みずたまり【水溜まり】みずたまり【水溜り】みずたま【水玉】みずっぽいごはん【水っぽいご飯】みずっぽい【水っぽい】みずでっぽう【水鉄砲】みずどけい【水時計】みずのあわ【水の泡】みずのいれかえをする【水の入れ替えをする】みずのいれかえ【水の入れ替え】みずのかけあい【水の掛け合い】みずのみ【水飲み・水呑み】みずばな【水洟】みずばれ【水腫れ】みずびたし【水浸し】みずぶくれができる【水膨れができる】みずぶくれ【水膨れ・水脹れ】みずぶろ【水風呂】みずべ【水辺】みずぼうそう【水疱瘡】みずみずしい【瑞瑞しい】みずみずしい【瑞瑞しい・水水しい】みずみずしく【瑞瑞しく・水水しく】みずみずしさみずむし【水虫】みずめがね【水眼鏡】みずももらさぬほど【水も漏らさぬほど】みずももらさぬ【水も漏らさぬ】みずもり【水漏り】みずをうるしょうばい【水を売る商売】みずスプレー【水スプレー】みず【水】みせいじゅく【未成熟】みせいねんしゃ【未成年者】みせいねん【未成年】みせかけの【見せかけの】みせかけ【みせかけ】みせかける【見せ掛ける】みせかけ【見せかけ】みせかけ【見せ掛け】みせしめ【見せしめ】みせじまい【店仕舞】みせひらき【店開き】みせびらきされる【店開きされる】みせびらきする【店開きする】みせもの【見せ物】みせる【見せる】みせ【店】
みずたまり【水溜まり】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A hollow area in the ground, where water gathers. 地が凹んで水が溜まっている所。Endroit creusé au sol dans lequel s'est accumulée de l'eau.Terreno hundido en el centro en el que está estancada agua u otro líquido. أرض محفورة فيها ماءхонхор газар тогтсон усNơi đất bị khoét và lõm xuống phía dưới, đồng thời có đọng nước ở đó.ที่ที่มีน้ำมาขังรวมกันโดยที่ดินถูกขุดลงไปข้างล่างเป็นแอ่งtempat yang terkumpulnya air, yang ada di tanah yang digali cekung ke bawahВпадина на земле, заполненная стоячей водой.
- 땅이 아래로 우묵하게 파여 물이 모여 있는 곳.
puddle; pool
みずたまり【水溜まり】。よどみ【淀み・澱み】
flaque d'eau
charco
بركة ضحلة
шалбааг
vũng, vũng nước
บ่อน้ำ, แอ่งน้ำ
kubangan
яма; выбоина; лужа
みずたまり【水溜り】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A small pool of water. 水がたまっているところ。Flaque où est accumulée de l'eau.Hoyo o cavidad sobre una superficie en la que está detenida el agua. بركة صغيرة من الماءус тогтсон шалбааг.Vũng có nước đọng.บ่อน้ำที่มีน้ำเจิ่งอยู่ genangan yang terbentuk dari air Небольшая впадина, заполненная водой.
- 물이 고여 있는 웅덩이.
puddle
みずたまり【水溜り】
flaque d'eau
charco, lavajo
بركة ضحلة
шавхай
vũng nước
บ่อน้ำเจิ่ง, บ่อน้ำขัง
genangan air
лужа
みずたま【水玉】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A small, round drop of water.小さくて丸い水のしずく。Goutte d'eau de petite taille et de forme arrondie.Pequeña partícula esferoidal de agua. قطرات الماء بحجم صغير والتي تأخذ شكل دوائر صغيرةжижиг бөөрөнхий усны бөөгнөрөл.Giọt nước nhỏ và tròn tròn.เม็ดน้ำที่มีลักษณะกลมและมีขนาดเล็กgumpalan air yang kecil dan bulat-bulatМаленькая частица воды округлой формы.
- 작고 동글동글한 물의 덩어리.
water drop
みずたま【水玉】
gota de agua
قطرة ماء
усны дусал, усан дусал, дусал ус
giọt nước, hạt nước
หยดน้ำ
tetesan air
капля
みずっぽいごはん【水っぽいご飯】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Rice that is too wet.水っぽい状態に炊き上がったご飯。Riz préparé de sorte qu'il contienne beaucoup d'eau.Arroz cocido con demasiada agua.أرز مسلوق بكثير من الماءус ихтэй агшаасан будаа.Cơm đọng nhiều hơi nước.ข้าวที่หุงให้มีความเปียกมากnasi yang ditanak dengan banyak airЖидкая рисовая каша.
- 물기가 많게 지어진 밥.
wet cooked rice
みずっぽいごはん【水っぽいご飯】
riz contenant beaucoup d'eau
arroz cocido con demasiada agua
أرزٌ لين
нялцгай агшаасан будаа
cơm nát, cơm nhão
ข้าวแฉะ, ข้าวที่หุงใส่น้ำเยอะ
nasi lunak, nasi lembek
жидкий рис
みずっぽい【水っぽい】
1. 덤덤하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Food tasting flat, rather than tasty.食べ物の味があまりせず、濃くない。(Plat) N'ayant pas de goût particulier, fade.Dicho de una comida que carece de gusto y tiene poca sal.يكون مذاق الطعام خفيف الملح وليس له مذاق خاص بهхоолны амт сайн амтагдахгүй, сулбагар байх.Vị của món ăn không có và nhạt. ไม่ค่อยมีรสชาติของอาหารและจืดrasa makanan tidak terasa dengan benar dan hambarНе имеющий никакого вкуса, не достающий соли и т.п.
- 음식의 맛이 잘 나지 않고 싱겁다.
not salty; flat
うすい【薄い】。みずっぽい【水っぽい】
desabrido, soso
خفيف
давсгүй, сулбагар
nhạt nhẽo, nhàn nhạt, nhạt thếch
จืด, จืดชืด, ไม่มีรสชาติ
hambar, datar
пресный; недосоленный
2. 멀겋다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Watery and not thick. 味が薄い。Qui n’est pas épais et qui est d’une consistance légère.Aguado, poco espeso.يكون خفيفا وغير كثيفөтгөн биш шингэн усархаг.Không đặc và lỏng.อ่อนและไม่เข้มข้นtidak kental dan encerНегустой, жидковатый.
- 진하지 않고 묽다.
thin; flimsy
みずっぽい【水っぽい】。みずくさい【水臭い】
clair, léger
مائيّ
шингэн, усархаг, устай
loãng, lỏng, lõng bõng
เหลว, ไม่เข้มข้น
encer
жидкий
3. 묽다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- A porridge, dough, etc., having too much water, compared to the proper amount. おかゆや練り粉などに適量より水分が多すぎる。(Potage, pâte, etc.) Qui contient excessivement d'eau par rapport à la quantité qu'il devrait y avoir.Dícese de una gacha, masa, etc.: Que tiene mucha más agua de lo que debería de tener. الماء في العصيدة أو العجين... إلخ أكثر من الكمية الضروريةзутан, зуурмаг зэрэг угийн байх ёстой хэмжээнээс хэтэрхий усархаг байх.Cháo hay bột... có lượng nước nhiều quá mức vốn dĩ phải có. ข้าวต้ม แป้งปั้น เป็นต้นมีความเปียกชื้นมากกว่าที่ควรจะมีอยู่ดั้งเดิมbubur, adonan terlalu banyak dimasukkan air dibanding jumlah yang seharusnyaСодержащий в себе большее, чем следует количество воды или прочей жидкости (о каше или тесте).
- 죽이나 반죽 등이 원래 있어야 하는 양보다 지나치게 물기가 많다.
thin; watery
うすい【薄い】。みずっぽい【水っぽい】
dilué, étendu, délayé, liquide
acuoso, claro, poco espeso
مائي
шингэн, нялцгай
loãng, nhão
เหลว, จืด, อ่อน, จาง, จืดจาง, เจือจาง, บาง, ไม่เข้มข้น
cair, encer
жидкий; водянистый
4. 밍밍하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Food being very bland, not tasting good飲食物の固有の味がせず、味がとても薄い。(Nourriture) Qui ne donne pas son goût d'origine et qui est très fade.Que tiene poca sal y carece de gusto. ليس له طعم وعديم المذاق جدًّاхоол амттай биш, амт нь маш сул байх.Món ăn không ngon và rất nhạt. อาหารไม่มีรสชาติเดิมและจืดมากmakanan tidak mengeluarkan rasa dan sangat hambarНе имеющий никакого вкуса.
- 음식이 제맛이 나지 않고 몹시 싱겁다.
insipid; flat
うすい【薄い】。みずっぽい【水っぽい】
(adj.) manquer de goût, insipide
insípido, soso, desabrido
عادم
сул, зөөлөн, амтгүй
nhạt nhẽo, nhạt thếch
จืด, ไม่มีรสชาติ
hambar, datar
несолёный; недосоленный
みずでっぽう【水鉄砲】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A toy gun made to shoot water.水が飛び出すおもちゃの銃。Pistolet en jouet permettant de tirer de l'eau.Arma de juguete que dispara agua. لعبة المسدس المائي برش الماءусаар шүршин тоглоход зориулсан тоглоомон буу.Súng đồ chơi được chế tạo sao cho có thể bắn ra nước.ปืนของเล่นที่ทำขึ้นเพื่อพ่นน้ำ pistol mainan yang dibuat untuk dapat menyemprotkan airИгрушечный пистолет, стреляющий струёй воды.
- 물을 쏘아 보내게 만든 장난감 총.
water pistol; water gun
みずでっぽう【水鉄砲】
pistolet à eau
pistola de agua
مسدس مائي
усан буу
súng nước
ปืนฉีดน้ำ
pistol air
пистолет-брызгалка
みずどけい【水時計】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- water clock: A clock that measures time by allowing water to drip at a regular speed.水が一定の速さでしたたり落ちることを利用して時刻をはかる時計。Horloge mesurant la marche du temps à l’aide de l’écoulement régulier de l’eau.Reloj que mide el tiempo mediante la velocidad regular con que cae el agua.ساعة تقوم بقياس الوقت عن طريق سقوط الماء بسرعة منتظمةтогтмол хурдаар урсах усны урсгалыг ашиглан цаг хугацааг хэмждэг цаг.Đồng hồ đo thời gian bằng cách cho nước nhỏ xuống với một tốc độ nhất định.นาฬิกาน้ำ : นาฬิกาที่วัดเวลาโดยอาศัยการหยดของน้ำที่มีความเร็วสม่ำเสมอjam yang mengukur dan menunjukkan waktu menggunakan daya air Часы для измерения времени на основании определённой скорости перетекания воды..
- 물이 일정한 속도로 떨어지는 것을 이용하여 시간을 재는 시계.
mulsigye
みずどけい【水時計】
mulsigye, horloge à eau, clepsydre
mulsigye, reloj de agua, clepsidra
الساعة المائية
усан цаг
mulsigye; đồng hồ nước
มุลชีกเย
jam daya air
водяные часы
みずのあわ【水の泡】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (figurative) A state in which one's efforts end up fruitless, without any reward. (比喩的に)努力の成果や遣り甲斐のない状態。(figuré) État où des efforts n'ont donné aucun résultat ou aucun effet.(FIGURADO) Estado sin logro y sin fruto del esfuerzo.(مجازيّة) حالة عدم وجود نتيجة للجهود المبذولة أو مكافأة(зүйрл) хичээсэн зүйл бүтэлгүй болсон байдал.(cách nói ẩn dụ) Tình trạng mà sự nỗ lực không mang lại thành quả cũng như không có ý nghĩa.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ไม่มีความสำเร็จในความพยายามหรือไม่มีคุณค่า (bahasa kiasan) keadaan yang tidak ada keberhasilan atau pencapaian atas usaha(перен.) Безнадёжное состояние или отсутствие ожидаемых результатов.
