตำถั่วเหลืองที่ต้ม แล้วปั้นเป็นก้อนสี่เหลี่ยมใหญ่หมักไว้ให้แห้งเพื่อใช้หมักเต้าเจี้ยวsesuatu yang terbuat dari kacang kedelai yang direbus, dihaluskan, dibuat menjadi gumpalan segi empat besar, difermentasikan, serta dikeringkan untuk membuat doenjang atau saus sambalДоведение до брожения и сушка перемолотого гороха, уложенного в квадратные формы для изготовления соуса.
- 장을 담그기 위해 삶은 콩을 찧어 크고 네모난 덩이로 뭉쳐서 발효시켜 말린 것.
meju
みそたまこうじ【味噌玉麹】
meju, soja fermenté en forme de brique, boule de soja fermenté
meju
ميجو
мэжү
meju, tảng đậu nành lên men
เมจู
meju
меджу
みそ【味噌】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Soybean paste, made by fermenting soybeans after the beans are first used to make soy sauce.醤油を仕込んだあと、残ったメジュ(みそ玉)を発酵させて作った醤。Soja fermenté concentré, résidu de la fabrication de la sauce soja.Pasta hecha de la fermentación del meju (bloque seco de soja fermentada) que queda de la preparación de la salsa de soja.جانغ مختمر مصنوع من ميجو المتبقى بعد صنع غانجانغцуу гаргаж авсны дараа, түүнээс үлдсэн шаарыг даршилж хийсэн жан.Một loại tương đặc, được làm bằng cách để cho lên men phần xác đậu còn lại sau khi ủ nước tương.เต้าเจี้ยว : ซอสที่ทำจากการหมักเมจู, ก้อนถั่วหมัก ที่เหลือหลังจากหมักซีอิ๊วsaus kacang fermentasi yang dibuat dari sisa/endapan kacang kedelai waktu membuat kecap asinГустая паста, сделанная из соевых бобов.
- 간장을 담근 뒤에 남은 메주를 발효시켜 만든 장.
doenjang
みそ【味噌】
doenjang, pâte de soja fermentée
doenjang
دينجانج
дуэньжан, шар буурцгийн жан
Doenjang, đậu tương lên men
เทว็นจัง
tauco
твэнджан
みぞう【未曾有】
1. 공전²
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which there has not been anything comparable.比べ物になるような物事が今までにないこと。Absence de chose comparable préexistante.Algo que antes no tenía comparación.لاشيء يقارن به من قبلхарьцуулахаар зүйл өмнө болж байгаагүй.Việc trước đây không có cái đáng để so sánh.การที่ไม่เคยมีสิ่งที่น่าจะเปรียบเทียบได้มาก่อนหน้านี้sebelumnya tidak ada sesuatu yang bisa dibandingkanНи с чем ранее не сравнимое.
- 비교할 만한 것이 이전에는 없음.
being unprecedented
くうぜん【空前】。みぞう【未曾有】。ぜんだいみもん【前代未聞】
(n.) inouï, sans précédent
sin precedentes, inédito, nuevo, original
ليس له مثيل؛ فريد من نوعه
урд байгаагүй, өмнө байгаагүй
không có tiền lệ
การไม่เคยมีมาก่อน, การไม่เคยปรากฏมาก่อน, สิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อน, สิ่งที่เป็นประวัติการณ์
penemuan
небывалый, невиданный
2. 미증유
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Something that has never happened before.これまで一度もなかったこと。Ce qui n'est jamais arrivé avant.Que no ha sucedido o existido nunca antes. لم يسبق له مثيل، لم يسمع به قبلодоог хүртэл нэг ч удаа тохиолдож байгаагүй зүйл.Việc từ trước đến nay chưa có dù chỉ một lần. การไม่เคยมีมาก่อนแม้แต่ครั้งเดียวจนถึงบัดนี้sampai saat ini belum pernah ada satu kalipunТо, чего ещё ни разу не бывало.
- 지금까지 한 번도 있어 본 적이 없음.
being unheard-of; being unprecedented
みぞう【未曾有】
(n.) sans précédent, inouï, du jamais vu
inaudito, sin precedentes
غير مسبوق
урьд сонсогдоогүй, дуулдаагүй, урьд тохиолдож байгаагүй
chưa từng có
การไม่เคยมีมาก่อน, การไม่เคยเห็นมาก่อน
belum pernah terjadi sebelumnya
небывалый, неслыханный, беспрецедентный
3. 유례없다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Having no prior case of the same kind.前にあった事例がない。Qui n'est jamais arrivé dans le passé.Que no existe caso similar ocurrido anteriormente. لم يسبق له مثيل/لم يسبق مثلهурьд өмнө нь гарч байсан бодит жишээ байхгүй.Không có sự việc đã có trước đây.ไม่มีแบบอย่างที่เคยมีก่อนหน้านี้tidak ada kasus yang pernah ada sebelumnyaНе происходивший раньше (о случае).
- 이전에 있었던 사례가 없다.
unprecedented
るいれいをみない【類例を見ない】。るいをみない【類を見ない】。みぞう【未曾有】
sans pareil, sans précédent
sin precedentes
غير مسبوق
ижил тохиолдол байхгүй
không có tiền lệ
หายาก, หาที่เปรียบไม่ได้, ไม่มีมาก่อน
tidak pernah ada
бесподобный; не схожий; особенный
4. 유례없이
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- Without a prior case of the same kind.前にあった事例がなく。Sans que cela ne soit jamais arrivé dans le passé.Sin un caso similar ocurrido anteriormente. بشكل لم يسبق له مثيلурьд өмнө гарч байсан бодит жишээгүй.Không có sự việc đã có trước đây.อย่างไม่มีแบบอย่างที่เคยมีก่อนหน้านี้tanpa kasus yang pernah ada sebelumnyaБез случая, происходящего раньше.
- 이전에 있었던 사례가 없이.
with no precedent
るいれいなく【類例なく】。るいなく【類なく】。みぞう【未曾有】
sin precedentes
دون مثال يسبقه
ижил тохиолдол байхгүй
một cách không có tiền lệ
อย่างหายาก, อย่างหาที่เปรียบไม่ได้, อย่างไม่มีมาก่อน
tidak pernah ada
не схоже; не похоже; особенно
みぞおち・みずおち・きゅうび【鳩尾】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An indented area that is situated in the center below the sternum, being one of body's vulnerable parts. 急所の一つで、胸骨下の中央のへこんだ所。(Chez l'homme) Un des centres névralgiques, correspondant à la partie médiane de la cavité abdominale, située en dessous des côtes.Uno de los puntos vitales del cuerpo, es la parte hundida en el centro de la parte delantera del cuerpo, debajo del esternón. الجزء المقعّر تحت وسط عظم الصدرцээжний ясны доод гол хэсэгт хонхойн орсон хэсэг.Là một điểm huyệt, và là nơi hõm vào ở giữa phía dưới xương ngực.ส่วนที่เว้าเข้าไปด้านในตรงกลางของด้านล่างกระดูกหน้าอก ซึ่งเป็นจุดสำคัญจุดหนึ่ง tempat untuk masuk berbentuk cekung yang berada di tengah-tengah bawah tulang dada Место под грудиной, в котором сконцентрированы жизненно важные органы.
- 급소의 하나로, 가슴뼈 아래 한가운데의 오목하게 들어간 곳.
solar plexus; pit of stomach
みぞおち・みずおち・きゅうび【鳩尾】
creux de l’estomac, épigastre
plexo solar
فم المعدة
аюулхай
Ức, chỗ lõm dưới ngực
ลิ้นปี่, ร่างแหประสาทบริเวณช่องท้อง
ulu hati
солнечное сплетение; подложечная ямка; чревное сплетение
みぞ・どぶ【溝】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A small narrow brook.幅の狭い、小さい川。Petit ruisseau de largeur étroite.Arroyo angosto y pequeño.جدول مائي صغير ذو عرض ضيقнарийн энтэй жижиг урсгал ус.Đường nước nhỏ và có chiều ngang hẹp.ลำธารที่มีขนาดเล็กและแคบkali yang berukuran sempit dan kecilМаленький, неширокий водоток.
- 폭이 좁고 작은 개울.
ditch
おがわ【小川】。みぞ・どぶ【溝】
fossé, rigole latérale, caniveau, douve, saignée, rigole d'écoulement, rigole d'assèchement
riachuelo
جدول صغير
горхины ус, хөндийн ус
rãnh nước
คู, คูน้ำ, ร่องน้ำ
parit
ручей; канава; водосток
みぞれ【霙】
1. 눈비
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Snow and rain, or the mixture of both.雪と雨。また、雪と雨が混ざって降ること。Pluie et neige ; chute d’un mélange de pluie et de neige.Nieve y lluvia, o mezcla de las dos. الثلح والمطر ، أو هطول مزيج من الثلج والمطر цас ба бороо. мөн цас, бороо холилдон орох явдал.Mưa và tuyết. Hoặc việc mưa và tuyết cùng hoà lẫn rồi rơi xuống. หิมะและฝน หรือการที่หิมะและฝนตกลงมาพร้อมกันsalju dan hujan, atau hal turunnya salju yang bercampur dengan hujanСнег, смешанный с дождём или же такой снегопад.
- 눈과 비. 또는 눈과 비가 섞여 내리는 것.
snow and rain
ゆきあめ【雪雨】。みぞれ【霙】
pluie et neige
cellisca, aguanieve
الثلج والمطر
цас бороо
trận mưa tuyết, cơn mưa tuyết
หิมะและฝน, หิมะและฝนที่ตกลงมาพร้อมกัน
hujan salju
дождь со снегом
2. 진눈깨비
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A mixture of snow and rain.雨と混ざって降る雪。Neige qui tombe en étant mélangée à de la pluie.Nieve que cae mezclada con la lluvia. ثلجٌ يسقط مختلطًا بالمطر бороотой холилдон орох цас.Tuyết rơi kèm theo mưa.หิมะที่ตกลงมาโดยปนกับฝน salju yang turun disertai hujanДождь со снегом.
