やさしい【易しい】やさしく【優しく】やさしさ【優しさ】やしき【屋敷】やしない【養い】やしなう【養う】やしなわれる【養われる】やしのき【椰子の木】やしょく【夜食】やしんさく【野心作】やしんまんまんだ【野心満満だ】やしん【野心】やし【椰子】やじゅう【野獣】やじるし【矢印】やじ【野次・弥次】やすい【安い】やすい【易い】やすざけ【安酒】やすっぽい【安っぽい】やすね・あんか【安値】やすね【安値】やすみどころ【休み所】やすみにはいる【休みに入る】やすみやすみ【休み休み】やすみ【休み】やすむ【休む】やすめだ【安めだ】やすめに【安めに】やすめる【休める】やすめ【休め】やすもの【安物】やすやすやすらかだ【安らかだ】やすらかに【安らかに】やすり【鑢】やす【安】やせいてき【野性的】
やさしい【易しい】
1. 순하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Easy, not difficult.難しくなく簡単である。Qui n'est pas difficile, qui est aisé.Que no es difícil sino fácil.يكون سهلا وليس صعباхэцүү биш амархан байх.Không khó khăn mà dễ dàng.ง่ายโดยที่ไม่ยากtidak sulit atau susah dan mudahНе сложный.
- 어렵지 않고 쉽다.
smooth
まるい【丸い・円い】。やさしい【易しい】。たやすい【容易い】
(adj.) doucement, normalement, favorablement, sans accroc, sans à-coup, de façon satisfaisante
sencillo, simple
бүтэмжтэй, саадгүй, амархан
dễ dàng, ổn thỏa, trôi chảy
ง่าย, ง่าย ๆ, เรียบง่าย
mudah
легкий; нетрудный; простой
2. 평이하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Easy, neither picky nor difficult.難しくなく、理解しやすい。Qui est simple, sans complexité ni difficulté.Que es fácil, sin ser exigente ni difícil.غير عنيد أو صعب بل سهلтөвөгтэй, хэцүү биш амар.Không rắc rối hay khó mà dễ dàng.ง่าย โดยไม่ยากหรือซับซ้อนtidak sulit atau susah tetapi mudahясный, несложный, доступный.
- 까다롭거나 어렵지 않고 쉽다.
easy; simple; plain
へいいだ【平易だ】。やさしい【易しい】
facile
fácil, simple
سهل، بسيط
амархан, хялбар, энгийн
bình dị, dễ dãi
ง่าย, ง่ายดาย, ไม่ซับซ้อน, ไม่สับสน
mudah, sederhana, gampang
Простой; лёгкий; незамысловатый
やさしく【優しく】
1. 나긋나긋
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- With a very kind and soft personality or attitude. 性格や態度がとてもやさしくて親切な様子。Idéophone symbolisant la manière dont un caractère ou une attitude est très aimable et doux(ce).Modo en que el carácter o la actitud de alguien se muestra como muy simpático y afable. شكل الشخصية الطيبة والسلوك اللطيفааш зан, байр байдал нь эелдэг зөөлөн ялдам байх байдал.Hình ảnh mà thái độ hay tính cách rất nhẹ nhàng và mềm mại.ลักษณะที่นิสัยหรือการกระทำอ่อนโยนและนุ่มนวลเป็นอย่างมาก bentuk sifat dan sikap yang sangat halus dan lembutОбразоподражательное слово, обозначающее любезный, мягкий характер или отношение к кому-либо или чему-либо.
- 성격이나 태도가 매우 상냥하고 부드러운 모양.
mildly; amiably
やさしく【優しく】
simpáticamente, amablemente, afablemente
بشكل أنيس
зөөлөн, эелдэг, энхрий
một cách dịu dàng, một cách hòa nhã
อ่อนโยน, อ่อนหวาน, นุ่มนวล, นุ่มนิ่ม, สุภาพ
мягко; приветливо; любезно
2. 다정스레
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In an affectionate and caring manner.情に厚く、親近に。De manière affectueuse et familière.Con mucho cariño y simpatía. أن يكون رقيق القلب وودوداхалуун дотно, уян зөөлнөөр.Một cách thân thiện và nhiều tình cảm. อย่างโอบอ้อมอารีและสนิทสนมคุ้นเคย dengan penuh kasih sayang dan ramah Владея широкой душой и восприимчивостью к другим.
- 정이 많고 친근하게.
lovingly; caringly
やさしく【優しく】。あたたかく【温かく】
doucement, affectueusement
cariñosamente, simpáticamente
حنونا
халуун дотноор, элэгсэг дотноор, эелдэгдээр
một cách tình cảm
อย่างกรุณา, อย่างอ่อนโยน, อย่างอ่อนหวาน, อย่างนุ่มนวล, อย่างมีน้ำใจ
dengan manis
чутко; эмоционально
3. 다정히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a warm and caring manner.思いやりがあって、情に厚く。Avec chaleur et de manière affectueuse.Con mucho cariño y afecto. أن يكون حنونا ورقيق القلبхалуун дотно сэтгэлтэй, эелдэг найрсагаар.Một cách giàu tình cảm và có tâm hồn ấm áp. อย่างมีจิตใจอบอุ่นและโอบอ้อมอารีdengan hati yang hangat dan penuh kasih sayang Владея широкой душой и любвеобильным сердцем.
- 마음이 따뜻하고 정이 많게.
lovingly; caringly
やさしく【優しく】。あたたかく【温かく】
affectueusement, tendrement, cordialement, amicalement, intimement
cariñosamente, afectuosamente
عطوفا
эелдэг зөөлөн, халуун дотноор
một cách tình cảm, một cách dịu dàng
อย่างรักใคร่, อย่างอ่อนหวาน, อย่างอ่อนโยน, อย่างนุ่มนวล, อย่างละมุนละไม, อย่างอบอุ่น, อย่างกรุณา, อย่างมีน้ำใจ
dengan hangat, dengan bersahabat
ласково; внимательно
4. 따듯이
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a loving and comfortable state of mind, having such emotions or attitude, or being in such an atmosphere, etc.心、感情、態度、雰囲気などが穏やかで安らかに。(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) De manière sympathique et comfortable.Sintiéndose, comportándose o actuando de manera cariñosa y afectuosa. أن يكون القلب، المشاعر، التصرّف، الجو وديا ومريحاзүрх сэтгэл, сэтгэл хөдлөл, уур амьсгал зэрэг тохирсон хэмжээнд, амар тайван.Tấm lòng, tình cảm, thái độ, bầu không khí…đầy ấm áp và thoải mái. อย่างที่จิตใจ ความรู้สึก ท่าทาง บรรยากาศ เป็นต้น สนิทสนมและสบาย ๆ dengan hati, perasaan, tindakan, atau suasana yang ramah dan nyamanПриятно, дружелюбно, сердечно (о душе, чувстве, поведении, обстановке и т.п.).
- 마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하게.
comfortably
あたたかく【温かく】。やさしく【優しく】
chaleureusement, tendrement, afffectueusement, cordialement, de façon bienveillante
afectuosamente, afablemente, cariñosamente, benignamente, amistosamente
لطيفا
халуун дотно, эелдэг
một cách ấm áp, một cách nhiệt tình
อย่างอบอุ่น, อย่างรักใคร่
dengan hangat
тепло
5. 살뜰히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- A word describing one thinking or acting sincerely, kindly and affectionately.心や行動が情に満ちて親切であるさま。(Cœur ou conduite) De façon soigneuse, gentille et affectueuse.Dícese del corazón o comportamiento de cariño, simpatía hacia una persona o cosa. بصورة اليفة ومخلصة وودية القلب أو السلوكсэтгэл санаа, үйл хөдлөл зэрэг нь элгэмсэг найрсаг дотно. Tấm lòng hay hành động chân thành, tử tế và tình cảm.จิตใจหรือการกระทำที่ทำอย่างเอาใจใส่ ใจดีและมีน้ำใจdengan hati atau sikap yang tulus, bersahabat dan hangat Искренне, сердечно и вежливо (о поведении или характере).
- 마음이나 행동이 정성스럽고 친절하며 다정하게.
sincerely; kindly
こころあたたかく【心温かく】。やさしく【優しく】
sympathiquement, intimement, cordialement, amicalement, de manière bienveillante
con afecto
لطفا
халуун дотно, элгэмсэг
một cách chu đáo, một cách chân tình
อย่างใจดี, อย่างเมตตากรุณา, อย่างเอาใจใส่
dengan tulus, dengan hangat, dengan bersahabat, dengan lembut
заботливо; чутко; внимательно
6. 자상히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- With compassion for others and a sincere mind to do all one can for them.情が厚くて、心がこもっているさま。Avec beaucoup de bienveillance pour les autres et de sincérité dans l'attention qu'il leur porte.Con mucha bondad y sentimiento profundo de dar todo el esfuerzo. أن يكون حنونا وله فكرة عميقة لبذل جهود كبيرةнинжин сэтгэлтэй, бүх хүчээ дайчлах гэсэн гүн сэтгэлээр.Giàu tình người và tấm lòng muốn làm hết sức mình một cách sâu sắc. อย่างมีน้ำใจลึกซึ้งคอยช่วยเหลืออย่างสุดแรงและมีน้ำอกน้ำใจdengan sangat mengakui dan memiliki hati yang dalam untuk mengeluarkan semua tenagaСердечно и страстно желая выполнить что-либо.
- 인정이 많고 온갖 힘을 다하려는 마음이 깊게.
considerately; attentively; thoughtfully
やさしく【優しく】。こまやかに【細やかに・濃やかに】
de manière attentionnée, gentiment, aimablement, de manière bienveillante
detalladamente, atentamente, amablemente
بكرامة
халамжтайгаар, хайр халамжтайгаар
một cách ân cần, một cách cụ thể
อย่างเห็นอกเห็นใจ, อย่างมีน้ำอกน้ำใจ, อย่างเข้าอกเข้าใจ, อย่างเอาใจเขาใส่ใจเรา
dengan penuh perhatian
7. 잘
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Kindly and with care.親切で、丁寧に。De manière gentille et soignée.Amablemente y con esmero.بشكل كريم ومُخلصэелдэг бөгөөд чин сэтгэлээсээ.Một cách thân thiện và hết mình.อย่างทุ่มเทและใจดีdengan ramah dan penuh perhatianПриветливо, заботливо.
