やくみをいれる【薬味を入れる】やくみ【薬味】やくめ【役目】やくよけ【厄除け】やくわりえんぎ【役割演技】やくわり【役割】やく【厄】やく【役】やく【焼く】やく【約】やぐ【夜具】やけい【夜景】やけどする【火傷する】やけど【火傷】やける【焼ける】やけをおこす【自棄を起こす・焼けを起こす】やけ【自棄】やけ【自棄・焼け】やこうせい【夜行性】やこう【夜光】やごうする【野合する】やごう【野合】やさいい【優しい】やさいつつみごはん【野菜包みご飯】やさいばたけ【野菜畑】やさい【野菜】やさしいこと【優しいこと】やさしい【やさしい】やさしい【優しい】
やくみをいれる【薬味を入れる】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To add an ingredient to make food taste better.料理の味を引き立てるために材料を入れたり振りかけたりする。Mettre ou ajouter un ingrédient dans un plat pour lui donner du goût.Echar o poner cierto material para dar buen sabor al alimento.يضيف بعض المكونات لتحسين مذاق الطعامхоолны амтыг сайжруулахын тулд ямар нэгэн орц нэмж хийх. Thêm vào hoặc rắc vào nguyên liệu nào đó để làm cho vị của món ăn được ngon.เทหรือใส่ส่วนประกอบใด ๆ เพื่อทำให้รสชาติอาหารดีmemasukkan atau menaburkan suatu bahan untuk membuat enak rasa makananДобавлять или примешивать какие-либо ингридиенты для улучшения вкуса.
- 음식의 맛을 좋게 하기 위해 어떤 재료를 넣거나 치다.
season
やくみをいれる【薬味を入れる】。あじをつける【味を付ける】
assaisonner
sazonar, condimentar
يُتَبّل
амтлах
nêm gia vị
ปรุงรส
membumbui
приправлять; заправлять; добавлять специи; заправлять пряностями
やくみ【薬味】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An ingredient used to make food taste better.料理の味を引き立てるために使う材料。Ingrédient utilisé pour donner du goût à un plat.Material que se utiliza para dar buen sabor al alimento.مكونات تستخدم لتحسين مذاق الطعامхоолны амтыг сайжруулахад хэрэглэдэг материал.Nguyên liệu sử dụng để vị của món ăn được ngon. วัตถุดิบที่ใช้เพื่อให้รสชาติของอาหารดีbahan yang digunakan untuk membuat rasa makanan enakПряность, которую добавляют в еду для придания лучшего вкуса.
- 음식의 맛을 좋게 하려고 쓰는 재료.
seasoning
やくみ【薬味】。あじつけ【味付け】。ちょうみりょう【調味料】
assaisonnement, épices, condiment
especia, condimento
توابِل، بُهار، بُهارات
хоол амтлагч
gia vị
เครื่องปรุง, เครื่องปรุงรส, เครื่องเทศ
bumbu
приправа
やくめ【役目】
1. 구실¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A mission or role one is required or expected to do.当たり前にすべきことや役割。Tâche ou rôle que quelqu'un ou quelque chose est censé assurer.Trabajo o rol que ha de realizarse debidamente. العمل أو الدور الذي يجب القيام بهхийвэл зохистой зүйл ба үүрэг роль.Vai trò hoặc công việc đương nhiên phải làm. หน้าที่หรืองานที่จะต้องทำอย่างที่ควรpekerjaan atau peran yang sudah seharusnya dikerjakanКакая-либо работа или роль, которую нужно безоговорочно выполнять.
- 마땅히 해야 할 일이나 역할.
obligation; mission; role
やくめ【役目】。やくわり【役割】。やくまわり【役回り】
fonction, obligation, responsabilité, rôle
deber
واجب ، مهمّة ، وظيفة ، دور
хийх ёстой зүйл, үүрэг
bổn phận, nghĩa vụ
หน้าที่, งาน, กิจธุระ, บทบาท
peran
долг; роль
2. 노릇
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Behavior or attitude that suits one's role. 役割に合った行動や態度。Action ou attitude qui s'accorde avec un rôle en particulier.Comportamiento o actitud correspondiente al papel que se realiza. السلوكيات أو المواقف التي تناسب الدورүүрэг рольдоо тохирсон үйл хөдлөл болон байр байдал.Thái độ hay hành động phù hợp với vai trò.พฤติกรรมหรือการกระทำที่เหมาะสมกับหน้าที่sikap atau tindakan yang sesuai dengan peran atau posisi yang dijabat Поступки или отношение, соответствующие определённой роли.
- 역할에 어울리는 행동이나 태도.
role; part
やくめ【役目】。やくわり【役割】。ほんぶん【本分】
rol, papel, conducta, comportamiento
دور
үүрэг, хариуцлага, үүрэг роль, роль
bổn phận, vai trò
บทบาท, หน้าที่
peran, tugas, tanggung jawab
роль; функция; обязанность
3. 몫
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A role or duty given to each person. 各自に与えられる役割や任務。Rôle ou mission réparti(e) entre chaque personne.Tarea o labor que se asigna a cada persona.دور أو مهمة متاحة لكل شخصхүн тус бүрд өгөгдөх хариуцлага буюу үүрэг.Vai trò hay nhiệm vụ dành cho mỗi người.หน้าที่หรือบทบาทที่แต่ละคนได้รับperan atau tugas yang dibagikan ke masing-masing orangДело или миссия, порученная каждому человеку.
- 각 사람에게 주어지는 역할이나 임무.
- A role given greater weight compared to other roles in a certain task.ある事柄で、ほかの事と比較して重要な役割。Rôle occupé de manière plus importante que d'autres, en parlant d'une tâche ou d'un événement.Parte importante de un trabajo en relación al otro.دور مهم بالمقارنة مع شيء آخر في عمل ماямар нэгэн ажил хэрэгт өөр зүйлтэй харьцуулахад чухалд тооцогдох үүрэг роль. Vai trò nắm giữ một cách quan trọng so với những cái khác trong một việc nào đó. บทบาทที่มีซึ่งสำคัญต่อเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นในเรื่องใด ๆ peran dalam suatu pekerjaan yang dianggap penting jika dibandingkan dengan yang lainРоль в каком-либо деле, являющаяся более ответственной в сравнении с чем-либо другим.
- 어떤 일에서 다른 것과 비교해 중요하게 차지하는 역할.
role; duty
やくわり【役割】。やくめ【役目】
part
parte, rol, papel, función
үүрэг, хариуцлага
phần
หน้าที่
bagian, tugas, peran
роль; обязанность
important role
やくわり【役割】。やくめ【役目】
part
хувь нэмэр
phần
บทบาท, หน้าที่
peran
важная роль
4. 소임
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A responsibility or task that one is in charge of.役としての務めや責任。Affaire ou responsabilité dont on prend la charge.Tarea o deber que se tiene a cargo.عمل يتولّاه أو مسؤوليةхариуцсан ажил буюу үүрэг хариуцлага. Trách nhiệm hay việc được giao.ความรับผิดชอบหรืองานที่รับมอบหมายpekerjaan atau tanggung jawab yang dilimpahkanОбязанность или долг.
- 맡은 일이나 책임.
duty; responsibility
やくめ【役目】。やくわり【役割】
devoir, responsabilité, fonction, tâche, charge, mission, rôle
obligación, responsabilidad
واجب، مسؤولية
албан үүрэг, хариуцлага
nhiệm vụ, nhiệm vụ của mình
ความรับผิดชอบ, หน้าที่, ภาระหน้าที่
tugas, pekerjaan, tanggung jawab
поручение
5. 역¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A responsibility or job specially assigned to someone.特に与えられた責任や仕事。Responsabilité ou travail confié spécifiquement.Responsabilidad o trabajo que se encarga uno especialmente.عمل أو مسؤولية يتولّاهонцгойлон хариуцсан үүрэг хариуцлага, ажил үүрэг.Việc hay trách nhiệm được giao đặc biệt.งานหรือความรับผิดชอบที่ได้รับมอบหมายเป็นพิเศษtanggung jawab atau pekerjaan yang dipercayakanОсобо порученная работа или взятая на себя ответственность.
- 특별히 맡게 된 책임이나 일.
role; part
やく【役】。やくわり【役割】。やくめ【役目】
rôle, mission, tâche
rol
دور
үүрэг, хариуцлага
trọng trách
บทบาท, หน้าที่
peran, tanggung jawab
должность
6. 역할
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Activities assigned to someone or that he/she has to do.受け持ったこと。また、果たすべきこと。Travail dont on est chargé ou que l'on doit faire.Trabajo que desempeña o que debe desempeñar.عمل يتولّاه أو يجب أن يقوم بهхариуцсан ажил үүрэг мөн хийх ёстой ажил хэрэг. Việc được giao hay việc phải làm.งานที่ได้รับมอบหมายหรืองานที่ต้องทำpekerjaan yang harus dilakukan dengan tanggung jawabПорученное дело или дело, которое обязан сделать.
- 맡은 일 또는 해야 하는 일.
role; part
やくわり【役割】。やくめ【役目】
rôle, fonction, mission, tâche, devoir
rol, papel, cometido
مُهمّة
үүрэг, роль
vai trò, nhiệm vụ
งาน, หน้าที่, ภาระหน้าที่
peran
роль; долг; доля
7. 제구실
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A work or responsibility that one is supposed to carry out.なすべきことや果たすべき責任。Tâche ou responsabilité que quelqu'un ou quelque chose est censé assurer.Deberes u obligaciones que uno debe realizar debidamente.عمل ملتزم به أو مسؤولية لهөөрийн хийх ёстой ажил ба үүрэх ёстой харуицлага.Trách nhiệm hay công việc mình đương nhiên phải làm.ความรับผิดชอบหรืองานที่ตัวเองสมควรทำpekerjaan atau kewajiban yang layak dikerjakan oleh diri sendiriРабота или обязанности, которые кто-либо лично должен выполнять.
- 자기가 마땅히 해야 할 일이나 책임.
contribution; purpose
やくわり【役割】。やくめ【役目】
sa fonction, son obligation, sa responsabilité, son rôle, contribution
propia función, propia obligación
واجبه
өөрийн үүрэг
phận sự của mình, chức năng của mình
ภาระหน้าที่, หน้าที่, ความรับผิดชอบ
tugas dan kewajiban
задание; задача; поручение
やくよけ【厄除け】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- praying ritual; shamanistic ritual: A ritual ceremony in which food offerings are made to a deity, praying for the deity to drive out evil spirits and bring good fortune.厄を追い払い、福を祈願する意味で供え物を捧げて神霊を祭ること。Rite sacrificiel, consistant à préparer des mets et à les offrir afin de signifier le fait de chasser les mauvais signes et de prier pour être béni.Ceremonia en la que se rinde culto a algún dios o ser divino con un altar de comidas para eliminar las malas energías y propiciar la buena suerte.طقوس شامانية يتم فيها إعداد الأطعمة لطرد الشر وجلب الحظмуу зүйлийг хөөн зайлуулж, буян заяаг урин дуудах утгаар идээ зоог бэлтгэн лус савдагт өргөх тахил.Việc làm cỗ cúng bái cầu xin tránh tai họa và mang về phúc lành.การเซ่นไหว้; การบวงสรวงบูชา : การตั้งโต๊ะเตรียมอาหารเซ่นไหว้ต่อเทพเจ้า ด้วยความหมายที่ว่าขับไล่เรื่องร้าย และขอให้มีโชคเข้ามาupacara yang diadakan untuk dewa dengan menyajikan makanan dengan maksud agar dihindarkan dari kejadian buruk dan diberikan rejeki selaluЖертвоприношение с приношением еды духам с мольбой о предотвращении несчастий и с просьбой о благости.
- 나쁜 기운을 쫓고 복을 기원하는 의미로 음식을 차려놓고 신령에게 올리는 제사.
gosa
やくよけ【厄除け】
gosa, offrande aux esprits
gosa, ritual
قربانا أو ذبيحة إلى الأرواح أو الآلهة
лус тахих, онгод тахих
Gosa; sự cúng bái
โคซา
gosa
коса
やくわりえんぎ【役割演技】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A play in which a participant acts in a particular role in a given situation. 参加者が与えられた状況のもとで特定の役割を演じる演劇。Pièce de théâtre dans laquelle chaque participant joue un rôle particulier dans une situation donnée.Drama en donde los participantes interpretan el papel asignado en cierta circunstancia.مسرحيّة فيها يقوم المشاركون بأدوار معيّنة تحت ظروف محدّدة өгөгдсөн байдалд оролцогч онцолж оноосон дүрийг авч жүжиглэдэг жүжиг.Vở kịch mà những người tham gia nhận diễn một vai đặc thù trong một tình huống cho sẵn.ละครเวทีที่ผู้เข้าร่วมรับบทบาทเฉพาะตามสถานการณ์ที่ให้lakon atau drama di mana peserta mendapat peran tertentu sesuai dengan keadaanyaИгра, вид драматического действия, участники которого действуют в рамках данной ситуации, играя выбранную роль, руководствуясь ее характером и особенностями.