- (비유적으로) 노력의 성과나 보람이 없는 상태.
bubble
みずのあわ【水の泡】。すいほう【水泡】。みなわ【水泡・水沫】
(n.) vain, à l'eau
resultado vano
хөөс, хий хөөс
bong bóng
ฟองอากาศ, การสูญเปล่า, การสูญสิ้น
buih
пузырь
みずのいれかえをする【水の入れ替えをする】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To change stagnant, dirty water in a fish tank, swimming pool, etc., to new water.漁港やプールなどに溜まっている水が汚れて、新しい水に入れ替える。Remplacer l'eau souillée d'un aquarium ou d'une piscine par de l'eau propre.Cambiar el agua sucia en un acuario o una piscina por otra limpia. يغيّر الماء في حوض السمك أو حوض السباحة عندما يصبح الماء فيه وسخاаквариум, бассейн зэргийн ус бохирдвол шинээр сольж хийх.Thay bằng nước mới khi nước tù đọng trong bể cá hay hồ bơi trở nên bẩn.เปลี่ยนถ่ายใส่น้ำใหม่ เมื่อน้ำที่อยู่ในอ่างเลี้ยงปลาหรือสระว่ายน้ำ เป็นต้น สกปรกขึ้นair yang tertampung dalam akuarium atau kolam renang dsb kotor sehingga diganti dengan air yang baru atau bersihМенять грязную воду в бассейне или аквариуме на чистую.
- 어항이나 수영장 등에 고여 있는 물이 더러워지면 새로운 물로 갈아 넣다.
change water
みずのいれかえをする【水の入れ替えをする】
changer l'eau
cambiar el agua
يغيّر الماء
усыг солих, усыг сэлгэх
thay nước
เปลี่ยนน้ำ, เปลี่ยนถ่ายน้ำ
mengganti air
менять воду
みずのいれかえ【水の入れ替え】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of changing stagnant, dirty water in a fish tank, swimming pool, etc., to new water.漁港やプールなどに溜まっている水が汚れて、新しい水に入れ替えること。Action de remplacer l'eau souillée d'un aquarium ou d'une piscine par de l'eau propre.Trabajo de cambiar por agua nueva cuando se ensucia el agua acumulada en una pecera o piscina.عملية تغيير الماء في حوض السمك أو حوض السباحة عندما يصبح الماء فيه وسخاаквариум болон усан бассейн зэргийн ус бохирдвол шинэ усаар сольж хийх ажил. Việc thay bằng nước mới khi nước tù đọng trong bể cá hay hồ bơi trở nên bẩn.การเปลี่ยนถ่ายใส่น้ำใหม่เมื่อน้ำที่อยู่ในอ่างเลี้ยงปลาหรือสระว่ายน้ำ เป็นต้น สกปรกขึ้นpekerjaan mengganti air yang ada dalam akuarium atau kolam renang dsb saat airnya sudah kotorСмена воды в бассейне или аквариуме в случае её загрязнения.
- 어항이나 수영장 등에 고여 있는 물이 더러워지면 새로운 물로 갈아 넣는 일.
みずのいれかえ【水の入れ替え】
changement d'eau
cambio, reemplazo, sustitución
تغيير الماء
ус солилт
sự thay nước
การเปลี่ยนน้ำ, การเปลี่ยนถ่ายน้ำ
penggantian air
смена воды
みずのかけあい【水の掛け合い】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An act of playing by splashing other people. 手や足で相手方の体に水をかけて、ふざける遊び。Jeux qui consistent à jeter de l’eau à la volée vers l’adversaire avec les mains ou les pieds.Juego cuya diversión consiste en echar agua con la mano o el pie hacia el cuerpo de la otra persona. اللعب بالماء ورشّ الماء على شخص طرف آخر باليد أو القدمэсрэг этгээд рүүгээ гар хөлөөрөө ус цацаж тоглох тоглоом.Trò chơi đùa nghịch dùng tay hoặc chân té nước lên người đối phương. การเล่นสาดน้ำไปยังร่างกายของฝ่ายตรงข้ามด้วยมือหรือเท้าpermainan air untuk hiburan dengan cara menyipratkan air dengan tangan atau kaki ke tubuh pihak lawan Игра, в которой люди плескают водой друг на друга движениями рук и ног.
- 손이나 발로 상대편의 몸에 물을 뿌리며 장난하는 놀이.
water fight
みずのかけあい【水の掛け合い】
jeux d'eau, bataille d'eau
juego en agua, pelea en agua
اللعب بالماء
усан байлдаан, усаар байлдах тоглоом
trò té nước
การเล่นสาดน้ำ, การเล่นตีน้ำใส่กัน
ciprat-cipratan air
игры в воде
みずのみ【水飲み・水呑み】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A glass to pour water or beverages into and drink from.飲み水や飲料水などを飲むのに用いるコップ。Récipient qu'on utilise pour boire de l'eau ou une boisson.Recipiente que se usa para beber agua. كوب يصب فيه الماء أو المشروباتус, ундаа зэргийг хийж уудаг аяга.Cốc để rót nước hay đồ giải khát vào đó và uống.ถ้วยที่มีไว้ใช้ดื่มน้ำหรือเครื่องดื่ม เป็นต้น gelas untuk minum air atau minuman ringan dsbПосуда для питья воды и других напитков.
- 물이나 음료수 등을 따라 마시는 컵.
water glass
みずのみ【水飲み・水呑み】。ゆのみ【湯呑み】
verre (d'eau)
vaso de agua
كوب للماء
усны аяга
cốc uống nước, ly nước
ถ้วยน้ำ, แก้วน้ำ
gelas air
стакан; кружка; чашка
みずばな【水洟】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The sticky liquid, or snot, excreted from the nostrils.鼻から出る粘ついた液体。Sécrétion visqueuse qui s'écoule des narines.Líquido viscoso que sale de los orificios de la nariz.سائل لزج يخرج من فَتْحَة الْأَنْفхамрын нүхнээс урсан гардаг шингэн.Chất lỏng dinh dính chảy ra từ lỗ mũi.ของเหลวเหนอะ ๆ ที่ไหลออกมาจากรูจมูกcairan yang mengalir keluar dari lubang hidungСлизь, вытекающая из носа.
- 콧구멍에서 나오는 끈끈한 액체.
nasal discharge
はなみず【鼻水】。はなじる・ びじゅう【鼻汁】。みずばな【水洟】
morve
flujo nasal, mocos
سائل الْأَنْف، مخاط
нус
nước mũi
น้ำมูก
ingus
сопли
みずばれ【水腫れ】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The swollen area of skin holding a clear liquid in it.皮下に水気を含んで膨れたもの。Boursouflure de l'épiderme remplie d'un liquide.Vejiga de agua en la piel. تجمع ماء تحت الجلدарьсан доор бий болох устай гүвдрүү.Việc lớp da bị sưng phồng lên do chất lỏng tụ lại dưới da.การที่มีน้ำอยู่ใต้ผิวหนังอยู่เต็มปรี่hal cairan dalam kulit/daging penuh/bertumpuk sehingga lapisan kulit menonjolВозникшая в результате трения кожного покрова рана, внутри которой скапливается жидкость.
- 살갗 속에 물이 찬 것.
blister
みずぶくれ【水膨れ・水脹れ】。みずばれ【水腫れ】
ampoule, cloque, phlyctène
ampolla
قرح
цэврүү
vết phỏng nước, vết rộp nước, mụn nước
แผลพุพอง, ตุ่มพอง, ตุ่มน้ำใส ๆ ตามผิวหนัง
bisul, lepuh
водянистая мозоль
みずびたし【水浸し】
1. 물바다
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A state in which a place is sunk under water.ある場所がすっかり水に浸かっている状態。Etat où un endroit est complètement noyé.Estado en el que se encuentra un lugar que se ha inundado por completo. الحالة التي يكون فيها المكان غارق بالمياهямар нэг газар нэлэнхүйдээ усанд автсан байдал.Trạng thái toàn bộ một nơi nào đó tràn ngập trong nước. สภาพที่พื้นที่ใด ๆ จมอยู่ใต้น้ำทั้งหมดkeadaan atau kondisi suatu tempat dimasuki atau terisi banyak air Состояние, при котором какое-либо место полностью залито водой.
- 어떤 장소가 온통 물에 잠긴 상태.
being waterlogged
みずびたし【水浸し】
(n.) inondé
mar de agua
انغمار الماء
усан далай, нэл ус
biển nước
เมืองบาดาล, พื้นที่ที่ถูกน้ำท่วม, พื้นที่จมน้ำ
lautan
затопление; потоп
2. 한강
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (figurative) The state of the floor, etc., being flooded due to a heavy rain or water leakage.(比喩的に)大雨が降ったり水が漏れたりして床などに水がたくさん溜まっていること。(figuré) Ce qui s'est créé par l'accumulation d'une grande quantité d’eau sur le sol, etc. en raison d'une forte pluie ou d’un écoulement d'eau.(FIGURADO) Acumulación de mucha agua en el suelo por la lluvia o por la pérdida de agua.(مجازيّة) ركود الماء في الأرض لأن السماء تمطر كثيرًا أو بسبب تسرب المياه(зүйрл.) бороо их орох юмуу ус нэвтэрч шал болон өөр газар ус ихээр тогтох явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc nước đọng nhiều ở nền do ngấm dột hoặc mưa nhiều.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่น้ำนองอยู่ที่พื้นมาก เป็นต้น เพราะฝนตกหนักหรือน้ำรั่ว(bahasa kiasan) hal air banyak bergelinang karena hujan yang turun deras atau air yang menyembur kencang ke lantai(перен.) Состояние, когда на полу разлито много воды, прошло много дождей, выпало много осадков.
- (비유적으로) 비가 많이 오거나 물이 새서 바닥 등에 물이 많이 괴인 것.
inundation
みずびたし【水浸し】
mer d'eau
Río Han
нуур
như dòng sông
น้ำนอง, น้ำเจิ่งนอง
sungai, kali
みずぶくれができる【水膨れができる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To have a bleb that is filled with fluid. 皮下に水疱ができてふくれる。Avoir la peau enflée et pleine d'eau. Hacerse una ampolla en la piel y acumularse agua dentro de ella.تقشر البشرة وتجمع الماء فيهاарьс хууран хөндийрч дотор нь ус хурах.Da thịt phồng lên và có bọng nước ở trong đó. ผิวหนังพองและภายในมีน้ำนองkulit menggelembung dan di dalamnya terisi airВздуться и наполниться внутри водой (о коже).
- 살가죽이 들뜨고 그 속에 물이 괴다.
blister
みずぶくれができる【水膨れができる】。まめができる【肉刺ができる】
se couvrir de cloques, se boursoufler, se couvrir d'ampoules, se faire des ampoules, avoir des ampoules
ampollarse
يتقشر
цэврүүтэх, цэврүү үсрэх, холгох
bỏng, bỏng rộp, phồng da
เป็นตุ่มพอง, พุพอง
melepuh
появляться (о волдыре); появиться (о мозоли)
みずぶくれ【水膨れ・水脹れ】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The swollen area of skin holding a clear liquid in it.皮下に水気を含んで膨れたもの。Boursouflure de l'épiderme remplie d'un liquide.Vejiga de agua en la piel. تجمع ماء تحت الجلدарьсан доор бий болох устай гүвдрүү.Việc lớp da bị sưng phồng lên do chất lỏng tụ lại dưới da.การที่มีน้ำอยู่ใต้ผิวหนังอยู่เต็มปรี่hal cairan dalam kulit/daging penuh/bertumpuk sehingga lapisan kulit menonjolВозникшая в результате трения кожного покрова рана, внутри которой скапливается жидкость.