- 친절하고 정성스럽게.
well
しんせつに【親切に】。やさしく【優しく】。ていねいに【丁寧に】
avec soin, soigneusement, de tout son cœur, de toute son âme, avec beaucoup de dévouement, avec beaucoup de bonne volonté, avec application, de bon cœur, de grand cœur.
bien
сайн
một cách chu đáo
อย่างดี, อย่างทุ่มเท, อย่างอนุเคราะห์
dengan baik
8. 친절히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- With an attitude that is gentle and soft, when treating someone.人に接する態度が優しくて思いやりがあるように。De manière agréable et douce dans l'attitude à l'égard des gens.Con complacencia, agrado y delicadeza en el trato con otra persona.موقف معاملة الناس بشكل لطيف وودودхүнд хандах хандлагаа эелдэг зөөлнөөр.Thái độ đối xử với con người một cách tình cảm và nhẹ nhàng.การกระทำที่ปฏิบัติต่อคนอย่างนิ่มนวลและอ่อนโยน dengan sikap menghadapi orang lain yang bersahabat dan halusМягко и мило по отношению к человеку.
- 사람을 대하는 태도가 상냥하고 부드럽게.
kindly; nicely
しんせつに【親切に】。やさしく【優しく】
gentiment, aimablement, affablement
amablemente, cortésmente
بكرم، بِعَطْف، بِلُطْف
найрсгаар
một cách tử tế, một cách niềm nở
อย่างใจดี, อย่างกรุณา, อย่างเมตตา, อย่างอ่อนโยน
dengan ramah
вежливо; приветливо
やさしさ【優しさ】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of treating someone gently and in a friendly manner, or such an attitude.人に接する態度が優しくて思いやりがあること。また、そのような態度。Amabilité et douceur dans l'attitude à l'égard des gens ; une telle attitude.Complacencia, agrado y delicadeza en el trato con otra persona. O esa actitud.موقف معاملة الناس لطيف وودود. أو مثل ذلك الموقفхүнтэй харьцах хандлага нь эелдэг зөөлөн байх явдал. мөн тийм хандлага.Thái độ đối xử với con người tình cảm và nhẹ nhàng. Hoặc thái độ như vậy.การที่ท่าทางที่ปฏิบัติต่อคนนิ่มนวลและอ่อนหวาน หรือท่าทางลักษณะดังกล่าวhal sikap menghadapi orang lain bersahabat dan halus, atau sikap yang demikianДоброе, мягкое поведение с людьми. Или подобное качество.
- 사람을 대하는 태도가 상냥하고 부드러움. 또는 그런 태도.
kindness; hospitality
しんせつ【親切】。やさしさ【優しさ】
gentillesse, amabilité, bienveillance
amabilidad, cortesía
كرم، لطْف
эелдэг байдал, найрсаг байдал, элэгсэг байдал
sự tử tế, sự niềm nở
ความใจดี, ความกรุณา, ความอ่อนหวาน
keramahtamahan, ramah tamah
вежливость; любезность; обходительность
やしき【屋敷】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A very big house.規模の大きい家。Maison de très grande taille.Casa de enorme tamaño.منزل ذو حجم كبير جدّاмаш том байр.Nhà có kích thước rất lớn.บ้านหลังใหญ่ที่มีขนาดใหญ่มากrumah yang berukuran sangat besarДом с огромной площадью.
- 크기가 아주 큰 집.
mansion
ていたく【邸宅】。やしき【屋敷】
résidence, résidence particulière, résidence luxueuse
mansión
منزل فخم
том байшин, асар том байшин
dinh thự
บ้านใหญ่, คฤหาสน์
особняк; резиденция
やしない【養い】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An element that nourishes one's body.身体の栄養となる成分。Substance qui nourrit le corps.Sustancia que nutre al cuerpo.عنصر مفيد لتغذية الجسمбиенд шим тэжээлийн сайжруулдаг бодис найрлага. Thành phần làm cho dinh dưỡng của cơ thể tốt hơn. ส่วนประกอบที่ทำให้บำรุงร่างกายelemen yang menjadikan gizi dalam tubuh baikВещество, которое улучшает питание организма.
- 몸의 영양을 좋게 하는 성분.
nutritious element; nutriment
じようぶん【滋養分】。えいようぶん【栄養分】。やしない【養い】
nutriment, élément nutritif
nutrimento
عناصر مغذية
шим тэжээл, тэжээллэг
chất bổ dưỡng
อาหารบำรุง, อาหารเสริม, ของบำรุง
nutrisi, makanan bergizi
питательное вещество
やしなう【養う】
1. 기르다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To give food or nutrients and protect animals and plants to make them grow.動植物に餌や養分をやって、保護して、成長させる。Donner à des végétaux ou à des animaux de la nourriture ou des éléments nutritifs, les protéger et les élever.Proteger, alimentar o nutrir plantas o animales para que crezcan.يرعى الكائنات الحية ويغذيها ويحافظ عليها حتى تترعرعамьтан ургамалд тэжээл бордоо өгч хамгаалж том өсгөх.Cho ăn hoặc nhân giống động thực vật, đồng thời bảo vệ và làm cho chúng lớn lên.ให้อาหารหรือสารที่เป็นประโยชน์กับสัตว์และพืชและคอยปกป้องทำให้เติบโต memberi makanan atau nutrisi dan melindungi hewan atau tumbuhanУходом, кормлением обеспечивать рост какого-либо животного.
- 동식물을 먹이나 양분을 주고 보호하여 자라게 하다.
- To raise a child.子供を養育する。Élever un enfant.Criar criaturas.يربي طفلхүүхэд өсгөх.Nuôi em bé.เลี้ยงเด็ก membesarkan anakВоспитывать ребёнка.
- 아이를 키우다.
- To teach a person.人を教え導く。Instruire une personne.Educar a alguien.يعلم الناسхүнд заах. хүн ба амьтныг тодорхой зан үйлд дадуулахDạy dỗ con người.สั่งสอนอบรมคน mengajari orangОбучать человека.
- 사람을 가르치다.
- To make a physical or mental ability stronger and bigger.肉体や精神の能力をより強く大きくする。Renforcer ou agrandir des capacités corporelles ou spirituelles.Aumentar y fortificar aún más la capacidad del cuerpo o de la mente.يرعى المواهب والقدرات الجسدية والعقلية للنشئбие махбод, ухаан бодлоо илүү хүчтэй болгох.Làm cho sức mạnh của thể chất hay tinh thần mạnh mẽ và to lớn hơn.ทำให้ประสิทธิภาพทางร่างกายและจิตใจเติบใหญ่และแข็งแกร่งเพิ่มขึ้น memperkuat atau memperbesar kemampuan tubuh dan jiwa Усиливать или наращивать физиологические или психические способности.
- 육체나 정신의 능력을 더 강하고 크게 하다.
- To make a habit, etc., accustomed to the body.習慣などを身に付けていく。Faire prendre une habitude, etc.Hacer que el cuerpo adquiera costumbre.يعود الجسم على عادات معينةзуршил зэргийг биедээ хэвшүүлэх.Làm cho cơ thể quen thuộc với thói quen v.v...ทำให้นิสัยเกิดความเคยชิน เป็นต้นmembuat kebiasaan dsb menjadi akrab pada tubuhДелать так, чтобы тело выработало привычку и т. п.
- 습관 등을 몸에 익숙하게 하다.
breed; grow; cultivate
そだてる【育てる】。かう【飼う】。やしなう【養う】
élever, cultiver, nourrir, entretenir
criar, alimentar, nutrir, cebar
يربي
маллах, ургуулах, үржүүлэх
nuôi
เลี้ยง, เพาะ, ปลูก
menumbuhkan
выращивать; растить; откармливать
raise; bring up
そだてる【育てる】。やしなう【養う】
éduquer, former, élever, entretenir, nourrir
criar, cuidar
өсгөх, бойжуулах
nuôi con
เลี้ยง, เลี้ยงดู
membesarkan
растить
teach; instruct
そだてる【育てる】。やしなう【養う】
enseigner, former, éduquer, apprendre
formar, enseñar, educar, instruir
заах, сургах
nuôi nấng, nuôi dưỡng
อบรม, สั่งสอน, เพาะบ่ม
mendidik
воспитывать; взращивать
develop; raise
そだてる【育てる】。やしなう【養う】
entraîner
formarse, educarse, cultivarse, prepararse
хөгжүүлэх, нэмэгдүүлэх, дээшлүүлэх, сайжруулах
nuôi dưỡng, rèn luyện
เพาะบ่ม, อบรม, ฝึกฝน
memperkuat
взращивать
develop; form
やしなう【養う】
faire prendre, apprendre, faire apprentissage
acostumbrarse, habituarse, adaptarse, familiarizarse, avezarse
дадал болгох, дасгах
tạo, rèn
เพาะบ่ม, ฝึกฝน
membiasakan
тренировать; прививать
2. 먹이다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To breed livestock.家畜を飼う。Élever un animal domestique.Dar de comer a los animales.يربّي ماشيّةмал тэжээх.Nuôi gia súc. เลี้ยงปศุสัตว์memelihara ternakРастить скот.
- 가축을 기르다.
breed; raise; keep; feed
やしなう【養う】。しいくする【飼育する】
élever, paître
cebar
يُربِّي
тэжээх, бойжуулах, өсгөх
cho ăn, nuôi
เลี้ยง(สัตว์, ม้า, วัว, หมู เป็นต้น)
кормить
3. 사육하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To raise livestock or animals by feeding and taking care of them.家畜や動物を飼い育てる。 Élever du bétail ou des animaux en les nourrissant et en les soignant.Cuidar y alimentar a un animal doméstico o una bestia. يسمن ويُطعِم الحيوانات أو الماشيةмал, амьтан өсгөж тэжээх.Cho ăn, chăm sóc và nuôi dưỡng gia súc hay thú vật.เลี้ยง ดูแล และให้อาหารสัตว์หรือสัตว์เลี้ยงmemberi makan, merawat, serta membesarkan ternak atau binatangВыращивать, кормить и заботиться о домашнем скоте или домашних животных.
- 가축이나 짐승을 먹이고 돌보아 기르다.
breed; raise; rear
しいくする【飼育する】。かう【飼う】。やしなう【養う】
criar
يربّي
тэжээх, бордох
nuôi, chăn nuôi
เลี้ยงสัตว์, เพาะเลี้ยงสัตว์
beternak
разводить; заниматься животноводством
4. 양성하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To develop one's ability, capacity, etc.実力や能力などを伸ばす。Acquérir et développer une meilleure capacité ou une compétence.Desarrollar alguna habilidad o capacidad.يطوّر ويحسّن القدرةَ أو القوة أو غيرهاур чадвар, авьяас чадварыг хөгжүүлэх. Nuôi dưỡng, phát triển thực lực hay năng lực...อมรมสมรรถภาพหรือความสามารถ เป็นต้น แล้วทำให้พัฒนาmengembangkan serta meningkatkan keterampilan atau kemampuan dsbВоспитывать и развивать способности, умение и т.п.