- 비와 섞여 내리는 눈.
sleet
みぞれ【霙】
neige fondue
aguanieve, cellisca
ثلج فيه مطر
нойтон цас
mưa tuyết
ฝนปนหิมะ, ฝนปนลูกเห็บ
hujan es, salju bercampur hujan
мокрый снег
みぞ【溝】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A long, narrow line carved on an object. 物体に長くへこみをつけた線。Tracé longuement creusé sur un objet.Línea larga y estrecha tallada en un objeto.تَقَعُّر عميق في جسم مادّةбиет зүйлд урт хонхойж гарсан мөр.Đường dài bị khoét lõm và dài trên vật thể.ร่องที่ขุดวัตถุให้เว้าและยาวjalur yang cekung dan tergali pada suatu bendaДлинная углублённая полоса, высеченная на предмете.
- 물체에 오목하고 길게 팬 줄.
groove; indentation; cut
みぞ【溝】
rainure, cannelure, strie
surco
أُخدود، شقّ
ховил
rãnh, khe
ร่อง
lubang, cekungan, lekung
канавка
みたいだ
1. -는가 보다
- An expression used to guess about a fact mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す事実を推測するという意を表す表現。Expression indiquant qu'il s'agit d'une supposition à propos d'un fait mentionné précédemment.Expresión que indica suposición sobre la verdad del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع المضمون الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй зүйлийг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนข้อเท็จจริงที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menduga sebuah kenyataan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на предположение и догадку говорящего чём-либо.
- 앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현.
-neun-ga boda
ようだ。らしい。みたいだ。とおもう【と思う】
ـنونغا بودا
hình như, dường như, có vẻ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya, kiranya, rasanya
наверно; наверное; видимо; по-видимому; вероятно
2. -는 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer que la proposition est une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่แสดงการคาดคะเน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-neun geot gatda
ようだ。らしい。みたいだ。とおもう【と思う】。ではないかとおもう【ではないかと思う】
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется, что …; вероятно; похоже
3. -는 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-neun deutsipda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
hình như, dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
4. -는 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулгыг таамаглал төдийгөөр илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-neun deutada
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
5. -는 모양이다
- An expression used to guess that something is in progress or in a certain state, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して現在その事態が起こっているか、ある状況であると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que se usa para mostrar la suposición sobre una circunstancia actual o un asunto que ocurre actualmente considerando otro asunto u otra circunstancia. عبارة تدلّ على التوقّع أو التكهّن بالحالة الحالية أو حدوث أي عمل نظرا لأمر آخر أو وضع آخرөөр нөхцөл байдлаас үзэхэд, одоо тийм зүйл өрнөж байгаа буюу ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán hiện tại việc nào đó đã xảy ra hoặc là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hoặc tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าเป็นสภาพใด ๆ หรือกำลังเกิดเรื่องใด ๆ อยู่ในปัจจุบัน โดยคาดการณ์จากสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงอย่างอื่นungkapan untuk menyangka suatu peristiwa sedang terjadi saat ini berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на догадку или предположение о событиях в настоящий момент времени, основанное на реальном наблюдении ситуации.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 현재 어떤 일이 일어나고 있거나 어떤 상태라고 추측함을 나타내는 표현.
-neun moyang-ida
ようだ。みたいだ。らしい
ـنون مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
6. 듯싶다
Auxiliary Adjectiveคำคุณศัพท์นุเคราะห์Auxiliaire adjectivalAdjektiva bantuصفة مساعدةТуслах тэмдэг нэр補助形容詞Tính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliar보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the propositional content of the preceding words is conjecture.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que le contenu qui précéde est une supposition.Adjetivo auxiliar que conjetura el contenido de la palabra anterior.تعبير يدل على معنى التخمين بمحتوى كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглаж буй утгыг илэрхийлсэн үг. Từ thể hiện nghĩa suy đoán nội dung của từ ngữ ở trước.คำที่แสดงความหมายว่าคาดเดาในเนื้อหาของคำที่อยู่ข้างหน้าungkapan yang menunjukkan makna yang diperkirakan atau diduga dari isi perkataan sebelumnyaВспомогательное прилагательное, указывающее на догадку или предположение сказанного содержания.
- 앞의 말의 내용을 추측한다는 뜻을 나타내는 말.
deutsipda
そうだ。らしい。ようだ。みたいだ
من المقدر
бололтой
chắc, hình như
คล้ายกับ, เหมือนกับ, ราวกับ
sepertinya
вероятно; кажется; видимо
7. 듯하다
Auxiliary Adjectiveคำคุณศัพท์นุเคราะห์Auxiliaire adjectivalAdjektiva bantuصفة مساعدةТуслах тэмдэг нэр補助形容詞Tính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательноеAdjetivo auxiliar보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the propositional content of the preceding words is conjecture.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す「補助形容詞」。Auxiliaire adjectival indiquant que le contenu qui précéde est une supposition.Adjetivo auxiliar que conjetura el contenido de la palabra anterior.تعبير يدل على معنى التخمين بمحتوى كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглаж буйг илэрхийлэх үг. Từ thể hiện nghĩa phỏng đoán nội dung của lời nói ở trước.คำที่แสดงความหมายว่าคาดเดาในเนื้อหาของคำที่อยู่ข้างหน้าungkapan yang menunjukkan perkiraan dari isi perkataan sebelumnya(вспомогательное прилагательное в гр. кор. яз.) Обозначает догадку или предположение сказанного содержания.
- 앞의 말의 내용을 추측한다는 뜻을 나타내는 말.
deutada
そうだ。らしい。ようだ。みたいだ
من المقدر
бололтой, юм шиг байна
chắc, có lẽ
คล้ายกับ, เหมือนกับ, ราวกับ
tampak, kelihatan, sepertinya
8. 비슷하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being guessed as something although it is not certain.確かではないが、それだと思われる状態にある。Qui n'est pas certain, mais qui présume d'un état.Que se puede determinar exactamente qué es, pero recuerda a algo parecido. ليس مؤكدا ولكن في حالة يخمّن فيها من خلال شيء ماтодорхой биш боловч ямар нэгэн байдлаар таамаглах.Dự đoán trạng thái của cái gì đó mà không chắc chắn.อยู่ในสภาพที่ไม่แน่นอนแต่คาดคะเนว่าเป็นอะไรwalaupun tidak pasti tetapi ada dalam keadaan diduga sebagai sesuatuИмеющий сходства, вызывающий догадку.
- 확실하지는 않지만 무엇으로 짐작되는 상태에 있다.
be like
にている【似ている】。ようだ【様だ】。みたいだ
semblable, ressemblant
parecido, similar, semejante
مثل
адил төстэй байх
giống giống, hơi giống
คล้ายกับ, คล้ายคลึงกับ
seperti, menyerupai
похожий
9. -은가 보다
- An expression used to guess about a fact mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す事実を推測するのに用いる表現。Expression indiquant qu'il s'agit d'une supposition à propos d'un fait mentionné précédemment.Expresión que indica suposición sobre la verdad del comentario anterior.نعبير يدلّ على توقّع الأمر الذي تشير إليه الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлж буй бодит үнэнийг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนข้อเท็จจริงที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menduga kenyataan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на предположение и догадку говорящего о чём-либо.
- 앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현.
-eunga boda
ようだ。らしい。みたいだ
ـوُونْغابودا
hình như, dường như, có vẻ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya, kiranya, rasanya
наверно; наверное; видимо; по-видимому; вероятно
10. -은 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer que la proposition est une supposition.Expresión que indica suposición. عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐาน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-eun geot gatda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【たと見える】
ـوُونْغوت غادّا
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется, что …; вероятно; похоже
11. -은 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression indiquant qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون الكلام السابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước. สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานเนื้อความคำพูดที่อยู่ข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-eun deutsipda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
hình như, dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
12. -은 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression indiquant qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون الكلام السابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước. สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานเนื้อความคำพูดที่อยู่ข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-eun deutada
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
13. -은 모양이다
- An expression used to guess that something is in progress or in a certain state, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して、現在ある事態が起こっているかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que se usa para suponer o adivinar el estado actual respecto a otra realidad o situación.عبارة تدلّ على التوقّع أو التكهّن بالوضع الحاليّ نظرا لعمل آخر أو وضع آخرөөр зүйл буюу нөхцөл байдал гэж үзэж, одоо ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán hiện tại việc nào đó đã xảy ra hoặc là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hoặc tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าปัจจุบันเรื่องใดได้เกิดขึ้นแล้วหรือเป็นสภาพใดโดยพิจารณาจากสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงอย่างอื่นungkapan untuk menyangka suatu peristiwa terjadi saat ini berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на догадку или предположение о ситуации или состоянии на данный момент на основе наблюдений за другими фактами или ситуацией.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 현재 어떤 일이 일어났거나 어떤 상태라고 추측함을 나타내는 표현.
-eun moyang-ida
ようだ。らしい。みたいだ
ـون مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
14. -을 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-eul geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, tampaknya kelihatannya
кажется, что …; вероятно; похоже
15. -을까 보다
- An expression used to indicate that the speaker is worried or afraid that the situation mentioned in the preceding statement may happen.前の言葉の表す状況になることを心配したり恐れるという意を表す表現。Expression indiquant que l'on s'inquiète ou que l'on redoute que la situation exprimée par la proposition précédente ne se produise.Expresión que indica miedo o preocupación de que surja una situación que describe el comentario anterior.تعبير يدلّ على الخوف أو القلق من الحالة التي يشير إليها الكلامُ السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй нөхцөл байдал үүсэхээс санаа зовох буюу айх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lo lắng hoặc quan ngại sẽ trở thành tình huống mà vế trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการที่เป็นกังวลหรือกลัวว่าจะกลายเป็นสถานการณ์ซึ่งคำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan kekhawatiran atau ketakutan bahwa keadaan dalam kalimat depan akan terjadiВыражение, указывающее на опасение или беспокойство из-за возможности возникновения определённой ситуации.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황이 될 것을 걱정하거나 두려워함을 나타내는 표현.