- 참가자가 주어진 상황에서 특정한 역할을 맡아 연기하는 연극.
role-playing
やくわりえんぎ【役割演技】。ロール・プレーイング。ロールプレー
jeu de rôle
interpretación de roles
لعب الأدوار
оноосон дүрд тоглох
kịch tình huống
การเล่นบทบาทแสดงละคร, การเล่นตามบทบาท, การเล่นตามบทละคร
drama, teater, lakon
ролевая игра
やくわり【役割】
1. 구실¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A mission or role one is required or expected to do.当たり前にすべきことや役割。Tâche ou rôle que quelqu'un ou quelque chose est censé assurer.Trabajo o rol que ha de realizarse debidamente. العمل أو الدور الذي يجب القيام بهхийвэл зохистой зүйл ба үүрэг роль.Vai trò hoặc công việc đương nhiên phải làm. หน้าที่หรืองานที่จะต้องทำอย่างที่ควรpekerjaan atau peran yang sudah seharusnya dikerjakanКакая-либо работа или роль, которую нужно безоговорочно выполнять.
- 마땅히 해야 할 일이나 역할.
obligation; mission; role
やくめ【役目】。やくわり【役割】。やくまわり【役回り】
fonction, obligation, responsabilité, rôle
deber
واجب ، مهمّة ، وظيفة ، دور
хийх ёстой зүйл, үүрэг
bổn phận, nghĩa vụ
หน้าที่, งาน, กิจธุระ, บทบาท
peran
долг; роль
2. 노릇
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Behavior or attitude that suits one's role. 役割に合った行動や態度。Action ou attitude qui s'accorde avec un rôle en particulier.Comportamiento o actitud correspondiente al papel que se realiza. السلوكيات أو المواقف التي تناسب الدورүүрэг рольдоо тохирсон үйл хөдлөл болон байр байдал.Thái độ hay hành động phù hợp với vai trò.พฤติกรรมหรือการกระทำที่เหมาะสมกับหน้าที่sikap atau tindakan yang sesuai dengan peran atau posisi yang dijabat Поступки или отношение, соответствующие определённой роли.
- 역할에 어울리는 행동이나 태도.
role; part
やくめ【役目】。やくわり【役割】。ほんぶん【本分】
rol, papel, conducta, comportamiento
دور
үүрэг, хариуцлага, үүрэг роль, роль
bổn phận, vai trò
บทบาท, หน้าที่
peran, tugas, tanggung jawab
роль; функция; обязанность
3. 몫
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A role or duty given to each person. 各自に与えられる役割や任務。Rôle ou mission réparti(e) entre chaque personne.Tarea o labor que se asigna a cada persona.دور أو مهمة متاحة لكل شخصхүн тус бүрд өгөгдөх хариуцлага буюу үүрэг.Vai trò hay nhiệm vụ dành cho mỗi người.หน้าที่หรือบทบาทที่แต่ละคนได้รับperan atau tugas yang dibagikan ke masing-masing orangДело или миссия, порученная каждому человеку.
- 각 사람에게 주어지는 역할이나 임무.
- A role given greater weight compared to other roles in a certain task.ある事柄で、ほかの事と比較して重要な役割。Rôle occupé de manière plus importante que d'autres, en parlant d'une tâche ou d'un événement.Parte importante de un trabajo en relación al otro.دور مهم بالمقارنة مع شيء آخر في عمل ماямар нэгэн ажил хэрэгт өөр зүйлтэй харьцуулахад чухалд тооцогдох үүрэг роль. Vai trò nắm giữ một cách quan trọng so với những cái khác trong một việc nào đó. บทบาทที่มีซึ่งสำคัญต่อเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นในเรื่องใด ๆ peran dalam suatu pekerjaan yang dianggap penting jika dibandingkan dengan yang lainРоль в каком-либо деле, являющаяся более ответственной в сравнении с чем-либо другим.
- 어떤 일에서 다른 것과 비교해 중요하게 차지하는 역할.
role; duty
やくわり【役割】。やくめ【役目】
part
parte, rol, papel, función
үүрэг, хариуцлага
phần
หน้าที่
bagian, tugas, peran
роль; обязанность
important role
やくわり【役割】。やくめ【役目】
part
хувь нэмэр
phần
บทบาท, หน้าที่
peran
важная роль
4. 소임
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A responsibility or task that one is in charge of.役としての務めや責任。Affaire ou responsabilité dont on prend la charge.Tarea o deber que se tiene a cargo.عمل يتولّاه أو مسؤوليةхариуцсан ажил буюу үүрэг хариуцлага. Trách nhiệm hay việc được giao.ความรับผิดชอบหรืองานที่รับมอบหมายpekerjaan atau tanggung jawab yang dilimpahkanОбязанность или долг.
- 맡은 일이나 책임.
duty; responsibility
やくめ【役目】。やくわり【役割】
devoir, responsabilité, fonction, tâche, charge, mission, rôle
obligación, responsabilidad
واجب، مسؤولية
албан үүрэг, хариуцлага
nhiệm vụ, nhiệm vụ của mình
ความรับผิดชอบ, หน้าที่, ภาระหน้าที่
tugas, pekerjaan, tanggung jawab
поручение
5. 역¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A responsibility or job specially assigned to someone.特に与えられた責任や仕事。Responsabilité ou travail confié spécifiquement.Responsabilidad o trabajo que se encarga uno especialmente.عمل أو مسؤولية يتولّاهонцгойлон хариуцсан үүрэг хариуцлага, ажил үүрэг.Việc hay trách nhiệm được giao đặc biệt.งานหรือความรับผิดชอบที่ได้รับมอบหมายเป็นพิเศษtanggung jawab atau pekerjaan yang dipercayakanОсобо порученная работа или взятая на себя ответственность.
- 특별히 맡게 된 책임이나 일.
role; part
やく【役】。やくわり【役割】。やくめ【役目】
rôle, mission, tâche
rol
دور
үүрэг, хариуцлага
trọng trách
บทบาท, หน้าที่
peran, tanggung jawab
должность
6. 역할
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Activities assigned to someone or that he/she has to do.受け持ったこと。また、果たすべきこと。Travail dont on est chargé ou que l'on doit faire.Trabajo que desempeña o que debe desempeñar.عمل يتولّاه أو يجب أن يقوم بهхариуцсан ажил үүрэг мөн хийх ёстой ажил хэрэг. Việc được giao hay việc phải làm.งานที่ได้รับมอบหมายหรืองานที่ต้องทำpekerjaan yang harus dilakukan dengan tanggung jawabПорученное дело или дело, которое обязан сделать.
- 맡은 일 또는 해야 하는 일.
- A function or action that someone or something carries out.担当している機能や作用。Fonction remplie ou action accomplie par quelqu'un ou quelque chose.Función o acción que desempeña.وظيفة أو فعالية يتولّاهاхариуцсан чиг үүрэг болон үйлчлэл.Chức năng hay tác dụng đang được giao.ประสิทธิภาพหรือการทำงานที่ได้รับfungsi atau efek, pengaruh yang ditanggung oleh sesuatuПорученная функция или действие.
- 맡고 있는 기능이나 작용.
role; part
やくわり【役割】。やくめ【役目】
rôle, fonction, mission, tâche, devoir
rol, papel, cometido
مُهمّة
үүрэг, роль
vai trò, nhiệm vụ
งาน, หน้าที่, ภาระหน้าที่
peran
роль; долг; доля
role
やくわり【役割】
rôle, attribution, mission, tâche, vocation
rol, papel
دور
үүрэг, үйлчлэл
vai trò
หน้าที่, บทบาท
fungsi, peranan
функция; роль
7. 제구실
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A work or responsibility that one is supposed to carry out.なすべきことや果たすべき責任。Tâche ou responsabilité que quelqu'un ou quelque chose est censé assurer.Deberes u obligaciones que uno debe realizar debidamente.عمل ملتزم به أو مسؤولية لهөөрийн хийх ёстой ажил ба үүрэх ёстой харуицлага.Trách nhiệm hay công việc mình đương nhiên phải làm.ความรับผิดชอบหรืองานที่ตัวเองสมควรทำpekerjaan atau kewajiban yang layak dikerjakan oleh diri sendiriРабота или обязанности, которые кто-либо лично должен выполнять.
- 자기가 마땅히 해야 할 일이나 책임.
contribution; purpose
やくわり【役割】。やくめ【役目】
sa fonction, son obligation, sa responsabilité, son rôle, contribution
propia función, propia obligación
واجبه
өөрийн үүрэг
phận sự của mình, chức năng của mình
ภาระหน้าที่, หน้าที่, ความรับผิดชอบ
tugas dan kewajiban
задание; задача; поручение
やく【厄】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An unexpected bit of bad luck.不意に降りかかる不幸。Malheur qui arrive de manière imprévue.Mala suerte inesperada. سوء الحظ الذي يدنو بصورة غير متوقعةсанамсаргүй тулгаран ирэх гай зовлон.Nỗi bất hạnh bất ngờ ập đến.ความโชคร้ายที่ประสบเข้ามาโดยไม่คาดฝันketidakberuntungan yang menghampiri di luar dugaanНепредвиденное бедствие, неожиданная беда.
- 뜻밖에 닥쳐오는 불행.
unexpected misfortune
やく【厄】
malheur inattendu, infortune inattendue, misère inattendue
desgracia inesperada
حادثة غير متوقَّعة
азгүй явдал, золгүй явдал
vận xui, vận đen, việc hung
โชคร้าย
kemalangan, nasib buruk tak terduga
внезапное несчастье
やく【役】
1. 쓸모
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The useful value of something. 使う価値。(n.) En valoir la peine. Valor. Cualidad de útil. قيمة تستحق الاستخدامхэрэглэгдэх үнэ цэнэ.Giá trị đáng dùng.คุณค่าที่พอใช้การได้ nilai yang pantas untuk digunakanЦенность использования.
- 쓸 만한 가치.
use
つかいみち【使い道】。やく【役】。とりえ【取り柄】
utilité
uso, utilidad
فائدة، نفع
хэрэглээ, ашиг тус
công dụng, giá trị
ความมีประโยชน์, ความเกิดประโยชน์, ความมีคุณค่า
kegunaan
полезность
2. 역¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A character that an actor or actress plays in a movie, play, etc.映画や演劇などで俳優が演ずる人物。Personnage représenté par un acteur dans un film ou une pièce de théâtre.Personaje que un actor o una actriz desempeña en la película o el teatro.شخصية يلعبها ممثل في دوره في فيلم أو مسرحية أو غيرهاкино болон жүжиг зэрэгт жүжигчиний тоглох дүр.Nhân vật mà diễn viên được giao trong kịch hay phim.ตัวละครที่ดารานักแสดงทำหน้าที่แสดงในละครเวที ภาพยนตร์ เป็นต้น peran dalam film, lakon teater, dsbИгра актёра, воспроизводящая образ героя фильма, спекталя и т.п.
- 영화나 연극 등에서 배우가 맡아서 하는 인물.
- A responsibility or job specially assigned to someone.特に与えられた責任や仕事。Responsabilité ou travail confié spécifiquement.Responsabilidad o trabajo que se encarga uno especialmente.عمل أو مسؤولية يتولّاهонцгойлон хариуцсан үүрэг хариуцлага, ажил үүрэг.Việc hay trách nhiệm được giao đặc biệt.งานหรือความรับผิดชอบที่ได้รับมอบหมายเป็นพิเศษtanggung jawab atau pekerjaan yang dipercayakanОсобо порученная работа или взятая на себя ответственность.
- 특별히 맡게 된 책임이나 일.
- (archaic) A system in which the state mobilized the labor of the public like collecting taxes.昔、国民が国家から税金のように労働力を課せられた制度。(archaïque) Système selon lequel l'état utilisait la population comme main-d'œuvre au même titre qu'il levait les impôts.(ARCAICO) Sistema en que el gobierno recauda la mano de obra del pueblo como impuesto.في قديم الزمان) نظام ضريبي حيث اعتبرت الدولة عمل الشعب كضرائب(хуучир.) улс нь ард түмний хөдөлмөрийн хүчийг татвар мэт хурааж байсан тогтолцоо.(ngày xưa) Chế độ mà nhà nước huy động sức lao động của người dân như là thuế đóng cho nhà nước.(ในอดีต)ระบบที่รัฐบาลใช้กำลังแรงงานราษฎรเหมือนดั่งการเก็บภาษี(pada zaman dahulu) sistem kerja paksa tanpa bayaran di Korea (архаизм) Система, при которой государство принудительно использовало труд народа без какой-либо платы.
