ややあやいなや【や否や】やいのやいのやいやいやいやいするやえいじょう【野営場】やえい【野営】やえば【八重歯】や・おく【屋】やかい【夜会】やかましいやかましくやかましや【喧し屋】やから【輩】やかんがっこう【夜間学校】やかん【夜間】やかん【薬缶・薬鑵】やがい【野外】やがく【夜学】やがっこう【夜学校】やがて【軈て・頓て】やがるやきあみ【焼網】やきいも【焼き芋】やきいれ【焼き入れ】やきぎょうざ【焼き餃子】やきぐり【焼き栗】やきつく【焼き付く】やきなおし【焼き直し】やきなおす【焼き直す】やきばり【焼き鍼】やきば【焼き場】やきめし【焼き飯】やきもきやきもきさせるやきもきするやきもちをやく【焼き餅を焼く】
や
1. 나²
คำชี้НөхцөлPartikel助詞Trợ từпадежное окончаниеParticuleكلمة ملحقةPostpositional ParticlePosposición조사
- A postpositional particle used to list two or more things, or choose only one of the listed things.2つ以上の物事を同じ資格でつなぐか、そのうち1つだけが選択されたことを表す助詞。Particule servant à lister deux ou plusieurs choses de même nature, ou montrant que l'on n'a choisi qu'une seule d'entre elles.Posposición que se usa para unir dos o más objetos equivalentes, o indicar que se elegirá uno solo entre tales objetos.لاحقة تستخدم لسرد شيئين أو أكثر أو لاختيار واحد فقط من الأشياء المذكورةхоёроос дээш зүйлийг адилхан хэмжээнд авч үзэх буюу тэр дундаас аль нэг нь л сонгогдох болохыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện sự kết nối đồng cách hai sự vật trở lên hoặc chỉ chọn một trong số đó.คำชี้ที่แสดงการเชื่อมโยงสิ่งของที่มากกว่าสองให้เป็นคุณสมบัติที่เหมือนกันหรือถูกเลือกสิ่งหนึ่งในบรรดานั้นpartikel yang menyatakan bahwa dua atau lebih benda disambung dengan standar yang sama atau hanya memilih satu darinyaЧастица, указывающая на объединение по схожести двух и более предметов или выбор одного из них.
- 둘 이상의 사물을 같은 자격으로 이어 주거나 그중에 하나만이 선택됨을 나타내는 조사.
na
や
юм уу
hoặc là, hay là
...หรือ..., ไม่ว่าจะ...หรือ..., ไม่ว่าจะเป็น...หรือ...ก็
atau
2. 니
คำชี้НөхцөлPartikel助詞Trợ từпадежное окончаниеParticuleكلمة ملحقةPostpositional ParticlePosposición조사
- A postpositional particle used to list two or more things on an equal footing.二つ以上の事物を同格で羅列するのに用いる助詞。Particule utilisée pour énumérer de la même manière au moins deux objets.Posposición que enumera más de dos objetos del mismo atributo.كلمة ملحقة لاستعراض أكثر من شيء، يجوز عليهم نفس الحكم ( الخبر/ الفعل)хоёроос дээш зүйлийг адилхан хэмжээнд авч үзэхэд хэрэглэдэг нөхцөл. Trợ từ dùng khi liệt kê đồng cách hai sự vật trở lên.คำชี้ที่ใช้เมื่อจัดเรียบเรียงสิ่งของที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไปให้เป็นคุณสมบัติที่เท่าเทียมกันpartikel yang digunakan untuk menguraikan dua buah benda atau lebih ke dalam benda lainnya yang berkarakter samaЧастица, используемая при перечислении более двух предметов, относящихся к одной категории.
- 둘 이상의 사물을 같은 자격으로 나열할 때 쓰는 조사.
ni
や。とか
ч тэр, ч тэр
nào là... nào là, này... này...
...หรือ..., ไม่ว่าจะ...หรือ..., ไม่ว่าจะเป็น...หรือ...ก็
3. 랑
คำชี้НөхцөлPartikel助詞Trợ từпадежное окончаниеParticuleكلمة ملحقةPostpositional ParticlePosposición조사
- A postpositional particle used to connect the preceding and following nouns.前と後の名詞を同格でつなげる助詞。Particule attribuant la même qualification au nom précédent et au suivant.Posposición que une el sustantivo anterior y el posterior con el mismo atributo.كلمة ملحقة توقع نفس حكم الجملة ( الفعل أو الخبر) على ما قبلها وما بعدهاөмнөх ба дараагийн нэр үгийг зэрэгцүүлэн холбож буй нөхцөл. Trợ từ liên kết hai danh từ trước và sau theo quan hệ bình đẳng.คำชี้ที่เชื่อมต่อคำนามข้างหน้าและข้างหลังให้เป็นฐานะที่เหมือนกันpartikel yang menyambungkan kata benda di depan dan di belakang dengan karakter yang samaЧастица, связывающая по одинаковой категории предыдущее и последующее имя существительное.
- 앞과 뒤의 명사를 같은 자격으로 이어 주는 조사.
rang
と。や
ба, болон
và
กับ..., และ...
dan
4. 아²
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker expresses his/her surprise, embarrassment, impatience, or urgency.驚き、うろたえ、焦りなどの感情を表す時に発する語。Exclamation exprimant la surprise, l'embarras, l'impatience ou l'urgence.Interjección que se usa para expresar sentimientos como asombro, perplejidad, inquietud, inminencia, etc.صوت يصدره عند التعبير عن مشاعر مثل الدهشة، الحيرة، القلق، العجلة أو غيرهцочиж, сандарч, тэвдэж, гайхаж байгааг илэрхийлэх үед гаргадаг авиа.ÂmÂm thanh phát ra khi thể hiện cảm giác ngạc nhiên, bối rối, bồn chồn, gấp gáp...เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อแสดงความรู้สึกตกใจ งงงวย กระวนกระวาย หรือเร่งรีบ เป็นต้นsuara yang menandakan keterkejutan, kekagetan, kecemasan, tertekanЗвук, издаваемый при проявлении чувства удивления, растерянности, тревоги, спешки.
- 놀라움, 당황함, 초조함, 다급함의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
oh; ah
あ。あら。や。おお。わあ
ah
¡ah!
آه
аа
a, ô, ôi
อา, โอ๊ย, โอ๊ะ, โอย
ah, aduh
ах!