-eulkka boda
そうだ。ようだ。みたいだ。かもしれない
ـولْقابودا
e rằng, lo rằng
กลัวว่าจะ...
karena, sebab, gara-gara
бояться, что
16. -을 모양이다
- An expression used to guess that something could happen or be in a certain state in the future, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して今後ある事態が起こるかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que indica la suposición de un estado o el surgimiento de un hecho teniendo en cuenta otra situación o caso.عبارة تدلّ على توقّع حدوث عمل ما أو أن يكون في حالة ما في المستقبل نظرا لعمل آخر أو وضع آخرолон нөхцөл байдал хэмээн тооцож, цаашид ямар нэгэн үйл явдал өрнөх буюу ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc nào đó sẽ xảy ra hoặc sẽ là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hay tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าน่าจะเป็นสภาพใด ๆ หรือเรื่องใด ๆ อาจจะเกิดขึ้น โดยดูจากข้อเท็จจริงหรือสถานการณ์อื่น ๆungkapan untuk menyangka suatu peristiwa akan terjadi berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на предположение о каком-либо событии в будущем, основанное на каком-либо наблюдении или факте.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
-eul moyang-ida
そうだ。ようだ。みたいだ。らしい。とおもう【と思う】。とみえる【と見える】
ـول مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
17. -ㄴ가 보다
- An expression used to guess about a fact mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す事実を推測するという意を表す表現。Expression indiquant qu'il s'agit d'une supposition à propos du fait mentionné précédemment.Expresión que se usa para suponer lo que dice el comentario anterior. تعبير يدلّ على توقّع الأمر الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй зүйлийг таамаглах үед хэрэглэдэг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนข้อเท็จจริงที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menduga sebuah kenyataan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на предположение и догадку говорящего чём-либо.
- 앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현.
-n-ga boda
ようだ。らしい。みたいだ
ـنْغا بودا
hình như, dường như, có vẻ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya, kiranya, rasanya
наверно; наверное; видимо; по-видимому; вероятно
18. -ㄴ 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression exprimant la supposition.Expresión que se usa a la hora de conjeturar algo.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-n geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
chắc là, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ..., อาจจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется, что …; вероятно; похоже
19. -ㄴ 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測する意を表す表現。Expression présentant le contenu des propos précédents comme une supposition.Expresión que se usa para suponer el contenido de la parte anterior de la cláusula. تعبير يدلّ على التوقّع لمضمون كلام يوجد قبلهөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-n deutsipda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
ـن دُوتْشِيبْدا
có lẽ, dường như, hình như
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ…, อาจจะ...
kelihatannya, sepertinya, tampaknya
кажется
20. -ㄴ 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測する意を表す表現。Expression présentant le contenu des propos précédents comme une supposition.Expresión que se usa para suponer el contenido de la parte anterior de la cláusula. تعبير يدلّ على التوقّع لمضمون كلام يوجد قبلهөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-n deutada
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
ـن دُوتْهَادا ، كأن
dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ…, อาจจะ...
kelihatannya, sepertinya, tampaknya
кажется
21. -ㄹ 것 같다
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression indiquant une supposition.Expresión que indica suposición.عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่แสดงการคาดคะเน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-l geot gatda
ようだ。そうだ。らしい。みたいだ
có lẽ sẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется
22. -ㄹ까 보다
- An expression used to indicate that the speaker is worried or afraid that the situation mentioned in the preceding statement may happen.前の言葉の表す状況になることを心配したり恐れたりするという意を表す表現。Expression indiquant que l'on s'inquiète ou que l'on redoute que la situation exprimée par la proposition précédente ne se produise.Expresión que indica miedo o preocupación de que surja una situación que describe el comentario anterior.عبارة تدلّ على الخوف أو القلق من الحالة التي يشير إليها الكلامُ السابقөмнөх үгийн илэрхийлдэг нөхцөл байдал үүсэхээс санаа зовох буюу айх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lo lắng hoặc quan ngại sẽ trở thành tình huống mà vế trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการที่เป็นกังวลหรือกลัวว่าจะกลายเป็นสถานการณ์ซึ่งคำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan kekhawatiran atau ketakutan bahwa keadaan dalam kalimat depan akan terjadiВыражение, указывающее на опасение или беспокойство из-за возможности возникновения определённой ситуации.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황이 될 것을 걱정하거나 두려워함을 나타내는 표현.
-l-kka boda
そうだ。ようだ。みたいだ。かもしれない
ـلْقا بودا
e rằng, lo rằng
ว่าจะ...หรือเปล่า
karena, sebab, gara-gara
23. -ㄹ 모양이다
- An expression used to guess that something could happen or be in a certain state in the future, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して、今後ある事態が起こるかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que indica la suposición de un estado o el surgimiento de un hecho teniendo en cuenta otra situación o caso.عبارة تدلّ على توقّع حدوث أمر ما أو أن يكون في حالة ما في المستقبل نظرا لأمر آخر أو وضع آخرөөр зүйл буюу нөхцөл байдлаас үзэхэд, ямар нэгэн зүйл өрнөх буюу одоо ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc nào đó sẽ xảy ra hoặc sẽ là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hay tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าน่าจะเป็นสภาพใด ๆ หรือเรื่องใด ๆ อาจจะเกิดขึ้น ซึ่งโดยดูจากข้อเท็จจริงหรือสถานการณ์อื่นๆungkapan untuk menyangka suatu peristiwa akan terjadi berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на предположение о каком-либо событии в будущем, основанное на каком-либо наблюдении или факте.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
-l moyang-ida
そうだ。ようだ。らしい。みたいだ。だろう
ـل مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
みたいに
1. -는 듯
- An expression used to guess that something said might be similar to the preceding state or situation.後に述べる事柄と関連して、見当がついたり似ていると思われる状態や状況を表すのに用いる表現。Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.Expresión que indica suposición de una situación similar entre el comentario anterior y el posterior.عبارة تدلّ على الحالة السابقة أو الوضع السابق الذي يُعتقد بأنه مشابهٌ وذو علاقة بالمضمون التاليдараа нь өгүүлэх утга нь өмнөхтэйгөө төстэй гэсэн таамаглалыг илэрхийлнэ.Cấu trúc dùng khi thể hiện trạng thái hay tình huống được xem là tương tự hoặc có thể phỏng đoán do liên quan đến nội dung của vế trước.สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงถึงสถานกาณ์หรือสภาพการณ์ซึ่งสามารถการคาดคะเนได้หรือที่ถือว่าใกล้เคียงกันโดยให้เกี่ยวข้องกันกับเนื้อหาของคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan untuk menyatakan keadaan atau situasi yang dianggap mirip dengan perkataan belakangВыражение, указывающее на предполагаемое сходство некой ситуации с тем, что описано в предшествующей части высказывания.
- 뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
-neun deut
ように。みたいに。らしく
ـنون دوت
như thể
ราวกับ, คล้ายกับ, ประหนึ่งว่า, ดูเหมือน
seperti, sebagaimana
2. -듯
Ending of a WordวิภัตติปัจจัยTerminaisonAkhiranلاحقةНөхцөл語尾vĩ tốокончаниеTerminación어미
- A connective ending used when the following statement is almost the same to the preceding statement.後の事柄が前の事柄の内容とほぼ同じであるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que ce qui suit est presque identique ce qui précède.Desinencia conectora que se usa cuando el contenido posterior es casi similar al anterior.لاحقة للربط تدلّ على تشابه نسبي بين مضمون سابق ومضمون لاحقардах агуулга өмнөх агуулгатай бараг ижил төстэй болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện vế sau gần như tương tự với vế trước.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่คำพูดตามมาข้างหลังเกือบเหมือนกันกับคำพูดที่อยู่ข้างหน้าakhiran penghubung yang menyatakan bahwa isi kalimat induk hampir sama dengan isi anak kalimat.Соединительное окончание предиката, указывающее на сходство или подобие неких действий или событий.
- 뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 거의 비슷함을 나타내는 연결 어미.
-deut
ように。みたいに
ـدُوتْ : كأن
như, như thể
เหมือนกับว่า..., คล้ายกับว่า..., ราวกับว่า..., ราวกับ...
seperti
3. -듯이
Ending of a WordวิภัตติปัจจัยTerminaisonAkhiranلاحقةНөхцөл語尾vĩ tốокончаниеTerminación어미
- A connective ending used when the following statement is almost the same to the preceding statement.後にくる言葉が前にくる言葉とほぼ同じであるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que ce qui suit est presque identique ce qui précède.Desinencia conectora que se usa cuando la palabra posterior es casi similar a la anterior.لاحقة للربط تدلّ على تشابه نسبي بين كلام سابق وكلام لاحقардах агуулга өмнөх агуулгатай бараг ижил төстэй болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện vế sau gần như tương tự với vế trước.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่คำพูดตามมาข้างหลังเกือบเหมือนกันกับคำพูดที่อยู่ข้างหน้าakhiran penghubung yang menyatakan bahwa isi kalimat induk hampir sama dengan isi anak kalimat.Соединительное окончание предиката, указывающее на сходство или подобие действий или событий, описанных в первой и второй частях высказывания.
- 뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 거의 비슷함을 나타내는 연결 어미.