- (옛날에) 국가가 백성의 노동력을 세금처럼 거두어들이던 제도.
role; part
やく【役】
rôle, emploi
papel
دور
дүр
vai diễn
บทบาท
peran, lakon
роль
role; part
やく【役】。やくわり【役割】。やくめ【役目】
rôle, mission, tâche
rol
دور
үүрэг, хариуцлага
trọng trách
บทบาท, หน้าที่
peran, tanggung jawab
должность
forced labor; compulsory service
やく【役】。くやく【公役】。ぶやく【夫役】
travail imposé, corvée
carga
мөлжлөгө
lao dịch
ระบบที่บังคับให้ราษฎรทำงานให้ประเทศชาติ
kerja paksa
порядок; режим
3. 역할
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A character that one plays in a drama, play, movie, etc.ドラマや演劇、映画などで演ずる受け持ち。Personnage représenté par un acteur (une actrice) dans un feuilleton télévisé, une pièce de théâtre, un film, etc.En telenovela, teatro, cine, etc., el personaje que representa.دور يلعبه في دراما، مسرحية، فيلم أو غيرهолон ангит кино, жүжиг, кино зэрэгт хариуцсан дүр.Vai trò diễn viên đảm nhận trong phim, kịch truyền hình hay kịch sân khấu.บทบาทที่ได้รับในละคร ละครเวที ภาพยนตร์ เป็นต้นtugas yang dilimpahkan dalam drama, sandiwara, film, dsbРоль, полученная в сериале, спектакле, фильме и т.п.
- 드라마, 연극, 영화 등에서 맡은 배역.
role; part
やく【役】
rôle, emploi
rol, papel
دور
дүр, роль
vai diễn
บทบาท
peran, tokoh
роль; часть
やく【焼く】
1. 굽다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To cook food over a fire.火に当てて食べられるようにする。Cuire un aliment au feu.Poner la comida al fuego para cocerla.يطبخ الطعام على النارхоолыг галд болгох.Làm chín thức ăn trên lửa.ทำให้อาหารสุกบนไฟmematangkan makanan di apiДоводить до готовности на огне (о еде).
- 음식을 불에 익히다.
- To make charcoal by burning wood.火を燃やして炭を作る。Fabriquer du charbon en brûlant du bois.Quemar trozos de árbol hasta hacerlos carbón.يصنع الفحم عن طريق حرق الخشبмодыг шатааж нүүрс хийх.Đốt cháy cây tạo thành than.เผาต้นไม้ทำถ่านmembakar kayu dan membuat arangПолучать древесный уголь, сжигая деревья.
- 나무를 태워 숯을 만들다.
- To heat earthen bricks, pottery, etc., so that they are hardened.土で作った煉瓦や陶磁器などが硬くなるように熱を加える。Soumettre à la chaleur une brique de terre, une porcelaine, etc. pour la durcir.Poner al fuego ladrillo o cerámica de arcilla para endurecerlos.يسخّن الطوبات الطينية أو الفخّار وغيره لتتصلّبшавраар хийсэн тоосго, шаазан зэргийг бэхжитэл шатаах.Đốt nóng để làm chín những thứ làm bằng đất như gạch, đồ gồm.เพิ่มความร้อนทำให้แข็ง เช่น เครื่องปั้นดินเผา อิฐที่ทำด้วยดินmemanaskan bata, tembikar, dsb yang terbuat dari tanah agar mengerasПолучать, изготовливать путём пережигания, обжигания (о кирпичах, керамических изделий и т.п.).
- 흙으로 만든 벽돌이나 도자기 등이 굳도록 열을 가하다.
- To record information on an empty compact disc. CDやDVDなどにデータを記録する。Enregistrer des données sur un CD (compact disc) vierge.Hacer una grabación de información en un disco compacto vacío.يسجّل المعلومات في القرص المدمّج الفارغхоосон компакт дискэнд мэдээлэл тэмдэглэх.Ghi lại thông tin vào đĩa CD trống.บันทึกข้อมูลในแผ่นซีดีที่ว่างmerekam informasi pada piringan disket yang kosongДелать запись какой-либо информации на пустой компакт-диск.
- 비어 있는 콤팩트디스크에 정보를 기록하다.
bake; roast; grill
やく【焼く】
griller, rôtir
asar
يشوي
шарах
nướng
ย่าง, ปิ้ง
membakar, memanggang
жарить
burn; make
やく【焼く】
faire du charbon
hacer carbón
يحرق
нүүрс гаргах, шатаах
đốt
เผา(ถ่าน)
membakar
выжигать
bake; fire
やく【焼く】
cuire
hornear, cocer
يصنع بالنار
шатаах
nung
เผา(เครื่องปั้นดินเผา, อิฐ)
membakar
выжигать
burn
やく【焼く】
graver
quemar, grabar
ينسخ
дискэнд бичлэг хийх
sang đĩa, chép đĩa
อัดสำเนา
burning
записывать
2. 부치다⁴
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To spread the dough, an egg, etc., out and cook it in the greased frying pan.油をひいたフライパンに生地や卵などを平らに流しいれて食べられるようにする。Étaler de la pâte, un oeuf, etc., et les faire cuire dans une poêle huilée.Cocinar una masa, huevo, etc. dejándolo extendido en una sartén con aceite. يضع العجينة أو البيض وخلطه بشكل مسطح في مقلاة بالزيت لطبخها тосоор тосолсон хайруулын тавганд зуурсан гурил, өндөг зэргийг хайрч болгох.Trải rộng trứng hay bột đã nhào trên chảo đã tráng dầu và làm chín. ในกระทะที่มีน้ำมัน แผ่สิ่งที่ปั้นหรือไข่ไก่ เป็นต้น ให้กว้างแล้วทำให้สุกmeratakan dan mematangkan adonan atau telur dsb di atas penggorengan yang diolesi minyakПриготовлять яйца, блины и т.п. на сковороде с маслом.
- 기름을 두른 프라이팬에 반죽이나 달걀 등을 넓적하게 펴서 익히다.
fry; griddle
やく【焼く】
frire, cuire à la poêle
freír, cocinar
يقلي
шарах, хайрах
rán, chiên
ทอด
menggoreng
жарить
3. 불사르다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To burn and eliminate something.燃やしてなくす。Mettre le feu à quelque chose et le faire disparaître.Acabar todo con el fuego.يحرقه لإزالتهгалд шатааж устгах.Đốt cháy cho mất đi.เผาไฟและทำให้หมดไปmembakar dan menghilangkanУничтожить огнём.
- 불에 태워 없애다.
burn out
やく【焼く】。しょうきゃくする【焼却する】
brûler, incinérer, consumer, incendier, enflammer
quemar
يحرق
шатаах, түймэрдэх, галдах.
đốt bỏ, thiêu hủy
เผา, เผาไฟ, เผาทิ้ง
membakar
сжечь
4. 사르다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To burn up something.燃やしてなくす。Faire disparaître dans le feu.Hacer desaparecer algo quemándolo.يزيل شيئا ما بحرقهгалд шатааж үгүй болгох.Đốt cháy trên lửa cho mất đi. กำจัดไปด้วยการเผาไฟmenghilangkan sesuatu dengan membakarnya di apiСжигать в огне до тла.
- 불에 태워 없애다.
throw into the fire
やく【焼く】。しょうきゃくする【焼却する】
brûler, mettre feu
quemar, abrasar, incendiar
يحرق
шатаах, шатааж үгүй хийх
đốt bỏ, thiêu hủy
เผา, เผาไฟ
melemparkan ke api, membakar
сжечь
5. 익히다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To heat uncooked food such as meat, vegetables, grains, etc., and change their taste and properties.生の肉・野菜・穀物などに熱を加えて味や性質が変わるようにする。Mettre de la viande, des légumes, des céréales, etc., cru(e)(s) sur le feu et en changer le goût et la texture.Cambiar el sabor o la propiedad de carne, verdura, grano, etc., en estado crudo mediante la aplicación del calor.يضيف الحرارة إلى لحم نيء، خضرة نيئة، حبوب نيئة أو غيرها فيتغيّر مذاقه و طبيعتهмах, ногоо, будаа тариа зэрэг түүхий зүйлийг халуун амт болон шинж чанарыг нь өөрчлөх.Cho thêm nhiệt đối với thứ sống như thịt, rau cải, ngũ cốc… làm cho vị và tính chất khác đi.ทำให้เนื้อสัตว์ พืชผัก หรือธัญญาหารต่าง ๆ สุกด้วยความร้อนmembuat berubah sesuatu daging, sayuran, makanan pokok, dsb matang dengan memanaskanГотовить (мясо, овощи, зерно и т.п.) способом нагрева.
- 고기, 채소, 곡식 등의 날것을 열을 가해 맛과 성질이 달라지게 하다.
cook; boil
かねつする【加熱する】。にる【煮る】。やく【焼く】。ゆでる【茹でる】
(faire) cuire, (faire) bouillir, cuisiner
cocer
يطبخ
болгох, боловсруулах
làm chín, nấu chín
ทำให้สุก, บ่ม
memasak, mematangkan
варить; жарить; печь; готовить
6. 지지다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To fry jeon, a Korean pancake-like dish, etc., by pouring some oil on a hot frying pan.焼けたフライパンに油をひいてチヂミなどを作る。Mettre de l'huile dans une poêle, etc. pour y faire cuire et frire un jeon (galette coréenne épaisse faite de farine de blé, d'œufs et de fruits de mer, etc.).Cocer en una sartén con aceite caliente el jeon.يقلى فطيرةً وغيرها بعد تسخين المقلاة إلخ مع إضافة الزيوت халаасан хайруулын тавганд тос түрхэн шарвин зэргийг хайрч болгох.Rưới dầu ăn vào chảo đã được làm nóng và làm chín thức ăn như bánh bột v.v...เติมน้ำมันลงไปในกระทะหรือสิ่งอื่นที่ทำให้ร้อน แล้วทอดแป้งหรือสิ่งอื่นให้สุกmengoleskan minyak ke penggorengan panas kemudian membuat Jeon atau terigu dadarГотовить что-либо типа лепёшек на раскалённой сковороде, добавив масло, жир и т.п.
- 달군 프라이팬 등에 기름을 두르고 전 등을 부쳐 익히다.
- To burn something slightly by placing a heated item on it.熱した物を当てて少し焼けるようにする。Faire en sorte qu'un objet chauffé par le feu en touche un autre et le brûle légèrement.Quemar un poco más la cosa ya calentada sobre el fuego.يحرق شيئًا ما مسخّنًا إياه بشكل قليل من خلال وضعه في شيء ماгалд халсан зүйлийг ямар нэгэн юманд хүргэж бага зэрэг шарах.Miết vật đã được nung nóng vào vật nào đó và làm cho hơi cháy.ทำให้สิ่งของที่ทำให้ร้อนด้วยไฟได้ไหม้นิดหน่อยโดยการสัมผัสกับบางสิ่งmenempelkan benda panas ke api kemudian membuatnya terpanggangПрикладывать что-либо раскалённое к чему-либо и жечь.
- 불에 달군 물건을 어떤 것에 대어 조금 타게 하다.
fry
やく【焼く】
faire cuire dans une poêle huilée, faire cuire une poêle à frire huilée
freír, saltear
يقلى
хайрах
rán, chiên
ทอด, เจียว
menggoreng
жарить
burn
やく【焼く】。こがす【焦がす】
freír, saltear
يكوي
хайрах, түлэх
làm cháy xém
รีด, ไหม้
membakar
прижигать
7. 태우다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To expose one’s skin to the sunlight for a long time and make it turn dark.日光に皮膚が長時間さらして、黒く変わるようにする。Exposer longuement la peau au soleil pour la rendre plus sombre.Quedar mucho tiempo bajo el sol hasta que la piel se pone de color oscuro.يغيّر لون بشرة بواسطة التعرّض لأشعة الشمس لمدّة طويلةарьсаа нарны илчинд удаан ээж борлуулан хувиргах.Chiếu ánh mặt trời lâu vào da làm cho nó đen đi.ตากแดดเป็นเวลานานจนทำให้ผิวเปลี่ยนเป็นสีดำmembuat kulit berubah menjadi hitam dengan menjemurnya lama di atas matahariПолучить солнечный ожог на коже.
- 피부에 햇볕을 오래 쬐어 검게 변하게 하다.
tan
やく【焼く】。ひやけさせる【日焼けさせる】
bronzer
broncear
يتلوّح
шарах, борлуулах
cháy nắng, rám nắng
(ผิว)ไหม้
menjemur
обжечься
やく【約】
1. 약³
คุณศัพท์Тодотгол үгPewatas冠形詞Định từатрибутивное словоDéterminantاسم الوصفDeterminerDeterminante관형사
- An unconjugation adjective used to indicate that a quantity is close to a certain number. ある数量に近接しているさま。Terme exprimant le fait d'être proche d'une certaine quantité.Palabra que indica proximidad a cierta cantidad.كلمة تشير إلى قربها من بعض الأعدادямар нэг тоо хэмжээнд ойр болохыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện gần số lượng nào đó.คำที่แสดงความใกล้เคียงกับจํานวนใด ๆkata keterangan yang menunjukkan perkiraan jumlah digunakan di depan kata yang mengindikasikan jumlahПриближаясь к какому-либо количеству.