- 살갗 속에 물이 찬 것.
blister
みずぶくれ【水膨れ・水脹れ】。みずばれ【水腫れ】
ampoule, cloque, phlyctène
ampolla
قرح
цэврүү
vết phỏng nước, vết rộp nước, mụn nước
แผลพุพอง, ตุ่มพอง, ตุ่มน้ำใส ๆ ตามผิวหนัง
bisul, lepuh
водянистая мозоль
みずぶろ【水風呂】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A bathtub full of cold water.冷水の入っている風呂。Baignoire qui est remplie d’eau froide.Baño que se toma con agua fría. حمام فيه ماء باردхүйтэн ус хольж хийсэн шөл.Bể chứa nước lạnh. อ่างที่มีน้ำเย็นsup yang mengandung air dinginВанна с холодной водой.
- 찬물이 들어 있는 탕.
cold bathtub
みずぶろ【水風呂】
bain froid, baignoire remplie d’eau froide
baño frío
حمّام بارد
хүйтэн шөл
bể lạnh
อ่างน้ำเย็น, อ่างอาบน้ำเย็น
sup dingin
みずべ【水辺】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The edge of the water like the sea or river.海や河川など、水のある場所と陸地が接しているところ。Rive d'un endroit où il y a de l'eau, comme une mer, un fleuve ou une rivière, etc.Margen de tierra inmediata al lugar donde hay aguas, especialmente de mar o río. شاطئ رأس الماء مثل شاطئ النهر أو البحر وغيرهдалай, гол гэх мэт устай газрын зах эрэг. Rìa chỗ có nước ví dụ như biển hay sông...ริมของสถานที่ที่มีน้ำ เช่น ทะเล หรือแม่น้ำtepian tempat air berada seperti laut atau sungai dsbКрай суши, прилегающий к морю или реке и другой водной поверхности.
- 바다나 강 등과 같이 물이 있는 곳의 가장자리.
riverside; waterside
みずぎわ【水際】。みずべ【水辺】
bord de l'eau
costa, ribera, playa, litoral
شاطئ رأس الماء
усны зах, голын эрэг, далайн эрэг
bờ nước, mép nước
ริมน้ำ(แม่น้ำ, ทะเล)
tepian, tepi air
берег
みずぼうそう【水疱瘡】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A viral, infectious disease the symptoms of which are a fever, itchiness and red spots and blisters on the skin. 発熱とかゆみを伴い、皮膚に赤い発疹と水泡ができる、ウイルス性の感染症。Maladie infectieuse et virale qui qui cause de la fièvre et des prurits, et donne des boutons rouges et des ampoules sur la peau.Enfermedad contagiosa producida por un virus, que se manifiesta con fiebre y picazón, aparición de manchas rojizas y de ampollas.وباء فيروسي تظهر أعراضه من خلال الحمى والحكة والبقع الحمراء والنفطة على الجلدхалуурч загатнан арьсан дээр улаан өнгийн цэврүү үүсдэг, вирусын халдварт өвчин.Bệnh truyền nhiễm do virus khiến bệnh nhân bị sốt và nổi các mụn đỏ, mụn nước gây ngứa trên da. โรคติดต่อซึ่งเกิดจากเชื้อไวรัส โดยมีตุ่มน้ำและจุดสีแดงเกิดขึ้นที่ผิวหนัง มีอาการคันและมีไข้penyakit menular yang disebabkan oleh virus yang diawali dengan demam ringan serta gatal-gatal, dan menyebabkan timbulnya bentol/bintik berwarna merah di kulitИнфекционное заболевание, начинающееся со слабой температуры и зуда, позже характеризуется появлением красной сыпи в виде пузырей, наполненных жидкостью.
- 열이 나고 가려우며 피부에 붉은 점과 물집이 생기는, 바이러스성 전염병.
chickenpox
すいとう【水痘】。みずぼうそう【水疱瘡】
varicelle
varicela
جدري الماء
салхин цэцэг
bệnh thủy đậu
โรคอีสุกอีใส
penyakit cacar
вентряная оспа
みずみずしい【瑞瑞しい】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Being full of life and feeling fresh.生気があって新鮮だ。Plein de vie et de fraîcheur.Que está lleno de vida y da sensación de frescura.ينبض بالحياة ويكون ممتلي بالنشاطцог золбоотой ба шинэлэг байх.Có sinh khí và tươi mới. มีพลังมีชีวิตชีวาและสดใหม่muda dan segarЖивой и свежий.
- 생기가 있고 싱그럽다.
fresh; unripe; inexperienced
みずみずしい【瑞瑞しい】。いきいきする【生き生きする】。わかわかしい【若若しい】
frais
fresco
مفعم بالحيوية
шинэхэн, шинэлэг, соргог
tươi trẻ
สด, ใหม่, สดใส, สดชื่น, กระชุ่มกระชวย, มีชีวิตชีวา
segar, muda
みずみずしい【瑞瑞しい・水水しい】
1. 생생하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Full of life, not wilted or rotten.しおれたり腐ったりせず、生気がある。Qui n'est pas fané, ni abîmé mais bien vivant.Que tiene vigor sin marchitarse ni descomponerse.يحافظ على نضارته ولا يذبل ولا يفسدгундаж хорчийж муудаагүй, өнгөлөг. Không héo hay hỏng mà có sinh khí.มีชีวิตชีวาและไม่ร่วงโรยหรือเน่าเสียbertenaga dan tidak loyo atau rusakНезавядший, неиспортившийся, свежий.
- 시들거나 상하지 않고 생기가 있다.
- One's power, energy, etc., being strong.力や気勢などが盛んである。(Force physique ou énergie) Qui est en excellent état.Que tiene mucha fuerza o ánimo.تكون القوة أو الطاقة أو غيرها في أوجهاхүч зориг ид жавхаатай. Sức mạnh hay khí thế... tuyệt đỉnh.พลังหรือเรี่ยวแรง เป็นต้น มีชีวิตชีวาtenaga atau energi dsb sangat aktifОчень активный, бодрый (о силе, настроении и т.п.).
- 힘이나 기운 등이 한창 좋다.
- A color, etc., being clear and bright.色などが清らかで爽やかだ。(Couleur ou autre) Pur et clair.Que el color es claro y natural.يكون اللون أو غيره صافيا ونظيفاгэрэлтэй тод өнгөтэй. Màu sắc... trong sáng và rõ ràng.สีสัน เป็นต้น สดใสและชัดเจนwarna terang dan jelasЯркий и отчётливый (о цвете и пр.)
- 빛깔 등이 맑고 산뜻하다.
fresh
みずみずしい【瑞瑞しい・水水しい】。いきいきする【生き生きする】
frais
fresco, lozano
طازج
өнгөлөг, шинэхэн
tươi, tươi tốt, mơn mởn
สด, สดใส, สดใหม่
kuat, bersemangat, bertenaga, segar
живой; свежий
fresh; healthy; energetic
みずみずしい【瑞瑞しい・水水しい】。いきいきする【生き生きする】
vif, vivant, animé, actif, dynamique, (adj.) qui est plein de vie
vivo, activo, enérgico
قوي
цог золбоотой
sống động, tràn trề sinh lực
สดชื่น, รื่นเริง, มีชีวิตชีวา, สดใส
kuat, bertenaga, bersemangat
живой
fresh; vivid
みずみずしい【瑞瑞しい・水水しい】。いきいきする【生き生きする】
vif, éclatant, lumineux
vivo
өнгөлөг, гэрэлтсэн
tươi tắn, tươi sáng
สว่างสดใส, ชัดเจน, แจ่ม
cerah, jelas, terang, tajam
живой
2. 싱싱하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Full of life, not wilted or rotten.しおれたり腐ったりせず、生気がある。Pas flétri ni détérioré, mais plein de vie.Que no está mustio o descompuesto sino fresco. يتمتع بالحيوية وعدم الذبول أو الفسادмуудаж гандаагүй өнгөлөг байх.Không bị héo hay hỏng mà tươi tắn.มีความชีวิตชีวาโดยที่ไม่เหี่ยวเฉาหรือเน่าเสียtidak layu, tidak busukНе увядший, не испортившийся, свежий.
- 시들거나 상하지 않고 생기가 있다.
- Power, energy, etc., being strong. 力や気勢などが盛んである。Qui est au meilleur de sa forme, de sa force, etc.Que tiene el ánimo o vigor en su punto culminante. طاقة شيء ما أو قوته تكون في حالة جيدةхүч чадал зэрэг ид сайн байх.Sức lực hay khí thế... rất tốt.แรงและพลัง เป็นต้น กำลังดีเป็นอย่างยิ่งkuat dan bertenaga puncakПереполненный силой и энергией.
- 힘이나 기운 등이 한창 좋다.
- A color, etc., being clear and bright. 色などが清らかで爽やかだ。(Couleur, etc.) Clair et frais.Que tiene un color claro y nítido. اللون وغيره ضافٍ ونظيفөнгө зэрэг нь тунгалаг, цэвэр сайхан байх.Màu sắc trong sáng và tươi tắn.สีสัน เป็นต้น สดใสและสดชื่นwarna cahaya dsb cerah dan terangЯркий и бодрый (о цвете).
- 빛깔 등이 맑고 산뜻하다.
fresh
みずみずしい【瑞瑞しい・水水しい】。いきいきする【生き生きする】
frais, beau
fresco, nuevo, vivo, lleno de vida
طري، طازج
шинэхэн, шинэ, шинэ ургацын
tươi, tươi mới, tươi ngon
สด
segar
живой; свежий
fresh; healthy; energetic
みずみずしい【瑞瑞しい・水水しい】。いきいきする【生き生きする】
enérgico, dinámico, vigoroso, fuerte
цоглог, гялалзсан, галтай
tươi tắn, tươi trẻ
สดชื่น, เปล่งปลั่ง, แช่มชื่น, มีชีวิตชีวา, กระฉับกระเฉง
bugar
бодрый; живой; бойкий; невялый
fresh; vivid
みずみずしい【瑞瑞しい・水水しい】。いきいきする【生き生きする】
vivo, nítido, vívido
тунгалаг, гэрэлтэй, цэвэр, цэнгэг
tươi mát, tươi tắn
สดชื่น, เปล่งปลั่ง, แช่มชื่น, มีชีวิตชีวา
cerah
свежий; бодрый; живой
3. 쌩쌩하다
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- Full of life, not wilted or rotten.しおれたり腐ったりせず、生気がある。 Qui n'est pas fané, ni abîmé et est vivant.Que tiene vigor sin marchitarse ni descomponerse.يكون ذا حيوية وليس متضرّرا أو ذبلاөнгөө алдаж муудаагүй соргог байх.Không héo hay hỏng mà có sức sống.ไม่เหี่ยวหรือไม่เน่าเสียและมีความสดชื่นtidak layu/loyo atau tidak rusak serta hidupЖивой, неиспорченный или незавядший.
- 시들거나 상하지 않고 생기가 있다.
fresh
みずみずしい【瑞瑞しい・水水しい】。いきいきする【生き生きする】
frais
fresco, lozano
حيّ
шинэхэн
tươi
สด, สดชื่น, สดใหม่
segar, kuat
свежий; живой
みずみずしく【瑞瑞しく・水水しく】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- In the state of being healthy, not wilted or rotten.しおれたり腐ったりせず、生気があるさま。Manière de n'être ni fané, ni abîmé, et d'être vivant.Con vigor, sin marchitarse ni descomponerse.أن يحافظ على نضارته ولا يذبل ولا يفسدгундаагүй буюу муудаагүй өнгөлөг, цог золбоотой.Một cách có sinh khí mà không héo hay hỏng. อย่างมีชีวิตชีวาโดยไม่ร่วงโรยหรือเน่าเสียdengan bertenaga dan tidak loyo Не завядший, не испортившийся, свежий.