-deusi
ように。みたいに
ـدُوشي : كأن
мэт, юм шиг, адил, шиг
như, như thể
เหมือนกับว่า..., คล้ายกับว่า..., ราวกับว่า..., ราวกับ...
seperti
4. 마냥²
Postpositional Particleคำชี้ParticulePartikelكلمة ملحقةНөхцөл助詞Trợ từпадежное окончаниеPosposición조사
- A postpositional particle used when shapes or levels are similar to each other or the same.模様や程度が似通っていたり同じであるという意を表す助詞。Particule indiquant la similitude ou la ressemblance de l'aspect ou du degré de quelque chose à une autre.Posposición que indica las cosas similares o iguales en su forma o grado.كلمة ملحقة توضح التشابه في الشكل أو المقدار أو الدرجةхэлбэр дүрс буюу хэм хэмжээ хоорондоо адил, төстэй болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện hình dạng hay mức độ tương tự hay giống nhau.คำชี้ที่แสดงว่ารูปร่างหรือระดับคล้ายคลึงกันหรือเหมือนกันpartikel yang menyatakan bentuk atau taraf saling mirip atau samaЧастица, указывающая на схожесть или одинаковость формы или уровня.
- 모양이나 정도가 서로 비슷하거나 같음을 나타내는 조사.
manyang
ように。みたいに。ごとく【如く】
юм шиг, мэт
tựa như, giống như, như thể
เหมือนกับ..., ราวกับ..., อย่างกับ...
seperti
5. -은 듯
- An expression used to guess that something said might be similar to the preceding state or situation.後に述べる事柄と関連して、見当がついたり似ていると思われる状態や状況を表すのに用いる表現。Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.Expresión que indica suposición de una situación similar entre el comentario anterior y el posterior.عبارة تدلّ على الحالة السابقة أو الوضع السابق الذي يُعتقد بأنه مشابهٌ وذو علاقة بالمضمون التاليсүүлд хэлсэн үг нь өмнөх нөхцөл байдалтай төстэй байхыг таамаглаж байгааг илэрхийлдэг хэлбэр.Cấu trúc dùng khi thể hiện trạng thái hay tình huống được xem là tương tự hoặc có thể phỏng đoán do liên quan đến nội dung của vế trước.สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงถึงสถานกาณ์หรือสภาพการณ์ซึ่งที่สามารถการคาดคะเนได้หรือที่ถือว่าใกล้เคียงกันโดยให้เกี่ยวข้องกันกับเนื้อหาของคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan untuk menyatakan keadaan atau situasi yang dianggap mirip dengan perkataan belakangВыражение, указывающее на предполагаемое сходство некой ситуации или состояния с тем, что описано в предшествующей части высказывания.
- 뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
-eun deut
ように。みたいに。らしく
ـون دوت
тийм юм шиг, ийм юм шиг, мэт
như thể
เหมือน..., ดูเหมือน..., คงจะ...
seperti, sebagaimana
словно; будто; как
6. 처럼
Postpositional Particleคำชี้ParticulePartikelكلمة ملحقةНөхцөл助詞Trợ từпадежное окончаниеPosposición조사
- A postpositional particle used when something is similar or identical to something else in shape or level.模様や程度が似ていたり同じであることを表す助詞。Particule indiquant la similarité ou le caractère identique réciproque dans l'aspect ou le degré.Posposición que representa igualdad o similitud de la forma o de un estado.كلمة لاحقة تدلّ على متشابه في الشكل أو المقدار، أو التساوي فيهماхэлбэр дүрс, хэмжээ нь хоорондоо төстэй болон адилхан болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện hình dáng hay mức độ tương tự hay giống nhau.คำชี้ที่แสดงว่าลักษณะหรือระดับมีความเหมือนหรือคล้ายกันpartikel yang menyatakan bentuk atau taraf saling mirip atau samaОкончание, указывающее на схожесть или одинаковость чего-либо между собой.
- 모양이나 정도가 서로 비슷하거나 같음을 나타내는 조사.
cheoreom
ように。みたいに。らしく。ごとく【如く】
comme, à la manière de, non moins que,
como, al igual que, de modo que, de manera que
كـ، كما، كأنه، مثل، مثلما، بمثابة
шиг, мэт
như
เหมือน, เหมือนกับ, ราวกับ
seperti, persis
как; подобно
7. -ㄴ 듯
- An expression used to guess that something said might be similar to the preceding state or situation.後に述べる事柄と関連して、見当がついたり似ていると思われる状態や状況を表すのに用いる表現。Expression pour indiquer un état ou une situation que l'on peut supposer ou considérer comme semblable à ce qui est énoncé dans la proposition suivante.Expresión que se usa para suponer que la circunstancia que sigue a la continuación es semejante a la circunstancia anterior. عبارة تدلّ على الحالة السابقة أو الوضع السابق الذي يُعتقد بأنه مشابهٌ وذو علاقة بالمضمون التاليхойдох агуулга өмнөх нөхцөл байдалтай төстэй болохыг таамаглах утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi thể hiện trạng thái hay tình huống được xem là tương tự hoặc có thể phỏng đoán do liên quan đến nội dung của vế trước.สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงถึงสถานกาณ์หรือสภาพการณ์ซึ่งที่สามารถการคาดคะเนได้หรือที่ถือว่าใกล้เคียงกันโดยให้เกี่ยวข้องกันกับเนื้องหาของคำพูดตามมาข้างหลังungkapan untuk menyatakan keadaan atau situasi yang dianggap mirip dengan perkataan belakangВыражение, указывающее на предполагаемое сходство некой ситуации с тем, что описано в предшествующей части высказывания.
- 뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
-n deut
ように。みたいに。らしく
ـن دُوت
như thể
เหมือนกับ..., ราวกับ..., คล้ายกับ..., ประหนึ่งว่า..., ดูเหมือน...
seperti, sebagaimana
словно
みたされる【満たされる】
1. 만족되다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For something expected or needed to be achieved completely.期待したり必要としたりしたことが、満ち足りるようになる。(Attentes ou besoins) Se réaliser en ne manquant de rien. Satisfacerse por completo una necesidad o un deseo. يتم تحقيق ما من التوقّع أو الرغبة بشكل كامل وشاملитгэж найдсан буюу хэрэгтэй зүйл дутуу зүйлгүй биелэх.Điều kì vọng hay cần thiết được thực hiện không thiếu gì cả. สิ่งที่รอคอยหรือจำเป็นบรรลุผลสำเร็จโดยที่ไม่มีความขาดแคลนhal yang diharapkan atau dibutuhkan menjadi terwujud tanpa ada kekuranganИсполняться или получаться (о чём-либо ожидаемом или необходимом).
- 기대하거나 필요한 것이 부족함 없이 이루어지게 되다.
be satisfied
みたされる【満たされる】
satisfaire
saciarse
يرتضى
сэтгэл ханах, тааламжтай байх, таатай байх
được thoả mãn, được hài lòng
เป็นที่พอใจ, เป็นที่พึงพอใจ, เป็นที่น่าอิ่มเอิบใจ, เป็นที่น่าอิ่มอกอิ่มใจ
puas, menjadi puas, terpuaskan
удовлетворяться
2. 차다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To be sufficiently pleasing to the full satisfaction of someone.何かが満足できるくらい気に入る。(Quelque chose) Nous plaire suffisamment au point d’en être satisfait.Gustar suficiente algo como para estar satisfecho.يعجبه شيء ما بشكل كافٍ لدرجة الرضاямар нэгэн зүйл дутах зүйлгүй сэтгэлд яв цав таарах.Cái gì đó đủ hài lòng đến mức toại nguyện.พอใจอย่างมากจนขนาดที่บางสิ่งพอเพียงcukup suka dengan puasПолностью удовлетворять кого-либо.
- 무엇이 흡족할 정도로 충분히 마음에 들다.
be satisfactory
みたされる【満たされる】
satisfacer
бүрэн дүүрэн нийцэх
thỏa mãn, thỏa lòng
ถูกใจ, พอใจ, พึงพอใจ
senang, berkenan
нравиться
みたす【満たす】
1. 만족시키다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To please someone with something expected or needed that has been achieved completely or is satisfactory.期待したり必要としたりしたことが、満ち足りて嬉しくさせる。Contenter quelqu'un avec ce qu'il attend ou ce dont il a besoin pour qu'il ne manque de rien ou lui plaire pour le rendre heureux.Satisfacer por completo una necesidad o un deseo y sentirse por ello alivio. يجعل شخصا مبتهجا من خلال عدم وجود نقص في تحقيق ما من التوقّع أو الرغبة أو يكون معجبا بهсэтгэл санаа тайван, санаа амар байхLàm cho điều kì vọng hay cần thiết được đáp ứng không thiếu gì cả hoặc hài lòng mãn nguyện.ทำให้พอใจเพราะสิ่งที่คาดหวังหรือต้องการเป็นที่ถูกใจหรือไม่มีข้อบกพร่อง membuat senang karena sesuatu yang diharapkan atau diperlukan tidak ada yang kurang atau berkenan di hatiдоставлять удовлетворение, делать довольным тем, что получилось как ожидалось или как нужно.
- 기대하거나 필요한 것이 부족함 없거나 마음에 들어 흐뭇하게 하다.
satisfy
まんぞくさせる【満足させる】。みたす【満たす】
satisfaire
saciar
يُرضى
сэтгэл хангалуун байлгах
làm thỏa mãn, làm mãn nguyện
ทำให้พอใจ, ทำให้พึงพอใจ, ทำให้อิ่มเอมใจ, ทำให้อิ่มอกอิ่มใจ
memuaskan
Удовлетворять
2. 메우다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To fill a certain place.ある場所をいっぱいにする。Être rempli dans un endroit.Estar lleno de personas o cosas un lugar. يفيض مكانا ما بشيء ما ямар нэгэн газар пиг дүүрэх.Đầy ắp nơi nào đó. เนืองแน่นในสถานใด ๆ memenuhi sesuatu tempatБыть полностью заполненным (о месте).