- 실력이나 능력 등을 길러서 발전시키다.
foster; cultivate; build up
ようせいする【養成する】。そだてる【育てる】。やしなう【養う】
améliorer, perfectionner, former
formar, cultivar
дээшлүүлэх
bồi dưỡng, đào tạo
อบรม, ฝึกฝน, ฝึกอบรม, ฝึกหัด, สอน
mengembangkan, meningkatkan
развивать; растить; готовить
5. 키우다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To take care of an animal or plant so that it grows.動物・植物に手をかけて育つようにする。Faire grandir des animaux ou des plantes avec soin.Cuidar para hacer crecer un vegetal o un animal.يرعي إنسانا وحيوانا ويجعله ينمو بشكل جيدамьтан, ургамалыг арчилж том болгох.Chăm sóc và làm cho động thực vật lớn lên.ดูแลพืชและสัตว์แล้วทำให้เติบโตขึ้น mengamati binatang dan tumbuhan kemudian membuatnya tumbuhУхаживать за животным или растением.
- 동식물을 보살펴 자라게 하다.
grow; raise
そだてる【育てる】。かう【飼う】。しいくする【飼育する】。つちかう【培う】。やしなう【養う】
élever, cultiver
criar
يربّي
өсгөх, тэжээх, ургуулах
nuôi, trồng
เลี้ยง, ปลูก
memelihara, menumbuhkan
растить; выращивать
やしなわれる【養われる】
1. 사육되다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For livestock or animals to be raised by being fed and taken care of. 家畜や動物が飼い育てられる。 (Bétail ou animaux) Être élevé, nourri et soigné.Ser un animal doméstico o una bestia cuidado y alimentado. يتم تسمين وإطعام الحيوانات أو الماشيةмал болон амьтан тэжээгдэх.Gia súc hay thú vật được cho ăn, chăm sóc và nuôi dưỡng.สัตว์หรือสัตว์เลี้ยงถูกเลี้ยง ดูแล และให้อาหารternak atau binatang diberi makan, dirawat, serta dibesarkanвыращивать, кормить и заботиться о домашнем скоте или домашних животных.
- 가축이나 짐승이 먹여지고 돌보아져 길러지다.
be bred; be raised; be reared
しいくされる【飼育される】。かわれる【飼われる】。やしなわれる【養われる】
ser criado
يُربّى
тэжээгдэх, бордогдох
được nuôi, được chăn nuôi
(สัตว์)ถูกเลี้ยง, ถูกเพาะเลี้ยง
diternakkan
Разводить
2. 양성되다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For one's capacity, ability, etc., to be developed.実力や能力などが伸びる。 (Capacité ou compétence) S'acquérir et se développer.Desarrollarse alguna habilidad o capacidad.تتطوّر وتتقدّم القدرة أو القوة أو غيرهاур чадвар, авьяас чадвар сайжран дээшлэх. Thực lực hay năng lực... được nuôi dưỡng và phát triển.สมรรถภาพหรือความสามารถ เป็นต้น ถูกอมรมแล้วพัฒนาขึ้นketerampilan atau kemampuan dsb dikembangkan dan ditingkatkanВоспитываться и развиваться (о способностях, умении и т.п.).
- 실력이나 능력 등이 길러져서 발전되다.
be fostered; be built up; be cultivated
ようせいされる【養成される】。そだてられる【育てられる】。やしなわれる【養われる】
être amélioré, s'améliorer, être perfectionné, se perfectionner, être formé, se former
ser formado, ser cultivado
يتربّى
дээшлэх, сайжрах
được bồi dưỡng, được đào tạo
ถูกอบรม, ถูกฝึกฝน, ถูกฝึกอบรม, ถูกฝึกหัด, ถูกสอน
dikembangkan, ditingkatkan
расти; развиваться; готовиться
やしのき【椰子の木】
1. 야자나무
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A tall tree with long and wide leaves, which grows in tropical areas. 熱帯地方に多く、広くて長い葉がついている背の高い木。Grand arbre aux feuilles larges et longues, qui pousse dans les régions tropicales.Árbol grande de gran altura y de hojas grandes y largas que crece en regiones tropicales. شجرة طويلة بأوراق طويلة واسعة، والتي تنمو في المناطق الاستوائيةхалуун бүсийн нутагт ургадаг, навч нь өргөн, урт өндөр мод. Cây cao lá dài và rộng mọc ở vùng nhiệt đới.ต้นไม้ที่สูงมาก ใบมีความกว้างและยาว เจริญเติบโตได้ดีในเขตร้อนpohon yang tumbuh di daerah tropis, berdaun lebar dan panjang, dan tinggi Высокое дерево, имеющее широкие и длинные листья, растущее в тропических странах.
- 열대 지방에서 자라는, 잎이 넓고 길며 키가 큰 나무.
palm tree
やしのき【椰子の木】
cocotier
palmera, palma, cocotero
شجرة النخيل
дал мод, наргил мод.
cây dừa
ต้นมะพร้าว
pohon kelapa, pohon sawit
кокосовая пальма; кокосовое дерево
2. 야자수
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A tall tree with long and wide leaves, which grows in tropical areas. 熱帯地方に多く、広くて長い葉がついている背の高い木。Grand arbre aux feuilles larges et longues, qui pousse dans les régions tropicales.Árbol grande de gran altura y de hojas grandes y largas que crece en regiones tropicales.شجرة طويلة بأوراق طويلة واسعة، والتي تنمو في المناطق الاستوائية халуун орны бүс нутагт ургадаг, навч нь өргөн бөгөөд урт, өндөр мод.Loại cây cao, có lá dài và rộng, sống ở vùng nhiệt đới.ต้นไม้สูงที่เจริญเติบโตในเขตร้อน มีใบกว้างและยาวtumbuhan berdaun lebar dan panjang serta tinggi yang tumbuh di daerah tropisДлинное дерево, растущее в тропических странах и имеющее широкие и длинные листья.
- 열대 지방에서 자라는, 잎이 넓고 길며 키가 큰 나무.
palm tree
やしのき【椰子の木】
cocotier
palmera, palma, cocotero
نخلة
дал мод, наргил мод
cây dừa
ต้นมะพร้าว
pohon palem
кокос; кокосовая пальма
やしょく【夜食】
1. 밤참
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Food eaten at night after dinner.夕食後、夜に食べる食べ物。Ce que l'on mange la nuit, après le dîner.Tentempié o refrigerio que se toma por la noche, después de la cena.طعام يتناول في الليل بعد العشاءоройн хоол идсэний дараа шөнө иддэг зүйл.Món ăn được ăn vào buổi đêm, sau khi đã ăn cơm tối.อาหารที่ทานตอนกลางคืนหลังจากทานอาหารเย็นเสร็จ makanan yang dimakan pada malam hari setelah makan malamПриём пищи поздно ночью в после ужина.
- 저녁밥을 먹은 뒤에 밤에 먹는 음식.
midnight snack
やしょく【夜食】
collation de minuit, snack de minuit
tentempié, refrigerio
وجبة طعام خفيفة بالليل
шөнийн идэш уушны зүйл
đồ ăn đêm, thức ăn đêm
อาหารว่างตอนกลางคืน, ของหวานตอนกลางคืน
makanan tengah malam, santapan pada malam
ночная трапеза
2. 야식
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Food that one eats at night. 深夜にする食事。Repas que l'on prend tard dans la nuit.Comida que se come tarde en la noche.وجبة تؤكل في وقت متأخر من шөнийн цагаар иддэг хоол.Thức ăn ăn vào ban đêm.อาหารที่รับประทานในตอนกลางคืนmakanan yang dimakan di malam hari Приём пищи ночью.
- 밤에 먹는 음식.
late-night meal; midnight snack
やしょく【夜食】
collation de minuit, snack de minuit
tentempié nocturno, comida nocturna
طعام ليلي
шөнийн хоол, шөнийн цагаар иддэг хоол
thức ăn đêm, món ăn đêm
อาหารมื้อดึก
cemilan malam
поздний ужин; ночная трапеза
やしんさく【野心作】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A piece of work that a person creates with his/her utmost efforts to make a great achievement. 立派な作品を完成させようという気持ちで取り組み、努力して創作した作品。Œuvre qu'on a réalisée avec efforts pour réaliser une chose grandiose.Obra hecha con esfuerzo y con la esperanza de lograr algo grandioso.قطعة من العمل أن الشخص يخلق مع له / لها أقصى الجهود لجعل إنجازا عظيماагуу зүйлийг хийж бүтээгээе гэсэн бодлоор хичээнгүйлэн хийсэн бүтээл.Tác phẩm nỗ lực làm nên với lòng quyết tâm đạt được điều gì to lớn.ผลงานที่พยายามและประดิษฐ์ขึ้นด้วยจิตใจที่จะลองทำสิ่งที่ยอดเยี่ยมขึ้นดูberusaha dan membuat hasil karya dengan nafsu atau keinginan untuk mewujudkan sesuatu yang hebatПроизведение искусства, созданное в стремлении сотворить нечто великое.
- 대단한 것을 이루어 보겠다는 마음으로 노력하여 만든 작품.
ambitious work
やしんさく【野心作】
œuvre ambitieuse
trabajo ambicioso, obra ambiciosa
عمل طموح
хичээнгүйлэн хийсэн бүтээл, дурлаж хийсэн бүтээл, хамгийн сайн бүтээл, хамгийн шилдэг бүтээл
tác phẩm hoài bão
ผลงานที่ใช้ความพยายามเป็นอย่างยิ่ง, ผลงานที่ตั้งใจทำขึ้น
karya berambisi
претенциозное произведение; амбициозное произведение
やしんまんまんだ【野心満満だ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being full of desire or hope in one's mind that aims to achieve something great.立派なことを成し遂げようとする欲望や望みに満ちている。Qui est rempli du désir ou de l'espoir d'accomplir quelque chose de remarquable.Que tiene deseo o esperanza vehemente de conseguir algo extraordinario. امتلاء القلب بالأمل والرغبة القوية في تحقيق شيء عظيم في المستقبلагуу зүйлийг хийж бүтээх гэсэн их санаа буюу хүсэл эрмэлзэл сэтгэлд нь дүүрэн байх.Trong lòng đầy mong muốn hay hi vọng rằng sẽ thực hiện được điều lớn lao.เปี่ยมไปด้วยความปรารถนาหรือความหวังในใจว่าจะต้องทำสิ่งที่สำคัญให้สำเร็จhati penuh dengan nafsu atau keinginan untuk mewujudkan sesuatu yang hebatБыть полным жажды или страстного желания сделать что-либо большое.