5. 아³
คำชี้НөхцөлPartikel助詞Trợ từпадежное окончаниеParticuleكلمة ملحقةPostpositional ParticlePosposición조사
- A postpositional particle used to address a friend, younger person, animal, etc.友人や目下の人、動物などを呼ぶのに用いる助詞。Particule employée pour appeler un ami, une personne plus jeune ou inférieure, un animal, etc.Posposición que el hablante añade al nombre de un amigo, alguien más joven que él o a un animal cuando quiere llamarlo.حرف نداء لصديق أو شخص أصغر سنّا، أو حيوان إلخнайз буюу өөрөөсөө дүү хүн, амьтан дуудахад хэрэглэдэг нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) dùng khi gọi bạn, người dưới hay động vật...คำชี้ที่ใช้เมื่อเรียกเพื่อนหรือผู้น้อย สัตว์ เป็นต้นpartikel yang digunakan saat memanggil teman atau orang yang lebih muda atau berjabatan lebih rendah, binatang, dsbОкончание, указывающее на фамильярное обращение к другу, нижестоящему по рангу или положению человеку, животному и т.п.
- 친구나 아랫사람, 동물 등을 부를 때 쓰는 조사.
a
よ。や。ちゃん。くん【君】
-аа (-ээ, -оо, -өө)
à, ơi
คำชี้ใช้เรียก(เพื่อน, ผู้น้อย, สัตว์), ...เอ้ย
6. 어²
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker expresses his/her surprise, embarrassment, impatience, or urgency.驚き、うろたえ、焦りなどの感情を表す時に発する語。Exclamation exprimant la surprise, l'embarras, l'impatience ou l'urgence.Interjección que se usa para expresar sentimientos como asombro, perplejidad, inquietud, inminencia, etc.صوت يصدره عند التعبير عن مشاعر مثل الدهشة، الحيرة، القلق، العجلة أو غيرهгайхах, сандрах, тэвдэх мэдрэмжийг илэрхийлэхэд гаргадаг дуу авиа.Âm thanh phát ra khi thể hiện cảm giác ngạc nhiên, bàng hoàng, bồi chồn hay gấp rút.เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อแสดงความรู้สึกที่รีบเร่ง กระวนกระวาย งงงวยหรือตกใจ bunyi yang menyatakan keterkejutan, kebingungan, kegelisahan, dan ketergesa-gesaanВосклицание, выражающее небольшой испуг, растерянность и т.п. чувства.
- 놀라움, 당황함, 초조함, 다급함의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
oh no; what; huh
あ。あら。や。おお。わあ
hein? quoi ?
أوه ، يا للدهشة ، يا إلهي
өө, хөөх, пөөх
ớ, ối, á, a
ออ, โอ๊ะ
oh, ah
о
7. 이나
คำชี้НөхцөлPartikel助詞Trợ từпадежное окончаниеParticuleكلمة ملحقةPostpositional ParticlePosposición조사
- A postpositional particle used to list two or more things on an equal footing or indicate that only one of the listed things is being chosen.同格の二つ以上の事物を羅列して、その中で一つだけが選択されることを表す助詞。Particule servant à lister deux ou plusieurs choses de même nature, ou montrant que l'on n'a choisi qu'une seule d'entre elles.Posposición que se usa para unir más de dos objetos con mismo atributo o indicar que se ha elegido solo uno entre ellos.كلمة ملحقة تربط شيئين على نفس المستوى أو يدلّ على أن الاختيار منهما واحدхоёроос дээш зүйлийг ижил нөхцөлтэйгээр холбох ба тэр дундаас аль нэг нь сонгогдох болохыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) liên kết hai sự vật trở lên theo quan hệ đẳng lập và chỉ chọn một trong số đó.คำชี้ที่แสดงว่าแม้เชื่อมโยงสิ่งของที่มากกว่าสองสิ่งให้เป็นคุณสมบัติเหมือนกันแต่หนึ่งสิ่งในบรรดานั้นเท่านั้นถูกเลือกpartikel yang menyatakan hal menyambungkan dua benda lebih ke dalam karakter yang sama atau satu saja yang dipilih di antaranyaЧастица, показывающая связь по схожему качеству двух и более предметов или избрание одного из них.
- 둘 이상의 사물을 같은 자격으로 이어 주거나 그중에 하나만이 선택됨을 나타내는 조사.
ina
や。か
юм уу
hay, hoặc
...หรือ..., ไม่ว่าจะ...หรือ..., ไม่ว่าจะเป็น...หรือ...ก็
8. 이랑²
คำชี้НөхцөлPartikel助詞Trợ từпадежное окончаниеParticuleكلمة ملحقةPostpositional ParticlePosposición조사
- A postpositional particle used to connect the preceding and following nouns.前と後の名詞を同格でつなげる助詞。Particule attribuant la même qualification au nom précédent et au suivant.Posposición que se usa para unir el sustantivo anterior y el posterior de mismo atributo.كلمة ملحقة تربط اسم سابق واسم لاحق على نفس المستوىөмнөх ба хойдох нэр үгийг зэрэгцүүлэн холбож буй нөхцөл.Trợ từ liên kết danh từ trước và sau theo quan hệ đẳng lập.คำชี้ที่เชื่อมต่อคำนามข้างหน้าและข้างหลังเป็นคุณสมบัติที่เหมือนกันpartikel yang menyambungkan kata benda di depan dan di belakang dengan karakter yang samaЧастица, связывающая предыдущее и последующее имя существительное по схожему признаку.
- 앞과 뒤의 명사를 같은 자격으로 이어주는 조사.
irang
と。や
ба, болон
và
กับ..., และ...
dan
9. 이런²
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker sees or hears about something surprising or sad.意外なことや残念なことを見たり聞いたりした時に発する語。Exclamation que l'on pousse lorsqu'on voit ou entend quelque chose d'étonnant ou de regrettable auquel on ne s'attendait pas.Interjección que se usa al ver o escuchar algo inesperado o lamentable.كلمة يقولها عندما يرى أو يسمع أمرا مؤسفا عليه أو يواجه أمرا مفاجئاсанаандгүй хачирхалтай зүйл юм уу харамсалтай зүйлийг харах болон сонсохдоо хэлдэг үг.Từ nói khi thấy hay nghe việc ngạc nhiên bất ngờ hay việc đáng tiếc.คำที่พูดเมื่อได้เห็นหรือได้ฟังสิ่งที่น่าตกใจหรือสิ่งที่น่าเศร้าใจโดยไม่ได้คาดคิดมาก่อนkata yang diucapkan saat melihat atau mendengar peristiwa mengejutkan di luar dugaanСлово, используемое при неожиданном удивлении или сожалении.
- 뜻밖에 놀라운 일이나 안타까운 일을 보거나 들었을 때 하는 말.
oh no; darn it
あら。あれ。や
ah oui ! oh !