- 시들거나 상하지 않고 생기가 있게.
- With a strong power or energy.力や気勢などが盛んに。Manière selon laquelle la force physique ou l'énergie est meilleure.Con mucha fuerza o ánimo.أن تكون القوة أو الطاقة أو غيرها في أوجهاхүч чадал зэрэг эрч хүчтэй.Sức mạnh hay khí thế... tuyệt đỉnh.อย่างที่มีพลังหรือเรี่ยวแรงที่ดีเต็มที่dengan penuh semangat atau energiАктивно (о силе, настроении и т.п.).
- 힘이나 기운 등이 한창 좋게.
- With a clear and bright color, etc.色などが清らかで爽やかなさま。(Couleur par exemple) De façon pure et claire.Con claridad y naturalidad en el color.أن يكون اللون أو غيره صافيا ونظيفاөнгө нь цэвэр, тод.Màu sắc... trong sáng và rõ ràng.อย่างมีสีสันหรือสิ่งอื่นสดใสและชัดเจนdengan warna yang terang dan jelasЦвет яркий и точный.
- 빛깔 등이 맑고 산뜻하게.
freshly
みずみずしく【瑞瑞しく・水水しく】。いきいき【生き生き】
(adv.) être vivant, être plein de vie, être bien conservé, être vif, être frais
frescamente, lozanamente
шинээрээ, шинэхэн, өнгөлөг, ануухан, эрүүл саруул
mơn mởn, roi rói
อย่างสด, อย่างสดใส, อย่างสดใหม่
dengan kuat, dengan semangat, dengan bertenaga
свежо; живо
energetically; vigorously
みずみずしく【瑞瑞しく・水水しく】。いきいき【生き生き】
vivement, dynamiquement, avec vigueur, avec vivacité, de façon énergique
vivamente, activamente, enérgicamente
قويا
шаламгай, гавшгай, золбоотой, жавхаатай
một cách sống động, một cách tràn trề
อย่างสดชื่น, อย่างรื่นเริง, อย่างมีชีวิตชีวา, อย่างสดใส
dengan sekuat tenaga, dengan penuh semangat
живо
vividly
みずみずしく【瑞瑞しく・水水しく】。いきいき【生き生き】
clairement, vivement, nettement, distinctement
vivamente
өнгөлөг, тод
một cách tươi tắn, một cách tươi sáng
อย่างสว่างสดใส, อย่างชัดเจน
dengan jelas, dengan terang
отчётливо; живо
みずみずしさ
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A fresh and stiff state or the texture of vegetables like napa cabbage.白菜のような野菜が生気を失わず、しゃきしゃきとした新鮮な状態や気運。État de fermeté et vigueur de légumes n’ayant pas perdu leur vitalité.Estado en que verduras como la col están duras.نضارة الخضروات مثل الكرنب دون فقدان حيويتهاбайцаа мэтийн хүнсний ногоо шинэлэг байдлаа алдаагүй хатуу байх явдал.Trạng thái hay sức sống mà rau quả như cải thảo không mất tươi mà cứng cáp.ผักดังเช่นผักกาดขาวมีชีวิตชีวาและมีความสดหรือมีสภาพที่สดใหม่kondisi atau kekuatan dari sayuran seperti sawi yang tidak kehilangan kesegarannya dan kuatСостояние или свежесть овощей (капусты и т.п.).
- 배추와 같은 채소가 생기를 잃지 않고 빳빳한 상태나 기운.
stiffness
みずみずしさ
fraîcheur
шинэ соргог байдал, амьд байдал
độ tươi
ความสด, ความมีชีวิตชีวา(ผัก)
kesegaran
свежесть овощей
みずむし【水虫】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A very itchy skin disease of the foot in which the skin between the toes or on the soles is infected by fungi, causing blisters, cracking or flaking of the infected area.足の指の間や足の裏に菌が感染して水疱ができたり、皮膚が割れたりむけたりして、痒みがひどい皮膚病。Maladie dermatologique où la peau entre les orteils ou au niveau de la plante de pied est infectée de champignons, se crevasse ou se détache en petits morceaux, et démange beaucoup.Afección cutánea caracterizada por vesículas, costras y escamas causada por infecciones producidas por hongos entre los dedos o en la planta de los pies. مرض جلدي فطري يسبب الحكة الشديدة للبشرة بين أصابع القدم أو على أخمص القدم ويسبب التقيّح والشقوق للمنطقة المصابةхөлийн хурууны завсар цэврүү үүсэх буюу арьс хагаран шархалж загатнах арьсны халдварт өвчин.Bệnh ngoài da gây ngứa do dưới bàn chân hay giữa các ngón chân bị nhiễm khuẩn, sinh ra nhiều mụn nước nhỏ hoặc bong hoặc tróc da.โรคผิวหนังที่มีอาการคันอย่างมาก เกิดจากเชื้อราที่ฝ่าเท้าหรือระหว่างนิ้วเท้าที่กลายเป็นแผลพองเล็ก ๆ หรือเป็นรอยแตกและลอกตามผิวหนังเท้า penyakit kulit yang disebabkan oleh jamur dan bakteri yang menyerang sela-sela jari kaki atau telapak kaki sehingga membuat kaki gatal-gatal serta kulit kaki menjadi lecet atau luka dan pecah-pecahКожное заболевание, при котором в межпальцевых складках ног или на ступне образуются небольшие пузыри или трещины, а также появляется шелушение кожи, что вызывает сильный зуд.
- 발가락 사이나 발바닥이 균에 감염되어 물집이 생기거나 살 껍질이 갈라지거나 벗겨져서 몹시 가려운 피부병.
athlete's foot; ringworm of the foot; moccasin foot; tinea pedis
みずむし【水虫】
mycose des pieds, pied d'athlète, tinea pedis
eccema
قدم الرياضي، القوباء الحلقيّة، قدم المقسين
хөлний мөөгөнцөр
bệnh nấm ở chân, bệnh nước ăn chân
โรคน้ำกัดเท้า, ฮ่องกงฟุต
kutu air, kaki atlet, tinea pedis
эпидермофития стоп; грибковое заболевание кожи ступней
みずめがね【水眼鏡】
1. 물안경
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Protective glasses worn to prevent water from entering the eye and to promote underwater vision when swimming.水泳のとき、目に水が入るのを防ぎ、水中をよく見るためにかける眼鏡。Lunettes que l'on met lorsqu'on nage, pour empêcher l'eau d'entrer dans les yeux et permettant de voir sous l’eau.Gafas que se ponen para nadar y sirven para ver debajo del agua y evitar que se mojen los ojos.نظارات السباحة التي يتم وضعها لمنع دخول الماء في العيون والرؤية الجيدة داخل الماء усанд сэлэх үед нүдэнд ус оруулахгүйгээр хааж, усан доторхийг сайн харахын тулд зүүдэг шил.Kính dùng để nhìn rõ trong nước, ngăn nước vào mắt khi bơi.แว่นตาที่ใช้สวมตอนว่ายน้ำเพื่อป้องกันน้ำเข้าดวงตาและให้มองเห็นในน้ำได้ชัดkacamata yang dipakai di dalam air agar bisa tetap melihat jelas dan untuk menghalangi masuknya air saat berenangОчки для плавания, обеспечивающие видимость подводой (в бассейне, реке, море и т.д.), а также для защиты от попадания воды в глаза.
- 수영할 때 눈에 물이 들어가는 것을 막고 물속을 잘 보기 위해 쓰는 안경.
swimming goggles
みずめがね【水眼鏡】。すいちゅうめがね【水中眼鏡】
lunettes de plongée
gafas de baño, gafas de natación
نظارة السباحة
усны шил, усанд зориулсан шил
kính bơi
แว่นตาว่ายน้ำ, แว่นกันน้ำ
kacamata renang, kacamata anti air
очки для подводного плавания
2. 수경
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Goggles made to keep water out from one's eyes while swimming so that one can open their eyes in the water.水泳の時、目に水が入らないようにし、水中でも前方を見られるようにした眼鏡。Lorsque l’on nage, lunettes qui permettent d’éviter les yeux d’être au contact de l'eau et de les garder ouverts sous l’eau pour regarder devant soi. Gafas que posibilitan nadar con los ojos abiertos ya que están destinadas a impedir la entrada del agua en los ojos durante la natación.النظّارة التي تُصنع للقدرة على فَتْح العين تحت الماء وتمنع دخول الماء إلى العين أثناء السباحةусанд сэлэхэд нүдэнд ус орохооргүйгээр усан дотор нүдээ нээн урдахаа харж болохоор хийсэн нүдний шил.Kính đeo khi bơi để cho nước không vào mắt và có thể mở mắt nhìn thấy phía trước khi đang bơi. แว่นที่ทำขึ้นเพื่อไม่ให้น้ำเข้าตาขณะว่ายน้ำและทำให้สามารถลืมตาใต้น้ำได้kacamata yang dibuat agar air tidak masuk ke mata, bisa membuka mata dan melihat depan saat berenangОчки, которые предохраняют от попадания воды в глаза во время плавания.
- 수영할 때 눈에 물이 들어가지 않도록 하여 물속에서 눈을 뜨고 앞을 볼 수 있게 만든 안경.
swimming goggles
みずめがね【水眼鏡】。すいちゅうめがね【水中眼鏡】。ゴーグル
lunettes de plongée, lunettes de natation
gafas de natación
نظّارة سباحة
усны шил
kính bơi
แว่นตาสำหรับว่ายน้ำ, แว่นตาว่ายน้ำ, แว่นกันน้ำ
kacamata renang
очки для плавания
みずももらさぬほど【水も漏らさぬほど】
Adverbคำวิเศษณ์AdverbeAdverbiaظرفДайвар үг副詞Phó từнаречиеAdverbio부사
- (figurative) Without a small crack.(比喩的に)少しの間隙もなく。(figuré) De manière à ne pas avoir la moindre faille.(FIGURADO) Sin vacío de vigilancia. Sin fisuras.(مجازيّ) ألاّ توجد ثغرة صغيرة(зүйрл) өчүүхэн ч зайгүй, хийгүй. гойд сайн(cách nói ẩn dụ) Không có một chút sơ hở nào.(ในเชิงเปรียบเทียบ)โดยไม่มีข้อบกพร่องแม้แต่น้อย(bahasa kiasan) tanpa ada celah sedikitpun(перен.) В совершенстве, без единой погрешности.
- (비유적으로) 조금도 빈틈이 없게.
thoroughly
みずももらさぬほど【水も漏らさぬほど】
rigoureusement, de près
bajo estricta vigilancia, sin que pueda pasar siquiera una hormiga
متماسكا
дутуу юмгүй, хийгүй, өөгүй, өөлөх зүйлгүй, өчүүхэн ч зай завсаргүй, чанд
một cách chặt chẽ, một cách nghiêm ngặt
อย่างเคร่งครัด, อย่างแน่นหนา, อย่างกวดขัน
sedikit pun, dengan pas, tanpa celah
тщательно; безукоризненно
みずももらさぬ【水も漏らさぬ】
Adjectiveคำคุุณศัพท์AdjectifAdjektivaصفةТэмдэг нэр形容詞Tính từимя прилагательноеAdjetivo형용사
- (figurative) Solid without a small crack.(比喩的に)少しの間隙もない。(figuré) Qui n'a pas la moindre faille.(FIGURADO) Sin vacío de vigilancia. Sin fisuras.(مجازيّ) لا توجد ثغرة صغيرة(зүйрл.) өчүүхэн ч зайгүй, хийгүй байдал.(cách nói ẩn dụ) Không có một chút sơ hở nào.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ไม่มีข้อบกพร่องแม้แต่น้อย(bahasa kiasan) tidak ada celah sedikitpun (перен.) Совершенный, без единой погрешности.