- 대단한 것을 이루어 보겠다는 욕망이나 소망이 마음속에 가득하다.
ambitious; aspiring
やしんまんまんだ【野心満満だ】
ambitieux
ambicioso, codicioso, ansioso, deseoso
طَموح للغاية
санаархал дүүрэн, том хүсэлтэй, өндөр эрмэлзлэлтэй, амбицтай
đầy hoài bão, đầy khát vọng
ทะเยอทะยาน, ปรารถนาอันแรงกล้า, มักใหญ่ใฝ่สูง
berambisi
быть преисполненным честолюбием (честолюбия)
やしん【野心】
1. 공명심²
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A strong desire to attain honor and success by making a contribution.手柄を立てて名誉と出世を手に入れようとする気持ち。Caractère d’une personne qui souhaite obtenir la gloire et le succès par ses mérites.Ánimo de querer alcanzar méritos para lograr honor y éxito. عقل يحصل على الشهرة والسمعة من خلال تحقيق الإنجازاتгавьяа байгуулж нэр алдарт хүрэх гэсэн оролдлого.Lòng mong muốn đạt được danh nghĩa và thăng tiến bằng sự lập công.จิตใจที่มุ่งได้เกียรติยศและชื่อเสียงโดยสร้างคุณงามความดีperasaan ingin berjasa agar mendapatkan kehormatan dan kesuksesanСтремление добиться высокого, почётного положения.
- 공을 세워 명예와 출세를 얻으려는 마음.
ambition
こうみょうしん【功名心】。やしん【野心】
amour de la gloire, appétit de la gloire, ambition
ambición de honor, ansias de fama, sed de fama
بال مجيد
нэр алдар хөөцөлдөх, алдар нэрэнд дурлах
khát vọng
จิตใจที่มีความทะเยอทะยาน, จิตใจที่ปรารถนายศศักดิ์ชื่อเสียง
ambisi
честолюбие; амбиция; сильное желание
2. 야심
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A desire or hope in one's mind that aims to achieve something great.立派なことを成し遂げようと心の中で抱いている欲望や望み。Désir ou espoir d'accomplir quelque chose de remarquable, entretenu dans son cœur.Deseo o esperanza de conseguir algo extraordinario. الأمل والرغبة في تحقيق شيء عظيم في المستقبلагуу зүйлийг хийж бүтээх бодлыг өвөрлөсөн их санаа юм уу хүсэл эрмэлзэл.Mong muốn hay hi vọng đang ôm ấp trong lòng rằng sẽ thực hiện được điều lớn lao.ความปรารถนาหรือความหวังที่อยู่ในใจว่าจะต้องทำสิ่งที่สำคัญให้สำเร็จnafsu atau keinginan untuk mewujudkan sesuatu yang disimpan di dalam hatiЖажда или страстное желание в сердце сделать что-либо большое.
- 대단한 것을 이루어 보겠다고 마음속에 품고 있는 욕망이나 소망.
- A nasty mind.さもしい心。Esprit vulgaire.Cualidad vil.اخفاء نية سيئة لتحقيق غرض دنيءадгийн муу сэтгэл.Lòng bỉ ổi.จิตใจที่ชั่วช้าhati yang kotorПодлое чувство.
- 야비한 마음.
ambition; aspiration
やしん【野心】。やぼう【野望】
ambition, aspiration
ambición, avidez, ansia, codicia, deseo, anhelo
طُموح
санаархал, тэмүүлэл, амбиц, эрмэлзлэл, том хүсэл
hoài bão, khát vọng
ความทะเยอทะยาน, ความปรารถนาอันแรงกล้า, ความมักใหญ่ใฝ่สูง
ambisi
честолюбие
vulgarity; meanness
やしん【野心】。やぼう【野望】
vileza, indignidad, deslealtad, infidelidad, sinvergonzonería
خِسَّة
хорон санаа, муу санаа
dã tâm
จิตใจที่ชั่วร้าย, จิตใจที่ต่ำช้า, จิตใจที่เลวทราม
niat buruk
подлое чувство
やし【椰子】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A tall tree with long and wide leaves, which grows in tropical areas.熱帯に分布する、葉が広くて長い高木。Arbre de grande taille dont les feuilles sont larges et longues et poussant dans les régions tropicales.Árbol alto con hojas largas y anchas que crece en las regiones tropicales.شجرة طويلة ذات سعف واسع وطويل وتنمو في المناطق المداريةхалуун бүсийн нутагт ургадаг, навч нь өргөн, урт өндөр мод.Cây cao lá rộng và dài, sống ở vùng nhiệt đới.ต้นไม้ที่สูงมาก ใบมีความกว้างและยาว เจริญเติบโตได้ดีในเขตร้อนpohon yang tumbuh di daerah tropis, berdaun lebar dan panjang, dan tinggiВысокое дерево с широкими и длинными листьями, растущее в тропических странах.
- 열대 지방에서 자라는, 잎이 넓고 길며 키가 큰 나무.
palm tree
やし【椰子】。ココやし【ココ椰子】
cocotier
palma, coco
نخلة
кокосын дал мод, наргил мод
cây dừa
ต้นมะพร้าว
pohon kelapa, pohon sawit
кокосовая пальма; кокос
やじゅう【野獣】
1. 들짐승
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An animal living in the fields.野原に住む獣。Bête sauvage vivant dans les champs.Animal que vive en hábitat silvestre.حيوانات تسكن في الحقولгэр биш хээр талд нутагладаг зэрлэг амьтан. Thú sống ở đồng.สัตว์ที่อาศัยอยู่ในทุ่งbinatang yang tinggal di hutan, padang atau sawahЖивотное, живущее на воле.
- 들에 사는 짐승.
wild animal
やじゅう【野獣】。やせいのけもの【野生の獣】
animal des champs
animal salvaje
حيوانات بريّة
хээрийн амьтан, зэрлэг амьтан, араатан
thú rừng, thú hoang dã
สัตว์ป่า
binatang liar
дикое животное
2. 산짐승
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An animal living on a mountain. 山にすむ獣。Animal qui vit dans la montagne.Animal que vive en la montaña. حيوانات تعيش في الجبلууланд амьдардаг араатан амьтан.Muông thú sống ở rừng.สัตว์ที่อาศัยอยู่ในภูเขาbinatang atau hewan yang hidup di gunungЗвери, обитающие в горах.
- 산에 사는 짐승.
mountain animal; mountain beast
やじゅう【野獣】。やまのけもの【山の獣】
animal de montagne
animal de montaña, animal silvestre
حيوانات جبلية (حيوانات جبل)
араатан амьтан
thú rừng
สัตว์ป่า, สัตว์ที่อาศัยอยู่ในเขา
binatang gunung, hewan gunung
горные животные
3. 야수
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A ferocious animal living in a mountainous area or forest without being raised by humans. 人が育てていない、山や野で生まれ育った獰猛な獣。Animal féroce qui n'est pas élevé par les hommes mais qui est né et a grandi dans une montagne ou dans un champ.Animal feroz nacido y criado naturalmente en una montaña o campo sin ser criado por el hombre.حيوان وحشي ترعرع في الجبال أو الحقول غير مستأنس хүн тэжээгээгүй, уул юм уу талд төрж өссөн зэрлэг араатан.Thú dữ không do con người nuôi mà sinh ra và lớn lên ở núi hay cánh đồng.สัตว์ดุร้ายที่เกิดและโตในภูเขาหรือทุ่งหญ้าโดยที่คนไม่ได้เลี้ยงbinatang buas yang tidak dipelihara oleh manusia dan tumbuh di gunung atau padangСвирепый зверь, не выращенный человеком, а родившийся и выросший в горах или в поле.
- 사람이 기르지 않고 산이나 들에서 나서 자란 사나운 짐승.
- (figurative) A very tough and ferocious person. (比喩的に)非常に荒く猛々しい人。(figuré) Personne très violente et féroce.(FIGURADO) Persona muy ruda y violenta.(مجازية) شخص عنيف ومفترس جدا(зүйрлэсэн үг) маш ширүүн догшин хүн.(cách nói ẩn dụ) Người rất thô kệch và hung hăng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่หยาบและบ้าคลั่งเป็นอย่างมาก(bahasa kiasan) orang yang sangat kasar dan galak(перен.) Весьма грубый и жестокий человек.
- (비유적으로) 매우 거칠고 사나운 사람.
beast; wild animal
やじゅう【野獣】
fauve, faune, sauvage, bête
bestia, animal salvaje
وحش
зэрлэг араатан, араатан
dã thú, thú hoang
สัตว์ป่า
binatang liar, binatang buas
дикий (хищный) зверь
beast
やじゅう【野獣】
brute
bestia, bárbaro, bruto
وحش
араатан
kẻ thú tính, man rợ
คนบ้าคลั่ง, คนหยาบคาย, คนป่าเถื่อน, คนโหดร้าย
binatang
грубиян; грубый и жестокий человек
やじるし【矢印】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The name of ‘→’ and ‘←’ , which are marks used in sentences.文章の中で使われる符号の一つで、「→」や「←」の名前。Appellation de ‘→’, ‘←’, un des symboles d'une phrase.Nombre de '→' y '←', que son marcas que se utilizan en las oraciones.اسم لعلامة ترقيم "→",أو"←" تستخدم في الجملةөгүүлбэрт хэрэглэдэг ‘→’, ‘←’ тэмдгийг нэрлэсэн үг.Tên của một trong các ký hiệu dùng trong câu là ‘→’, ‘←’.ชื่อของ ‘→’, ‘←’ ที่เป็นหนึ่งในสัญลักษณ์ที่ใช้ในประโยคsalah satu tanda baca yang menunjukkan simbol ‘→’, ‘←’Один из знаков препинания. Название ‘→’, ‘←’.
- 문장에 쓰는 부호의 하나인 ‘→’, ‘←’의 이름.
- An arrow-shaped sign used to indicate a direction.方向を示すときに用いる矢の形の標識。Signal en forme de flèche servant à indiquer la direction.Señal en forma de flecha utilizada para indicar una dirección.الإشارة الشبيهة بالسهم التي تشير إلى الاتجاهاتзүг чиглэлийг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг сум хэлбэрийн тэмдэг.Dấu hình mũi tên dùng vào việc thể hiện phương hướng.สัญลักษณ์ในลักษณะลูกศรที่ใช้ในการแสดงทิศทางpenunjuk berupa anak panah yang biasa dipakai untuk arahЗнак для указания направления в виде стрелы.