- 어떤 수량에 가까움을 나타내는 말.
about; approximately; around
やく【約】。およそ
environ, presque, quelque
aproximadamente
تقريباً
ойролцоо, ойролцоогоор, барагцаагаар, барагцаалбал
ước khoảng, khoảng chừng
ประมาณ, ราว ๆ
kira-kira, sekitar, kurang lebih
приблизительно; примерно; около
2. 한¹
คุณศัพท์Тодотгол үгPewatas冠形詞Định từатрибутивное словоDéterminantاسم الوصفDeterminerDeterminante관형사
- From a rough guess.大まかに推し量るさま。Qui est estimé grossièrement, approximatif.Número aproximado según la estimación.تقريبًا أو على نحو تقريبيерөнхийд нь багцаалан ойролцоогоор.Ước chừng đại loại.เดาโดยคร่าว ๆ แล้วประมาณkira-kiraПримерно.
- 대충 어림하여 대략.
approximate
およそ【凡そ】。やく【約】。だいたい【大体】
environ
aproximado, estimado
حوالى
ойролцоогоор
khoảng
ประมาณ, ราว ๆ
kira-kira, sekitar, lebih kurang
около
やぐ【夜具】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An object used on a bed, such as a quilt, pillow, etc. 布団・毛布・枕など、寝る時に用いる用具。Objet utilisé pour dormir comme la couette, l'oreiller, etc.Lo que se usa para dormir como sábanas y almohada .ما يُستخدم عند النوم كغطاء، مثل لحاف، والوسائد.. إلخхөнжил, гудас болон дэр мэтийн унтахад хэрэглэдэг зүйл.Thứ dùng khi ngủ như chăn trải giường hay gối đầu.สิ่งที่ใช้ในขณะนอนหลับดังเช่น เครื่องนอน หรือหมอน เป็นต้น sesuatu yang digunakan saat tidur seperti selimut atau bantal dsbВещи, используемые во время сна, такие как одеяло, матрас, подушка и т.п.
- 이부자리나 베개 등과 같이 잠을 잘 때 쓰는 것.
bedding
しんぐ【寝具】。やぐ【夜具】
literie, couchage
ropa de cama
شراشف، بطانيات
ор дэрний хэрэглэл
đồ dùng phòng ngủ
เครื่องนอน
perlengkapan tidur
постель; постельные принадлежности
やけい【夜景】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The view or scene at night. 夜、見える景色。Paysage que l'on voit la nuit.Paisaje que se ve por la noche.العرض أو المشهد في الليلшөнө харагдах үзэмж.Cảnh trí nhìn thấy vào ban đêm.ทัศนียภาพที่มองเห็นในตอนกลางคืนpemandangan di malam hariПейзаж, который можно увидеть ночью.
- 밤에 보이는 경치.
night view; nightscape
やけい【夜景】
vue nocturne, panorama nocturne
vista nocturna, panorama nocturno, escena nocturna
منظر ليلي
шөнийн үзэмж, шөнийн өнгө төрх
cảnh đêm
ทิวทัศน์ยามค่ำคืน, วิวกลางคืน
pemandangan malam, pemandangan malam hari
ночной пейзаж; ночной вид
やけどする【火傷する】
1. 데다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For the skin to touch fire or a hot thing and be hurt.火や熱いものに触れて怪我をする。Se blesser au contact du feu ou de quelque chose de brûlant.Ocasionarle heridas a uno el fuego o algo caliente.يصاب إصابة بالغة بسبب اشتعال نيران гал болон халуун зүйлд хайрагдан гэмтэх.Da thịt chạm vào lửa hay vật nóng và bị thương.ไฟหรือความร้อนถูกผิวแล้วบาดเจ็บdaging bagian tubuh terkena api atau sesuatu yang panas sehingga terlukaПолучить ожог прикосновением к огню или к чему-либо горячему.
- 불이나 뜨거운 것에 살이 닿아 다치다.
- To experience a big surprise or suffering, so that one is fed up.非常に驚いたり苦しんだりして、嫌気が差す。Avoir de la répugnance en raison d'un grand étonnement ou d'une peine intense.Dícese de la aversión que se siente hacia determinada persona o cosa.ينتابه القشعريرة بسبب الشعور بالخوف أو المفاجأة أو التأثرихэд гайхах буюу хүнд хүчир зовлонг туулан өнгөрөөх.Rùng mình vì trải qua đau khổ tột cùng hay quá đỗi ngạc nhiên.ตกใจมากหรือประสบความเจ็บปวดมากจนหวาดผวาsangat terkejut atau mendapat kesulitan besarИспытать, пережить большой испуг или большие мучения.
- 몹시 놀라거나 심한 괴로움을 겪어 진저리가 나다.
burn oneself
やけどする【火傷する】
se brûler
quemarse
يحترق
түлэгдэх
bị bỏng, bị phỏng
ลวก, ถูก(ไฟ, น้ำร้อน)ลวก
membakar, terbakar
обжечься
be fed up with
やけどする【火傷する】。こりる【懲りる】
en avoir assez de quelque chose ou de quelqu'un
asquearse, repugnarse
дасах, туршлага суух
cay đắng, lãnh đủ
เจ็บปวดมาก, ทุกข์หนัก, ขื่นขม, ระทมใจ, ตรอมตรม, ผวา, หวาดผวา
kesal, sebal, marah, muak
обжечься; знать цену; натерпеться
2. 익다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For the skin to turn red after being exposed to a fire or sunshine for a long time or coming in contact with something hot.火や太陽に長く当たったり、熱いものに触ったりして、肌が赤くなる。(Peau) Devenir rouge en étant exposé au feu ou au soleil pendant longtemps ou en étant touché par quelque chose de chaud.Ponerse roja la piel por contacto con algo caliente o estar expuesta al sol o fuego por mucho tiempo.يحمر الجلد بسبب ملامسة شيء حار أو موجود تحت أشعة الشمس لمدّة طويلةгал юм уу наранд удаан ээх, халуун зүйлд хүрч арьс улайх.Da trở nên đỏ do bị lửa hay mặt trời chiếu rọi lâu hoặc chạm vào thứ nóng.ตากแดดเป็นเวลานานหรือสัมผัสกับสิ่งที่ร้อนทำให้ผิวกลายเป็นสีแดงmemanaskan diri di bawah terik matahari atau mengenai sesuatu yang panas sehingga kulitnya menjadi merahПриобретать красный цвет после долгого пребывания под солнцем или прикосновения к чему-либо горячему (о коже).
- 불이나 햇볕을 오래 쬐거나 뜨거운 것에 닿아 피부가 빨갛게 되다.
turn; be tanned
ひやけする【日焼けする】。やけどする【火傷する】
enrojecer
түлэгдэх, улайх
bỏng, phỏng
(ใบหน้า, ผิว)แดง, ไหม้
terbakar
краснеть; подрумяниться
やけど【火傷】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A wound on the skin caused when one is hurt by touching fire, a hot thing, or chemicals. 火や熱いもの、化学薬品などの熱による損傷で、皮膚に残った傷。Blessure produite sur la peau, causée par le feu, un objet chaud, un produit chimique, etc.Herida en la piel por al tocar el fuego, cosa caliente, o productos químicos.جرح في الجلد من الحروق الجلدية الناتجة عن التعرّض إلى نار أو شيء ساخن أو مواد كيميائيةгал болон халуун зүйл, химийн бодисонд түлэгдсэнээс үүссэн шарх.Vết thương phát sinh trên da vì chạm phải những cái như hóa chất dược phẩm, lửa hoặc thứ nóng. บาดแผลที่เกิดที่ผิวหนังเพราะถูกชลวกด้วยไฟ หรือสิ่งของร้อน ยาเคมี เป็นต้นluka yang terbentuk pada kulit karena terbakar api atau sesuatu yang panas, bahan kimia, dsbУчасток кожи, повреждённый огнём, чем-либо горячим, химическим веществом и т.п.
- 불이나 뜨거운 것, 화공 약품 등에 데어서 피부에 생긴 상처.
burn; scald
やけど【火傷】
brûlure
quemadura
حرق سطح الجلد
түлэнхий
vết bỏng, vết phỏng
แผลไฟไหม้, แผลน้ำร้อนลวก
luka bakar
ожог
やける【焼ける】
1. 달아오르다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For an object to become extremely hot.物体が非常に熱くなる。(Objet) Devenir très chaud.Elevarse la temperatura de una cosa.يسخن وترتفع حرارة الشيءэд зүйл халж улайсах.Vật thể trở nên rất nóng.วัตถุร้อนขึ้นเป็นอย่างมากbenda menjadi sangat panasСтановиться горячим (о предмете).
- 물체가 매우 뜨거워지다.
burn; become hot
やける【焼ける】。ねっする【熱する】。しゃくねつする【灼熱する】
devenir chaud, devenir très chaud, chauffer, devenir brûlant, être chauffé au rouge, être chauffé à blanc, être chauffé jusqu'à l'incandescence, être porté au rouge
calentarse
يسخن
халах, уярах
nóng ran
ร้อนมากขึ้น, ร้อนขึ้น
memanas
раскаляться
2. 뜨거워지다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For the temperature of something to rise as if it were near fire.火の近くにあるように温度が高まる。(Température) Augmenter en donnant l'impression qu'un feu se trouve dans les environs.Elevarse la temperatura como si se estuviera al lado del fuego. ترتفع درجة الحرارة مكان قريب من النارгалд ойр буй мэт дулааны хэм өгсөх.Nhiệt độ cao lên như ở gần lửa.อุณหภูมิสูงขึ้นเหมือนกับอยู่ใกล้ ๆ ไฟsuhu panas meninggi seperti berada di dekat apiТемпература повышается, словно стоишь у огня.
- 불 가까이 있는 것처럼 온도가 높아지다.
become hot; grow warm
あつくなる【熱くなる】。やける【焼ける】。ねっする【熱する】。しゃくねつする【灼熱する】
devenir chaud
acalorar
يصبح ساخناً
халуун болох, халах
trở nên nóng
ร้อน, ร้อนขึ้น
memanas, menjadi panas
становиться горячим; становиться жарким
3. 익다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For raw meat, vegetables, grains, etc., to be changed in taste and characteristics after being heated.肉・野菜・穀物などの生ものが熱せられ、味と性質が変わる。(Viande, fruit, céréale, etc. cru(e)) Être chauffé et voir son goût et sa nature changer.Cambiar el sabor o la propiedad de una carne, verdura o un grano por recibir calor.يتغيّر طبيعة أو مذاق شيء نيئ من اللحم، الخضراوات، الحبوب بسبب تسخينهмах, ногоо, үр жимс мэт түүхий зүйлийн амт, чанар нь халуун илчний нөлөөгөөр өөрчлөгдөх.Thứ sống như thịt, rau, lương thực… tiếp nhận nhiệt nên vị và tính chất trở nên khác.อาหารสด เช่น เนื้อสัตว์ ผัก ธัญญาหาร เป็นต้น ได้รับความร้อนทำให้รสชาติและลักษณะเปลี่ยนแปลงไปmakanan yang mentah mendapat panas sehingga rasa dan zatnya berubahМенять вкус или качество под воздействием температуры (о мясе, овощах, зерновых и т.п.).
- 고기, 채소, 곡식 등의 날것이 열을 받아 맛과 성질이 달라지다.
be cooked
にえる【煮える】。やける【焼ける】
cuire
cocer
ينضج
болох
chín
สุก
matang
быть готовым; доходить до готовности; свариться; пожариться
4. 타다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For one’s skin to be exposed to the sunlight for a long time and for it to turn dark.皮膚が日光に長時間当たり、黒く変わる。(Peau) Brunir par une exposition prolongée du corps au soleil.Oscurecer el color de la piel al estar mucho tiempo bajo el sol.يتغيّر لون بشرة تنيجة لتعرّضها لأشعة الشمس لمدّة طويلةарьс нарны илчинд удаан ээгдэж борлон хувирах.Da bị phơi dưới ánh nắng mặt trời lâu ngày nên trở nên đen sạm.ผิวเปลี่ยนเป็นสีดำเพราะถูกแดดส่องเป็นเวลานานkulit berubah menjadi hitam karena lama terkena sinar matahariПриобретать тёмный цвет кожи под воздействием солнечных лучей.
- 피부가 햇볕을 오래 쬐어 검게 변하다.
be tanned
やける【焼ける】。ひやけする【日焼けする】
se faire bronzer, bronzer
broncear, quemar
يلوّح
борлох, харлах, түлэгдэх
cháy nắng
ถูกแดดไหม้, ถูกแดดเผา, เกรียมแดด, ไหม้
terbakar
загорать
やけをおこす【自棄を起こす・焼けを起こす】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To give up everything and not take care of oneself in despair.絶望に陥って、自分の身を粗末に扱って、すべてをあきらめる。Avoir l'impression que tout est inutile, ne plus s'occuper de soi-même et renoncer à tout ce que l'on faisait.Dejar todo descuidando de sí mismo y estando desesperanzado.يقنط ويصاب بالإحباط ولا يهتم بجميع الأمور ولا يعتني بنفسهгутарч цөхрөх ба хэт ажиллаж өөрийгөө хайхрахгүй бүх зүйлийг орхих.Rơi vào sự tuyệt vọng nên không tự chăm sóc bản thân và từ bỏ mọi việc.ตกอยู่ในความสิ้นหวังแล้วไม่ดูแลตัวเองและละทิ้งงานทุกอย่างjatuh ke dalam keputusasaan sehingga tidak menjaga dri sendiri dan menyerah akan semua hal Впав в отчаяние, отказаться от всех дел, не следить за собой.