- 어떤 장소에 가득 차다.
fill
うめる【埋める】。みたす【満たす】
combler, remplir, bourrer
atestar, abarrotar
يملأ
дүүргэх
đầy ắp
แน่น, เต็มไปหมด
memenuhi, mengisi
быть переполненным; быть битком набитым
3. 충족시키다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To meet a certain condition or reach a certain quantity, so that there is no shortage.一定の基準や分量を満たして不足がないようにする。Résoudre une insuffisance grâce à la satisfaction d'un critère ou d'une quantité donnée. Hacer que no sufra faltas al tener por completo la cantidad o un estándar determinado.يجعله بلا نقص من خلال مَلْئه بمعيار أو كمية معينтодорхой нэг түвшин буюу хэмжээнд хүргэж дутуу зүйлгүй болгох.Làm đầy lượng hay tiêu chuẩn nhất định và làm cho không còn bị thiếu.ทำให้ไม่ขาดแคลนเพราะเพิ่มเติมปริมาณหรือมาตรฐานที่กำหนดmengisi patokan atau isi tertentu sehingga tidak ada lagi yang kurangВосполнять недостатки определённым объёмом или стандартом.
- 일정한 기준이나 분량을 채워 모자람이 없게 하다.
satisfy; fill; meet
じゅうそくさせる【充足させる】。みたす【満たす】
satisfaire, respecter, répondre
satisfacer, abundar, conformar
يُكَفِّي
хангах, дүүргэх
đáp ứng đủ, làm thỏa mãn, làm đầy
ทำให้เต็ม, ทำให้เติมเต็ม, ทำให้สนองความต้องการ, ทำให้พึงพอใจ, ทำให้สมบูรณ์, ทำให้ครบถ้วน
memenuhi, memuaskan, mengisi, melengkapi, menutup
удовлетворять
4. 충족하다¹
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To meet a certain condition or reach a certain quantity, making sure that there is no shortage. 一定の基準や分量を満たして不足がないようにする。Résoudre l'insuffisance grâce à la satisfaction d'un critère ou d'une quantité donnée. Hacer que no sufra faltas al tener por completo la cantidad o un estándar determinado.يجعله بلا نقص من خلال مَلْئه بمعيار أو كمية معينةтодорхой нэг түвшин юмуу хэмжээнд хүрч дутуугүй болгох.Làm đầy vào một tiêu chuẩn hay lượng nhất định cho không còn thiếu thốn.เพิ่มเติมปริมาณหรือมาตรฐานที่กำหนดทำให้ไม่ขาดแคลนmengisi patokan atau isi tertentu sehingga tidak ada lagi yang kurangНе иметь недостатка при восполнении определённого объёма или стандарта.
- 일정한 기준이나 분량을 채워 모자람이 없게 하다.
satisfy; fill; meet
じゅうそくさせる【充足させる】。みたす【満たす】
satisfaire, respecter, répondre
satisfacer, abundar, conformar
يَكْفِي
хангах, дүүргэх, гүйцээх
làm cho đầy, làm cho thỏa mãn, làm cho mãn nguyện
ทำให้เต็ม, เติมเต็ม, สนองความต้องการ, ทำให้พึงพอใจ, ทำให้สมบูรณ์, ทำให้ครบถ้วน
memenuhi, memuaskan, mengisi, melengkapi, menutup
удовлетворять
みたす【満たす・充たす】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To reach a set amount, period of time, etc.定められた数量や期間などの基準を完全にクリアする。Amener à une quantité déterminée ou conduire un délai déterminé à son terme.Llenar hasta el final un periodo o una cantidad determinada.يكمل المبلغ المحدد أو فترة من الزمن أو غيرهтогтсон тоо хэмжээ, нас, хугацаа зэргийг гүйцээх.Làm cho số lượng hay thời hạn... đạt đến mức đã định.ทำให้ได้ ปริมาณ ช่วงเวลา หรือสิ่งที่ได้กำหนดไว้ให้หมดสิ้นsudah mencapai jumlah atau umur, masa, dsb yang ditentukan Дополнить определённое количество, временной период и т.п.
- 정한 수량이나 기간 등을 다 되게 하다.
- To satisfy someone or something.満たされた気分にさせる。Donner satisfaction.Hacer que esté satisfecho.يجعله يرضىсэтгэл хангалуун болгох.Làm cho hài lòng.ทำให้พึงพอใจmembuat puasСделать так, чтобы получить удовлетворение.
- 만족하게 하다.
reach
みたす【満たす・充たす】。おぎなう【補う】。そろえる【揃える】
parfaire
completar
гүйцээх, дүүргэх
đạt đến
เติม, เพิ่ม, เสริม
mencapai
округлить; дополнить; заполнить
satisfy; meet
みたす【満たす・充たす】。まんぞくさせる【満足させる】
satisfaire, assouvir
satisfacer, complacer, conformar
يُرضِي
гүйцэлдүүлэх, дүүргэх
thỏa mãn
เติม, ทำให้เต็ม
memuaskan
удовлетворить; заполнить
みたつ【未達】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of falling short of a certain standard or extent.ある基準や程度にまだ達していないこと。Fait de ne pas atteindre un certain standard ou niveau.Cortedad o escasez para satisfacer un determinado estándar o nivel. عدم الوصول إلى معيار أو درجة إلى حد ماямар нэгэн стандарт, хэмжээнд хүрэхгүй байх явдал.Việc chưa đạt tới mức độ hay tiêu chuẩn nào đó. การไปไม่ถึงขนาดหรือระดับที่กำหนดhal mengenai (sesuatu) yang tidak mencapai standar atau ketentuan yang ditetapkan Недостижение определённого уровня, невозможность достигнуть нужного уровня.
- 어떤 기준이나 정도에 미치지 못하는 것.
shortage; deficiency; shortfall
みたつ【未達】
insuffisance, manque
carencia, insuficiencia
نقص
дутагдал
sự chưa đạt, sự thiếu hụt
ความขาดแคลน, การขาด, ความไม่เพียงพอ, การไม่ถึง
tidak tercapai, tidak teraih
недостижение
みたてること【見立てること】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of something being thought or considered to have a certain trait.…と思うこと。…と判断すること。Pensée ou jugement sur l'état de quelque chose.Reflexión o juicio que se tiene sobre algo.أن يعتتر أو يعد شيئّ شيئاً ямар нэг зүйлийг тийм хэмээн бодох, тооцох.Việc điều gì đó được xem hay nghĩ là thế nào đó.การที่สิ่งใดๆถูกคิดหรือยึดมั่นว่าเป็นอย่างไรsesuatu yang dianggap atau diinterpretasikan Рассматривать с какой-либо точки зрения.
- 무엇이 어떠하다고 생각되거나 여겨짐.
regard; consideration; count
みなすこと【見做すこと】。みたてること【見立てること】。おしはかること【推し量ること】
considération
consideración
عَدٌّ
гэж үзэх, -д тооцох
(sự) xem như, coi như
การนับเป็น, การนับว่า, การถือว่า, ถือว่าเป็น, ยึดถือว่าเป็น
anggapan, asumsi
объект рассмотрения; рассмотрение
みたてる【見立てる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To think of or regard something as having a certain trait.…と思う。…と判断する。Penser ou juger de l'état de quelque chose.Juzgar o estimar sobre algo.يَعُدُّه أو يَعتبره شيئاًямар нэг зүйлийг тийм хэмээн бодох, тооцох.Xem hay nghĩ điều gì đó là thế nào đó.คิดหรือยึดมั่นว่าสิ่งใดๆเป็นอย่างไรmenganggap atau menginterpretasikan Полагать, считать что-либо чем-либо, каким-либо.
- 무엇을 어떠하다고 생각하거나 여기다.
deem; regard
みなす【見做す】。みたてる【見立てる】。おしはかる【推し量る】
considérer
considerar, pensar, tomar
يَعُدُّ
гэж үзэх, -д тооцох
xem là, coi như
นับเป็น, นับว่า, ถือว่า
menganggap, mengansumsi
рассматривать; считать; думать
みたまのまえ【御霊の前】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The place in front of the coffin with the deceased in it or the altar on which the deceased's portrait and name are displayed.故人の遺体を納めた棺や、名前・写真を置いて死者の霊を祭った場所の前。Place située en face du cercueil du défunt ou située en face d’un lieu où figurent son nom (écrit sur une feuille ou sur une plaque de bois) et sa photo. Delante del ataúd en donde se coloca el cuerpo del defunto o delante del lugar en donde se ha colocado el nombre e imagen del defunto.مكان أمام نعش الميت أو لوحة مكتوب عليها اسمه أو صورتهнас барсан хүний шарилыг хийдэг авс буюу нэр, зураг тавьдаг газрын өмнөх газар.Phía trước vị trí có đặt ảnh và tên, hoặc quan tài để thi thể của người đã chết. โลงที่บรรจุร่างของผู้เสียชีวิตหรือชื่อและรูปภาพที่วางรวมกันไว้ด้านหน้าของผู้ตาย bagian depan dari tempat menyimpan jenazah atau abu orang yang sudah meninggal yang diletakkan nama dan foto almarhumМесто перед гробом с телом усопшего или перед фотографией и табличкой с именем покойного.
- 죽은 사람의 시신을 넣은 관이나 이름과 사진을 모셔 놓은 자리의 앞.
being in front of the spirit of the deceased
れいぜん【霊前】。みたまのまえ【御霊の前】
ante el altar del defunto
أمام روح الميت
шарилын өмнө, авсны өмнө
bàn thờ, linh cữu, bài vị
หน้าหีบศพ, บริเวณหน้าหีบศพ, ด้านหน้าของรูปภาพหน้างานศพ, บริเวณด้านหน้าที่วางรูปภาพของผู้เสียชีวิต
podium foto almarhum
перед духом умершего
みたま【御霊】
1. 영³
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- In folklore, a god that is revered as a supernatural being.民俗で超自然的な存在として祭るすべての神。Ensemble des dieux honorés en tant qu'êtres surnaturels dans le folklore.En la costumbre folclórica, dios adorado como ser sobrenatural.كل آلهة تم ابتكارها ككائن خارق للطبيعة في الفولكلورардын зан заншил ёсоор далд эзэн буюу бурхан сахиусTất cả những thần thánh được tôn thờ như một tồn tại thiêng liêng trong dân gian.เทพทั้งปวงที่นับถือว่ามีอยู่เหนือธรรมชาติในคติชน dewa yang dianut sebagai yang supernatural Все божества, почитаемые в фольклоре в качестве сверхъестественного существа.