يا إلهي
ээ золиг, пөөх
thật là, coi đó
ตายแล้ว
Ya, ampun!, Aduh!, Hah!, Astaga!, Wah!
ах! ; как же так!
10. 저런²
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation used when the speaker sees or hears about something surprising or sad.意外なことや残念なことを見たり聞いたりした時に発する語。 Exclamation qu'on pousse lorsqu'on voit ou entend une chose d'étonnant ou de regrettable à laquelle on ne s'attendait pas. Interjección que se usa al ver o escuchar algo inesperado o lamentoso.كلمة يقولها عندما يواجه أمرا مفاجئا أو يرى أمرا مؤسفا أو يسمعهсанамсаргүй цочирдом явдал буюу харамсалтай явдлыг харах ба сонсоход хэлдэг үг.Từ nói khi nhìn hoặc nghe thấy việc bất ngờ hoặc việc đáng tiếc mà không ngờ đến. คำที่ใช้ตอนเห็นหรือฟังในสิ่งที่ตกใจหรือน่าเสียดายโดยคาดไม่ถึง kata yang disampaikan saat melihat atau mendengar hal yang tiba-tiba mengejutkan atau disayangkan выражение, употребляемое, когда неожиданно слышат или видят что-либо удивительное, плохое, печальное.
- 뜻밖에 놀라운 일이나 안타까운 일을 보거나 들었을 때 하는 말.
oh no; aw
あら。あれ。や
ah oui !, Tiens !, Mon dieu !, Vraiment !, Quel malheur !
يا إلهي
яанаа
trời đất! ôi trời! thiệt là!
โธ่, ไม่น่าเลย
ya ampun, ampun deh
Ах!
やあ
1. 야²
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is surprised or glad.驚いた時や誰かに会ってうれしい時に出す声。Exclamation reproduisant le son émis quand on est surpris ou heureux.Interjección que se usa cuando uno se asusta o se alegra.صوت عند الدهشة أو السرورгайхах юм уу баярлах үед хэлдэг үг.Tiếng phát ra khi ngạc nhiên hay vui mừng.เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อมีอาการตกใจหรือดีใจsuara yang dikeluarkan saat terkejut, atau merasa senangМеждометие, означающее восторг.
- 놀라거나 반가울 때 내는 소리.
- An exclamation used when an adult calls out to a child, or when persons of similar age call out to each other.大人が子供を呼ぶ時や、年齢の差があまりない人同士で相手を呼びかける時にいう語。Exclamation utilisée quand une personne âgée appelle un enfant ou quand des personnes ayant un âge semblable s'appellent l'une l'autre.Interjección que se usa cuando un adulto llama a un niño o cuando las personas de la misma edad se llaman la una a la otra.يا النداء بين الشخص الكبير والطفل أو بين أفراد من نفس العمرнасанд хүрсэн хүн, хүүхдийг дуудах буюу ойролцоо насны хүмүүс бие биеэ харилцан дуудах үг.Tiếng người lớn gọi trẻ em hoặc những người đồng trang lứa gọi nhau.คำที่ผู้ใหญ่ใช้เรียกเด็ก หรือคำใช้เรียกระหว่างผู้ที่มีอายุใกล้เคียงกันkata seruan orang dewasa untuk memanggil anak kecil, atau untuk memanggil teman yang seumuranЗвательное слово по отношению к младшим либо к ровесникам.
- 어른이 아이를 부르거나 나이가 비슷한 사람들이 서로를 부르는 말.
wow; yay
やあ。おや
hé, ouais, youpi, nooon
¡ay!, ¡ah!, ¡hombre!
يا
хүүе, хүүеэ, хүүш, хүүшээ
ồ, chao ôi
โอ๊ะ
wah, eh
О-о! ах!
hey
やあ。おい
hé, allez
¡oye!, ¡che!
يا
хөөе, хүүе
này, ê
เฮ้ย, นี่
heh, eh
эй ты!
2. 얘²
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is surprised or exhilarated.驚いた時や会ってうれしい時に出す声。Exclamation évoquant le cri émis lorsqu'on est surpris ou heureux.Interjección para expresar susto o alegría.صوت عند الدهشة أو السرورгайхаж баярласан үед гардаг дуу авиа.Tiếng phát ra khi ngạc nhiên hay vui mừng.เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อตกใจหรือดีใจsuara yang dikeluarkan saat terkejut atau merasa senangЗвук, издаваемый при выражении испуга или радости.
- 놀라거나 반가울 때 내는 소리.
- A word used by an adult to refer to or address a child, or used by one to refer to or address others of similar age.大人が子供を呼ぶ時や、年齢の差があまりない人同士で相手を呼びかける時にいう語。Terme utilisé lorsqu'un adulte appelle un enfant ou lorsque des personnes d’âge semblable s'appellent réciproquement.Interjección que se usa cuando un adulto llama a un niño o cuando las personas de misma edad llaman las unas a las otras.يا النداء بين الشخص الكبير والطفل أو بين أفراد من نفس العمرтом хүн, хүүхдийг дуудах юм уу ойролцоо насны хүмүүс хоорондоо бие биеэ дуудах үг.Từ mà người lớn gọi trẻ em hoặc những người đồng trang lứa gọi nhau.คำที่ผู้ใหญ่ใช้เรียกเด็กหรือผู้คนที่มีอายุใกล้เคียงกันใช้เรียกกันkata yang digunakan orang tua untuk memanggil anak atau yang digunakan orang-orang dengan usia yang sama untuk saling memanggilОбращение старшего по отношению к ребёнку или обращение друг к другу, используемое среди сверстников.
- 어른이 아이를 부르거나 나이가 비슷한 사람들이 서로를 부르는 말.
hey
やあ。おや
¡mira!, ¡hombre!, ¡vaya!
ياه
пөөх, пээ, хүүе, хүүе ээ, хөөш, алив
ôi
เฮ้ย, อ้าว
Hei!, Eh!, Wah!
Эй!; Ой!
hey
やあ。おい
hé
¡oye!, ¡che!
ياه
хүүе ээ, хүүе
này, nè
ไอ้หนู, เธอ
Eh!, Hei!
эй!