- 절망에 빠져서 스스로 자신을 돌보지 않고 모든 일을 포기하다.
give oneself up; become desperate; abandon oneself
じぼうじきにおちいる【自暴自棄に陥る】。やけをおこす【自棄を起こす・焼けを起こす】
désespérer, abandonner
abandonarse, desesperarse
يأس
биеэ гаргуунд нь гаргах
phó mặc số phận, phó thác cho số phận
หมดหวัง, สิ้นหวัง, ท้อแท้, ผิดหวัง, ตกอยู่ในความสิ้นหวัง, ท้อแท้หมดกำลังใจ
berputus asa dan menyerah
やけ【自棄】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- What energy that one musters up and uses to the fullest.持っている全ての力を出して、やり尽くす気力。Force utilisée vigoureusement à tort et à travers.Fuerza que se usa hasta el último momento para alcanzar un objetivo.قوة يستعملها لأقصى حدّхамаг хүчээрээ, хамаа намаагүй хэрэглэх хүч.Khí thế hừng hực mà sức lực được dốc toàn bộ.พลังที่ใช้ไปอย่างหนักหน่วงมากโดยใช้แรงทั้งหมดที่มีenergi yang dipakai dengan memakai semua kekuatanВсе имеющиеся силы.
- 있는 힘을 다하여 마구 쓰는 기운.
anger; fury
ありったけのちから【ありったけの力】。やけ【自棄】
bronca, ira, rabia
بكلّ قوّة
ааг омог, хор шар
sự liều lĩnh, sự liều mạng
พลังทั้งหมด, พลังเฮือกสุดท้าย
что есть силы
やけ【自棄・焼け】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of giving up everything and not taking care of oneself in despair.絶望に陥って、自分の身を粗末に扱って、すべてをあきらめること。Fait d'avoir l'impression que tout est inutile, ne plus s'occuper de soi-même et de renoncer à tout ce que l'on faisait.Acción de dejar todo descuidando de sí mismo y estando desesperanzado. قانطا ومصابا بالإحباط وعدم الاهتمام بجميع الأمور وعدم العناية بنفسهгутарч цөхрөн өөрийгөө хайхрахгүй бүх зүйлийг орхих явдал.Việc rơi vào tuyệt vọng nên tự mình không chăm sóc bản thân và từ bỏ tất cả mọi công việc.การตกอยู่ในความสิ้นหวังแล้วไม่ดูแลตัวเองและละทิ้งงานทุกอย่างhal merasa putus asa sampai tidak menjaga diri sendiri dan menyerah akan semua hal Впав в отчаяние, отказаться от всех дел, не следить за собой.
- 절망에 빠져서 스스로 자신을 돌보지 않고 모든 일을 포기함.
giving oneself up; desperation; self-abandonment
じぼうじき【自暴自棄】。やけ【自棄・焼け】
désespoir, abandon
desesperación, desesperanza, abandono de sí mismo
يأس
биеэ гаргуунд нь гаргах
sự phó mặc số phận, sự phó thác cho số phận
ความหมดหวัง, ความสิ้นหวัง, ความท้อแท้
keputusasaan
отчаяние
やこうせい【夜行性】
1. 야행성
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An animal's habit of resting during the day and being active at night. 昼間は休み、夜間に活動する動物の習性。 Habitude d'un animal à se reposer le jour et à être actif la nuit.Hábito de animales que descansan de día y entran en actividad de noche.عادة الحيوان يسترح خلال النهار وينشطون ليلاالنشاط الليليөдөр амарч шөнө идэвхитэй байдаг амьтны зуршил.Tập tính của động vật hoạt động về đêm và nghỉ vào ban ngày.ลักษณะนิสัยของสัตว์ที่พักผ่อนในตอนกลางวันและทำกิจกรรมในตอนกลางคืนjenis kebiasaan binatang yang beristirahat di siang hari dan beraktivitas di malam hariСвойство животного быть активным ночью, а днём отдыхать.
- 낮에 쉬고 밤에 활동하는 동물의 습성.
nocturnality
やこうせい【夜行性】
(habitude) nocturne
nocturnidad
طبيعة مفضلة الليلة
шөнийн амьдралтай
tính sinh hoạt về đêm
ลักษณะที่หากินตอนกลางคืน, ลักษณะที่ทำกิจกรรมในตอนกลางคืน
nokturnal
ночной образ жизни
2. 올빼미
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (figurative) A person who likes working at night.(比喩的に)夜に主に活動する人。(figuré) Personne qui est principalement active la nuit.(FIGURADO) Persona que generalmente se mantiene activa durante la noche.(مجازي) شخص ينشط في الليل عادة (зүйрл.) ихэвчлэн шөнө ажилладаг хүн. (cách nói ẩn dụ) Người chủ yếu hoạt động về đêm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ทำกิจกรรมในเวลากลางคืนเป็นส่วนใหญ่(bahasa kiasan) orang yang biasanya beraktivitas pada malam hari(перен.) Человек, ведущий ночной образ жизни.
- (비유적으로) 밤에 주로 활동하는 사람.
owl; night owl
よるがた【夜型】。やこうせい【夜行性】
búho
البومة السمراء
шар шувуу
cú vọ
นกฮูก, คนหากินตอนกลางคืน, คนไม่ยอมหลับยอมนอน
burung hantu
やこう【夜光】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An act of emitting light in the dark or such a thing that has glow in the dark. 暗い所で光を出すこと。また、その光を出すもの。 Fait de briller dans un endroit sombre (ou la nuit) ; un tel objet.Que brilla en lugares oscuros.أن يضيء النور في الظلام أو هذا الشيء بوهج في الظلامхаранхуй газрыг гэрэлтүүлэх явдал. мөн тийм зүйл.Sự phát ra ánh sáng từ nơi tối. Hoặc đồ vật như vậy.การส่องแสงในที่มืด หรือสิ่งของดังกล่าว hal memberikan cahaya di tempat yang gelap, atau benda yang demikianСвечение в темноте или же что-либо, излучающее свет.
- 어두운 곳에서 빛을 냄. 또는 그런 물건.
glow in the dark; luminescence
やこう【夜光】
phosphorescence, objet phosphorescent
fluorescente
مضيئ ليلي ، توهج في الظلام
гэрэлтүүлэх, гэрэлтүүлдэг
(sự) dạ quang, đồ dạ quang
ความเรืองแสง, การสะท้อนแสง, การเปล่งแสง
kilau malam hari
やごうする【野合する】
1. 야합되다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For a man and a woman who are not married to have a love affair.夫婦ではない男女が情を通じるようになる。(Homme et femme qui ne forment pas un couple marié) Finir par avoir une relation sexuelle.Mantener relaciones ilícitas una pareja que no es un matrimonio.إقامة علاقة حميمة بين شخصين لا تربطهما علاقة زواج رسميةэхнэр нөхөр биш эр эм хоёр хоорондоо дотносох.Tình cảm của nam nữ không phải là vợ chồng được thông đồng với nhau. ผู้ชายและผู้หญิงที่ไม่ใช่สามีภรรยากันแต่ได้มีความผูกพันทางอารมณ์ต่อกันlaki-laki dan perempuan yang bukan pasangan suami istri menjadi saling berbagi kasihИметь чувство симпатии друг ко другу, не будучи супругами.
- 부부가 아닌 남녀의 정이 서로 통하게 되다.
- To come to associate with others for an evil purpose.良くない目的で交わるようになる。Finir par se fréquenter avec une mauvaise intention.Aliarse ilegítimamente bajo un mal fin.تعاون بعض الأطراف لتحقيق أهداف سيئةонцгүй зорилгоор сүжрэлдэх.Được hòa hợp với nhau vì mục đích không được tốt đẹp.กลายเป็นคบค้าสมาคมด้วยวัตถุประสงค์ที่ไม่ดีmenjadi saling bergabung untuk tujuan yang tidak baikВстречаться друг с другом с нехорошей целью.
- 좋지 못한 목적으로 서로 어울리게 되다.
have an affair
やごうする【野合する】。しつうする【私通する】。みっつうする【密通する】
avoir une liaison, avoir une relation amoureuse
tener relaciones ilícitas
تُنشأ علاقة غير شرعية
сүүлрэх
quan hệ bất chính, thông dâm
ได้เป็นชู้
berselingkuh
симпатизировать
be colluded
やごうする【野合する】
être de connivence
aliarse ilícitamente
يُتواطأ
сүлбэлдэх.
bị bè phái, bị câu kết
ได้สมรู้ร่วมคิด, ได้คบคิด
bersekongkol
вступать в сговор
2. 야합하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For a man and a woman who are not married to have a love affair.夫婦ではない男女が情を通じる。(Homme et femme qui ne forment pas un couple marié) Avoir une relation secrète.Mantener relaciones ilícitas una pareja que no es un matrimonio.يقيم علاقة حميمة مع طرف لا يربطه به علاقة زواج رسميةэхнэр нөхөр биш эр эм хоёр хоорондоо дотносох.Nam nữ không phải là vợ chồng thông đồng tình cảm với nhau.ผู้ชายและผู้หญิงที่ไม่ใช่สามีภรรยากันแต่มีความผูกพันทางอารมณ์ต่อกันlaki-laki dan perempuan yang bukan pasangan suami istri saling berbagi kasihИметь чувство симпатии друг к другу, не являясь при этом супругами.
- 부부가 아닌 남녀가 서로 정을 통하다.
- To associate with others for an evil purpose.良くない目的で交わる。Se fréquenter avec une mauvaise intention.Aliarse ilegítimamente bajo un mal fin.يتعاون مع طرف آخر لتحقيق هدف سيءонцгүй зорилгоор сүжрэлдэх.Hòa hợp với nhau vì mục đích không được tốt đẹp. คบค้าสมาคมด้วยวัตถุประสงค์ที่ไม่ดีsaling bergabung untuk tujuan yang tidak baikВстречаться друг с другом с нехорошей целью.
- 좋지 못한 목적으로 서로 어울리다.
have an affair
やごうする【野合する】。しつうする【私通する】。みっつうする【密通する】
avoir des rapports illicites, avoir des rapports sexuels illicites
relacionarse ilícitamente
يُقيم علاقة غير شرعية
сүүлрэх
quan hệ bất chính, thông dâm
เป็นชู้
berselingkuh
иметь внебрачную связь
collude
やごうする【野合する】
pratiquer la collusion, agir de connivence avec, colluder
conspirar, maquinar
يتواطأ
сүлбэлдэх.
bè phái, kết băng đảng
สมรู้ร่วมคิด, คบคิด
bersekongkol
вступать в сговор
やごう【野合】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A love affair between a man and a woman who are not married.夫婦ではない男女が情を通じること。Fait qu'un homme et une femme qui ne forment pas un couple marié entretiennent une relation secrète.Relaciones ilícitas de una pareja que no es un matrimonio.إقامة علاقة حميمة بين شخصين لا تربطهما علاقة زواج رسميةэхнэр нөхөр биш эр эм хоёр хоорондоо дотносох явдал.Việc nam nữ không phải là vợ chồng thông đồng tình cảm với nhau.หญิงชายที่ไม่ใช่สามีภรรยาที่ต่างมีความรักผูกพันกัน hal yang laki-laki dan perempuan yang saling berbagi kasih di luar hubungan pernikahanПроявление симпатии друг к другу (о женщине и мужчине, не являющихся супругами).
- 부부가 아닌 남녀가 서로 정을 통함.
- A joining together for an evil purpose.良くない目的で交わること。Fait de se fréquenter avec une mauvaise intention.Alianza ilegítima bajo un mal fin.تعاون البعض من أجل تحقيق هدف سيءхэрэг зорилго тааруу зүйлээр сүжрэлдэх явдал.Sự hòa hợp với nhau vì mục đính không được tốt đẹp.การที่ต่างเข้ากันได้โดยวัตถุประสงค์ที่ไม่ดี hal saling bergabung untuk tujuan yang tidak baikСближение друг с другом с нехорошей целью.