- 민속에서 초자연적인 존재로 받드는 모든 신.
- The disembodied soul of a dead person.死者の肉体から出た魂。Âme sortant du corps d'un défunt.Alma que ha salido del cuerpo de un difunto.الروح التي تخرج من جسم الإنسان بعد موته үхсэн хүний биеэс гарах сүнсHồn thoát ra khỏi thể xác của người chết.จิตวิญญาณที่หลุดออกมาจากร่างของคนที่ตายไปแล้ว roh atau arwah yang keluar dari tubuh orang yang telah meninggal duniaДуша, покидающая тело мёртвого человека.
- 죽은 사람의 몸에서 빠져나온 넋.
god; deity
れい【霊】。みたま【御霊】。しんれい【神霊】
esprit, âme
espíritu
روح
бурхан, сахиус
thần thánh
เทพ, สิ่งศักดิ์สิทธิ์
orang sakti, dewa
дух
spirit; soul
れい【霊】。みたま【御霊】。れいこん【霊魂】
esprit, âme
espíritu
روح
сүнс
linh hồn
วิญญาณ
jiwa, roh, arwah
дух
2. 영혼
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The disembodied soul of a dead person. 死者の肉体から出た魂。Âme sortie du corps d'un défunt.Alma del cuerpo de una persona muerta.روح تخرج من جسم الإنسان بعد وفاتهхүнийг нас барсны дараа биенээс нь гарч явдаг сүнс.Thực thể tinh thần đã duy trì mạng sống và ra khỏi thể xác của người chết.วิญญาณที่หลุดออกมาจากร่างกายของผู้ตายbentuk mental atau psikis yang keluar dari orang yang matiНекая субстанция, которая покидает тело человека во время смерти.
- 죽은 사람의 몸에서 빠져나온 넋.
soul; spirit
れい【霊】。みたま【御霊】。れいこん【霊魂】
esprit, âme
espíritu
روح
сүнс
linh hồn
วิญญาณ
arwah
душа
3. 혼령
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The disembodied soul of a dead person.死者の肉体から出た魂。 Âme sortie du corps d'une personne morte.el alma sin cuerpo de una persona muerta.جوهر روحي يدفعه إلى نشاط في الجسمталийгаачын биеээс гарч ирсэн сүнс.Thực thể tâm linh ngự trị trong cơ thể của con người và làm cho con người có thể hoạt động được.สิ่งที่มีจริงทางจิตซึ่งอยู่ในร่างกายและทำให้เคลื่อนไหวได้keberadaan alamiah psikologis yang terdapat dalam jasmani dan membuat aktivitas memungkinkan, rohСущность или духовное начало, находящееся в теле человека, благодаря которому возможна физическая деятельность.
- 죽은 사람의 몸에서 빠져나온 넋.
soul; spirit
れい【霊】。みたま【御霊】。れいこん【霊魂】
âme, esprit
alma, espíritu
نفس، روح
сүнс
linh hồn
ดวงวิญญาณ
jiwa, roh
дух; натура; моральная сила
みだしご【見出し語】
1. 올림말
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A word which is explained in easy terms in a dictionary.辞書に項目として載せ、分かりやすく解説しておいた語。Mot entré dans un dictionnaire pour donner une explication facile à comprendre. Palabra que está facilmente explicada en un diccionario para el mejor entendimiento.كلمات تضمّها وتشرحها القواميس لسهولة الفهم толь бичигт оруулан ойлгоход хялбар тайлбарлан бичсэн үг. Lời giải thích sao cho dễ hiểu trong từ điển.คำที่ใส่ลงในพจนานุกรมและอธิบายให้เข้าใจได้โดยง่าย kata yang dicetak di kamus dan diletakkan untuk memudahkan pencarianСлово, размещённое в словаре с ясным и понятным разъяснением.
- 사전에 실어 알기 쉽게 풀이해 놓은 말.
entry; headword
みだしご【見出し語】
mot vedette
entrada
مفردات مسجّلة في قاموس
толгой үг
từ đầu mục
คำศัพท์ในพจนานุกรม, คำที่อยู่ในพจนานุกรม, คำที่บรรจุในพจนานุกรม
kata keterangan, keterangan penjelasan
2. 표제어
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A word which has been explained in a dictionary so that the meaning becomes easier to understand.辞書で項目として出し、わかりやすく説明をつけた言葉。Mot figurant dans un dictionnaire et expliqué de manière à ce que l'on puisse le comprendre plus facilement.Explicación o descripción fácil de una palabra registrada en el diccionario. كلمة تضمّها وتشرحها القواميس لسهولة الفهمтоль бичгэнд оруулж ойлгоход амраар тайлбарласан үг.Từ đưa vào từ điển và được giải thích cho dễ hiểu.คำที่ลงในพจนานุกรมและอธิบายไว้ให้เข้าใจง่ายperkataan yang dijelaskan dalam kamus supaya mudah dipahamiслово, являющееся заглавным в словарной статье.
- 사전에 실어 알기 쉽게 풀이해 놓은 말.
headword
みだしご【見出し語】
entrée, nomenclature
acepción
كلمة
толгой үг
Mục từ
คำหลัก
Словарная единица
みだしなみ【身嗜み】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The way one behaves or takes care of his/her body. 身を顧みたり整えたりする態度。また、体を動かす態度。Manière de se tenir, de se conduire, soin apporté à son apparence.Conducta para proteger, cuidar o mover el cuerpo.سلوك الجسم للعناية أو التزيين أو التحركбиедээ анхаарал тавих юм уу гоёж гоодох, үйл хөдөлгөөн хийх байдал. Thái độ chăm nom, làm đẹp cho cơ thể hoặc chú ý đến cử chỉ của mình.ลักษณะท่าทางที่ดูแล ตกแต่งหรือเคลื่อนไหวร่างกาย sikap menjaga, merawat, atau menggerakkan tubuhСлежение за своей внешностью, осанкой, манерами себя держать.
- 몸을 보살피거나 가꾸거나 움직이는 태도.
behavior; conduct; demeanor
みだしなみ【身嗜み】
conduite, tenue, maintien, comportement
comportamiento físico
تصرف، سلوك
биеэ авч явах байдал, үйлс, зан байдал
sự giữ mình, sự chăm sóc bản thân
ลักษณะท่าทาง, ลักษณะท่าที, กิริยามารยาท, จารีต
perilaku, sikap, tingkah
манера держаться; манеры; поведение; поступки; умение вести себя
みだし【見出し】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A word that becomes the title of something.タイトルとなる言葉。Mot composant le titre.Palabra que sirve como título. كلمة تكون عنوانا гарчиг болох үг.Từ trở thành đề mục.คำที่เป็นชื่อเรื่องkata yang dijadikan sebagai judulслово, ставшее темой.
- 제목이 되는 말.
title word
みだし【見出し】。ひょうだい【表題】
terme principal
título
كلمة عنوان
гарчиг үг
Từ tiêu đề
หัวเรื่อง, ชื่อเรื่อง
judul
Заглавное слово
みだす【乱す】
1. 무너뜨리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To destroy an institution, social order, system, etc.制度、秩序、体制などを破壊する。Détruire un système, un ordre, un régime, etc.Destruir algo no material, generalmente un sistema, un orden o un régimen. يسقط النظام القانوني، النظام الاجتماعي، النظام السياسي أو غيرهтогтолцоо, эмх журам, систем зэргийг эвдэх.Phá hủy chế độ, trật tự, thể chế v.v...ทำลาย ระบบ ระเบียบ หรือ โครงสร้าง เป็นต้นmerusak sistem, aturan, metode, dsbПодрывать систему, порядок, структуру и т.п.
- 제도, 질서, 체제 등을 파괴하다.
destroy; ruin
くずす【崩す】。みだす【乱す】。やぶる【破る】
mettre en péril
demoler, desplomar
يهدم
эвдэх, сүйтгэх, бусниулах, нураах, алдагдуулах
đánh đổ, lật đổ
ทำลาย, ยุบ, ตัด
merusak, menghancurkan
рушить; ломать
2. 어지럽히다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make someone unable to balance himself/herself because it feels as if the world is revolving around himself/herself.周りの物が全部回っているような感じがして倒れそうな状態にさせる。Empêcher (quelqu'un) de trouver son équilibre à cause de la sensation qui donne l'illusion que tous les objets environnants tournent.Hacer que no pueda enderezar el cuerpo por sentir como si toda cosa de su alrededor estuviera rondando.يجعله لا يستطيع أن يوقف الجسم بالضبط بسبب الدوار كأنّ جميع الأشياء تدور حولهбиеэ эзэмдэж чадахгүй болтол ухаан санааг самууруулах. Làm cho người không thể đứng vững được vì có cảm giác như mọi sự vật xung quanh đang quay vòng.มีความรู้สึกว่าสิ่งของทุกสิ่งรอบตัวหมุนเวียนอยู่จึงทำให้ไม่สามารถทรงตัวได้ตามปกติ membuat kesadaran orang goyah hingga tak dapat menyeimbangkan tubuh dengan benarЛишать сознания так, что становится невозможным управлять телом.
- 주위의 모든 사물이 돌고 있는 듯한 느낌이 들어 몸을 바로잡을 수가 없게 하다.
- To make it hard to catch the point by mingling or mixing all things.入りまじったり入り乱れたりして、まとまらない状態にする。Provoquer la confusion en emmêlant ou troublant tout.Hacer que sea confuso mezclando o enmarañando todo.يجعله لا يستطيع أن يفهم نقطة أساسية لأنّ جميعُ الأشياء تختلط وتتشابكбүгдийг хольж хутган голыг нь олоход бэрх болгох. Làm xáo trộn tất cả hoặc rối tung nên không thể nắm được nút tháo gỡ.ปะปนกันทั้งหมดหรือทำให้ยุ่งเหยิงจึงทำให้ไม่สามารถจับประเด็นสำคัญได้ membuat sesuatu bercampur aduk dan terbelitВсё смешать и запутать так, что невозможно уловить смысл.