やいなや【や否や】
1. -기가 무섭게
- An expression used to indicate that something happens as soon as the act mentioned in the preceding statement is completed.前に述べる事柄が終わってからすぐ後の事態が起こるという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'un événement se produit tout juste après un celui indiqué dans la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar que un asunto ocurre de inmediato después de terminar otro asunto. تعبير يدلّ على حدوث عمل آخر بشكل مباشر بعد انتهاء عمل ما يُشير إليه كلام السابقямар нэгэн зүйл дуусангуут шууд залган дараагийн үйл явдал өрнөх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc mà vế trước diễn đạt vừa kết thúc thì ngay lập tức việc tiếp theo xảy ra.สำนวนที่แสดงการเกิดเรื่องต่อไปในทันทีที่เรื่องที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นเสร็จสิ้นลงungkapan yang menyatakan peristiwa berikut langsung terjadi begitu sebuah peristiwa selesaiВыражение, указывающее на возникновение какого-либо действия сразу после того, как завершилось предшествующее ему действие.
- 앞의 말이 나타내는 일이 끝나자마자 곧바로 다음 일이 일어남을 나타내는 표현.
-giga museopge
やいなや【や否や】。がはやいか【が早いか】。たとたん【た途端】
ـغيغا موسوبغيه
vừa... thì..., vừa… liền..., vừa… ngay
ทันทีที่..., พอ...ก็...ในทันที
begitu, segera setelah
как только
2. -기가 바쁘게
- An expression used to indicate that something happens as soon as the act mentioned in the preceding statement is completed.前に述べる事柄が終わってからすぐ後の事態が起こるという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'un événement se produit tout juste après celui indiqué dans la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar que un asunto ocurre de inmediato después de terminar otro asunto. تعبير يدلّ على حدوث عمل آخر بشكل مباشر بعد انتهاء عمل ما يُشير كلام سابق إليهямар нэгэн зүйл дуусангуут шууд залган дараагийн үйл явдал өрнөх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc mà vế trước diễn đạt vừa kết thúc thì ngay lập tức việc tiếp theo xảy ra.สำนวนที่แสดงการเกิดเรื่องต่อไปในทันทีที่เรื่องที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นเสร็จสิ้นลงungkapan yang menyatakan peristiwa berikut langsung terjadi begitu sebuah peristiwa selesaiВыражение, указывающее на возникновение какого-либо действия сразу после того, как завершилось предшествующее ему действие.
- 앞의 말이 나타내는 일이 끝나자마자 곧바로 다음 일이 일어남을 나타내는 표현.
-giga bappeuge
やいなや【や否や】。がはやいか【が早いか】。たとたん【た途端】
ـغيغا بابُّوغيه
vừa... thì..., vừa… liền...
ทันทีที่..., พอ...ก็...ในทันที
begitu, segera setelah
как только
3. 길¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The moment right after a certain act is completed.ある行動が終わるとすぐに。Moment succédant à l’achèvement d’une action.Tan pronto como finaliza una determinada acción.فور نهاية حركة ماямар нэгэн үйл дуусмагц шууд үргэлжлэн.Tức thời ngay sau khi hành động nào đó vừa kết thúc.ทันทีหลังจากการกระทำใดๆ จบสิ้นลงlangsung begitu suatu tindakan berakhirСразу же, по окончании чего-либо.
- 어떤 행동이 끝나자마자 즉시.
as soon as
やいなや【や否や】
trayecto
зам, шууд, тэр дороо, даруй
ngay sau đó
ทันที, ทันทีทันใด, ทันควัน
jalan
тот час
4. 무섭다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Immediately after something happens.何かが起こったらすぐ。(adj.) Tout de suite après que quelque chose arrive.Inmediatamente siguiente a algún suceso.فور حدوث عمل ماямар нэгэн явдал тохиолдмогцоо шууд.Liền ngay khi việc nào đó xảy ra.ทันทีที่เกิดเรื่องใด ๆ ขึ้นก็เกิดขึ้นsegera begitu suatu peristiwa terjadiНепосредственно после того, как произошло какое-либо событие.
- 어떤 일이 일어나자마자 곧바로.
as soon as
やいなや【や否や】
aussitôt, dès que
inmediato, próximo, seguido
فورًا، على الفور، من فوره
-магц, -мэгц
lập tức, ngay tức thì
ทันที, ทันใด, เดี๋ยวนั้น, เดี๋ยวนี้
segera
сразу же; тут же
5. -자¹
วิภัตติปัจจัยНөхцөлAkhiran語尾vĩ tốокончаниеTerminaisonلاحقةEnding of a WordTerminación어미
- A connective ending used to indicate that the preceding action was completed and then the following action occurred successively前に述べる動作が終わってからすぐ後に述べる動作が相次いで起こるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que l'action suivante se réalise juste après la précédente.Desinencia conectora que se usa cuando se produce una acción inmediatamente después de haber terminado la acción anterior.لاحقة للربط تدلّ على وقوع فعل لاحق يأتي على التوالي بعد الانتهاء من فعل سابقөмнөх үйлдэл дуусмагц дараагийн үйлдэл үргэлжлэн болохыг илэрхийлж буй холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện sau khi động tác mà vế trước diễn đạt kết thúc thì động tác mà vế sau diễn đạt xảy ra tiếp theo.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่หลังจากอากัปกริยาข้างหน้าเสร็จสิ้นแล้วก็เกิดอากัปกริยาข้างหลังขึ้นต่อเนื่องทันทีakhiran penghubung untuk menyatakan tindakan di kalimat induk segera terjadi setelah tindakan di anak kalimat selesai.Соединительное окончание, показывающее то, что после завершения одного действия сразу происходит следующее.
- 앞의 말이 나타내는 동작이 끝난 뒤 곧 뒤의 말이 나타내는 동작이 잇따라 일어남을 나타내는 연결 어미.
-ja
やいなや【や否や】。とすぐに。たとたん【た途端】
ـجا : بمجرد أن
vừa... thì..., vừa... liền...
ทันทีที่..., ทันทีที่...ก็, พอ...ก็ทันที
ketika
6. -자마자
วิภัตติปัจจัยНөхцөлAkhiran語尾vĩ tốокончаниеTerminaisonلاحقةEnding of a WordTerminación어미
- A connective ending used to indicate that the following event or situation occurs right after the preceding event or situation.前の言葉の表す出来事や状況が起こってからすぐ後の言葉の表す出来事や状況が起こるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective pour indiquer que l'incident ou la situation de la proposition suivante arrive aussitôt après l'incident ou la situation de la proposition précédente.Desinencia conectora que se usa cuando ocurre un asunto o una situación que indica la palabra posterior inmediatamente después de suceder el asunto o la situación que indica la palabra anterior.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على وقوع أمر أو وضع ما يشير إليه كلام سابق ثم وقوع أمر أو وضع آخر بعده مباشرة يشير إليه كلام لاحقөмнөх үгийн илэрхийлж буй хэрэг явдал буюу нөхцөл байдал болж шууд залган дараагийн үгийн илэрхийлж буй өөр хэрэг явдал буюу нөхцөл байдал бий болсныг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện sự kiện hay tình huống mà vế trước diễn tả xảy ra thì ngay sau đó sự kiện hay tình huống mà vế sau diễn tả xảy ra.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงว่าเกิดการกระทำหรือเหตุการณ์ที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าและเกิดการกระทำหรือเหตุการณ์ที่ปรากฏในคำพูดข้างหลังตามมาทันทีkata penutup sambung yang menyatakan peristiwa atau tindakan yang dikatakan dalam kalimat di belakang terjadi hampir bersamaan dengan tindakan yang dikatakan dalam kalimat di depanСоединительное окончание, показывающее то, что после завершения одного действия или события сразу происходит следующее.