- 좋지 못한 목적으로 서로 어울림.
love affair
やごう【野合】。しつう【私通】。みっつう【密通】
rapports illicites
unión ilícita, relación ilícita
علاقة غير شرعية
явалдах, сүүлрэх
sự quan hệ bất chính, sự thông dâm
การเป็นชู้
perselingkuhan
внебрачная связь; сожительство
collusion; conspiracy
やごう【野合】
collusion, connivence, complicité
conspiración, alianza ilegítima, colusión
تواطؤ
сүлбэлдэх
sự bè phái, sự kết băng đảng
การสมรู้ร่วมคิด, การคบคิด
persekongkolan
сговор
やさいい【優しい】
1. 따듯하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- In a loving and comfortable state of mind, having such emotions or attitude, or being in such an atmosphere, etc.心、感情、態度、雰囲気などが穏やかで安らかである。(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) Sympathique et comfortable.Que se siente, se comporta o actúa de manera cariñosa y afectuosa. يكون القلب، المشاعر، التصرّف، الجو وديا ومريحاзүрх сэтгэл, сэтгэл хөдлөл, уур амьсгал зэрэг халуун дотно, амар тайван байх.Tấm lòng, tình cảm, thái độ, bầu không khí... tình cảm và thoải mái.จิตใจ ความรู้สึก ท่าทาง บรรยากาศ เป็นต้น สนิทสนมและสบาย ๆ hati, perasaan, tindakan, atau suasana ramah dan nyamanПриятный, дружеский, сердечный (о душе, чувстве, поведении, обстановке и т.п.).
- 마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하다.
friendly
あたたかい【温かい】。やさいい【優しい】
chaleureux, tendre, afffectueux, cordial, bienveillant
afectuoso, afable, cariñoso, benigno, amistoso
لطيف
халуун дотно, эелдэг
ấm áp, thân tình, thoải mái, bình yên
อบอุ่น, รักใคร่
hangat
тёплый
2. 따뜻하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- In a loving and comfortable state of mind, having such emotions or attitude, or being in such an atmosphere, etc.心、感情、態度、雰囲気などが穏やかで安らかである。(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) Sympathique et comfortable.Que se siente, se comporta o actúa de manera cariñosa y afectuosa. يكون القلب، المشاعر، التصرّف، الجو وديا ومريحاсэтгэл санаа, байр байдал, уур амьсгал зэрэг дотно дулаан, тайван амгалан байх.Tấm lòng, tình cảm, thái độ, bầu không khí... ấm áp và thoải mái.จิตใจ ความรู้สึก ท่าทาง บรรยากาศสบาย ๆ และรักใคร่ perasaan, emosi, sikap, suasana, dsb ramah dan nyamanДружелюбный, хороший, дружеский (о чувствах, отношении, атмосфере и т.п.).
- 마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하다.
friendly
あたたかい【温かい】。やさいい【優しい】
chaleureux, tendre, afffectueux, cordial, bienveillant
afectuoso, afable, cariñoso, benigno, amistoso
لطيف
халуун дотно, дулаан
ấm áp
อบอุ่น, รักใคร่
hangat, ramah
тёплый
やさいつつみごはん【野菜包みご飯】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Leaf wraps and rice, eaten after wrapping rice, several side dishes, and ssamjang, condiments, on a leaf of lettuce, sesame, etc.野菜の葉にご飯を入れて、種々のおかず、サムジャン・ソースを少し加えて包んで食べる料理。Riz que l'on mange avec d'autres plats d'accompagnement et du ssamjang (pâte de soja assaisonnée) enroulés ensemble dans une feuille de légume.Comida que se envuelve con hojas de hortaliza el arroz, diferentes acompañamientos y el ssamjang(pasta de soja o de chile).طعام يأكل بعد تغليف الأرز وبعض أنواع الأطباق الجانبية، بالإضافة إلى التوابل بأوراق الخص، السمسم وغيرهногооны навчинд янз бүрийн хачир болон амталсан жан болох самжаныг хийн будаатай хамт боож иддэг хоол.Thức ăn ăn bằng cách cho nhiều loại thức ăn và tương ướp gia vị vào lá rau rồi cuộn với cơm.ข้าวห่อ; ข้าวห่อผักและเครื่องเคียง : อาหารที่กินโดยการห่อกับข้าวหลายอย่างกับเครื่องปรุงรสบนผักและห่อกินกับข้าวmakanan yang dimakan dengan cara meletakkan berbagai lauk-pauk serta saus fermentasi kedelai ke atas daun sayuran lalu dibungkus bersama nasiКорейское блюдо, в котором в листья овощей заворачиваются разные салаты, соусы и рис.
- 채소 잎에 여러 가지 반찬과 쌈장을 넣고 밥과 함께 싸서 먹는 음식.
ssambap
やさいつつみごはん【野菜包みご飯】
ssambap
ssambap, arroz envuelto en hortaliza
أرز مغلف بورق الخص
самбаб, навчны ороомог
ssambap; cơm cuốn, cơm cuộn
ซัมบับ
ssambab
ссамбап
やさいばたけ【野菜畑】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A field in which vegetables are planted and grown. 野菜を植えて栽培する畑。Champ où l'on plante et cultive des légumes.Campo en donde se cultivan las hortalizas.حقل مزروع خضرة ورعايتهاногоо тарьж арчилдаг талбай.Vườn trồng và chăm bón rau.สวนที่ปลูกผักแล้วดูแลladang tempat menanam dan merawat sayur-sayuranУчасток земли для выращивания овощей.
- 채소를 심어 가꾸는 밭.
vegetable field; vegetable garden
やさいばたけ【野菜畑】
potager, jardin portager
campo de hortalizas
حقل خضرة
ногооны талбай
vườn rau
สวนผัก, แปลงผัก
ladang sayuran
огород; овощное поле
やさい【野菜】
1. 야채
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A plant cultivated in the field, whose leaves, stems, or fruits are mostly edible. 畑で栽培し、その葉や茎、実を食用とする農作物。Plante potagère destinée à l'alimentation dont on mange les feuilles, les tiges et les fruits.Producto agrícola que se cultiva en la huerta. Generalmente se consumen sus hojas, tallo o fruto.نبات يزرع في الميدان والذي يترك، وينبع، أو الفواكه هي في معظمها صالحة للأكلногооны талбайд ургуулж ихэвчлэн түүний навч буюу иш, үр жимсийг нь иддэг тариалангийн бүтээгдэхүүн. Cây nông nghiệp được trồng ở ruộng rẫy, chủ yếu dùng lá, thân hay quả để ăn.ผลิตผลทางการเกษตรที่ปลูกในแปลง ส่วนใหญ่รับประทานใบ ลำต้นหรือผลtanaman yang dipelihara di kebun atau ladang dan biasanya daun, batang, atau buahnya dimakanСельскохозяйственные культуры, выращиваемые на суходольных полях и имеющие съедобные листья, стебель и плоды.
- 밭에서 기르며 주로 그 잎이나 줄기, 열매를 먹는 농작물.
vegetable
やさい【野菜】。あおもの【青物】。そさい【蔬菜】
légume
verdura, legumbre, hortaliza, vegetal
خضر
хүнсний ногоо, ногоо
rau củ, rau xanh
ผัก, พืชกินได้
sayur, sayur-sayuran, sayur mayur
овощи; зелень
2. 채소
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A plant grown in a field, of which the leaves, stems, or fruits are edible.畑で栽培され、主にその葉っぱや茎、実などを食べる農作物。Produits agricoles cultivés dans les champs et dont on consomme les feuilles, les racines et les fruits.Producto agrícola que se cultiva en el campo y básicamente se consumen sus hojas, raíces o frutos.المحاصيل الزراعية التي تزرع في الحقل وتُؤكَل أوراقها أو جذورها أو ثمارهاногооны талбайд тарьж ургуулсан голдуу навч, иш, үр жимсийг нь иддэг газар тариалангийн бүтээгдэхүүн.Nông sản được trồng ở ruộng vườn và chủ yếu ăn lá, thân hay quả.ผลผลิตทางการเกษตรที่ปลูกในสวนส่วนใหญ่รับประทานลำต้น ผลหรือใบhasil pertanian yang tumbuh di ladang dan yang dimakan biasanya daun, cabang, atau buahnyaСельскохозяйственная продукция, в основном листья, стебли или плоды, которые выращивают на поле.
- 밭에서 기르며 주로 그 잎이나 줄기, 열매를 먹는 농작물.
vegetable
やさい【野菜】。そさい【蔬菜】。あおもの【青物】
légume
verdura, vegetal, hortaliza
خُضرة
хүнсний ногоо
rau củ quả, rau quả
พืช, ผัก
sayuran, sayur-mayur
овощи
やさしいこと【優しいこと】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Having a warm and loving personality.優しくて情が深いこと。Caractère d’une personne tendre et pleine d'affection. Cualidad de una persona con corazón cálido y mucho cariño.طيبة القلب وكثرة العواطفзөөлөн дулаан, нинжин сэтгэлтэй.Tấm lòng ấm áp và giàu tình cảm.การมีจิตใจอบอุ่นและโอบอ้อมอารีhal hati hangat dan bersahabatЧувственность и сердечность.
- 마음이 따뜻하고 정이 많음.
warm-heartedness; affection
たじょう【多情】。おもいやりがあること【思いやりがあること】。やさしいこと【優しいこと】
affection, tendresse
afecto, afabilidad, amabilidad, simpatía
الحنان
зөөлөн ааш, энхрий зан, өр нимгэн байдал
sự đa cảm, sự đa tình, sự giàu tình cảm
ความรักใคร่, ความอ่อนหวาน, ความอ่อนโยน, ความนุ่มนวล, ความละมุนละไม, ความอบอุ่น, ความกรุณา, ความมีน้ำใจ
keakraban, kedekatan, kehangatan, kemesraan
чуткость; эмоциональность
やさしい【やさしい】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Work, bodily maneuvers, etc., being easy, not difficult.仕事や行動などが難しすぎず、易しい。(Travail, action, etc.) Qui n'est pas difficile et qui est facile à faire.Que el trabajo o el procedimiento no es difícil. العمل أو الفعل سهل وليس صعباажил хэрэг, үйл хөдлөл зэрэг нь хүнд хэцүү биш амар.Công việc hay hành động… không khó mà dễ.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ไม่ยากลำบากและง่ายpekerjaan atau perbuatan tidak serius atau tidak sulitНесложный для выполнения (о работе, действии и т.п.)
- 일이나 행동 등이 어렵지 않고 쉽다.
easy
やさしい【やさしい】
léger, aisé
fácil, sencillo, simple
خفيف
амар хялбар
nhẹ nhàng
เบา ๆ, สบาย ๆ
mudah, ringan
лёгкий; простой; незатруднительный
やさしい【優しい】
1. 곰살맞다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- The personality or attitude of someone being nice and kind, and pleasing others.性質や態度が他人の気にいるようにとても穏やかで親切だ。Qui a une nature ou une attitude très douce et aimable, aimée des autres.Que tiene un carácter o una actitud amable y atento, tanto que agrada a otros.التعامل مع الآخرين بطيبة وسلوك راقي ينال إعجاب الآخر ينمعааш зан, төлөв байдал нь бусдад таалагдахуйц маш зөөлөн найрсаг байх.Tính chất hay thái độ rất mềm mỏng và thân thiện làm vừa lòng người khác.อุปนิสัยหรือท่าทางใจดีและอ่อนโยนเป็นอย่างมาก เป็นที่ถูกใจของผู้อื่นsifat atau tingkah laku halus dan ramah sehingga disukai orang lainОчень мягкий и вежливый (о характере, поведении и т.п.).
- 성질이나 태도가 다른 사람의 마음에 들게 몹시 부드럽고 친절하다.
gentle; attentive; cordial
やさしい【優しい】
gentil, doux, attentif, chaleureux
cordial, afectuoso
آسر
эелдэг зөөлөн, найрсаг, халуун сэтгэлтэй
nhã nhặn, hòa nhã, ân cần, thân thiện
นุ่มนวล, อ่อนหวาน, มีน้ำใจ
2. 다정다감하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Affectionate and sentimental.情に厚くて、感情が豊かだ。Très affectif et sensible.Cálido y emocional.حنون ووفير العواطفхалуун дотно, уян зөөлөн байх.Nhiều tình cảm vả gần gũi thân thiện. มีความอ่อนหวานและโอบอ้อมอารีpenuh kasih sayang dan perasaannya melimpahВладеющий широкой душой и восприимчивостью к другим.
- 정이 많고 감정이 풍부하다.
emotional; tender
やさしい【優しい】。おもいやりがある【思いやりがある】
afectuoso, amoroso
عاطفي
халуун сэтгэлтэй, нинжин, зөөлөн сэтгэлтэй, уян зөөлөн
đa tình đa cảm, giàu tình cảm
เมตตา, กรุณา, เอื้ออารี, อ่อนโยน, อ่อนหวาน, นุ่มนวล, มีน้ำใจ
manis, ramah, hangat, bersahabat
чуткий; эмоциональный
3. 다정스럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Showing affection and kindness to others.情に厚く、親近だ。Affectueux ou familier.Que tiene gran afectuosidad y amabilidad. يكون رقيق القلب وودوداхалуун дотно, уян зөөлөн байх.Nhiều tình cảm và thân thiện. โอบอ้อมอารีและสนิทสนมคุ้นเคย penuh kasih sayang dan ramah Владеющий широкой душой и восприимчивостью к другим.