- 방향을 나타나는 데 쓰는 화살 모양의 표지.
arrow
やじるし【矢印】
flèche
flecha
سهم
сум
dấu mũi tên
เครื่องหมายลูกศร
tanda panah
стрелка
arrow
やじるし【矢印】
flèche
flecha
سهم
сумаар заасан тэмдэг
dấu mũi tên
เครื่องหมายลูกศร
tanda panah
стрелка
やじ【野次・弥次】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Making someone look funny by pointing out or imitating his/her mistake or a weak point.人の過ちや弱みにつけ込み笑い物にすること。Action de ridiculiser une faute ou un point faible d’autrui.Acción de poner en ridículo algún error o defecto de alguien. استغلال خطأ الغير أو نقطة ضعفه ليكون موضعا للضحك бусдын алдаа, дутагдлыг шүүрэн авч зугаа наргиан болгох явдал.Việc tóm lấy điểm yếu hay sai phạm của người khác mà làm trò cười.การนำเอาความผิดพลาดหรือจุดอ่อนของผู้อื่นมาพูดเป็นเรื่องตลกขบขันhal menjadikan kekurangan, kesalahan atau kelemahan orang lain menjadi tertawaanПодшучивание над чужой ошибкой или слабостью.
- 남의 실수나 약점을 잡아 웃음거리로 만드는 일.
making fun of someone; teasing
からかい。ひやかし【冷かし】。やじ【野次・弥次】
moquerie, raillerie, dérision, risée
burla
مزاح
доог, тохуу, шоглоом
việc trêu chọc, sự chọc ghẹo
การหยอกล้อ, การล้อเล่น, การหยอกเย้า
pengejekan, penertawaan, ejekan, bahan tawa, olokan, candaan
насмешка
やすい【安い】
1. 싸다³
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Lower than usual in price.値段が普通より低い。(Prix) Inférieur à la moyenne.Precio inferior a lo normal.منخفض السعر بالمقارنة مع الأسعار العاديةүнэ нь ердийнхөөс бага, доогуур. үнэтэй биш.Giá thấp hơn bình thường.ราคาต่ำกว่าปกติ harga barang lebih rendah dari yang biasa, harganya tidak mahalИмеющий стоимость, ниже обычной.
- 값이 보통보다 낮다.
cheap
やすい【安い】
avantageux, bas, abordable, modéré, maigre
barato, asequible, económico, módico
رخيص
хямд, төсөр
rẻ
ถูก, ราคาถูก
murah
дешёвый
2. 헐하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being cheap.値段が安い。(Prix) Qui est bon marché.Que es barato.زهيد الثمنүнэ хямд.Giá rẻ.ราคาถูกharga murahДоступный в цене.
- 값이 싸다.
cheap; inexpensive; low-priced
やすい【安い】。あんかだ【安価だ】
moins cher, bon marché
barato, de bajo precio
رخيص
хямд, хямдхан, бага үнэтэй
rẻ
(ราคา)ถูก, ต่ำ
murah
дешёвый
やすい【易い】
1. -기가 쉽다
- An expression used to state that the act or state mentioned in the preceding statement is likely to occur.前の言葉の表す行為をしたりそのような状態になる可能性が高いという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'il y a de fortes probabilités que se produise l'action ou l'état précisé(e) dans la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar la alta posibilidad de que un acto que representa el comentario anterior se realice o una situación se realice de la manera que indica el comentario anterior.عبارة تدلّ على وجود إمكانية كبيرة للقيام بفعل يشير كلام سابق إليه أو الوقوع في ذلك الوضعөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл буюу байр байдал үүсч болох боломж ихтэйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nhiều khả năng thực hiện hành vi mà từ ngữ phía trước diễn đạt hoặc trở nên trạng thái như thế.สำนวนที่แสดงว่ามีความเป็นไปได้มากที่จะทำกริยาหรือเกิดสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menunjukkan hal banyak kemungkinan untuk melakukan tindakan atau kondisi yang demikian yang diperlihatkan kata di depanВыражение, указывающее на высокую вероятность какого-либо действия или состояния.
- 앞의 말이 나타내는 행위를 하거나 그런 상태가 될 가능성이 많음을 나타내는 표현.
-giga swipda
がちだ。やすい【易い】
ـغيغا شيبْدا
dễ
ง่ายที่จะ..., ง่ายต่อการ..., ...ง่าย, ...ได้ง่าย
mudah untuk
2. -기 십상이다
- An expression used to state that the current situation can easily become the situation mentioned in the preceding statement or there is a high possibility.前の言葉の表す状況になりがちなこと、あるいはそうなる可能性が高いという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'il est facile ou très probable que se produise la situation de la proposition précédente.Expresión que indica la alta posibilidad o facilidad de que una situación se realice de la manera que indica el comentario anterior.عبارة تدلّ على أن يسهل الوقوعُ في وضع يشير إليه كلام سابق أو توجد إمكانية كبيرة لهөмнөх үгийн илэрхийлж буй нөхцөл байдал бий болох нь амархан буюу тэгэх боломж өндөр гэсэн утгыг илэрхийлнэ.Cấu trúc thể hiện nghĩa rằng tình huống mà từ ngữ phía trước diễn đạt dễ xảy ra hoặc khả năng đó lớn.สำนวนที่แสดงความหมายว่าเป็นไปได้สูงที่จะเป็นอย่างนั้นหรือง่ายที่จะเป็นตามสถานการณ์ที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menunjukkan makna kondisi yang diperlihatkan kata di depan mudah terjadi atau kemungkinan demikiannya besarВыражение, указывающее на то, что какое-либо действие или событие является очень вероятным и может легко произойти.
- 앞의 말이 나타내는 상황이 되기 쉽다거나 그럴 가능성이 크다는 의미를 나타내는 표현.
-gi sipsang-ida
がちだ。やすい【易い】
dễ~
ง่ายที่จะ..., ง่ายต่อการ..., ...ง่าย, ...ได้ง่าย
mudah untuk, tentu saja, sudah pasti
3. 쉽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Having a lot of possibility.可能性が多い。Ayant de nombreuses possibilités.Con mucha probabilidad.كثير الاحتمالболомж ихтэй байх.Có nhiều khả năng.มีความเป็นไปได้สูงkemungkinannya banyakИмеющий большой процент вероятности или возможности.
- 가능성이 많다.
easy; prone
やすい【易い】
prédisposé, enclin, probable
fácil
амархан, хялбархан
dễ dàng
(โอกาส)สูง, บ่อย, เยอะ, มาก
mudah, gampang
легкодопустимый; возможный; вероятный
4. 좋다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Easy or convenient to do something.何かをすることが容易だったり便利だったりする。(Quelque chose) Facile et aisé à faire.Que es fácil o cómodo realizar un trabajo.القيام بأمر ما بشكلٍ سهل ومريحямар нэгэн зүйлийг хийхэд амар, таатай.Làm việc nào đó dễ dàng hay thuận tiện.การทำงานใด ๆ ง่ายหรือสบายsuatu pekerjaan mudah atau nyaman untuk dilakukanЛёгкий или удобный в выполнении (о каком-либо деле).
- 어떤 일을 하기가 쉽거나 편하다.
good; easy; convenient
やすい【易い】
agréable
fácil, conveniente
таатай, тохиромжтой, сайхан
tốt, tiện
ดี, ง่าย, สบาย, ไม่ยาก
enak, nyaman, baik
やすざけ【安酒】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- cheap soju: A cheap, low-quality soju or distilled liquor.品質が良くないため安い焼酎。Soju bon marché du fait de sa qualité médiocre.Soju barato por su baja calidad.سوجو سعره رخيص بسبب جودته منخفصةчанар муу, хямд сужү архи.Rượu Soju giá rẻ vì chất lượng thấp.เหล้าขาวพื้นเมืองเกาหลีที่มีราคาถูกเพราะคุณภาพต่ำ soju (minuman alkohol korea) yang harganya murah dengan kualitas rendahДешёвая низкого качества рисовая водка.
- 품질이 낮아 값이 싼 소주.
maksoju
やすざけ【安酒】。そあくなしょうちゅう【粗悪な焼酎】
maksoju, soju bon marché
maksoju
سوجو رخيص
хямд сужү, хямд архи
maksoju; rượu Soju rẻ tiền
มัคโซจู
soju murahan
максоджу
やすっぽい【安っぽい】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- The cost for buying or using something being low.物事を買うか使うのにかかる費用が少ない。Bas coût d’achat ou d’utilisation.Que es poco el gasto que se debe hacer para algo o comprar algo.قليل التكاليف لشراء شيء ما أو استهلاكهюмыг худалдаж авах буюу хэрэглэхэд орох зардал бага байх.Chi phí dùng hay mua cái gì đó thấp.ค่าใช้จ่ายที่ใช้หรือที่ซื้อสินค้าน้อยtidak membutuhkan banyak biayaНедорогой, незначительный (о расходах на покупку или использование чего-либо).
- 무엇을 사거나 쓰는 비용이 적다.
- Having little value or low quality.価値、または質が低い。De peu de valeur ou de médiocre qualité.Que tiene reducido valor o es de baja calidad.قليل القيمة أو ردئ الجودةүнэ цэнэ багатай буюу чанар муутай.Giá trị thấp hoặc chất lượng kém.มีคุณค่าน้อยหรือมีคุณภาพต่ำkurang atau tidak berhargaНе имеющий ценности или низкокачественный.
- 가치가 적거나 질이 낮다.
- One's behavior being reckless and light.行動が不注意で軽い。D’un comportement imprudent et léger.Que presenta una conducta ligera y poco cuidadosa.تصرّفات عابثة وطائشة وغير محترمةхөнгөн хийсвэр, гэнэн байдал.Hành động không cẩn trọng và khinh suất.ไม่ระมัดระวังพฤติกรรมและแสดงพฤติกรรมที่ไม่รอบคอบ(ไม่น่าเอาจริงเอาจัง)(tindakan) tidak berhati-hati dan tidak dipikirkanНеосторожный и лёгкий в поступках.