- 앞의 말이 나타내는 사건이나 상황이 일어나고 곧바로 뒤의 말이 나타내는 사건이나 상황이 일어남을 나타내는 연결 어미.
-jamaja
やいなや【や否や】。とすぐに。たとたん【た途端】
ngay khi… thì..., vừa... lập tức..
ทันทีที่..., ทันทีที่...ก็, พอ...ก็ทันที
begitu
やいのやいの
1. 으르렁
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- A word imitating the sound made when one yells or argues in tough language, loudly and strongly, or a word describing such a scene.穏やかではない口調で相手を強く迫ったり、相手といがみ合ったりする音。また、そのさま。Onomatopée d'un cri ou d'une dispute à voix haute et féroce, en employant des mots assez forts ; idéophone décrivant une telle manière de crier ou de se disputer.Sonido de gritar o pelear en voz fuerte e irritada. O tal forma de gritar o pelear. صوت تصاخب وتجادل بين الناس بشكل كبير وعنيف وهم يتبادلون الشتائم чанга дуугаар орилох ба хэрэлдэх явдал. мөн тэр байдал.Tiếng hét hoặc cãi vã kịch liệt bằng lời lẽ không nhẹ nhàng. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ทะเลาะหรือตะโกนอย่างเสียงดังและรุนแรงด้วยคำพูดที่ไม่อ่อนโยน หรือลักษณะดังกล่าวbunyi berteriak atau bertengkar dengan suara keras dan kencang dan dengan suara yang tidak halus, atau bentuk tersebutГромкие и сильные крики или спор при помощи грубых слов. А также такой вид.
- 부드럽지 못한 말로 크고 세차게 외치거나 다투는 소리. 또는 그 모양.
in a heated argument
やいやい。やいのやいの
grr
gritando, vociferando
تخاصم، تشاحن، تجادل
орилоон, чарлаан
một cách gầm gừ, một cách gầm ghè
(เสียง)อย่างทะเลาะ, (เสียง)อย่างโต้เถียง, (เสียง)อย่างโห่ร้อง, (เสียง)อย่างโหวกเหวก
ворча; ругаясь; брюзжа; рыча
2. 으르렁으르렁
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- A word imitating the sound made when one repeatedly yells or argues in tough language, loudly and strongly, or a word describing such a scene.穏やかではない口調で相手を強く迫ったり、相手といがみ合ったりする音。また、そのさま。Onomatopée d'un cri ou d'une dispute à voix haute et féroce, en employant des mots assez forts ; idéophone décrivant une telle manière de crier ou de se disputer.Sonido de gritar o pelear constantemente en voz fuerte e irritada. O tal forma de gritar o pelear. صوت تصاخب وتجادل بين الناس بشكل كبير وعنيف على نحو متكرر متبادلين الشتائم чанга дуугаар үргэлжлэн хашгирах ба хэрэлдэх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng liên tục hét lên hoặc cãi vã kịch liệt bằng lời lẽ không mềm mại. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ทะเลาะหรือตะโกนอย่างเสียงดังและรุนแรงด้วยคำพูดที่ไม่อ่อนโยนอย่างต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi berteriak atau bertengkar dengan suara keras dan kencang dan dengan suara yang tidak halus, atau bentuk tersebutГромкие и сильные крики или спор при помощи грубых слов. А также подобный образ.
- 부드럽지 못한 말로 계속 크고 세차게 외치거나 다투는 소리. 또는 그 모양.
in a heated argument
やいやい。やいのやいの
gritando, vociferando
تخاصم، تشاحن، تجادل
орилолдоон, шуугиан
một cách gầm gừ, một cách gầm ghè, một cách hầm hè
(เสียง)อย่างทะเลาะ, (เสียง)อย่างโต้เถียง, (เสียง)อย่างโห่ร้อง, (เสียง)อย่างโหวกเหวก
ворча; ругаясь; брюзжа; рыча
やいやい
1. 부득부득¹
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- With the attitude of persisting or importuning unreasonably over and over, in order to get one's own way.自分の考えを押し通そうと意地を張り、しきりにだだをこねてせがむ様子。Idéophone illustrant la manière dont quelqu'un persiste ou insiste inlassablement sur quelque chose en s'obstinant dans son idée. Modo en que alguien insiste obstinadamente solo en sus propias ideas. شكل القسر أو الإلحاح منافٍ للعقل ومتكرر، لفعل ما يشاءзөвхөн өөрийнхөө бодлоор хийх гэж зөрүүдлэн зүтгэх буюу шалах байдал.Hình ảnh thường kiên quyết hoặc nài nỉ, cố làm theo suy nghĩ của mình. ท่าทางอ้อนหรือยืนกรานและดึงดันที่จะทำตามเพียงความคิดของตนเพียงอย่างเดียวเท่านั้นbentuk kondisi bersikeras atau merengek sambil memaksa untuk dilakukan sesuai pikirannya saja Образоподражательное слово, имитирующее вид, когда проявляют упрямство, чтобы поступить по собственному желанию.
- 자기 생각대로만 하려고 억지를 쓰며 자꾸 우기거나 조르는 모양.
obstinately; stubbornly
つよく【強く】。しつこく。やいやい
insistentemente, persistentemente, obstinadamente porfiadamente
شكل عنيد ، بإصرار ، بعناد ، بتشبّث
тас зөрөх, таг зүтгэх
một cách ngoan cố, một cách gan lỳ
อย่างดื้อ, อย่างรั้น, อย่างดื้อรั้น, อย่างดื้อดึง, อย่างดื้อด้าน, อย่างดันทุรัง
keras, bengal, keras kepala
2. 여보아라
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation used to call a very inferior person who is nearby.近くにいる人に呼びかけるときに、卑しめていう語。Exclamation servant à appeler quelqu'un situé près de soi, que l'on considère comme un subordonné.Interjección que se usa para llamar a una persona que está cerca con modestia máxima.أسلوب نداء شخص قريب قليل المقام أو العمرойр байгаа насаар бага юм уу албан тушаал доогуур хүнийг дуудахдаа хэлдэг үг.Từ dùng để gọi người đang ở gần mình một cách rất hạ thấp.คำที่ใช้เมื่อเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ โดยลดสถานะและให้เกียรติเล็กน้อยkata yang dugunakan untuk memanggil orang yang ada di kedekatan yang agak akrab atau lebih rendahГрубое слово, используемое при обращении к человеку, находящемуся поблизости.