- (비유적으로) 조금도 빈틈이 없다.
thorough
みずももらさぬ【水も漏らさぬ】
étanche, imperméable
de estricta vigilancia, sin pueda pasar siquiera una hormiga
متماسك
дутуу юмгүй, хийгүй, өөгүй, өөлөх зүйлгүй, өчүүхэн ч зай завсаргүй
chặt chẽ, nghiêm ngặt
เคร่งครัด, แน่นหนา, กวดขัน
sempurna, tanpa celah
без единого пробела
みずもり【水漏り】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Water leakage or leaking water.水が漏れること。また。その水。Écoulement d’eau par une fente ou un petit trou ; cette eau.Escape de agua, o agua que se fuga. تسرب الماء ، أو الماء المتسرب ус шүүрэх явдал. мөн шүүрч буй ус.Việc nước bị rỉ ra bên ngoài. Hoặc nước bị thấm ra bên ngoài.การที่น้ำรั่วออกมา หรือน้ำที่รั่วออกมา hal mengalir keluarnya air, atau air yang mengalir ke luarУтечка воды. Вытекшая вода.
- 물이 새어 나옴. 또는 새어 나오는 물.
water leak; leakage
ろうすい【漏水】。みずもり【水漏り】
fuite d’eau, perte d’eau
gotera
تسرب ، متسرب
ус алдах
sự rò rỉ nước, sự thấm nước, nước bị rò rỉ
น้ำรั่ว, น้ำซึม, น้ำไหล
tirisan air, kebocoran air
просачивание воды
みずをうるしょうばい【水を売る商売】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The act of selling drinking water on the street, or the act of delivering water to a person's home for charge. 道で飲み水を売ること。また、家庭に水を届けて売ること。Action de vendre de l'eau potable dans la rue ; fait de livrer de l'eau dans les foyers.Acción de vender en la calle agua potable. O trabajo de venderla llevándola a domicilio.بيع الماء في الشوارع. أو بيع الماء من خلال نقله إلى البيوتзам дээр уух ус зарах. мөн гэрт ус хүргэж зарах явдал. Việc bán nước uống ngoài đường. Hoặc việc mang nước đến nhà bán.งานที่ขายน้ำดื่มตรงข้างทาง หรืองานที่ขายน้ำโดยนำไปส่งให้ที่บ้านpekerjaan yang menjual air minum di jalan, atau pekerjaan yang mengantar air ke rumah orangПродажа питьевой воды на улице. Или продажа воды путём доставки её на дом.
- 길에서 먹는 물을 파는 일. 또는 집으로 물을 가져다주어 파는 일.
selling of water
みずをうるしょうばい【水を売る商売】
vente d'eau, livraison d'eau
venta de agua potable, entrega a domicilio de agua potable
تاجر مياه
усны наймаа
bán nước
การขายน้ำดื่ม, ธุรกิจการขายเครื่องดื่ม
penjualan air
торговля питьевой воды
みずスプレー【水スプレー】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A utensil used to water flowers or vegetables.花や植物などに水をやるのに使う道具。Outil qu'on utilise pour donner de l'eau aux fleurs ou aux légumes, etc.Recipiente que se usa para esparcir o rociar agua sobre flores, cultivos, etc. أداة مستخدمة في رش الزهور أو الخضروات بالماءцэцэг, ногоо зэргийг услахад хэрэглэдэг багаж.Dụng cụ dùng khi tưới nước cho rau, củ hay hoa.อุปกรณ์ที่ใช้สำหรับรดน้ำดอกไม้หรือต้นพืช เป็นต้นalat yang digunakan untuk menyiram bunga atau sayuran dsbСосуд для поливания растений или овощей и т.п.
- 꽃이나 채소 등에 물을 줄 때 사용하는 기구.
watering can
じょうろ【如雨露】。みずスプレー【水スプレー】
arrosoir
regadera, rociadera
مِرشّة
ус шүршигч, услагч
bình tưới cây, bình xịt nước
บัวรดน้ำต้นไม้
ketel penyiram bunga
лейка
みず【水】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A liquid that constitutes rivers, lakes, oceans, underground reservoirs, etc., a pure form of which is colorless, orderless, tasteless and transparent.川・湖・海・地下水などにあり、純粋なものは色・匂い・味がなく、透明な液体。Liquide n'ayant ni couleur, ni odeur, ni saveur, et étant limpide, et pur. On le trouve dans les fleuves, les lacs, les mers, les cours d'eau souterrain, etc.Líquido transparente insípido, inodoro e incoloro que se encuentra en el río, lago, mar o bajo tierra.سائل صاف موجود في النهر والبحيرة والبحر والمياه الجوفية، وضعه الطبيعي أن لا لون ورائحة وطعم لهгол, нуур, далай тэнгис, газрын гүнд байдаг, цэвэрхэн үедээ өнгө, үнэр, амтгүй, тунгалаг шингэн зүйл.Chất lỏng trong suốt, không màu, không mùi, không vị có ở sông, hồ, biển, nước ngầm...ของเหลวใสบริสุทธิ์ที่ไม่มีสี ไม่มีกลิ่น ไม่มีรส อยู่ในแม่น้ำ ทะเลสาบ ทะเล หรือน้ำใต้ดิน เป็นต้นcairan yang ada di sungai, danau, laut, bawah tanah, dsb, dan untuk yang murni tidak berwarna, berbau, berasa, dan beningПрозрачная жидкость, не имеющая цвета, запаха, вкуса и образующая реки, озёра, моря и т.п.
- 강, 호수, 바다, 지하수 등에 있으며 순수한 것은 빛깔, 냄새, 맛이 없고 투명한 액체.
- A lake, river, sea, etc.湖、川、海など。Lac, rivière, mer, etc.Lago, río o mar.ماء في البحيرة والنهر والبحر وإلخгол нуур тэнгис зэрэг.Hồ, sông, biển…ทะเลสาบ แม่น้ำ หรือทะเล เป็นต้นdanau, sungai, laut, dsb Озёра, реки, моря и т.п.
- 호수, 강, 바다 등.
water
みず【水】。のみみず【飲み水】
eau, liquide
agua
ماء
ус
nước
น้ำ
air
вода
water
みず【水】
cours d'eau, rivière
agua
ماء
ус
nước
ทะเลสาบ, แม่น้ำ, ทะเล
sungai, danau, laut
воды
みせいじゅく【未成熟】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of being not yet full-grown mentally or physically; the state of being inexperienced and thus being not familiar with something.精神的・肉体的にまだ熟していないこと。また、経験が十分でなく、ある事に慣れていない状態。Manque de maturité sur les plans mental et physique ; état où l'on n'est pas encore habitué à une chose, par manque d'expérience.Calidad de alguien que no ha alcanzado pleno desarrollo físico e intelectual. O falta de pericia por inexperiencia. عدم النضج العقلي والجسدي أو الحالة غير المعتادة على شيء ما من نقص الخبراتоюуны болон бие махбодын хувьд хараахан бүрэн төгс өсөж гүйцээгүй байх явдал. мөн хангалттай туршлагагүй, ямар нэг зүйлд дадамгай биш байдал.Sự chưa phát triển một cách toàn diện về mặt thể chất, tâm lý. Hoặc trạng thái chưa thành thạo một việc gì đó do thiếu kinh nghiệm.การยังไม่เจริญเติบโตทางด้านร่างกายและจิตใจอย่างเต็มที่ หรือสภาพที่ยังไม่คุ้นเคยกับสิ่งใด ๆ เพราะมีประสบการณ์ไม่มากพอ belum tumbuh seluruhnya secara fisik maupun mental, atau belum matang karena kurang berpengalamanПсихологическая, физическая недоразвитость или несамостоятельность от недостатка опыта.
- 정신적, 육체적으로 아직 다 자라지 못함. 또는 경험이 충분하지 못하여 어떤 것에 익숙하지 못한 상태.
immaturity
みせいじゅく【未成熟】。みじゅく【未熟】
immaturité
inmaduro, inmadurez
عدم نضوج
бүрэн төгс биш, түүхий, боловсроогүй, гүйцэд биш, дутуу
sự chưa trưởng thành, sự chưa chín chắn, sự thiếu kinh nghiệm
ความเจริญเติบโตไม่เต็มที่, ความไม่สมบูรณ์, การไม่บรรลุนิติภาวะ, ความเยาว์วัย, ความอ่อนประสบการณ์
belum dewasa, belum matang
незрелость
みせいねんしゃ【未成年者】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A person who is not yet of the legal age for adulthood.まだ成年に達していない人。Personne qui n'est pas encore adulte légalement.Persona que no ha alcanzado aún la mayoría de edad. ما دون سن النضج хараахан нас биед хүрээгүй хүн. Người chưa trở thành người trưởng thành.ผู้ที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะorang yang belum dewasaЧеловек, ещё не достигший совершеннолетия.
- 아직 성년이 되지 않은 사람.
minor
みせいねんしゃ【未成年者】
mineur(e)
menor de edad
حدث، شاب
насанд хүрээгүй хүүхэд, нас бие гүйцээгүй хүн.
người vị thành niên
ผู้เยาว์, ผู้ที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ
anak remaja, anak belum dewasa, anak belum cukup umur
подросток; несовершеннолетний
みせいねん【未成年】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An age where one is not yet legally an adult.法的にまだ成人ではない年。Âge d'une personne qui n'est pas encore adulte légalement.Desde la perspectiva legal, una persona menor de edad. عمر لم يصل الى سن الرشد القانونيةхууль ёсны дагуу хараахан нас биед хүрээгүй нас.Tuổi theo quy định của pháp luật là chưa trở thành người trưởng thành.อายุที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะตามกฎหมายumur yang belum mencapai dewasa secara hukum Возраст, не достигший совершеннолетия по закону.
- 법적으로 아직 성인이 되지 않은 나이.
minority
みせいねん【未成年】
mineur(e)
minoridad, minoría
صبا، حداثة
насанд хүрээгүй, нас бие гүйцээгүй
tuổi vị thành niên
ผู้เยาว์, ผู้ที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ, ผู้ที่มีอายุไม่ถึงเกณฑ์
umur remaja, umur belum dewasa
несовершеннолетие
みせかけの【見せかけの】
Determinerคุณศัพท์DéterminantPewatasاسم الوصفТодотгол үг冠形詞Định từатрибутивное словоDeterminante관형사
- Fabricating words or action.言葉や行動を見栄で飾るさま。 Qui est dit ou fait de manière fausse ou trompeuse.Que finge en la forma de hablar o actuar.مفتري الكلام أو السلوك үг яриа болон үйл хөдлөлийг хуурмагаар зохиосон.Có tính chất điểm tô lời nói hay hành động bằng sự dối trá.ที่เป็นการแต่งเติมคำพูดหรือการกระทำโดยการเท็จperkataan atau tindakan yang dilakukan secara bohong/palsu (diletakkan di depan kata benda)Заключающий в себе ложь, обман и т.п. (о речи или действии).