- 정이 많고 친근하다.
loving; caring
やさしい【優しい】。あたたかい【温かい】
affectueux, tendre, intime, cordial, amical, proche, chaleureux
amable, simpático, cariñoso
حنون
халуун дотно, элгэсэг дотно
tình cảm
กรุณา, อ่อนโยน, อ่อนหวาน, นุ่มนวล, มีน้ำใจ
manis
чуткий; эмоциональный
4. 다정하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Warm-hearted and affectionate.優しくて情に厚い。Qui a un grand cœur et est affectueux.Cálido y de buen corazón.طيّب القلب وودّيзөөлөн, халуун дотно сэтгэлтэй байх. Tấm lòng ấm áp và nhiều tình cảm.มีจิตใจอบอุ่นและโอบอ้อมอารี(hubungan) akrab, intim, manis, dan hangatБлагожелательный и проявляющий любовь.
- 마음이 따뜻하고 정이 많다.
kind; friendly
やさしい【優しい】。おもいやりがある【思いやりがある】
tendre, cordial
cariñoso, afable, atento Cálido y de buen corazón
ودّي
халуун дотно
đa tình, giàu tình cảm
รักใคร่, อ่อนหวาน, อ่อนโยน, นุ่มนวล, ละมุนละไม, อบอุ่น, กรุณา, มีน้ำใจ
mesra, hangat, intim
нежный; любящий; ласковый
5. 보드랍다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's personality, attitude, disposition, etc., being kind and warm.性格や気立て、態度などが人情深く温かい。Qui a un caractère, un cœur, une attitude, etc. tendre et chaleureuse. Que tiene un carácter, corazón, comportamiento, etc. cariñoso y afectuoso.شخصيته، وموقفه، وصورته، وما إلى ذلك عاطفية ودافئةааш зан, сэтгэл, хандлага зэрэг уян зөөлөн дулаан байх.Tính cách hay tâm hồn, thái độ tình cảm và nồng ấm. นิสัยอากัปกิริยาหรืออุปนิสัย ท่าทาง เป็นต้น อ่อนโยนและอบอุ่นsifat atau hati, sikap, dsb manis dan hangatТёплый, душевный и заботливый (о характере, поведении или состоянии души).
- 성격이나 마음씨, 태도 등이 다정하고 따뜻하다.
soft; gentle
やさしい【優しい】。やわらかい【柔らかい】
douillet, aimable, affable, docile, affectueux, bon
simpático, afable, apacible, acogedor, tierno
لطيف
уян зөөлөн, халуун дулаан
dịu dàng, nhẹ nhàng
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม, ละเมียดละไม, สุภาพ, นุ่มนวล, อ่อนโยนและอบอุ่น
lemah lembut
мягкий; ласковый
6. 부드럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's personality, heart, attitude, etc., being kind and warm.性格や心遣い、態度などが人情深く温かい。Qui a un caractère, un cœur, une attitude, etc., tendre et chaleureux.Que tiene carácter, corazón, actitud, etc. cariñoso y afectuoso.الشخصية والطبيعه والسلوك وغيره وُدِّيّ ودافِئааш зан, сэтгэл, байр байдал зэрэг уян зөөлөн бөгөөд халуун дотно байх.Tính cách, tấm lòng hay thái độ… tình cảm và nồng hậu.อุปนิสัย จิตใจ ท่าที เป็นต้น อ่อนหวานและอบอุ่นsifat atau sikap, kesan, dsb ramah dan lemah lembutПослушный, ровный, мягкий (о характере или впечатлении о ком-либо).
- 성격이나 마음씨, 태도 등이 다정하고 따뜻하다.
- An alcoholic beverage being not strong so as to go down smoothly through the throat.お酒が強くなくて喉越しがいい。(Alcool) Qui n'est pas fort, mais facile à avaler.Dícese de una bebida alcohólica: que es fácil de beber porque es suave.يسهل شرْب الخمر من خلال الحلق لأنها ليست قويةархи хатуу биш хоолойгоор сайн давах.Rượu không nặng nên dễ uống.เหล้าไม่แรงและไหลลงคออย่างนุ่มละมุนarak tidak keras sehingga enak saat melewati tenggorokanСодержащий малое количество алкоголя, легко пьющийся.
- 술이 독하지 않아 목으로 넘기기 좋다.
soft; gentle
やさしい【優しい】。やわらかい【柔らかい】
affable, aimable, docile
simpático, acogedor, tierno, dulce
уян, зөөлөн, эелдэг
mềm mỏng
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม, ละเมียดละไม, สุภาพ, นุ่มนวล
lembut, lemah lembut, halus
покладистый
smooth; light
やさしい【優しい】。やわらかい【柔らかい】
doux, onctueux
suave
зөөлөн
nhẹ
อ่อน, นุ่ม, อ่อนนุ่ม
lembut, ringan
не крепкий (об алкогольном напитке)
7. 사근사근하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's personality, manner of speaking, behavior, etc., being soft, gentle, and kind.性格や言葉つき、行動などが柔らかくて優しく、思いやりがある。(Caractère, façon de parler, comportement, etc.) Doux, affectueux et gentil.Que tiene un carácter o un modo de hablar o actuar tierno, simpático y gentil. شخصيته أو لهجته، أو سلوكه... إلخ ناعم ولطيف وعطوفзан чанар, үг хэл, үйл хөдлөл нь зөөлөн, эелдэг. Tính cách, lời nói hay hành động... mềm mỏng, dịu dàng và tình cảm.การกระทำ น้ำเสียงหรือลักษณะนิสัย เป็นต้น ที่นุ่มนวลและอ่อนโยน สุภาพ sifat atau perkataan, tindakan orang yang lembut, riang, dan mesraМягкий, нежный и дружелюбный характер, язык, действия и пр.
- 성격이나 말투, 행동 등이 부드럽고 상냥하고 다정하다.
affable; amiable
やさしい【優しい】。あいそがいい【愛想が良い】
aimable, affable, plaisant, agréable
dócil, obediente, afable, amable, agradable, simpático
لطيف
уян зөөлөн, эелдэг ялдам
nhã nhặn, ân cần
อ่อนหวาน, อ่อนโยน, ละมุนละไม
ramah, baik hati, lemah lembut
8. 살갑다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's mind or attitude being warm and tender. 心や態度が温かくて穏やかである。(Cœur ou attitude) Affectueux et tendre.Dícese de corazón o comportamiento: amoroso y tierno. ودي القلب أو الموقفсэтгэл санаа, хандлага байдал нь дулаан зөөлөн.Tấm lòng hay thái độ tình cảm và nhẹ nhàng.จิตใจหรือการกระทำอ่อนโยนและนุ่มนวลhati atau sikap baik dan halusДружелюбный и мягкий (о нраве или поведении).
- 마음씨나 태도가 다정하고 부드럽다.
- The wind, waves, etc., feeling light and soft. 風や波などに触れる感触が軽くて柔らかい。(Sensation propoquée par le vent, le flot, etc.) Léger et tendre.Dícese de viento u onda: sentimiento suave y ligero al contacto con el viento u onda. رياح أو تيار مائي خفيف ورقيق عند اللمسсалхи, усны долгио зэрэг хөнгөн, зөөлөн хүрч мэдрэгдэх.Cảm giác mà gió hay sóng nước… chạm vào nhẹ nhàng và êm dịu.ความรู้สึกที่สัมผัสลมหรือสายน้ำ เป็นต้น เบาและนุ่มนวลangin atau gelombang dsb menyentuh dengan ringan dan lembutЛёгкий и нежный при прикосновении (о ветре, волне и т.п.).
- 바람이나 물결 등이 닿는 느낌이 가볍고 부드럽다.
friendly; affectionate
やさしい【優しい】。しんせつだ【親切だ】
sympathique, intime, cordial, amical
cariñoso, afectuoso
لطيف
найрсаг, халуун дотно
dịu dàng, dễ thương, đáng yêu
อ่อนโยน, นุ่มนวล, อ่อนหวาน
lembut, halus, penuh kasih sayang
тёплый; нежный; ласковый; мягкий; ласкающий
tender
やさしい【優しい】。おだやかだ【穏やかだ】
doux, souple
suave, ligero
хөнгөн, зөөлөн
dịu nhẹ, mơn man
เบา, อ่อน, นุ่มนวล
lembut, silir, silir-semilir, pelan, ringan
тёплый; нежный; ласковый; мягкий; ласкающий
9. 살뜰하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's mind or behavior being sincere, kind and affectionate.心や行動が情に満ちて親切だ。(Cœur ou conduite) Soigneux, gentil et affectueux.Dícese del corazón o comportamiento de cariño, simpatía hacia una persona o cosa. أليف ومخلص وودي القلب أو السلوكсэтгэл санаа, үйл хөдлөл зэрэг нь элгэмсэг найрсаг дотно.Tấm lòng hay hành động chân thành, tử tế và tình cảm.จิตใจหรือการกระทำที่เอาใจใส่ ใจดีและมีน้ำใจhati atau sikap tulus, bersahabat dan hangatИскренний, сердечный и вежливый (о поведении или характере).
- 마음이나 행동이 정성스럽고 친절하며 다정하다.
sincere; kind
こころあたたかい【心温かい】。やさしい【優しい】
sympathique, intime, cordial, amical, bienveillant
afecto
لطيف
халуун дотно, элгэмсэг
chu đáo, chân tình
ใจดี, กรุณา, เอาใจใส่
tulus, hangat, bersahabat, lembut
заботливый; чуткий; внимательный
10. 상냥스럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's personality or attitude seeming to be bright, sweet, and kind.性質や態度が明るく穏やかで親切な感じがする。(Tempérement ou attitude) Qui semble gai, tendre et sympathique.Dícese de una persona simpática, cálida y atenta con alguien. لطيف ورقيق وودي الموقف أو الشخصيةааш зан буюу хандлага өөдрөг, найрсаг зөөлөндүү. Tính tình hoặc thái độ có vẻ vui tươi và mềm mỏng, thân thiện.ราวกับมีอุปนิสัยหรือท่าทีที่สดใสและอ่อนโยนพร้อมทั้งใจดีkarakter atau sikap cukup ceria dan halus juga ramahВежливый, добрый, имеющий хороший, положительный характер.
- 성질이나 태도가 밝고 부드러우며 친절한 듯하다.
kind
やさしい【優しい】。しんせつだ【親切だ】
gentil, aimable, doux, affectueux, agréable, bon
amable
لطيف
эелдэг, зөөлөн, ялдам, ялгуун
trìu mến, hoà nhã
อย่างอ่อนโยน, อย่างนุ่มนวล, อย่างละมุนละไม, อย่างอ่อนหวาน, อย่างใจดีมีเมตตา
ramah dan lembut, ramah dan halus
милый; ласковый
11. 상냥하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's personality or attitude being bright, sweet, and kind.性質や態度が明るく穏やかで親切である。(Tempérement ou attitude) Gai, tendre et sympathique.Dícese de una persona simpática, cálida y atenta con alguien. لطيف ورقيق وودي الموقف أو الشخصيةааш зан, хандлага өөдрөг, найрсаг зөөлөн байх.Tính tình hoặc thái độ vui tươi và mềm mỏng, thân thiện. อุปนิสัยหรือท่าทีสดใส นุ่มนวลและเป็นมิตรsifat atau sikap yang riang, lembut, dan baikВежливый, добрый, имеющий хороший, положительный характер.
- 성질이나 태도가 밝고 부드러우며 친절하다.
kind
やさしい【優しい】。しんせつだ【親切だ】
gentil, aimable, doux, affectueux, agréable, bon
amable
لطيف
эелдэг, зөөлөн, ялдам, ялгуун
trìu mến, hoà nhã
อ่อนโยน, นุ่มนวล, ละมุนละไม, อ่อนหวาน, ใจดี, มีเมตตา
ramah, lembut, baik hati
милый; ласковый
12. 서글서글하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's appearance looking kind, or one's personality being tender and broadminded.親切な印象だったり、他人に対して思いやりがあったりする。Dont l'apparence donne une impression de gentillesse ou dont le caractère envers autrui est généreux et amical.Dícese de aspecto físico o trato con alguien: cordial y agradable. تبدو شخصيته طيبة ومهذبة أو يتعامل مع الآخرين بود وكرمгадаад төрх нь эелдэг, бусдад хандаж байгаа байдал нь нийлэмжтэй, эетэй. Ngoại hình có ấn tượng thân thiện hoặc tính tình khoan dung và niềm nở khi đối xử với người khác.นิสัยที่ปฏิบัติกับผู้อื่นในลักษณะนุ่มนวลและใจกว้างหรือรูปลักษณ์ที่ดูมีความใจดี penampilan orang yang berkesan ramah atau sifat orang yang penuh dengan perhatian dan riang ketika menghadapi orang lainДружелюбный, приветливый вид или мягкий, нежный характер в отношениях с другими.