- 가까이에 있는, 아주 낮추는 사람을 부를 때 쓰는 말.
hey there; hey you
やいやい。ようよう
hé!, eh!, dis (donc)!
¡oye!
آه ، أهلاً
хөөе, хүүе, байзаарай, түр хүлээгээрэй
này, nè, ê
ยอโบอารา(คำเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ)
слушай; послушай; эй!
3. 여봐라
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation used to call a very inferior person who is nearby.近くにいる人に呼びかけるときに、卑しめていう語。Exclamation servant à appeler quelqu'un situé près de soi, que l'on considère comme un subordonné.Interjección que se usa para llamar a una persona que está cerca con modestia máxima.أسلوب نداء شخص قريب قليل المقام والعمرойр байгаа насаар бага юм уу албан тушаал доогуур хүнийг дуудахдаа хэлдэг үг.Từ dùng để gọi người đang ở gần mình một cách hạ thấp.คำที่ใช้เมื่อเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ โดยลดสถานะเป็นอย่างมากkata yang digunakan untuk memanggil orang yang ada di kedekatan yang sangat rendahГрубое слово, используемое при обращении к человеку, находящемуся вблизи.
- 가까이에 있는, 아주 낮추는 사람을 부를 때 쓰는 말.
hey there; hey you
やいやい。ようよう
hé!, eh!, dis (donc)!
¡oye!
آه ، أهلاً
хөөе, хүүе, байзаарай, түр хүлээгээрэй
này, nè, ê
ยอบวารา(คำเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ)
послушай; слушай; эй!
4. 으르렁
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- A word imitating the sound made when one yells or argues in tough language, loudly and strongly, or a word describing such a scene.穏やかではない口調で相手を強く迫ったり、相手といがみ合ったりする音。また、そのさま。Onomatopée d'un cri ou d'une dispute à voix haute et féroce, en employant des mots assez forts ; idéophone décrivant une telle manière de crier ou de se disputer.Sonido de gritar o pelear en voz fuerte e irritada. O tal forma de gritar o pelear. صوت تصاخب وتجادل بين الناس بشكل كبير وعنيف وهم يتبادلون الشتائم чанга дуугаар орилох ба хэрэлдэх явдал. мөн тэр байдал.Tiếng hét hoặc cãi vã kịch liệt bằng lời lẽ không nhẹ nhàng. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ทะเลาะหรือตะโกนอย่างเสียงดังและรุนแรงด้วยคำพูดที่ไม่อ่อนโยน หรือลักษณะดังกล่าวbunyi berteriak atau bertengkar dengan suara keras dan kencang dan dengan suara yang tidak halus, atau bentuk tersebutГромкие и сильные крики или спор при помощи грубых слов. А также такой вид.
- 부드럽지 못한 말로 크고 세차게 외치거나 다투는 소리. 또는 그 모양.
in a heated argument
やいやい。やいのやいの
grr
gritando, vociferando
تخاصم، تشاحن، تجادل
орилоон, чарлаан
một cách gầm gừ, một cách gầm ghè
(เสียง)อย่างทะเลาะ, (เสียง)อย่างโต้เถียง, (เสียง)อย่างโห่ร้อง, (เสียง)อย่างโหวกเหวก
ворча; ругаясь; брюзжа; рыча
5. 으르렁으르렁
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- A word imitating the sound made when one repeatedly yells or argues in tough language, loudly and strongly, or a word describing such a scene.穏やかではない口調で相手を強く迫ったり、相手といがみ合ったりする音。また、そのさま。Onomatopée d'un cri ou d'une dispute à voix haute et féroce, en employant des mots assez forts ; idéophone décrivant une telle manière de crier ou de se disputer.Sonido de gritar o pelear constantemente en voz fuerte e irritada. O tal forma de gritar o pelear. صوت تصاخب وتجادل بين الناس بشكل كبير وعنيف على نحو متكرر متبادلين الشتائم чанга дуугаар үргэлжлэн хашгирах ба хэрэлдэх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng liên tục hét lên hoặc cãi vã kịch liệt bằng lời lẽ không mềm mại. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ทะเลาะหรือตะโกนอย่างเสียงดังและรุนแรงด้วยคำพูดที่ไม่อ่อนโยนอย่างต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi berteriak atau bertengkar dengan suara keras dan kencang dan dengan suara yang tidak halus, atau bentuk tersebutГромкие и сильные крики или спор при помощи грубых слов. А также подобный образ.
- 부드럽지 못한 말로 계속 크고 세차게 외치거나 다투는 소리. 또는 그 모양.
in a heated argument
やいやい。やいのやいの
gritando, vociferando
تخاصم، تشاحن، تجادل
орилолдоон, шуугиан
một cách gầm gừ, một cách gầm ghè, một cách hầm hè
(เสียง)อย่างทะเลาะ, (เสียง)อย่างโต้เถียง, (เสียง)อย่างโห่ร้อง, (เสียง)อย่างโหวกเหวก
ворча; ругаясь; брюзжа; рыча
やいやいする
1. 왕왕거리다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To say something that one does not want to hear in a loud voice.大きな声で耳障りなことを言い続ける。Continuer à parler très fort de choses que l'on n'a pas envie d'entendre.Hablar continuamente en voz alta algo que uno no desea escuchar.يستمر في الحديث بكلام كريه بصوت عاليсонсох дургүй үгийг чанга дуугаар давтах.Liên tiếp nói những lời khó nghe bằng giọng to. พูดคำพูดที่ไม่อยากฟังอย่างต่อเนื่องด้วยเสียงดังterus mengeluarkan kata yang enggan didengar dengan suara kencangНе переставая говорить что-либо противное или гадкое.
- 듣기 싫은 말을 큰 소리로 계속하다.