- 말이나 행동을 거짓으로 꾸미는.
fabricating; fake
かざりけのある【飾り気のある】。いつわりの【偽りの】。みせかけの【見せかけの】。きょしょくきょえいの【虚飾虚栄の】
(dét.) affecté, feint, faux
hipócrita
منافق
хуурамч, хуурмаг
mang tính chất giả dối, mang tính chất giả tạo, mang tính chất màu mè
ที่เป็นการเสแสร้ง, ที่เป็นการแกล้งทำ, ที่เป็นการประดิษฐ์(คำพูด)
(bersifat) palsu, munafik
притворный; искусственный; лживый; фальшивый
みせかけ【みせかけ】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Deceiving the eyes by just working on the appearance.うわべだけ飾って人の目をだますこと。Fait de tromper le regard d'autrui avec une fausse apparence.Acción y resultado de crear un efecto de verdad frente otra persona sirviéndose para ello sólo de la parte visible. الخداع نظر الآخرين بواسطة تقنّع المظهرзөвхөн гадна талыг нь чимэглэн бусдын нүдийг хуурах явдал. Việc chỉ phô bày ra bên ngoài nhằm lòe mắt người khác. การประดับตกแต่งแต่เพียงภายนอกและหลอกลวงผู้อื่นtindakan menghias bagian luarnya saja dan mengelabui mata orang lain Намеренный обман, которым, приукрашивая внешнюю сторону, вводят в заблуждение людей.
- 겉만 꾸며서 남의 눈을 속이는 일.
hoodwinking; deceiving; temporizing measure
みせかけ【みせかけ】。かそう【仮装】
camouflage, trompe-l'œil, feinte, façade, tromperie, faux-semblant, apparence trompeuse
engaño
خداع
нүд хуурах
sự lừa bịp, sự bịt mắt thiên hạ, sự lòe bịp
การปิดบัง, การซ่อนเร้น
penyamaran, pengelabuan
очковтирательство; вождение за нос; мошенничество
みせかける【見せ掛ける】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To deceive the eyes by just working on the appearance. うわべだけ飾って人の目をだます。 Tromper autrui en changeant les apparences.Engañar a otro frente a sus ojos valiéndose de apariencias o fingimientos.يُضلُّ نظر الآخرين بواسطة قناع خارجيгадна төрхөө гоёж гоодон бусдын нүдийг хуурах.Chỉ ngụy tạo bên ngoài và lừa dối con mắt người khác.ประดับตกแต่งแต่เพียงภายนอกและหลอกลวงสายตาผู้อื่นmendandani luarnya saja sehingga mengelabui mata orang lain Намеренно обманывать, приукрашивая внешнюю сторону и вводя таким образом людей в заблуждение.
- 겉만 꾸며서 남의 눈을 속이다.
blind the eyes; hoodwink; cover up
みせかける【見せ掛ける】。かそうする【仮装する】
camoufler,dissimuler
timar, embaucar, engañar
يخدع
нүд хуурах
che mắt, bịt mắt
ปิดบัง, ซ่อนเร้น, ลวงตา
menipu, memperdaya
заниматься очковтирательством; водить за нос; мошенничать
みせかけ【見せかけ】
1. 가식적¹
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Fabrication of words or action.言葉や行動を見栄で飾ること。 Fait d’agir ou de parler de manière trompeuse.Calificativo cuantificador para quien finge en su forma de hablar o actuar.أن يفتري الكلام أو السلوك على نحو كاذب үг яриа болон үйл хөдлөлийг хуурмагаар зохиох явдал.Việc tô điểm lời nói hay hành động bằng sự dối trá.การแต่งเติมคำพูดหรือการกระทำโดยเท็จperkataan atau tindakan yang dilakukan secara palsu/bohong (digunakan sebagai kata benda),(в кор. яз. является им. сущ.) Заключающий в себе обман (о речи или действии).
- 말이나 행동을 거짓으로 꾸미는 것.
fabrication; fake
かざりけ【飾り気】。きょしょくてき【虚飾的】。みえ【見栄】。いつわり【偽り】。みせかけ【見せかけ】。ぎぜん【偽善】
(n.) faux-semblant, affectation
lo hipócrita
الادعاء الكذاب
хуурамч, хуурмаг
tính giả dối, tính giả tạo, tính màu mè
ที่เป็นการเสแสร้ง, ที่เป็นการแกล้งทำ, ที่เป็นการประดิษฐ์(คำพูด)
pura-pura, palsu
притворный; лицемерный; ложный; фальшивый
2. 겉치레
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of being made to look good only on the outside.見かけだけきれいに飾ること。Action de décorer, d'embellir seulement l'extérieur de quelque chose pour le rendre attrayant.Actitud de hacerse ver bien sólo por fuera.التزيين ليبدو جيّدا ظاهريا فقطгаднаасаа гоё сайхан харагдахаар чимэглэх үйл. Việc tô điểm chỉ bề ngoài để trông đẹp mắt.การตกแต่งแค่ภายนอกให้ดูดีhal menghias agar sepintas terlihat bagus То, что сделано или существует только для придания красивого, приятного внешнего вида, внешней оболочки.
- 겉으로만 보기 좋게 꾸밈.
show; pretense; pose
みせかけ【見せかけ】。うわべかざり【上辺飾り】
décoration, ostentation, apparat
ostentación, pura fachada, pura formalidad, vanidad, vanagloria
عرض خارجيّ ، إبداء ظاهريّ
гоё, хэлбэр төдий
sự phô trương bề ngoài, sự hình thức
การแสร้ง, การแสร้งทำ, การแสร้งแสดง, การเส้แสร้ง
basa-basi
みせかけ【見せ掛け】
1. 간판
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- (slang) One's appearance, education, career, qualification, etc., that represents oneself.表向きの外貌、学歴、経歴、資格などを俗にいう語。(populaire) Apparence, clan universitaire, carrière, qualification, etc. pouvant être affichés à l'extérieur.(VULGAR) Distintivo, estudio, experiencia o calificación que merece mostrarse a otros. المظهر الخارجي أو السيرة العلمية أو العملية أو المؤهلات وغيرها من السجلات الخارجية ( عامية)(бүдүүлэг) гаднаа харуулах зүс царай, боловсролын хэмжээ, туршлага, мэргэжлийн эрх зэрэг.(cách nói thông tục) Ngoại hình, học thức, kinh nghiệm, tư cách… thể hiện ra ngoài.(คำสแลง)รูปร่างหน้าตา ระดับการศึกษา ประสบการณ์ทำงาน หรือคุณสมบัติ เป็นต้น ที่แสดงสู่ภายนอก(bahasa kasar) penampilan, derajat pendidikan, riwayat kerja, kelayakan, dsb yang dapat ditunjukkan di luar(простореч.) Внешность, образование, опыт, квалификация и т.п., являющиеся внешними качествами человека.
- (속된 말로) 겉으로 내세우는 외모, 학벌, 경력, 자격 등.
background; qualification
かんばん【看板】。みせかけ【見せ掛け】
prétexte, couvert
título, certificado, certificación
түрий барих зүйл
mác
ป้ายประดับ, ดีกรี
kulit, kulit luar
внешний вид; внешние качества
2. 허울
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The deceptive outward appearance of something that lacks substance.内実の伴わない表面的な姿。Apparence qui n'a pas de substance.Apariencia de algo sin sustancia ni esencia. مظهر بدون مضمونдотроо хоосон гадна төрх.Vẻ ngoài không có thực chất.ลักษณะภายนอกที่ไม่มีแก่นสำคัญbentuk luar yang tidak berisi atau tidak bergunaНаружний вид без содержания.
- 실속이 없는 겉모습.
disguise; deceptive outward appearance
うわべ【上辺】。みかけ【見掛け】。みせかけ【見せ掛け】
apparence, aspect, air, dehors, extérieur
apariencia, aspecto
مظهر خارجي
гаднах байдал, гаднах төрх
mã ngoài, mẽ ngoài
รูปภายนอก, รูปลักษณ์, รูปโฉม, ภาพลักษณ์
みせしめ【見せしめ】
1. 본보기
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A thing presented as a representative case for doing a certain work or act. ある事や行動をするため、代表として見せ付けること。Chose ou personne présentée comme modèle pour faire quelque chose ou un acte.Lo que se presenta como representación para realizar un trabajo o una acción.شيء يتم إجراؤه كنموذج من أجل القيام بأمر ما أو فعل ماямар нэгэн зүйл, үйл хөдлөлийг хийхийн тулд төлөөлүүлэн үзүүлэх зүйл.Cái được lập nên và lấy làm đại diện để thực hiện công việc hay hành động nào đó.สิ่งที่เสนอขึ้นแล้วแสดงให้เห็นเป็นตัวแทนเพื่อทำงานหรือการกระทำใด ๆsesuatu yang dijadikan dan diperlihatkan sebagai wakil untuk melakukan suatu hal atau tindakanТо, что сделано для выполения какого-либо дела, действия.
- 어떤 일이나 행동을 하기 위해 대표로 내세워 보이는 것.
example; model
みせしめ【見せしめ】。こらしめ【懲らしめ】
exemple, modèle
modelo, ejemplo
مثال
жишээ, үзүүлэн
vật tiêu biểu, thí dụ , vật làm gương
ตัวอย่าง
wakil
пример; образец
2. 예⁵
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- An instance of something used to illustrate or argue for something else.説明したり主張するために取り上げて提示する、実際の手本になるもの。Cas qui sert à expliquer ou à affirmer quelque chose. Lo que es de modelo actual para explicar o alegar algún asunto.مثال حقيقيّ لشرح شيء ما أو إدّعاء شيء ماямар нэгэн зүйлийг тайлбарлах буюу онцлох үед түүний бодит үлгэр, загвар болсон зүйл.Cái trở thành hình mẫu thực tế để nêu quam điểm hay giải thích cái gì đó.สิ่งของที่เป็นแบบอย่างจริงเพื่อแสดงจุดยืนหรือหรืออธิบายสิ่งใด ๆ sesuatu yang nyata yang diperlihatkan untuk menjelaskan atau menekankan pendapatКонкретное явление, случай, приводимые для объяснения или доказательства чего-либо.
- 어떤 것을 설명하거나 주장하기 위한 실제 본보기가 되는 것.
example
れい【例】。じつれい【実例】。ようれい【用例】。てほん【手本】。みせしめ【見せしめ】
exemple
ejemplo, caso
مثل
жишээ, үлгэр, жишиг
ví dụ cụ thể
ตัวอย่าง, ของตัวอย่าง, แบบอย่าง
contoh
пример
みせじまい【店仕舞】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- The state of a shop or store going out of business and stopping operation.商売をやめて店を閉じること。État d'un magasin qui n'est plus tenu suite à une cessation d'activité ou à une faillite.Estado de una tienda comercial, etc. que ya no opera más porque el dueño ha salido del negocio o ha quebrado. وقف عمل تجاري لمتجر أو تجميد نشاط إدارة متجر بسبب الإفلاسүйлчилгээгээ зогсоох юмуу дампуурснаас дэлгүүр цаашид үйл ажиллагаа хийхгүй болох явдал.Việc thôi kinh doanh hay bị phá sản nên không kinh doanh cửa hàng thêm nữa.การล้มเลิกกิจการหรือร้านค้าไม่ถูกดำเนินการอีกต่อไปเนื่องจากเจ๊งhal toko tidak lagi dijalankan karena usaha dihentikan atau bangkrutПрекращение торгового дела или управления магазином в результате банкротства.
- 영업을 그만두거나 망해서 가게가 더 이상 운영되지 않음.