- 행동이 조심스럽지 않고 가볍다.
cheap; low-priced
やすっぽい【安っぽい】
bon marché, à bas prix, à peu de frais
barato, módico, económico
رخيص
хямд төсөр
giá rẻ, rẻ
ราคาถูก, ไม่แพง
murah
дешёвый
valueless
やすっぽい【安っぽい】
dérisoire, insignifiant
barato, poco valioso
رخيص
чанар муу
rẻ tiền
ราคาถูก, ไม่มีค่า
bermutu rendah, murahan
дешёвый
careless; frivolous
やすっぽい【安っぽい】
frivole, négligent
ligero, fácil, superficial
رَدِئ، حقير
хөнгөн хуумгай
rẻ rúng
ด้อยค่า, ไร้ค่า, ไม่มีราคา
ceroboh, tidak rasional
дешёвый
やすね・あんか【安値】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A price far lower than the original price. 元の値段より非常に安い値段。Prix beaucoup moins cher que celui original.Precio mucho más barato que el original.الثمن أرخص من الثمن الأصلي уг үнээс нь илүү хямдхан үнэ.Giá rất rẻ hơn giá vốn có.ราคาที่ถูกมากกว่าราคาเดิมharga yang jauh lebih murah daripada harga sebenarnyaНизкая стоимость чего-либо, которая ниже первоначальной.
- 원래의 가격보다 매우 싼 값.
being dirt cheap
やすね・あんか【安値】。すてね【捨て値】。れんか【廉価】
prix très bon marché
precio barato, precio obsequio
زهيد الثمن
өөрийнх нь үнээс доогуур үнэ, сул үнэ, хямд үнэ
giá rẻ mạt, giá hời
ราคาที่ถูกมาก
harga miring
низкая (бросовая) цена; дешёвка
やすね【安値】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The price lower than a normal price.普通売る値段より低い価格。Prix inférieur à celui auquel quelque chose est vendu d'habitude.Precio más barato al que se vende normalmente.سعر أدنى من السعر العاديхямд төсөр үнэ.Giá thấp hơn mức giá bán thông thường. ราคาที่ต่ำกว่าราคาขายปกติlebih murah dari harga yang biasanyaНизкая по сравнению с обычной стоимость товара.
- 보통 파는 가격보다 낮은 가격.
low price
やすね【安値】
(prix) bon marché
precio barato
سعر منخفض
хямд үнэ
giá rẻ
ราคาถูก
harga murah
дешевизна; низкая цена
やすみどころ【休み所】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A facility or place where people can rest.休めるように設けられた施設や場所。Installation ou espace aménagé pour que les gens puissent s'y reposer.Instalación o sitio acomodado para tomar descanso.مرفق أو مكان معدّ من أجل الراحةамарч болохоор бэлдсэн байгууламж буюу газар.Địa điểm hay trang thiết bị được sắp xếp để có thể nghỉ. สถานที่หรือสิ่งอำนวยความสะดวกที่จัดเตรียมไว้ให้สามารถพักผ่อนได้sarana atau tempat yang disediakan untuk beristirahatМесто, где можно отдохнуть.
- 쉴 수 있게 마련된 시설이나 장소.
resting area
いこいのば【憩いの場】。やすみどころ【休み所】
espace de repos
zona de descanso, área de descanso
منطقة راحة
амрах газар
nơi dừng chân, chỗ nghỉ ngơi
ที่พัก, ที่พักผ่อน, ที่พักผ่อนคลาย, สถานที่พักผ่อนหย่อนใจ
tempat istirahat, peristirahatan
место отдыха
やすみにはいる【休みに入る】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To suspend classes for a fixed period, after one semester of school.学校で一つの学期が終わり、決められた期間授業を休む。Ne pas avoir cours pendant une période déterminée, à la fin d'un semestre(trimestre) scolaire.No dar clases en la escuela durante determinado tiempo tras acabar un semestre.بعد انتهاء الدراسة المدرسة، تتوقف الدروس لمدة معينةнэг улирлыг дуусгаад тодорхой хугацааны туршид хичээл сургууль амрах. Nghỉ học trong một thời gian nhất định sau khi một học kì ở trường kết thúc.พักการเรียนการสอนภายในโรงเรียนในช่วงระยะเวลาที่กำหนดหลังจากที่จบหนึ่งภาคการศึกษาberistirahat dari pembelajaran di sekolah dalam waktu yang telah ditentukan setelah satu semester dijalankanОтдыхать от учебы в течение определённого периода после окончания одной четверти или семестра.
- 학교에서 한 학기가 끝나고 일정한 기간 동안 수업을 쉬다.
be on vacation; close for a vacation
やすみにはいる【休みに入る】
être en vacances, commencer les vacances
estar de vacaciones
تبدأ الإجازة المدرسية
амрах, сургуулийн амралт эхлэх, улирлын амралт болох
nghỉ (hè, đông)
ปิดเทอม, ปิดภาคการศึกษา
liburan sekolah, libur sekolah
проводить каникулы
やすみやすみ【休み休み】
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the manner of walking or working without making haste, taking frequent rests.急がずにゆっくり休みながらどこかに行ったり仕事をしたりするさま。Idéophone décrivant la manière de marcher ou de travailler lentement sans se presser, en se reposant de temps en temps.Forma que uno camina o trabaja de manera lenta sin darse prisa.صورة يمشي أو يعمل ببطء بلا مسرع براحةяаралгүй, аажуу уужуу явах буюу ажил хийх байдал.Hình ảnh đi đường hay làm việc không vội vàng và thở chầm chậm. ลักษณะที่เดินหรือทำงานไปอย่างช้า ๆ ค่อย ๆ พักไปโดยไม่เร่งรีบbentuk melakukan hal atau melewati jalan dengan tidak terburu-buru dan perlahan sambil melakukan jeda Внешний вид спокойного выполнения работы или ходьбы.
- 서두르지 않고 천천히 쉬어 가며 길을 가거나 일을 하는 모양.
slowly
やすみやすみ【休み休み】
lentamente, pausadamente, paulatinamente, despaciosamente
على مهل
амрасхийгээд, аажуухан
thong thả, ung dung
ค่อย ๆ
pelan-pelan
не спеша
やすみ【休み】
1. 방학
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A fixed period of suspension of classes after one semester of school, or such a period.学校で1つの学期が終わり、決められた期間授業を休むこと。また、その期間。Fait de ne pas avoir cours pendant une période déterminée, à la fin d'un semestre(trimestre) scolaire ; cette période de repos.En la escuela, receso de clases durante un periodo establecido al término de un ciclo académico, o la duración del receso.إجازة الدروس خلال فترة معينة بعد انتهاء الفصل الدراسي أو هذه الفترةхичээлийн нэг улирал дуусч тодорхой хугацааны турш хичээл сургууль амрах, тухайн хугацаа.Việc nghỉ học trong một khoảng thời gian theo quy định sau khi kết thúc một học kỳ ở trường. Hay khoảng thời gian đó.การสิ้นสุดหนึ่งภาคการศึกษาในโรงเรียนและพักการเรียนการสอนเป็นระยะเวลาตามที่กำหนด หรือระยะเวลาดังกล่าวberistirahat selama waktu yang ditentukan setelah satu periode pengajaran selesai, atau untuk menyebut periode yang demikianОтдых от занятий, который продолжается в течение определённого периода после завершения одного семестра в учебном заведении. А также этот период времени.
- 학교에서 한 학기가 끝나고 정해진 기간 동안 수업을 쉬는 것. 또는 그 기간.
vacation
やすみ【休み】
vacances (scolaires)
vacaciones
عطلة
сургуулийн амралт, оюутны амралт, улирлын амралт
sự nghỉ hè, kỳ nghỉ
ปิดภาคเรียน, ปิดเทอม, ระยะเวลาปิดภาคเรียน, ระยะเวลาปิดเทอม
liburan
каникулы
2. 참²
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A period of time in which one takes a brief rest while doing something.仕事の合間の休憩時間。Période de repos prise momentané en cours d'activité.Momento breve en que se toma un descanso entre medio del trabajo.مدّة أخذ راحة قصيرة في أثناء العملажил хийж байгаад түр амрах зуур.Khoảng thời gian nghỉ ngơi chốc lát trong khi làm việc.ในช่วงเวลาที่หยุดพักชั่วคราวระหว่างทำงานไปแล้วsaat beristirahat sejenak ketika bekerja Короткое время для отдыха во время работы.
- 일을 하다가 잠깐 쉬는 동안.
break; rest; recess
やすみ【休み】。ひま【暇】。あいま【合間】
pause, récréation
momento de descanso
استراحة، راحة، عطلة
чөлөө
lúc
เวลาหยุดพัก, เวลาว่าง
время отдыха; перерыв
やすむ【休む】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To relax oneself to relieve one's fatigue.疲れをとるために体を楽にする。Se détendre pour se débarrasser de la fatigue.Hacer descansar el cuerpo para eliminar la fatiga.يأخذ الجسم راحة من أجل التخلّص من التعبядаргаагаа гаргахын тулд биеэ амраах.Làm cho cơ thể thoải mái để trút bỏ mệt mỏi.ทำให้ร่างกายผ่อนคลาย เพื่อกำจัดความเหนื่อยล้า membuat tubuh menjadi nyaman untuk menglepaskan lelahПривести тело в удобное положение для того, чтобы избавиться от усталости.
- 피로를 없애기 위해 몸을 편안하게 하다.
- To stay or stop for a while.しばらく留まったり宿ったりする。Demeurer ou loger à un lieu un moment.Permanecer o alojarse por un tiempo.يبقى أو يُقيم فيه لمدّة قصيرةтүр байрлах, хонох.Tạm thời lưu lại hoặc ở lại.หยุดพักชั่วคราวหรือค้างคืนmampir atau menginap sebentarПожить короткое время где-либо.
- 잠시 머무르거나 묵다.
- For the movement of something to stop for a moment.動きがしばらく止まる。(Mouvement de quelque chose) Être interrompu un moment.Parar el movimiento de algo por un momento.تتوقّف حركة شيء ما لمدّة قصيرةямар нэг зүйлийн хөдөлгөөн түр зогсох.Sự chuyển động của cái nào đó tạm thời dừng lại.สิ่งใดๆ หยุดการเคลื่อนไหวชั่วครู่ suatu gerakan berhenti sebentarКакое-либо движение останавливается на некоторое время.
- 어떤 것의 움직임이 잠시 멈추다.
- To discontinue what one is doing for a moment; to make someone discontinue what he/she is doing for a moment.続けてきた仕事や活動などをしばらくせずにいる。また、そうさせる。(Travail ou activité que l'on faisait) Cesser un moment ; cesser ainsi un travail ou une activitéCesar por un momento el trabajo o la actividad que uno realizaba. O hacer que cese.يقف العمل الجاري أو النشاط الجاري لمدّة قصيرة، أو يفعل ذلكхийж байсан зүйлээ түр зогсох. мөн зогсоох.Tạm thời dừng công việc hay hoạt động... đang thực hiện. Hoặc làm như vậy.หยุดพักกิจกรรมหรืองานที่ทำอยู่ชั่วครู่ หรือทำการกระทำดังกล่าว hal atau kegiatan dsb yang sedang dilakukan berhenti sebentar, atau membuat jadi demikianПриостановить на некоторое время какую-либо работу или деятельность. Или приостановиться.