- 외모가 친절한 인상이거나 남을 대하는 성격이 너그럽고 상냥하다.
gentle; amiable; generous
やさしい【優しい】。きさくだ【気さくだ】。ひとずきのある【人好きのある】
généreux, magnanime, spontané, franc et expansif, ouvert
afable
لطيف
найрсаг
tử tế, hòa nhã
ใจดีและอ่อนโยน, เป็นกันเอง, เป็นมิตร
ramah, sopan, baik hati
милый; приятный; вежливый
13. 순하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's personality, attitude, etc., being gentle and good.性質や態度などが優しくて素直である。(Caractère ou comportement) Souple et facile.Que la cualidad, el comportamiento, etc. es suave y bueno.تكون الطبيعة أو الموقف أو غيره معتدلة ولطيفةномхон дөлгөөн ааш зантай. Tính chất, thái độ… mềm mỏng và hiền lành.อุปนิสัย ท่าทาง เป็นต้น นุ่มนวล มีมารยาทsifat, perbuatan, dsb halus dan bersahabatДобродушный, приятный, нежный (о качестве, поведении и т.п.).
- 성질, 태도 등이 부드럽고 착하다.
- The energy, nature, etc., of something being soft, neither wild nor strong.気勢、性質などが乱暴でなく、穏和である。(Énergie ou caractère) Qui n'est pas rigoureux ni violent, mais tendre.Que la actitud, el carácter, etc. no es fuerte ni agresivo sino suave.تكون الحيوية أو الطبيعة أو غيرها وديعة وليست قوية أو شديدةхүч болон шинж байдал нь ширүүн биш зөөлөн байх. Khí thế, tính chất... không thô kệch hay mạnh mẽ mà mềm mại.สถานการณ์ อุปนิสัย เป็นต้น นุ่มนวลโดยไม่หยาบกร้านหรือรุนแรงkekuatan, karakter dsb tidak kasar atau kuat dan halusМягкий, не резкий (о силе чего-либо, качестве и т.п.).
- 기세, 성질 등이 거칠거나 세지 않고 부드럽다.
- Smooth, not strong.刺激的でなく、穏やかである。Qui n'est pas violent, mais doux.Que no es fuerte sino débil.يكون لطيفا وليس شديداхурц хатуу биш сул зөөлөн байх. Không nặng mà nhẹ.อ่อนโดยที่ไม่แรงtidak keras dan halusНе крепкий, не резкий.
- 독하지 않고 부드럽다.
meek; mild; docile
おとなしい【大人しい】。やさしい【優しい】。おだやかだ【穏やかだ】
doux, docile, tendre, gentil, sage, aimable, paisible
apacible, dócil, manejable, flexible
وديع
чих зөөлөнтэй, уян дөлгөөн, дуулгавартай, номхон
hiền ngoan, dịu dàng
สุภาพ, อ่อนโยน, นิ่มนวล อ่อนโยน, ไม่กระด้าง
мягкий; добрый; кроткий
mild; gentle
やさしい【優しい】。おだやかだ【穏やかだ】
doux, clément, tempéré, bénin
tranquilo, apacible, plácido, grato
لطيف
зөөлөн, аядуу
dịu, êm
อ่อน, โชย
halus, lembut
ласковый; тихий; спокойный; легкий
mild; light; gentle
やさしい【優しい】。まろやかだ【円やかだ】。マイルドだ
léger
suave
معتدل
зөөлөн
dịu nhẹ, không đậm đặc
จืด, อ่อน, ไม่แรง, ไม่จัด
lembut, halus, encer
нетерпкий; неострый; слабый, мягкий
14. 인자하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Generous and warm. 心が広くて温かい。Qui a un grand coeur et chaleureux.Que es comprensivo y afectuoso.يكون القلب لطيفا ودافئاзүрх сэтгэл нь уужим өршөөнгүй, халуун дотно байх.Tấm lòng rộng lượng và nồng ấm.ใจกว้างและอบอุ่นhatinya penuh pengertian dan hangatтёплый и щедрый (о душе).
- 마음이 너그럽고 따뜻하다.
benevolent; benign; merciful
じんじだ【仁慈だ】。やさしい【優しい】
généreux, indulgent
benévolo, benevolente, magnánimo, clemente
كريم
нинжин сэтгэлтэй, ачлалт
nhân từ
มีน้ำใจ, ใจกว้าง, เอื้ออารี, เมตตากรุณา, ปรานี
baik hati, murah hati, lapang hati
Великодушный
15. 자상하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Having compassion for others and a sincere mind to do all one can for them.情が厚くて、心がこもっている。Qui a beaucoup de bienveillance pour les autres et est sincère dans l'attention qu'il leur porte.Tener mucha bondad y sentimiento profundo de dar todo el esfuerzo.يكون حنونا وله فكرة عميقة لبذل جهود كبيرةих нинжин сэтгэлтэй, бүх хүчээ дайчлах гэсэн гүн сэтгэлтэй байх.Tấm lòng giàu tình người sâu sắc và muốn làm hết sức mình.จิตใจที่มีน้ำใจลึกซึ้งคอยช่วยเหลืออย่างสุดแรงsangat mengakui dan memiliki hati yang dalam untuk mengeluarkan semua tenagaСердечный и страстно желающий выполнить что-либо.
- 인정이 많고 온갖 힘을 다하려는 마음이 깊다.
considerate; attentive; thoughtful
やさしい【優しい】。こまやかだ【細やかだ・濃やかだ】
attentionné, prévenant, réfléchi, gentil, aimable, bienveillant
ser detallista, ser atento, ser considerado, ser amable
كريم
халамжтай, хүнлэг сэтгэлтэй, хайр энэрэлтэй
tận tụy, ân cần
เห็นอกเห็นใจ, มีน้ำอกน้ำใจ, เข้าอกเข้าใจ, เอาใจเขาใส่ใจเรา
penuh perhatian
16. 잘하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To treat someone kindly and carefully.親切で思いやりのある態度で対する。S'adresser à quelqu'un de manière aimable et soigneuse.Tratar con amabilidad y sinceridad.يتعامل بكرامة وجدّэелдэг найрсаг, чин сэтгэлээсээ хандах.Đối đãi một cách thân thiện và chân thành.ปฏิบัติต่อด้วยความใจดีและเอาใจใส่ memperlakukan dengan ramah dan penuh perhatianБыть хорошим по отношению к другим.
- 친절하고 정성스럽게 대하다.
please; satisfy
やさしい【優しい】。はいりょする【配慮する】
tratar bien
كريم ، بجدّ
сайн хандах, сайхан хандах
đối xử tốt
ปฏิบัติเป็นอย่างดี, เอาใจใส่ดี
bersikap baik, bersikap hormat
быть добрым; делать хорошо
17. 정겹다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Very lovely to the point of evoking a feeling of strong bond.情があふれるほど、非常に親切だ。Qui est très affectif et tendre. Que es muy entrañable como para desbordarse en afecto.يكون لطيفا جدّا كأنه يفرط في الحبّдассан сэтгэл дүүрэн бөгөөд ихэд халуун дотно байх.Rất giàu tình cảm đến mức tình cảm tràn đầy.อ่อนโยนมากจนล้นใจsangat bersahabat karena sangat ramahОт переполняющих чувств очень ласковый.
- 정이 넘칠 만큼 매우 다정하다.
sweet
やさしい【優しい】。あたたかい【温かい】。ほほえましい【微笑ましい・頬笑ましい・頰笑ましい】
attachant, affectueux, chaleureux, touchant
amistoso, amigable, familiar
ودود
дасах, халуун дотно байх
giàu tình cảm
อ่อนโยน, อ่อนหวาน, นุ่มนวล, มีน้ำใจ, กรุณา, ปรานี
ramah, bersahabat, hangat
трогательный
18. 정답다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Evoking feelings of warmth and closeness.温かくて親密な感じがする。Qui donne une impression chaleureuse et intime.Que ofrece una sensación afectuosa y amigable.يحسّ بمشاعر لطيفة ودافئةдулаан дотно мэдрэмжтэй байх.Có cảm giác thân thiện và ấm áp.มีความรู้สึกที่อบอุ่นและสนิทสนมmemiliki perasaan hangat dan akrabИспытывающий тепло и чувство близости.
- 따뜻하고 친근한 느낌이 있다.
warm; friendly
むつまじい【睦まじい】。したしい【親しい】。やさしい【優しい】
affectueux, doux, tendre
íntimo, amigable, amistoso, afable, cariñoso, afectuoso
ودود
дотно, нөхөрсөг, эелдэг, эвтэй
tình cảm, thân thương, trìu mến
สนิทสนม, ใกล้ชิด, ใกล้ชิดสนิทสนม, รักใคร่
hangat, akrab, intim, mesra
дружеский; дружелюбный
19. 좋다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Well-rounded and kind in personality.性格などが円満で善良である。(Caractère, etc.) Accommodant et bon.Que tiene carácter bueno y amigable.الشخصية ونحوها أنيسة وذات طبيعة طيبةзан чанар зэрэг найрсаг, цагаан цайлган.Tính cách… tốt đẹp và hiền từ.นิสัย เป็นต้น เรียบร้อยและใจดีsifat dsb bersahabat dan baik hatiПриличный и добрый (о характере и т.п.).
- 성격 등이 원만하고 착하다.
- Kind and gentle in the way one speaks and acts.言葉遣いや態度などが穏やかである。(Manière de parler, attitude, etc.) Doux.Que tiene buena aptitud o forma de hablar.الكلام أو الموقف إلخ ناعمхэл яриа, байр байдал нь дөлгөөн.Lời nói hay thái độ... mềm mỏng.การพูดจาหรือความคิด เป็นต้น นุ่มนวลperkataan atau sikap dsb halusМягкий (о речи или отношении и т.п.).
- 말투나 태도 등이 부드럽다.
good; nice
よい【良い・善い】。やさしい【優しい】
bon, gentil, aimable, agréable, correct
bueno
جيّد
сайн
tốt, hay, hiền lành
ใจดี, ดี, สุภาพเรียบร้อย
baik
хороший
good; kind
よい【良い・善い】。やさしい【優しい】
bienveillant
bueno
حسن
сайхан
tốt, dịu dàng, nhẹ nhàng
เพราะ, ไพเราะ, นุ่มนวล, อ่อนหวาน, สุภาพเรียบร้อย
baik, bagus
хороший; нежный
20. 착하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- One's heart, behavior, etc., being honest, nice, and friendly.気立てや行動などが穏やかで正しくて優しい。(Cœur, attitude) Qui est tendre, honnête et aimable.Dicho de la forma de ser o actuar, que es buena, correcta y amable.القلب أو السلوك جميل ومستقيم ولطيفсэтгэл буюу хийж үйлдэж байгаа нь сайн, зөв шударга, найрсаг.Tấm lòng hay hành động... đẹp, đúng đắn và dịu dàng.จิตใจหรือการกระทำ เป็นต้น งดงาม ซื่อตรงและนุ่มนวลhati atau tindakan dsb cantik, santun, dan ramahХороший, ласковый, приветливый (о душе, поступках и т.п.).
- 마음씨나 행동 등이 곱고 바르며 상냥하다.
kind; generous
ぜんりょうだ【善良だ】。よい【良い】。やさしい【優しい】
affable, affectueux, sympathique
bueno, amable
متواضع، لطيف
томоотой, даруу, төлөв, цайлган цагаан сэтгэл
hiền từ, hiền hậu, ngoan hiền
(จิตใจ, นิสัย, มารยาท)ดี, ว่านอนสอนง่าย
baik hati, ramah, bersahabat
добрый; добродушный; добросердечный; добродетельный; благодушный
21. 친절하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Treating someone gently and softly.人に接する態度が優しくて思いやりがある。Qui a une attitude agréable et douce à l'égard des gens.Que tiene complacencia, agrado y delicadeza en el trato con otra persona.موقف معاملة الناس لطيف وودودхүнтэй харьцах хандлага нь эелдэг зөөлөн байх.Thái độ đối xử với con người tình cảm và nhẹ nhàng.ท่าทางที่ปฏิบัติต่อคนนิ่มนวลและอ่อนหวานsikap menghadapi orang lain bersahabat dan halusМягкий, обходителный в поведении с людьми.
- 사람을 대하는 태도가 상냥하고 부드럽다.
kind; hospitable
しんせつだ【親切だ】。やさしい【優しい】
gentil, aimable, amical, complaisant
amable, cortés
كريم، لَطِيف
эелдэг байх, найрсаг байх, элэгсэг байх
tử tế, niềm nở
ใจดี, กรุณา, อ่อนหวาน
ramah
вежливый; добрый
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
やせいどうぶつ【野生動物】 - やってくる【やって来る】 (0) | 2020.03.02 |
---|---|
やさしい【易しい】 - やせいてき【野性的】 (0) | 2020.03.02 |
やきもち【焼きもち】 - やくまわり【役回り】 (0) | 2020.03.02 |
や - やきもちをやく【焼き餅を焼く】 (0) | 2020.03.02 |
っこ【っこ】 - っぽい (0) | 2020.02.18 |