- 다 뒤섞이거나 뒤얽혀 갈피를 잡을 수 없게 하다.
- To make a society be in chaos without order.社会を混乱させる。Troubler la société en la mettant en désordre.Hacer que la sociedad se ponga confusa y sin orden.يجعل المجتمع فوضويا بدون نظامнийгмийг эмх журамгүй, замбараагүй байдалд оруулах. Làm cho xã hội hỗn loạn, không có trật tự.ทำให้สังคมไม่มีระเบียบและวุ่นวายสับสนmembuat suatu masyarakat menjadi kacau dan tidak ada aturanДелать общество неустойчивым, без дисциплины.
- 사회를 질서가 없이 혼란스럽게 하다.
make someone dizzy; make someone giddy
みだす【乱す】。くらくらさせる。くらませる【眩ませる】
perturber, étourdir, abasourdir, stupéfier, bouleverser, troubler, embarbouiller, avoir le vertige, avoir la tête qui tourne, être pris de vertige, avoir des éblouissements
marear, aturdir
يشوّش ، يلخبِط
балартуулах, эрээлжлүүлэх
làm cho choáng váng, làm cho hoa mắt
ทำให้มึน, ทำให้วิงเวียน, ทำให้ตาลาย
memusingkan, membuat tidak sadar
выбить из колеи
confuse; disturb
みだす【乱す】
embrouiller, brouiller, perturber, compliquer, déranger, mélanger, enchevêtrer, mettre en désordre
desorientar, desconcertar
يفسد النظام ، يبعثر
эх толгойгий нь алдагдуулах
gây nhiễu loạn, bóp méo
ทำให้ยุ่งเหยิง, ทำให้วุ่นวาย, ทำให้สับสน
membelit, mengaitkan, mempersulit, memperkeruh
делать беспорядочным
disturb; disorder
みだす【乱す】
perturber, désordonner, troubler, bouleverser, mettre en désordre
desorientar, desconcertar
يسبب فوضى ، يفسد النظام
эмх цэгц алдагдуулах
đảo lộn, gây náo động
ทำให้ยุ่งเหยิง, ทำให้วุ่นวาย, ทำให้สับสน
mengacaukan, membuat rusuh
делать беспорядочным
3. 엉클어뜨리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make things, etc., become disordered by mixing them up in a complicated way.物などを取り混ぜて混乱させる。Bouleverser des objets en les mettant sens dessus dessous.Mezclar las cosas confusa y desordenadamente.يخلّط أشياء بعضها ببعض فتكون عديمة الترتيبэд зүйлийг замбараагүй хольж бусниулах.Làm cho đồ vật... lẫn vào nhau một cách phức tạp hay rối tung.ผสมสิ่งของ เป็นต้น กันอย่างวุ่นวายทำให้ยุ่งเหยิงmembuat barang dsb berantakan dengan mencampuradukkannyaБеспорядочно смешивать какие-либо предметы.
- 물건 등을 복잡하게 뒤섞어 어지럽게 하다.
- To make one's emotion, thought, etc., fall into confusion.感情や考えなどを混乱させる。Causer du désordre dans le sentiment ou la pensée de quelqu'un.Complicar las emociones, los pensamientos, etc.يجعل مشاعر أو فكرة أو غيرها مضطربةсэтгэлийн хөдөлгөөн, бодол санаа зэргийг самууруулах.Làm cho tình cảm hay suy nghĩ… hỗn loạn.ทำให้ความคิดหรือความรู้สึก เป็นต้น สับสนอลหม่านmembuat bingung perasaan atau pikiran dsbВводить в замешательство мысли, чувства и т.п.
- 감정이나 생각 등을 혼란스럽게 하다.
jumble; mix up
みだす【乱す】
mettre en désordre, éparpiller, déranger, chambarder, chambouler, mettre pêle-mêle
desordenar
يشبّك
бусниулах, орооцолдуулах, замбараагүйтүүлэх
làm rối tung
ยุ่งเหยิง, พันกันยุ่ง
mengacak, mengacaukan, mengaduk, memberantakkan
путать
mix up
みだす【乱す】
emmêler, embrouiller, embrumer, perturber, troubler, bouleverser
confundir
يشبّك
бусниулах, ээдрээх, самууруулах, балартуулах
làm rối rắm, làm rối tung
สับสน, อลหม่าน, ยุ่งเหยิง, พันกันยุ่ง
mengacaukan, mencampur aduk
путать
4. 헝클다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make someone's emotions or thoughts, etc., entangled or confused.感情や考えなどを乱れた状態にする。Compliquer et bouleverser les émotions ou les pensées, etc.Complicar o confundir las emociones, los pensamientos, etc. de uno. يجعل التفكير أو العواطف مضطرباсэтгэл санаа, ухаан бодлыг ээдрээтэй замбараагүй болгох.Làm lộn xộn và phức tạp những cái như suy nghĩ hay tình cảm.ทำให้ความรู้สึก ความคิด เป็นต้น วุ่นวายและยุ่งเหยิงmembuat kacau dan berantakan perasaan atau pikiran dsbПриводить в замешательство (о чувствах, мыслях и т.п.).
- 감정이나 생각 등을 복잡하고 어수선하게 하다.
- To ruin the mood or disrupt public order.雰囲気を悪くしたり秩序を乱したりする。Gâter l'ambiance ou détruire l'ordre.Echar a perder el ambiente de algo, o poner algo en desorden. يشوش الجو العام أو النظامуур амьсгалыг эвдэх ба эмх журмыг нураах.Làm phá hỏng trật tự hoặc làm hỏng bầu không khí.ทำลายบรรยากาศหรือแหกกฎระเบียบmenghancurkan suasana atau mematahkan kedisiplinanприводить в беспорядк, в замешательство (об атмосфере, порядке).
- 분위기를 망치거나 질서를 무너뜨리다.
confuse; unsettle; dishevel
みだす【乱す】。かきみだす【搔き乱す】
troubler, déranger, perturber, bouleverser
confundir, complicar
самууруулах, үймрүүлэх
làm bối rối, làm lúng túng
ทำให้ยุ่งเหยิง, ทำให้วุ่นวาย, ทำให้อลหม่าน
mengacaukan
путать; смешивать
upset; ruin; tarnish
みだす【乱す】。かきみだす【搔き乱す】
gêner, abîmer, troubler, bouleverser
desordenar, estropear
эвдэх
phá vỡ
ทำลาย, แหก
menghancurkan, membuat kacau balau, mematahkan, merobohkan
сбивать; портить; путать
5. 헝클어뜨리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make someone's emotions or thoughts, etc., entangled or confused.感情や考えなどを乱れた状態にする。Compliquer et bouleverser les émotions ou les pensées.Complicar o confundir las emociones, los pensamientos, etc. de uno. يجعل التفكير أو العواطف مضطرباсэтгэл санаа, ухаан бодлыг ээдрээтэй замбараагүй болгох.Làm cho suy nghĩ, cảm tình trở nên phức tạp và lộn xộn.ทำความรู้สึก ความคิด เป็นต้น อย่างวุ่นวายและยุ่งเหยิงmembuat kacau dan berantakan perasaan atau pikiran dsb приводить к замешательству (о чувствах, мыслях и т.п.).
- 감정이나 생각 등을 복잡하고 어수선하게 만들어 놓다.
confuse; unsettle; dishevel
みだす【乱す】。かきみだす【搔き乱す】
troubler, perturber, bouleverser
confundir, complicar
самууруулах, үймрүүлэх
làm xáo trộn, làm bối rối
ทำให้ยุ่งเหยิง, ทำให้วุ่นวาย, ทำให้อลหม่าน
mengacaukan
путать
6. 헤치다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To disturb the stable or orderly state of something.落ち着いていたり、片付けられていた状態が乱れるようにする。Troubler un état stable ou ordonné.Hacer inestable algo que estaba en estado estable y ordenado. يشتت الشئ المُرتَّب أو المُنَظَّم أشتاتاًтайван амгаланг алдагдуулах ба цэвэр зүйлийг бохир болгохLàm lung tung trạng thái đang ổn định hoặc đang được sắp xếp gọn gàng.ทำให้สภาพที่มีเสถียรภาพหรือเป็นระเบียบกระซัดกระเซิงไปmembuat kondisi yang aman dan teratur menjadi kacauРазмещать отдельно.
- 안정되거나 정돈된 상태를 흐트러지게 하다.
ruin; upset; tarnish
みだす【乱す】。かきみだす【搔き乱す】
déstabiliser, bouleverser
desestabilizar
يشتت
бохирдуулах, бусниулах
phá vỡ, làm loạn
สลายตัว, แตกกระจาย, กระซัดกระเซิง, กระเซิง, สะเปะสะปะ
mencemari, mengacaukan, menghancurkan
7. 흐트러뜨리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To scatter things and make them entangled in a disorderly manner.ばらばらになって、あっちこっちに絡みつく。Disperser quelque chose et l'embrouiller. Esparcir las cosas y hacer que se enreden en forma desordenada.يقوم بتفريق أشياء ويجعلها متشابكة بطريقة غير منضبطةтус тусад нь салгаж наана цаана нь оруулах.Làm cho tách biệt và rối bời chỗ này chỗ kia.ต่างกระจัดกระจายออกไปจนทำให้พันกันยุ่งไปมาtersebar masing-masing dan terkait di mana-manaСделать так, чтобы что-либо по отдельности разошлось и спуталось в разных местах.
- 따로따로 흩어져 이리저리 얽히게 하다.