- The day's operation of a shop or store ending.その日の営業が終わること。Fin du service journalier d'un magasin.Fin de operación del día de una tienda comercial. انتهاء من عمل متجر في اليومдэлгүүрийн нэг өдрийн үйл ажиллагаа дуусах явдал.Việc kinh doanh trong ngày của cửa hàng kết thúc.การเปิดทำการของร้านค้าในหนึ่งวันสิ้นสุดลงhal jam buka toko dalam sehari selesaiЗавершение рабочего дня в магазине.
- 가게의 하루 영업이 끝남.
closure; closedown
へいてん【閉店】。みせじまい【店仕舞】
fermeture
clausura, cierre definitivo
انتهاء من العمل في متجر
үүдээ барих, хаалгаа барих, дэлгүүрээ хаах
sự đóng cửa tiệm, sự dẹp tiệm
การปิดร้าน, การปิดธุรกิจ, การล้มเลิกกิจการ
tutup, penutupan, gulung tikar
закрытие; завершение
closing for the day
へいてん【閉店】。みせじまい【店仕舞】
fermeture
cierre tras finalizar el horario de operación
хаах, тарах, ажил тарах
sự đóng cửa tiệm
การปิดร้าน, การปิดทำการ
tutup
закрытие магазина
みせひらき【店開き】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Opening a shop or store and starting a business, for the first time.新しく店をオープンして、営業し始めること。Fait de créer un magasin et de commencer la vente.Comienzo de la actividad comercial después de poner por primera vez una tienda nueva. بداية التجارة بعد افتتاح المحل الجديدшинээр дэлгүүр байгуулаад үйл ажиллагаа эхлэх явдал.Việc mở cửa hàng mới và bắt đầu việc buôn bán ở đó lần đầu.การเปิดร้านค้าใหม่และเริ่มทำการเป็นครั้งแรกpermulaan usaha toko yang baru dibukaНачало работы нового магазина, торгового предприятия.
- 새로 상점을 내고 처음으로 영업을 시작함.
- Starting to sell products in a shop or store for the day.店の一日の営業をスタートすること。Commencement d'une journée de vente.Comienzo de la actividad comercial del día de una tienda.بداية البيع اليوميّ في المحل дэлгүүр тухайн өдрийн үйл ажиллагаа эхлэх явдал.Việc bắt đầu một ngày kinh doanh ở cửa hàng.การเริ่มต้นทำการของวันในร้านค้าpermulaaan bukanya suatu toko dalam satu hariНачало рабочего дня в магазине.
- 상점에서 하루의 영업을 시작함.
opening a shop; starting a business
かいてん【開店】。みせひらき【店開き】。くちあけ【口開け】
ouverture d'un magasin
inauguración, apertura
افتتاح المحل
дэлгүүрийн нээлт
sự khai trương
การเปิดธุรกิจ, การเปิดร้าน, การเปิดกิจการ
pembukaan toko
открытие магазина
opening the store for the day
かいてん【開店】。みせひらき【店開き】
inauguración, apertura, comienzo, inicio
بدء البيع
нээх, онгойх
sự mở cửa
การเปิดขาย, การเริ่มขาย, การเปิดทำการ, การเริ่มทำการ
buka
начало торговли
みせびらきされる【店開きされる】
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- For business to open for the day.その日の営業が始まる。(Travail journalier dans un magasin, un établissement, etc.) Commencer.Iniciarse el comercio del día.يتم بدء عمل تجاري يوميّөдрийн ажил үйлчилгээ эхлэх.Một ngày hoạt động buôn bán được bắt đầu.กิจการในแต่ละวันเริ่มขึ้นusaha atau dagang hari tersebut dimulaiНачинаться (о рабочем дне).
- 하루의 영업이 시작되다.
open; start
あく【開く】。ひらく【開く】。かいてんされる【開店される】。みせびらきされる【店開きされる】
être ouvert, s'ouvrir
abrirse
يبدأ ، يبتدأ
онгойх
được mở, được mở cửa
(ร้าน)ถูกเปิด
buka
открываться
みせびらきする【店開きする】
1. 개점하다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To open a shop or store and start a business for the first time; or to begin its operation.新しく店をオープンして、営業し始める。(Activité commerciale) Être commencée pour la première fois après la création d'un magasin ; commencer une activité commerciale.Iniciar las labores del día un negocio.يُبدأ العمل التجاري لأول مرّة بعد افتتاح المحل الجديد أو يبدأ العمل التجاريшинээр дэлгүүр байгуулаад үйл ажиллагаа эхлэх. мөн үйл ажиллагаа эхлүүлэх.Mở cửa hàng mới và bắt đầu việc kinh doanh lần đầu. Hoặc bắt đầu việc kinh doanh.เปิดร้านค้าใหม่และการทำการเริ่มต้นขึ้นเป็นครั้งแรก หรือเริ่มต้นทำการmembuka toko baru dan mulai berbisnis untuk pertama kalinya, atau memulai usaha Впервые начинать работу в новом магазине.
- 새로 상점을 내고 처음으로 영업이 시작되다. 또는 영업을 시작하다.
- To start to sell products in a shop or store for the day; or to begin its operation.店の一日の営業が開始される。また、営業を開始する。(Activité journalière d'un magasin) Être commencée ; commencer l'activité commerciale de la journée.Iniciarse las labores del día un negocio. يُبدأ يومُ العمل التجاري في المحل أو يَبدأ العمل التجاريдэлгүүр тухайн өдрийн үйл ажиллагаа эхлэх. мөн ажил үйлчилгээ эхлүүлэх.Một ngày kinh doanh ở cửa hàng được bắt đầu. Hoặc bắt đầu việc kinh doanh.การทำการของวันในร้านค้าได้เริ่มต้นขึ้น หรือเริ่มต้นทำการmulai buka toko dalam satu hari, atau memulai suatu usaha Начинать рабочий день в магазине.
- 상점에서 하루의 영업이 시작되다. 또는 영업을 시작하다.
open
かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】。くちあけする【口開けする】
ouvrir (un magasin), commencer (une activité commerciale)
iniciarse labores
يفتح باب المحل
нээх
khai trương
เริ่มต้นธุรกิจ, เริ่มเปิดร้าน, เริ่มเปิดกิจการ
buka
открывать новый магазин
open for business
かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir
iniciarse labores
нээх, онгойх
mở cửa
เปิดขาย, เริ่มขาย, เปิดทำการ, เริ่มทำการ
buka
начинать торговлю
2. 열다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To begin business for the day.その日の営業を始める。Commencer le travail journalier dans un magasin, un établissement, etc.Iniciar el comercio del día.يبدأ عملا تجاريا يومياнэг өдрийн үйл ажиллагааг эхлэх.Bắt đầu một ngày kinh doanh. เริ่มธุรกิจของวันหนึ่งmemulai bisnis hari ituНачинать рабочий день.
- 하루의 영업을 시작하다.
- To begin operating a store, company, etc.店や事業などの運営を始める。Démarrer un commerce, une entreprise, etc. Empezar a administrar una tienda, un negocio, etc.يبدأ إدارة في محل تجاريّ أو شركة أو غيرهاдэлгүүр, бизнес гэх мэт үйл ажиллагааг эхлэх.Bắt dầu điều hành cửa hàng hoặc kinh doanh buôn bán. เริ่มดำเนินการร้านหรือกิจการ เป็นต้นmembuka toko atau usaha baruНачинать работу в магазине, бизнесе и т. п.
- 가게나 사업 등의 운영을 시작하다.
open
あける【開ける】。ひらく【開く】。かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir
abrir
يبدأ
нээх, эхлэх
mở cửa
เปิด
membuka, memulai
открывать
open; start
あける【開ける】。ひらく【開く】。かいぎょうする【開業する】。かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir, fonder, créer, établir, commencer
abrir
يبدأ
нээх, эхлэх
mở cửa
เปิด
membuka, memulai
открывать
みせもの【見せ物】
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- Something interesting to see.興味や関心を持って見るもの。Ce qui mérite d’être vu avec intérêt.Algo que despierta interés y atrae la atención. ما يستحق التفرّج باهتمام أو عنايّةанхаарч, сонирхож, үзэхүйц зүйл.Cái đáng để xem với sự quan tâm hay thích thú.สิ่งที่น่าดูด้วยความสนุกสนานและน่าสนใจsesuatu yang menarik dan cukup lumayan untuk dilihatТо, что притягивает внимание или интерес.
- 흥미나 관심을 가지고 볼 만한 것.
attraction
みもの【見物】。みせもの【見せ物】。みどころ【見所】
objet intéressant, attraction
espectáculo, atracción
مشهد
үзэх юм, харах юм, нүд хужирлах юм
cái để ngắm, cái đáng xem
ภาพที่น่าตื่นเต้น, การแสดงที่น่าสนใจ, สิ่งที่ดึงดูดความสนใจ
tontonan, atraksi, pemandangan
интересное зрелище
みせる【見せる】
1. 내비치다
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To show a certain act or make a certain appearance in front of people.ある行動や姿を人前で現す。Montrer une action ou une attitude devant les gens.Manifestar frente a otras personas algún comportamiento o alguna postura.يُظهِر بتصرف معين أو مظهر معين أمام الآخرينямар нэгэн үйлдэл, дүр төрхөө олны өмнө ичлэн харуулах.Thể hiện hành động hay hình ảnh nào đó trước nhiều người.เปิดเผยการกระทำหรือท่าทางออกมาต่อหน้าคนอื่นmempertunjukkan suatu tindakan atau sikap di depan orangизображать какой-либо образ, вести себя каким-либо образом перед кем-либо.
- 어떤 행동이나 모습을 사람들 앞에서 드러내다.
show; appear
のぞかせる【覗かせる】。みせる【見せる】
afficher, montrer, étaler
mostrarse, manifestarse, exponerse, presentarse
يظهر
цухуйлгах, гаргах, үзүүлэх
nở (nụ cười), thể hiện (tình cảm)
แสดงออก, เปิดเผย, เผยออกมา, เผยให้เห็น
menunjukkan, memperlihatkan
Показываться, появляться
2. 보이다²
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To make someone know the presence or outward appearance of an object by looking at it. . 目で対象の存在や見かけが分かるようにする。Faire en sorte que quelqu'un s'aperçoive de l'existence ou de l'apparence d'un objet avec les yeux. Dar a conocer por los ojos la existencia o la apariencia de un objeto.يجعله يتعرّف على مضمون شيء أو مظهره من خلال عينيهнүдээр ямар нэг зүйлийн оршихуй буюу хэлбэр дүрсийг харж мэдэхэд хүргэх. Làm cho biết được sự tồn tại hay hình thái của đối tượng bằng mắt. ทำให้รับรู้การมีอยู่หรือรูปร่างภายนอกของเป้าหมายด้วยสายตาmenangkap obyek suatu makhluk atau bentuk melalui penglihatanУзнать при помощи зрения о существовании чего-либо или узнать о форме чего-либо.
- 눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알게 하다.
- To make someone enjoy or appreciate something by looking at it.目で対象を楽しませたり鑑賞させたりする。Faire en sorte que quelqu'un apprécie ou contemple un objet avec les yeux. Hacer que se disfrute o aprecie algo por los ojos.يجعله ينظر إلى شيء أو يتمتّع بهнүдээр аливаа зүйлийг харж хөгжих буюу таашаал авахад хүргэх.Làm cho đối tượng được thưởng thức hoặc cảm thụ bằng mắt. ทำให้เพลิดเพลินหรือประทับใจในเป้าหมายด้วยสายตาmenikmati atau menyaksikan obyek dengan mataНаслаждаться зрелищем чего-либо.
- 눈으로 대상을 즐기거나 감상하게 하다.