- 하던 일이나 활동 등을 잠시 멈추다. 또는 그렇게 하다.
- To be away from work or school.欠勤や欠席をする。Être absent du travail ou de l'école.Faltar a la oficina o a la clase.يغيب عن عمل أو مدرسةажлаа таслах, хичээлээ таслах.Không đi làm hoặc không đi học.ขาดเรียนหรือขาดงาน tidak masuk kerja atau tidak masuk sekolahНе выйти на работу или на занятия.
- 결근이나 결석을 하다.
- To go out of office or stay without working for a long time.会社をやめたり、長期間働かずにいたりする。Démissionner à son emploi ou rester sans travailler pendant longtemps.Abandonar el trabajo o vivir sin trabajar por mucho tiempo.يترك عملا أو غيره أو يقضي وقتا طويلا وهو لا يعملажлаасаа гарах, удаан хугацаанд ажил хийхгүй байх.Từ bỏ chỗ làm... hoặc không làm việc trong thời gian dài. ลาออกจากที่ทำงานหรือที่อื่น หรือใช้ชีวิตอยู่โดยไม่ทำงานเป็นเวลานาน berhenti bekerja dsb atau hidup tanpa bekerja dalam waktu lamaУйти с работы либо продолжительное время нигде не работать.
- 직장 등을 그만두거나 오랫동안 일을 하지 않고 지내다.
rest; repose; take a rest
やすむ【休む】。くつろぐ【寛ぐ】。きゅうそくする【休息する】。きゅうけいする【休憩する】
(se) reposer, se délasser, prendre du repos, faire une pause, se relaxer, se décontracter
reposar, dormir, relajarse, echarse
يستريح
амрах
nghỉ ngơi
พัก, หยุด, พักผ่อน, ผ่อนคลาย
istirahat, beristirahat
отдыхать
put up; lodge
やすむ【休む】。とまる【泊まる】
rester, séjourner, descendre, passer la nuit
quedarse
يقيم
хоноглох, буудаллах
nghỉ, nghỉ lại
พัก, ค้างคืน, นอนค้าง
menginap, singgah, mampir
остановиться (на ночлег); устроиться (на ночь)
suspend; pause
やすむ【休む】
s'arrêter, être arrêté, stopper, (s')interrompre, suspendre
detenerse
يقف
зогсох
nghỉ, ngừng nghỉ
หยุด, พัก
berhenti
остановиться
stop; close
やすむ【休む】
prendre congé, arrêter, (magasin) fermer, suspendre, (école) avoir congé
descansar
зогсох, амрах
nghỉ (làm, hoạt động)
พัก, หยุด
libur, berhenti, istirahat
приостановить; остановить; прекратить (на время)
be absent; stay away; not attend
やすむ【休む】
ne pas aller à, manquer (un cours), s'absenter
ausentarse
таслах
nghỉ (làm, học)
พัก, หยุด, ขาด, ลา
bolos, tidak masuk
прогулять; пропустить
rest; drop work
やすむ【休む】
être au chômage, être sans emploi
dejar, renunciar
амрах, зүгээр суух
nghỉ (việc)
พัก, ว่าง
berhenti
не работать; бездельничать
やすめだ【安めだ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Rather cheap in price. 値段がいくぶん安い感じがする。Qui ne vaut pas ou plus grand chose.baratoيبدو أنّ السعر منخفض بشكل قليلүнэ нь жаахан хямдхан мэт байх.Giá có vẻ rẻ. เหมือนราคาจะถูกเล็กน้อยharganya sepertinya murahКажущийся низким в цене.
- 값이 좀 싼 듯하다.
cheap; shabby
やすめだ【安めだ】
peu cher, usé, miteux
رخيص
хямдавтар
tồi tàn
เหมือนของถูก
murahan
дешёвый
やすめに【安めに】
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a state of being rather cheap in price.値段がいくぶん安い感じで。(Prix) D'une manière à être un peu moins élevé.De modo que parezca un poco barato.كأنه رخيص قليلاбага зэрэг хямд мэт.Giá có vẻ rẻ. ดูเหมือนจะราคาถูกไปหน่อย dengan harga murahНемного низковато (о цене).
- 값이 좀 싼 듯하게.
cheaply; shabbily
やすめに【安めに】
de manière à paraître sans valeur
baratamente
رخيصًا
хуучин муу, муухан
một cách rẻ tiền
อย่างถูก, อย่างไม่มีราคา
dengan murah
やすめる【休める】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To leave something intact without using it.使わずにほうっておく。Laisser quelque chose sans l'utiliser.Dejar algo sin usar. يترك شيئا بدون استعمالهашиглахгүй тэр хэвээр нь орхих.Để yên khá lâu làm cho trở thành trạng thái cũ.ไม่ได้ใช้แล้วทิ้งไว้อย่างนั้นtidak menggunakan dan membiarkan begitu sajaНе использовать, оставлять так как есть.
- 사용하지 않고 그대로 남겨 두다.
idle; keep idle
ねかす【寝かす】。やすめる【休める】。ほうちする【放置する】
laisser à l'abandon
no usar, dejar en desuso
يترك
ашиглахгүй орхих
để không
ทิ้งไว้, ปล่อยไว้, ปล่อยทิ้งไว้, ไม่ได้ใช้
mendiamkan, menyia-nyiakan, membiarkan
やすめ【休め】
1. 열중쉬어¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The posture of standing with one's feet apart and hands behind the waist.両足を肩幅に開き、両手を背中の腰辺りに当てる姿勢。Position avec les pieds écartés et les mains posées derrière la taille. Posición que consiste en separar los pies y colocar ambas manos en la espalda, a la altura de la cintura. وضعة واقفة بوضع الذراعين وراء الخصر وانبساط القدمين إلى جهتينхоёр хөлийн хооронд зай авч, хоёр гараа нуруундаа аван зогсох байдал.Tư thế đứng dạng hai chân và để hai tay ra đằng sau eo.ท่วงท่าที่เหยียดเท้าทั้งสองออกและให้มือทั้งสองมาแตะบริเวณด้านหลังเอว postur kedua kaki terbuka dan kedua tangan diletakkan di belakang pinggang (digunakan sebagai kata benda)Положение с расставленными ногами и руками, сложенными на пояс сзади.
- 양발을 벌리고 양손을 허리 뒤쪽에 댄 자세.
attention
やすめ【休め】
repos
posición de descando
استرح
сул зогсолт, сул зогсох
sự đứng nghiêm chân hình chữ bát
ท่าระเบียบพัก
istirahat di tempat
2. 열중쉬어²
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- A command telling the addressee to keep his/her hands placed in the small of the back with the feet apart.両足を肩幅に開き、両手を背中の腰辺りにあてた姿勢の維持を命ずる号令。Commandement militaire ordonnant d'écarter les pieds, de mettre les mains à l'arrière de la taille et de maintenir cette position.Orden verbal que indica la posción de separar los pies y colocar ambas manos en la parte posterior de la cintura.أمر لاتخاذ وضعية تباعد القدمين ووضع اليدين خلف الخصر хөлийн хооронд зай авч хоёр гараа нуруундаа аван зогс гэсэн команд. Khẩu lệnh để duy trì tư thế giang hai chân và đặt hai tay xuống phía sau hông.คำสั่งที่ให้รักษาท่วงท่าที่เหยียดเท้าทั้งสองออกและให้มือทั้งสองมาแตะบริเวณด้านหลังเอว perintah untuk mempertahankan posisi kedua kaki terbuka dan kedua tangan diletakkan di belakang pinggang Команда расставить ноги и положить руки на пояс сзади.
- 양발을 벌리고 양손을 허리 뒤쪽에 댄 자세를 유지하라는 구령.
attention
やすめ【休め】
repos!
descanso
انتباه
бэлтгэл байдалд!
Nghiêm!
ระเบียบพัก, จงฟัง, โปรดให้ความสนใจ
perhatian
やすもの【安物】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A product which is cheap or of poor quality.安いか、品質がよくない物。Objet pas cher ou de mauvaise qualité.Artículos de bajo costo que no tienen buena calidad.منتج رخيص أو بجودة غير جيدةюмны үнэ хялбар төсөр.Hàng hóa rẻ mạt hay chất lượng kém.สิ่งของที่มีราคาถูกหรือมีคุณภาพไม่ดีberharga murah atau kualitasnya tidak baikНекачественный товар за низкую цену.
- 싸거나 품질이 좋지 않은 물건.
cheap thing; inferior article
やすもの【安物】
toc, bon marché
baratija, chuchería, bagatela
شيء رخيص، مادة وضيعة
хямдхан эд, маш хямдхан бараа
thứ rẻ tiền
สิ่งของราคาถูก, ของ(ราคา)ถูก
murahan
дешёвая вещь
やすやす
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the state of a task or person being pliable enough to be easily managed. 物事や人が単純で扱いやすいさま。Idéophone décrivant une affaire ou une personne qui est facile à maîtriser et à manipuler.Modo en que se ve una tarea o persona es dócil y fácilmente manejada.حالة سهولة التعامل بسبب كون الأمر أو الشخص هيّنажил хэрэг болон хүн харьцаж хандахад амар хялбар байх байдал.Hình ảnh công việc hay con người dễ dãi và dễ đối ứng đến. ลักษณะที่ปฏิบัติต่อง่ายเพราะงานหรือคนนั้นจัดได้ง่ายhal atau orang 'gampangan' yang mudah diatasi(в кор. яз. является нар.) Дело или человек просты, легко подчиняются к использованию.
- 일이나 사람이 만만하여 다루기 쉬운 모양.
easily; without difficulty; effortlessly
むざむざ。やすやす。まんまと
de manière traitable, de manière manipulable, facilement, simplement
fácilmente, sin dificultad, sin esfuerzo
بسهولة, بسلاسة
амархан, хялбархан, хөнгөхөн
một cách dễ dàng, một cách sẵn sàng
อย่างง่ายดาย, อย่างราบรื่น, อย่างไม่มีปัญหา, อย่างสะดวก, อย่างสบาย, โดยไม่ลำบาก
やすらかだ【安らかだ】
1. 곱다²
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Easy and well.安らかで順調だ。Paisible et sans difficulté.Cómodo y pacífico.مريح على نحو مرغوبамар тайван бөгөөд өв тэгш байх.Thoải mái và êm dịu.สบายและเรียบง่ายdamai, nyaman, dan enakспокойный и честный.