- To distract someone to keep him/her from concentrating on something.意識が散漫で集中できなくする。Empêcher de se concentrer en distrayant quelqu'un.Distraer la mente de alguien sin dejarle concentrarse en algo.يصرف انتباه شخص عن شيء ما ليجعله غير مرتكز عليهоюун санааг будилуулж төвлөрч чадахгүй болгох.Làm cho tinh thần choáng váng không tập trung được.ทำให้เวียนหัวจึงทำให้ไม่สามารถรวบรวมสมาธิได้membuat pikiran menjadi kacau dan tak dapat berkonsentrasiПомутить сознание, мешать сосредоточению.
- 정신을 어지럽게 하여 집중하지 못하게 하다.
scatter; dishevel; rumple
みだす【乱す】
déranger
desarreglar, dispersar
يُشعّث
тараах, сэгсийлгэх
làm cho tản mác, làm cho rải rác
ทำให้กระจาย, ทำให้แตกกระเจิง, ทำให้ยุ่งเหยิง, ทำให้กระเซิง, ทำให้ยู่ยี่, ทำให้รกรุงรัง
kusut, tersangkut
растрепать
confuse; tarnish; unsettle
みだす【乱す】
déranger
no permitir que se concentre
يزعزع، يشتّت
самгардуулах, эвдэх, үймрүүлэх
làm cho tản mác, làm cho man mác
ทำให้ไขว้เขว, ทำให้เสียสมาธิ, กวนสมาธิ, ทำให้สับสน, ทำให้งุนงง, ทำให้สับสน, ทำให้ว้าวุ่น, ทำให้วอกแวก
mengacaukan, memusingkan
спутать
8. 흩뜨리다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To fail to adjust oneself or straighten out one's attitude or mind, etc.態度や心構え、服装などをきちんとすることができない。Distraire l'attitude, la pensée, l'habillement, etc. No llevar una actitud, mentalidad, vestidura, etc. decente ni correcta.لا يمكنه الضبط بشكل صحيح لموقف، قلب، مظهر إرتداء الملابس، وإلخхандлага, сэтгэл санаа, хувцаслалт зэргийг зөв бус байлгах.Không thể làm cho thái độ, tâm trạng, trang phục...đúng mực.ทำท่าที จิตใจ การแต่งตัว เป็นต้นไม่ได้อย่างถูกต้องperilaku, hati, pakaian, dsb tidak baik dan benarДелать неправильными отношение, душу, внешний вид и т.п.
- 태도, 마음, 옷차림 등을 바르게 하지 못하다.
disarrange; put in disorder
みだす【乱す】
desarreglarse
يشتّت
эвдэх
bị lộn xộn, bị nháo nhác
ทำให้แย่, ทำให้เสีย, ทำให้กระเจิง
tidak rapi, berantakan
みだらだ【淫らだ】
1. 난잡하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- One's behavior being not right, disordered, and immoral.行動が正しくなく無秩序で乱れている。Dont la conduite n'est ni correcte ni conforme à la morale.De conducta poco deseable, procaz y desordenada.تصرّفات مشوشة وغير صالحة وغير منتظمةбиеэ эрээ цээргүй, эмх замбараагүй авч явах.Hành động không đúng đắn, phóng túng, bừa bãi.การกระทำที่ไม่ถูกต้อง ไร้ระเบียบและยุ่งเหยิงวุ่นวาย(perbuatannya) tidak benar, kacau, tidak disiplin, tidak teratur Неправильное, беспорядочное и буйное поведение.
- 행동이 바르지 못하고 무질서하며 문란하다.
promiscuous; loose
わいざつだ【猥雑だ】。みだらだ【淫らだ】
déréglé, libertin
indecente, indecoroso, impúdico, obsceno
مشوش
замаа алдах, хамаа намаагүй, хамаа намбаагүй, завхай
phóng túng, bừa bãi
ไม่เรียบร้อย, หยาบคาย, สกปรก
rusuh, kacau, kusut
беспутный; распутный; развратный
2. 난하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- One's behavior or a life lacking morality or order.行動や生活が道徳的でなく無秩序だ。(Conduite, vie) Qui est contraire à la morale et qui est désordonné.Dícese de la conducta o forma de vida, desorganizado y poco recatado.تصرّفات أو حياة غير أخلاقيّة وغير منتظمةбиеэ авч явж байгаа байдал болон амьдралынх нь хэв маяг боловсон биш, ёс суртахуунгүй.Hành động hay cuộc sống không nề nếp, không hợp đạo đức.ความประพฤติหรือการใช้ชีวิตมีความไร้คุณธรรมและไม่มีระเบียบsikap, gaya hidup tidak bermoral, tidak disiplin Безнравственное и беспорядочное поведение или жизнь.
- 행동이나 생활이 도덕적이지 않고 질서가 없다.
messy; disorderly
みだらだ【淫らだ】
déréglé, désordonné
desordenado, poco decente
مضطرب
задгай, содон
thác loạn, bừa bãi
ไม่เป็นระเบียบวินัย, ไม่มีระเบียบวินัย
kacau, berantakan
хаотичный; беспорядочный; развязный
3. 음탕하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- One's behavior being loose and not decent.行動が乱れていてだらしがない。Qui a un comportement de débauché et qui n'est pas droit.Que tiene un apetito desordenado de deleites carnales. فاسق وسلوك طائش үйл хөдлөл нь эмх замбараагүй бөгөөд зөв зохисгүй байх.Hành động đồi bại không đứng đắn.การกระทำยุ่งเหยิงและไม่ถูกต้องtindakannya berantakan dan tidak benarНеправильный, недисциплинированный, невыдержанный (о поведении).
- 행동이 문란하고 바르지 못하다.
lewd; lecherous; dissolute
みだらだ【淫らだ】。いんとうだ【淫蕩だ】
lubrique, obscène
lascivo, lujurioso, obsceno
فاحش
хөнгөмсөг, шалиг, завхай
trác táng, phóng túng
ยุ่งเหยิง, วุ่นวาย, ไม่เป็นระเบียบ, ลุ่มหลง
kotor, cabul, mesum
развратный; распущенный
4. 지저분하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being improper in one's speech, attitude, or behavior.言葉遣いや態度、行動などがいやらしい。(Parole, attitude, comportement, etc.) Qui est impropre.Que la forma de hablar o actuar es indecente. يكون فاحشا في الكلام أو السلوكүг яриа, үйл хөдлөл, байр байдал нь дур гутам, муухай байх.Lời nói, thái độ hay hành động khiếm nhã.คำพูด ท่าทีหรือพฤติกรรมหยาบคายpikiran, perkataan tidak baikВульгарный в речах, в поступках.
- 말이나 태도나 행동이 추잡하다.
nasty; indecent
みだらだ【淫らだ】。げひんだ【下品だ】。ふしだらだ
sale, obscène
grosero, obsceno
بذيء
дур гутам, жигшим, бузар булай
khiếm nhã, sổ sàng, thiếu đứng đắn
สกปรก, หยาบคาย
kotor, tidak sopan
мерзкий; подлый
5. 추잡스럽다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- One's words, behavior, etc., being dirty and vulgar.言葉や行動などに品がなくて汚いところがある。Qui est plutôt malpropre et vulgaire, en parlant de paroles ou de comportements. Que la forma de hablar o actuar es descarada y sucia.الكلام أو التصرّف أو غيرهما قذِر ومُهينүг яриа буюу үйлдэл нь болхи заваан, бүдүүлэг талтай байх.Lời nói hay hành động bẩn thỉu và ghê tởm.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ซึ่งมีจุดที่หยาบคายและสกปรก perkataan atau tindakan dsb berantakan dan ada sisi kasarnyaБывающий в опустившемся состоянии или пошловатый (о поведении или манере говорить).
- 말이나 행동 등이 지저분하고 상스러운 데가 있다.
dirty; filthy; disgusting
きたない【汚い】。わいざつだ【猥雑だ】。いかがわしい【如何わしい】。みだらだ【淫らだ】。いやらしい【嫌らしい】
vulgaire, grossier, sale, malpropre
indecente, obsceno, provocativo, impropio
قَذِرٌ
жигшил төрөм, заваан, муухай
thô bỉ, thô tục, sỗ sàng, khiếm nhã
หยาบคาย, เลอะเทอะ, สกปรก, โสมม
senonoh, kurang ajar, kasar
грубый; вульгарный
6. 추잡하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- One's words, behavior, etc., being dirty and vulgar.言葉や行動などに品がなくて汚い。Qui est malpropre et vulgaire, en parlant de paroles ou du comportement. Que la forma de hablar o actuar es descarada y sucia.الكلام أو التصرّف أو غيرهما قذِر ومُهينүг яриа буюу үйлдэл нь болхи заваан, бүдүүлэг байх.Lời nói hay hành động bẩn thỉu và ghê tởm. คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ซึ่งหยาบคายและสกปรก perkataan atau tindakan dsb berantakan dan kasarОпустившийся или пошлый (о поведении или манере говорить).
- 말이나 행동 등이 지저분하고 상스럽다.
dirty; filthy; disgusting
きたない【汚い】。わいざつだ【猥雑だ】。いかがわしい【如何わしい】。みだらだ【淫らだ】。いやらしい【嫌らしい】
vulgaire, grossier, sale, malpropre
indecente, obsceno, provocativo, impropio
قَذِرٌ
жигшил төрөм, заваан, муухай
thô bỉ, thô tục, sỗ sàng, khiếm nhã
หยาบคาย, เลอะเทอะ, สกปรก, โสมม
senonoh, kurang ajar, kasar
грубый; вульгарный; развратный
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
みっしゅう【密集】 - みつど【密度】 (0) | 2020.03.01 |
---|---|
みだりがわしい【濫りがわしい・猥りがわしい】 - みっしゅうする【密集する】 (0) | 2020.03.01 |
みずたまり【水溜まり】 - みせ【店】 (0) | 2020.02.29 |
みすてられる【見捨てられる】 - みずぜめ【水責め】 (0) | 2020.02.29 |
みさおをまもる【操を守る】 - みすごす【見過ごす】 (0) | 2020.02.29 |