- To make someone observe something to know its content or state.対象の内容や状態を分からせる。Faire en sorte que quelqu'un examine le contenu ou l'état d'un objet pour en prendre connaîssance.Hacer que se observe algo para saber su contenido o estado.يجعله يدرس موضوعا ليعرف مضمونه أو وضعهямар нэг зүйлийн агуулга буюу байдлыг мэдэхийн тулд ажиглан харахад хүргэх. Cho xem xét để biết nội dung hay trạng thái của đối tượng. ทำให้สังเกตเพื่อจะได้รู้ถึงสภาพหรือเนื้อหาของเป้าหมายmenunjukkan isi atau situasi dari suatu objek untuk diperiksa atau diamatiПросматривать что-либо с целью узнать его содержание или состояние.
- 대상의 내용이나 상태를 알기 위하여 살피게 하다.
- To make a person or thing suffer or experience or come to gain something.何かに遭わせたり、何かを経験させたり持たせたりする。Faire en sorte que quelqu'un subisse ou acquière quelque chose. Hacer que se experimente, sufra o encuentre cierta cosa.يجعله يأخذ شيئا بعد مواجهته أو الحصول عليهямар нэг зүйлтэй учрах буюу биеэр үзэж туулахад хүргэх. Làm cho gặp phải, trải qua hay đạt được việc nào đó.ทำให้ประสบ พบเจอ หรือได้เรื่องใดมาแล้วและถือครองmembuat mengalami suatu halПройти через какие-либо трудности и проч.
- 어떤 일을 당하거나 겪거나 얻어 가지게 하다.
show; reveal
みせる【見せる】
montrer, laisser voir, laisser paraître, faire preuve de
mostrar, enseñar
يظهر
харуулах, үзүүлэх, мэдэгдэх
cho thấy, cho xem
มองเห็น, เห็น
tampak, terlihat
видеть; увидеть; распознать
show; display
みせる【見せる】
faire montre de, déployer, exhiber, étaler, faire étalage de, faire parade de
mostrar, presentar, exponer
يجعله ينظر
үзүүлэх, харуулах
cho xem
ให้ดู, ให้ชม
menyaksikan
смотреть; просматривать
show
みせる【見せる】。しめす【示す】
faire voir, montrer, présenter, faire preuve de, manifester, révéler, exprimer, trahir
mostrar, exponer
يظهر
үзүүлэх, харуулах
cho xem
มองเห็น, สังเกตเห็น
memperlihatkan, menunjukkan, menampilkan
show; react; undergo
みせる【見せる】。こうむらせる【被らせる】。かかせる【掻かせる】
montrer, afficher, causer, engendrer, provoquer, occasionner, attirer, produire, susciter
mostrar, presentar
يصيب ، يجعل
учирах, тохиолдох, үзүүлэх
cho biết, cho thấy, cho biết mặt
พบเจอ, ประสบเจอ
menunjukkan
претерпеть
3. 뵈다³
VerbคำกริยาVerbeVerbaفعلҮйл үг動詞Động từглаголVerbo동사
- To let someone know the existence or appearance of something or someone with the eyes.目で対象の存在や見かけが分かるようにする。Faire s'apercevoir de l'existence ou de l'apparence d'un objet avec les yeux. Hacer percibir mediante los ojos la existencia o la apariencia de un objeto.يجعله يدرك وجود الهدف أو مظهره الخارجي بالعينнүдээр ямар нэг зүйлийн оршихуй буюу хэлбэр дүрсийг харж мэдэхүүлэх. Làm cho sự tồn tại hay ngoại hình của đối tượng được biết đến bằng mắt.ทำให้รู้สภาพหรือการมีอยู่ของสิ่งใด ๆ ด้วยตาmembuat tahu keberadaan atau keadaan suatu objek dengan mata sendiriЗрительно ознакамливать с существованием или формой какого-либо объекта.
- 눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알게 하다.
- To let someone enjoy or appreciate something or someone with the eyes.目で対象を楽しませたり鑑賞させたりする。Faire aimer ou apprécier quelque chose visuellement. Hacer que se disfrute o aprecie algo con los ojos.يجعله يتمتع بالهدف العينнүдээр аливаа зүйлийг харж баясуулах буюу таашаал авахуулах. Làm cho đối tượng được thưởng thức hay cảm thụ bằng mắt.ทำให้เพลิดเพลินหรือชื่นชอบสิ่งใด ๆ ด้วยตาmembuat menikmati atau menonton suatu objek dengan mata Дать возможность зрительно наслаждаться или созерцать какой-либо объект.
- 눈으로 대상을 즐기거나 감상하게 하다.
- To let someone take a look to see the content or state of something.対象の内容や状態を分からせる。Faire examiner le contenu ou l'état d'un objet pour le connaître.Hacer que se examine para saber el contenido o la condición de un objeto.يجعله يفحص محتويات أو حالة الهدف لمعرفتهямар нэг зүйлийн агуулга буюу байдлыг мэдэхийн тулд ажиглан харуулах. Khiến cho xem xét để biết nội dung hay trạng thái của đối tượng.ทำให้สังเกตเพื่อให้รู้ถึงสภาพหรือเนื้อหาของสิ่งใด ๆ membuat mengamati isi atau kondisi dari suatu objek Дать возможность рассматривать с целью ознакомления с содержанием или состоянием какого-либо объекта.
- 대상의 내용이나 상태를 알기 위하여 살피게 하다.
- To let someone learn something from having gone through a certain incident.何かに遭わせたり、何かを経験させたり持たせたりする。Faire subir, connaître ou obtenir quelque chose. Hacer que se sufra o gane algo.يجعله يخسر عمل ما أو يفقدهямар нэг зүйлтэй учрах буюу биеэр үзүүлж туулуулах, олж авахуулах. Khiến cho gặp phải, trải qua hay đạt được việc nào đó.ทำให้ประสบหรือเผชิญกับเรื่องใด ๆmembuat terkena atau mengalami suatu halЗаставлять сталкиваться или испытывать какое-либо неприятное дело.
- 어떤 일을 당하거나 겪거나 얻어 가지게 하다.
let see
みせる【見せる】
montrer, laisser voir, laisser paraître, faire preuve de
hacer ver
يظهر
үзүүлэх, харуулах
cho xem, cho thấy
ทำให้เห็น, ให้ดู
memperlihatkan, menunjukkan
показывать
let appreciate
みせる【見せる】
montrer, faire voir
hacer observar
يعرض
үзүүлэх, харуулах
cho ngắm nhìn, cho thưởng thức
ให้ดู
memperlihatkan, menunjukkan
показывать; дать посмотреть; дать увидеть
let see
みせる【見せる】。しめす【示す】
faire voir, montrer, présenter, faire preuve de, manifester, révéler, exprimer, trahir
mostrar, hacer ver
يعرض
харуулах, үзүүлэх
cho xem, cho thấy
ให้ดู
menunjukkan, memperlihatkan, memberitahu
показывать; дать посмотреть; дать разглядеть
let go through
みせる【見せる】。こうむらせる【被らせる】。かかせる【掻かせる】
infliger, faire essuyer, faire goûter
hacer ganar, hacer sufrir
يتكبد
үзүүлэх, тохиолдуулах
cho gặp phải, cho thấy
ทำให้ประสบ, ทำให้เผชิญ, ทำให้ได้รับ
memberikan, mengenakan
причинять; наносить
みせ【店】
1. 가게
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A place where products are displayed and sold on a small scale.小規模で品物を並べて売る店。Point de vente où on étale et vend des marchandises en petite quantité.Lugar donde se exhiben y venden productos a pequeña escala.مكان يتم فيه استعراض وبيع حجم صغير من البضائعбага хэмжээний бараа тавьж худалдаалдаг газар. Nhà bày hàng ra bán với quy mô nhỏ.สถานที่ขนาดเล็กที่ขายสินค้าหลากหลายชนิดหรือสินค้าเฉพาะอย่างrumah yang menjual barang khusus, atau berbagai jenis barang dengan skala penjualan kecil Здание или помещение для мелкой розничной торговли.
- 작은 규모로 물건을 펼쳐 놓고 파는 집.
shop; store
みせ【店】。しょうてん【商店】
boutique, magasin, échoppe, petit commerce
tienda
محلّ تجاري
дэлгүүр
cửa hàng, cửa hiệu, cửa tiệm, quầy
ร้านค้า, ร้านขายของ, ร้านขายของชำ
toko
магазин; лавка; ларек
2. 가겟집
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A shop or store selling products.店を開いて商売をする場所。Maison qui comprend un magasin tenu par le propriétaire ou le locataire.Local establecido para el funcionamiento de un negocio. بيت يفتح فيه دكانا ويقوم بالتجارةдэлгүүр мухлаг болгон худалдаа наймаа хийдэг байр сав.Căn nhà làm cửa hiệu để buôn bán.บ้านที่เปิดเป็นร้านค้าrumah yang digunakan untuk berjualan atau berdagang Здание или помещение для ведения торговли.
- 가게를 차려 장사를 하는 집.
shop; store
みせ【店】。てんぽ【店舗】。しょうてん【商店】。ストア
maison attenante au magasin, maison avec commerce attenant
tienda
بيت للمحل
дэлгүүрийн байр, дэлгүүр, мухлаг
cửa hiệu, cửa tiệm
ร้านค้า, ร้านขายของ, ร้านขายสินค้า
toko
магазин
3. 상점
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A store that sells goods.商品を売る店。Établissement où on vend des marchandises.Lugar donde se venden artículos al público. محل بيع البضائعэд бараа худалддаг газар.Cửa hàng bán hàng hoá.สถานที่ขายของtoko yang menjual barang-barang Торговое предприятие, где продаются товары.
- 물건을 파는 가게.
store; shop
しょうてん【商店】。みせ【店】
magasin, commerce, boutique, débit
tienda, establecimiento, local
محل،دكانة
дэлгүүр
tiệm bán hàng, cửa hàng
ร้าน, ร้านค้า, ห้าง, ห้างร้าน
toko, kios, warung
магазин; торговая лавка
4. 업소
NounคำนามNomNominaاسمНэр үг名詞Danh từимя существительноеSustantivo명사
- A place of small businesses or a shop. 小規模な事業や商売を行う所。Endroit où l'on tient un business de petite taille ou un petit commerce.Lugar en donde se hacen negocios de menor tamaño o algún comercio.مكان تُقام فيه الأعمال أو التجارة بحجم صغير бага хэмжээний бизнес буюу наймаа эрхэлдэг газар.Nơi mua bán hay kinh doanh với quy mô nhỏ.สถานที่ที่ค้าขายหรือธุรกิจขนาดเล็กtempat usaha atau dagang yang skalanya kecilМесто небольших масштабов, где осуществляется торговля или ведение какой-либо предпринимательской деятельности.
- 규모가 작은 사업이나 장사를 하는 곳.
business; establishment; shop
みせ【店】。しょうてん【商店】。えいぎょうしょ【営業所】
établissement commercial, magasin, boutique
establecimiento de negocios, establecimiento comercial
مؤسسة تجاريّة
наймааны газар
doanh nghiệp
ธุรกิจขนาดเล็ก, ธุรกิจ
usaha, bisnis
предприятие
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
みだりがわしい【濫りがわしい・猥りがわしい】 - みっしゅうする【密集する】 (0) | 2020.03.01 |
---|---|
みぜん【未然】 - みだらだ【淫らだ】 (0) | 2020.02.29 |
みすてられる【見捨てられる】 - みずぜめ【水責め】 (0) | 2020.02.29 |
みさおをまもる【操を守る】 - みすごす【見過ごす】 (0) | 2020.02.29 |
みぎあし【右足】 - みさい【未済】 (0) | 2020.02.29 |