- 편안하고 순탄하다.
easy
やすらかだ【安らかだ】
cómodo, pacífico, tranquilo
сайхан, өв тэгш
êm dịu, thoải mái
สบาย ๆ, เรียบง่าย, สงบสุข
nyaman, halus, lembut
Спокойный; не знающий горя
2. 조용하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Peaceful without problems.無事で平安だ。Qui est paisible et sans problème.Que está calmo sin ningún problema.يكون سليما وليس له مشكلةасуудалгүй амар амгалан.Bình an không có vấn đề.สงบเรียบร้อยโดยไม่มีปัญหาdamai tanpa masalah Лишённый проблем.
- 문제가 없이 평안하다.
- Having peace of mind with emotions calmed down.気持ちが落ち着いていて、気楽である。(Coeur) Qui est paisible après que les sentiments se sont calmés.Que está calmo por un alivio emocional. يكون وديعا ومطمئناсэтгэл хөдлөлөө дарж сэтгэл санаа амар амгалан.Lòng bình yên vì tình cảm lắng dịu.อารมณ์สงบทำให้จิตใจสงบนิ่งperasaan tenang, hati damai Спокойный душой; неволнующийся.
- 감정이 가라앉아 마음이 평안하다.
quiet
しずかだ【静かだ・閑かだ】。おだやかだ【穏やかだ】。やすらかだ【安らかだ】
calme, tranquille
tranquilo, calmo, pacífico, apacible, sosegado
وديع
амар амгалан, амар тайван, нам жим
yên ắng, yên ả, bình lặng
สงบ, สงบเงียบ, สงบเรียบร้อย
damai, sepi, sunyi
спокойный; тихий; мирный
calm
しずかだ【静かだ・閑かだ】。おだやかだ【穏やかだ】。やすらかだ【安らかだ】
calme, tranquille
tranquilo, calmo, pacífico, apacible, sosegado
هادئ
амар амгалан, амар тайван, сэтгэл амар
bình yên
สงบ, สงบนิ่ง
tenang, damai
спокойный; умиротворённый; безмятежный; бестревожный
やすらかに【安らかに】
1. 고이
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Comfortably and peacefully.安らかで平和に。De manière confortable et paisible.En estado cómodo y pacífico. بشكل مريح وسلميамар тайван.Một cách yên bình và yên ả.อย่างสบายและสงบสุขdengan tenang dan damai Тихо и мирно.
- 편안하고 평화롭게.
in peace
やすらかに【安らかに】
en paix, paisiblement
pacíficamente, cómodamente
بالسلام
амгалан, тайван
bình yên, tĩnh lặng
อย่างสบาย
dengan tenang, damai, nyenyak, pulas
спокойно; невозмутимо; безмятежно; умиротворённо
2. 고이고이
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Very comfortably and peacefully.とても安らかで平和に。De manière très confortable et très paisible.En estado muy cómodo y pacífico. بشكل مريح وسلمي للغاية маш амар тайван, энх амгалан. Rất yên ả và thanh bình.อย่างสบายและสงบสุขเป็นอย่างยิ่งdengan sangat tenang dan damai Очень спокойно и умиротворённо.
- 매우 편안하고 평화롭게.
very peacefully
やすらかに【安らかに】
muy pacíficamente, muy cómodamente
بالسلام للغاية
үүрд амгалан тайван, мөнхөд амар амгалан
yên ả, bình yên
อย่างสบาย ๆ
dengan tenang, dengan damai, dengan nyaman
покойно; мирно; благополучно; тихо; невозмутимо; безмятежно; непринужденно
3. 조용히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Peacefully and without problems.無事で平安なさま。De façon paisible et sans problème.De manera calma sin ningún problema.أن يكون سليما وليس له مشكلةасуудалгүйгээр амар тайван.Một cách bình an không có vấn đề gì. อย่างสงบเรียบร้อยโดยไม่มีปัญหาdengan damai tanpa masalahБез проблем и беспокойства.
- 문제가 없이 평안하게.
- With peace of mind and emotions calmed down.気持ちが落ち着いていて、気楽なさま。(Cœur) De façon paisible après que les sentiments se sont calmés.De manera calma por alivio emocional.أن يكون وديعا ومطمئناтайвширч сэтгэл амар тайван.Tình cảm lắng xuống nên tâm hồn bình an. อย่างอารมณ์สงบเพราะจิตใจสงบนิ่งdengan hati yang damai karena perasaan tenangНаходясь в покое (о душе, чувствах).
- 감정이 가라앉아 마음이 평안하게.
quietly
しずかに【静かに・閑かに】。おだやかに【穏やかに】。やすらかに【安らかに】
tranquillement
silenciosamente, tranquilamente, pacíficamente, apaciblemente
وديعا
чимээгүй, дуугүй, нам тайван
một cách yên ả
อย่างสงบ, อย่างสงบเงียบ, อย่างสงบเรียบร้อย
dengan tenang, dengan damai
спокойно и без проблем
calmly
しずかに【静かに・閑かに】。おだやかに【穏やかに】。やすらかに【安らかに】
tranquillement
silenciosamente, tranquilamente, pacíficamente, apaciblemente
بهدوء
чимээгүй, дуугүй, аяархан, нам тайван
một cách lắng dịu
อย่างสงบ, อย่างสงบนิ่ง
dengan tenang, dengan tenteram, dengan damai
мирно; спокойно
やすり【鑢】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A steel tool that is used to smooth or reduce metallic surfaces.鉄の表面を平らにしたり角を落としたりするのに用いる、鋼鉄製の工具。Outil en acier, utilisé pour tailler et polir les métaux.Herramienta hecha con hierro sólido que sirve para pulir o retocar metales.آلة مصنوعة من الفولاذ، وتُستخدم لتسوية الحديد وتشكيلهтөмрийг зорох ба тайрахад хэрэглэдэг ган төмрөөр хийсэн багаж. Đồ dùng làm bằng thép dùng để gọt hoặc mài sắt.อุปกรณ์ที่ทำด้วยเหล็กกล้า ใช้ในการตัดหรือขัดเหล็กperkakas yang terbuat dari baja yang digunakan untuk merapikan atau memotong besiРучной инструмент из стали для обтачивания металлических изделий.
- 쇠를 다듬거나 깎는 데에 쓰는, 강철로 만든 연장.
file
やすり【鑢】
lime
lima
مبرد
хөрөө, хуурай
cái dũa
ตะไบ
kikir
напильник
やす【安】
หน่วยคำเติมЗалгаварImbuhan接辞Phụ tốаффиксAffixeلاصقةAffixAfijo접사
- A prefix used to mean rough or low-quality.「粗い」または「質の悪い」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "avec véhémence", ou "de basse qualité".Prefijo que agrega la significación de ‘rudo’ o ‘baja calidad’.السابقة التي تشير إلى معنى "غير دقيق" أو "منخفض الجودة" ‘ширүүн’ болон ‘чанар муутай’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'thô' hoặc 'chất lượng thấp'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ผ่าน ๆ' หรือ 'ที่คุณภาพต่ำ'awalan yang menambahkan arti "kasar" atau "berkualitas buruk"Префикс, добавляющий значение "грубый", "жёсткий" или "некачественный".
- ‘거친’ 또는 ‘품질이 낮은’의 뜻을 더하는 접두사.
mak-
やす【安】。あら【粗】
ширүүн, чанар муутай
thô, kém
ที่ทำผ่าน ๆ, ที่มีคุณภาพต่ำ
やせいてき【野性的】
1. 야성적¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A state of showing natural image or the quality of instinctive wildness. 自然の姿や本能そのままの荒い性質を有していること。Ce qui est dans un état naturel, ou rude et instinctif.Poseer características bruscas de la naturaleza o instinto en sí. حالة تظهر الصفة الطبيعية أو جودة الوحشية الغريزيةбайгалийн унаган төрх, төрөлхийн онгон зэрлэг байдалтай зүйл.Sự mang tính chất theo bản năng hay vẻ tự nhiên.การที่มีคุณสมบัติตามธรรมชาติหรือสัญชาตญาณดั้งเดิมpenampilan alami atau sesuatu dengan karakter kasar yang apa adanya (digunakan sebagai kata benda) Имеющий свойство грубости и необузданности, характерное для первозданной природы и инстинктивных проявлений.
- 자연적인 모습이나 본능 그대로의 거친 성질을 지닌 것.
wild; tough
やせいてき【野性的】
(n.) sauvage
salvaje, brusco
برية
онгон, зэрлэг, унаган, төрөлх
mang tính hoang dã, mang tính nguyên sơ, mang tính nguyên thủy, mang tính bản năng
ที่เป็นธรรมชาติ, ที่มิได้ตบแต่ง
alami, kasar
грубый; дикий; неотёсанный
2. 야성적²
คุณศัพท์Тодотгол үгPewatas冠形詞Định từатрибутивное словоDéterminantاسم الوصفDeterminerDeterminante관형사
- Displaying a natural image or the quality of instinctive wildness.自然の姿や本能そのままの荒い性質を有しているさま。Qui a un aspect naturel ou une nature féroce tout à fait instinctive.Que tiene forma natural o cualidad instintiva de agresividad.أنه يحتمل خاصية طبيعية أو غريزة أصليةбайгалийн унаган төрх, төрөлхийн онгон зэрлэг байдалтай.Có tính chất thô thiển theo hình ảnh hay bản năng tự nhiên.ที่มีคุณสมบัติที่เป็นความสามารถดั้งเดิมหรือลักษณะที่เป็นธรรมชาติpenampilan atau insting alami dengan karakter kasar yang apa adanya (diletakkan di depan kata benda)Носящий свойство естественного облика или первоначального инстинктивного проявления.
- 자연적인 모습이나 본능 그대로의 거친 성질을 지닌.
wild; tough
やせいてき【野性的】
(dét.) sauvage, rude, indompté
salvaje, silvestre
بَرِّيّ
онгон, зэрлэг, унаган, төрөлх
mang tính hoang dã
ที่เป็นธรรมชาติ, ที่มิได้ตบแต่ง
alami, apa adanya
грубый; дикий; неотёсанный
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
やってのける【遣って退ける】 - やねうら【屋根裏】 (0) | 2020.03.02 |
---|---|
やせいどうぶつ【野生動物】 - やってくる【やって来る】 (0) | 2020.03.02 |
やくみをいれる【薬味を入れる】 - やさしい【優しい】 (0) | 2020.03.02 |
やきもち【焼きもち】 - やくまわり【役回り】 (0) | 2020.03.02 |
や - やきもちをやく【焼き餅を焼く】 (0) | 2020.03.02 |