わいわいする。やいやいする
bourdonner, ronronner
үглэх, янших
ầm ĩ
ดังเอะอะโวยวายอยู่เรื่อย ๆ, ดังอื้ออึงตลอดเวลา
ныть; галдеть; брюзжать
2. 왕왕대다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To say something that one does not want to hear in a loud voice.大きな声で耳障りなことを言い続ける。Continuer à parler très fort de choses que l'on n'a pas envie d'entendre.Hablar continuamente en voz alta de algo que uno no desea escuchar.يستمر في الحديث بكلام كريه بصوت عاليсонсох дургүй үгийг чанга дуугаар давтах.Liên tiếp nói những lời khó nghe bằng giọng to. พูดคำพูดที่ไม่อยากฟังอย่างต่อเนื่องด้วยเสียงดังterus mengeluarkan kata yang enggan didengar dengan suara kencangНе переставая говорить что-либо противное или гадкое.
- 듣기 싫은 말을 큰 소리로 계속하다.
わいわいする。やいやいする
bourdonner, ronronner
үглэх, янших
ầm ĩ
ดังเอะอะโวยวายอยู่เรื่อย ๆ, ดังอื้ออึงตลอดเวลา
ныть беспрерывно; галдеть не умолкая; брюзжать без отдыха
やえいじょう【野営場】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A place that allows campers to set up a tent and stay overnight. 天幕を張ってキャンプできるように、諸設備が整えられている場所。Endroit aménagé pour pouvoir y installer des tentes, y manger et dormir.Lugar preparado para que las personas levanten tiendas y puedan cocinar y alojarse allí.مكان لاقامة خيمة والبقاء بين عشية وضحاهاмайхан барьж хоноглож болохоор тохижуулсан газар.Nơi được tạo ra để có thể dựng lều trại và ăn ngủ ở đó.สถานที่สำหรับกางเต็นท์ทำค่ายพักแรมtempat yang dibuat untuk mendirikan tenda dan menginap di tenda tersebut Место, которое создаётся для того, чтобы можно было поставить там палатку для ночёвки.
- 천막을 치고 숙식할 수 있도록 만들어 놓은 장소.
camping site; campground
やえいじょう【野営場】。キャンプじょう【キャンプ場】。キャンプちく【キャンプ地区】
terrain de camping
camping, campamento
موقع التخييم، مخيم
амралтын газар, зуслан, лагерь, жуулчны бааз
khu cắm trại, khu dựng lều trại
สถานที่ตั้งค่าย, สถานที่ตั้งค่ายพักแรม, สถานที่สำหรับกางเต็นท์
perkemahan
место для кемпинга; место для лагеря
やえい【野営】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A place in a certain area, equipped with necessary facilities for an army to stay temporarily; or the life of living at such a place. 軍隊がある地域で必要な施設を設けて、一時的に泊まる所。また、そこでの生活。Lieu où une armée a mis en place des installations nécessaires pour séjourner temporairement dans une certaine région ; vie menée dans ce lieu.Lugar que dispone instalaciones necesarias para que puedan establecerse temporalmente en cierta zona las fuerzas del Ejército.مكان تم تجهيزه بالمرافق الضرورية للجيش للبقاء مؤقتا في منطقة مفقرة цэрэг хөдөө орон нутагт түр сууршин амьдрахад шаардлагатай байгууламжийг бэлдэж тавьсан газар. тухайн амьдрал.Nơi có cơ sở vật chất cần thiết để quân đội sinh hoạt tạm thời ở khu vực nào đó. Hoặc sinh hoạt ở đó. สถานที่ที่กองทหารเตรียมสิ่งอำนวยความสะดวกที่จำเป็นและใช้พักอาศัยชั่วคราวในพื้นที่ใด ๆ หรือการใช้ชีวิตในสถานที่นั้น ๆtempat yang memiliki fasilitas yang diperlukan untuk militer tinggal sementara di suatu daerah, atau kehidupan yang dilewatkan di tempat tersebut Подготовка оснащения, необходимого для временного проживания армии в каком-либо месте. Проживание в том месте.
- 군대가 어떤 지역에서 임시로 지내며 필요한 시설을 갖추어 놓은 곳. 또는 거기서 하는 생활.
- The act of sleeping or staying in a tent set up outdoors during a holiday or trip, etc.休養や旅行などの目的で、野外にテントを張って泊まること。Fait de dormir ou de demeurer quelque part en dressant une tente en plein air pendant les vacances ou pendant un voyage.Lugar al aire libre dispuesto para dormir o alojarse durante el descanso o viaje.الإقامة في الخيمة في الخلاء عند الاستراحة أو التنقلамралт сувилал, аялал зугаалгаар яван хээр гадаа майхан барьж хоноглох явдал.Việc nghỉ dưỡng hay du lịch…, dựng lều trại ngoài trời và ngủ nghỉ lại.การกางเต็นท์กลางแจ้งและพักแรมในขณะที่ไปพักผ่อนหรือไปเที่ยว เป็นต้นkegiatan membangun tenda dan menginap untuk beristirahat atau karya wisataНочевка в палатке на открытом воздухе при совершении экскурсии или выезде на отдых.
- 휴양이나 여행 등을 하면서 야외에 천막을 치고 자거나 머무름.
camping; camp-out
やえい【野営】。キャンプ。ろえい【露営】
cantonnement, campement, bivouac
campamento
تخييم
хээрийн амьдрал, цэргийн түр хуаран
doanh trại, sự cắm trại, sự đóng quân
ค่าย, ค่ายทหาร, การตั้งค่าย, การใช้ชีวิตในค่าย
berkemah, kegiatan berkemah, kehidupan berkemah
бивак; бивуак; привал; лагерь
camping; camp-out
やえい【野営】。キャンプ。ろえい【露営】
camping, cantonnement, campement, bivouac
acampada, camping
تخييم
байгальд амрах амралт, кэмпин, зугаалга, аялал
sự cắm trại
การตั้งค่าย, การออกค่าย
berkemah
кемпинг, лагерь для (авто)туристов
やえば【八重歯】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A tooth growing in front of another tooth.他の歯のわきに重なるように生えて、前に少し突き出ている歯。Dent légérement avancée, étant placée sur une ou plusieurs dents.Diente que está salido y sobrepuesto sobre los demás. سن ينمو أمام سن آخرөөр шүдний дээр давхар ургаж, урагшаа бага зэрэг гарч ирсэн шүд. Răng mọc chồng lên răng khác và hơi chìa ra ngoài.ฟันที่ซ้อนบนฟันอื่นแล้วยื่นออกมาgigi yang tumbuh di depan gigi yang lain sehingga agak menyembul ke depanЗуб неправильной формы, выдающийся вперёд по сравнению с остальными.
- 다른 이 위에 겹쳐 나서 앞으로 조금 나가 있는 이.
snaggletooth; double tooth
やえば【八重歯】。そいば【添歯】
dent mal implantée, dent de travers
diente salido, diente mal alineado
سن ناتئ
давхар шүд, дорсгой шүд
răng khểnh
ฟันเก, ฟันซ้อน
gigi gingsul, gingsul
や・おく【屋】
หน่วยคำเติมЗалгаварImbuhan接辞Phụ tốаффиксAffixeلاصقةAffixAfijo접사
- A suffix used to mean a restaurant.「飲食店」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « restaurant ».Sufijo que añade el significado de 'restaurante'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مطعم" ‘хоолны газар’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố bổ sung thêm nghĩa 'cửa hàng ăn uống'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ร้านอาหาร'akhiran yang menambahkan arti "rumah makan"Суффикс со значением "столовая; кафе; ресторан".
- ‘음식점’의 뜻을 더하는 접미사.
-ok
や・おく【屋】
tiệm
ร้านอาหาร...
やかい【夜会】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of holding a party at night, or the party. 夜間に会合を行うこと。また、その会合。Fait d'organiser une réunion pendant la nuit ; une telle réunion.Celebración de la reunión nocturna o esa reunión.عقد اجتماع في الليل. أو مثل ذلك الاجتماعшөнө оройн цагаар цугларалт хийх. мөн тийм цуглаан. Việc tổ chức cuộc họp mặt vào ban đêm. Hoặc buổi họp mặt đó. การรวมกลุ่มสังสรรค์ในตอนกลางคืน หรือกลุ่มดังกล่าวperkumpulan yang diadakan di malam hariПроведение вечернего собрания. А также это собрание.
- 밤에 모임을 엶. 또는 그 모임.
evening party
やかい【夜会】
soirée
velada
حفلة ساهرة
шөнийн цуглаан, оройн цуглаан, оройн уулзалт, шөнийн цэнгүүн, үдэшлэг
việc mở dạ hội, dạ hội
งานราตรี, งานกลางคืน, กลุ่มสังสรรค์ในตอนกลางคืน
pesta malam
вечернее собрание; вечеринка; бал
やかましい
1. 시끌시끌
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a very loud manner.非常にうるさいさま。Idéophone décrivant la manière d'être très bruyant.Forma muy estrepitosa.شكل الضجيج الشديدмаш чимээ шуугиантай байдал. Hình ảnh rất ồn ào.ลักษณะที่เสียงดังเป็นอันมากbentuk sangat berisikОбразоподражательное слово, обозначающее что-либо шумное.
- 몹시 시끄러운 모양.
noisily
やかましい。さわがしい【騒がしい】。そうぞうしい【騒々しい】
ruidosamente, bulliciosamente, estrepitosamente, tumultuosamente
بضجيج وصخب
хөл хөдөлгөөнтэй, үймээн шуугиантай
một cách ầm ĩ
เอะอะ, โหวกเหวก
berisik
2. 야단스럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Having a quality of constantly chatting loudly or causing a disturbance.しきりにうるさくして騒ぎを起こすところがある。Ayant un aspect consistant à faire continuellement du bruit ou du tapage .Que hace mucha bulla o causa bullicio.إثارة الضجة أو الضوضاء كثيرًا أو من حين لآخرшуугилдан байн байн үймэх буюу чимээ шуугиан тарих.Có phần cứ làm ồn ào hoặc gây náo loạn.ส่งเสียงดังอย่างต่อเนื่อง หรือมีจุดที่ทำให้เกิดความวุ่นวายterus berbincang dengan berisiknya atau menimbulkan kebisinganПоднимающий шум, создающий гам или галдёж.
- 시끄럽게 자꾸 떠들거나 소란을 일으키는 데가 있다.
loud; noisy
さわがしい【騒がしい】。やかましい
très tumultueux, tapageur
bullicioso, escandaloso, inquieto, revoltoso
صاخب
шуугиан дэгдэх, үймээн гарах
náo động, xôn xao
วุ่นวาย, สับสนอลหม่าน, ชุลมุนวุ่นวาย
gaduh, kacau, bising, berisik
шумный; галдёжный
3. 요란스럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Having a disordered, loud quality. 騒がしくてうるさいところがある。Qui a quelque chose de tapageux ou de bruyant.Que hay alteración y bullicio. صاخب وعاليзамбараагүй, чимээ шуугиантай байх талтай.Có phần lộn xộn và ồn ào.มีส่วนที่ส่งเสียงดังและวุ่นวายmemiliki sisi yang kacau dan berisikБеспорядочный и шумный.
- 어수선하고 시끄러운 데가 있다.
bustling
そうぞうしい【騒騒しい】。やかましい。さわがしい【騒がしい】
assourdissant, fort, braillard
caótico, perturbado, conmocionado
صاخب
дуу шуугиантай, нүргээнтэй, чимээ шуугиантай, замбараагүй
ầm ĩ
เสียงดังวุ่นวาย, เสียงดังเจี๊ยวจ๊าว, อึกทึกครึกโครม
ribut, onar, berisik
шумный
4. 요란하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Disorderly and loud.騒がしくてうるさい。Qui a quelque chose de tapageux ou de bruyant.Que está alterado y bulliciosoصاخب وعاليэмх замбараагүй, чимээ шуугиантай.Lộn xộn và ồn ào.ส่งเสียงดังวุ่นวายkacau dan berisikБеспорядочный и шумный.
- 어수선하고 시끄럽다.
bustling
そうぞうしい【騒騒しい】。やかましい。さわがしい【騒がしい】
assourdissant, fort, braillard
caótico, perturbado, conmocionado
صاخب
чимээтэй, шуугиантай, нүргээнтэй, дуу ихтэй
ầm ĩ
ส่งเสียงดังวุ่นวาย, ส่งเสียงดังเจี๊ยวจ๊าว, ส่งเสียงอึกทึกครึกโครม
ribut, onar, berisik
шумный
やかましく
1. 야단스레
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a manner of constantly chatting loudly or causing a disturbance.しきりにうるさくして騒ぎを起こすところがあるさま。De façon à faire continuellement du bruit ou du tapage. Con mucha bulla o con mucho escándalo.بشكل مثير للصخب أو الضجيج шуугилдан байн байн үймэх буюу чимээ шуугиан тарин.Có chỗ cứ làm ồn ào hoặc gây náo loạn.โดยที่ส่งเสียงดังอย่างต่อเนื่อง หรือมีจุดที่ทำให้เกิดความวุ่นวายterus berbincang dengan berisiknya atau menimbulkan kebisinganПоднимая шум, создавая гам или галдёж.
- 시끄럽게 자꾸 떠들거나 소란을 일으키는 데가 있게.
loudly; noisily
さわがしく【騒がしく】。やかましく
tumultueusement
bulliciosamente, escandalosamente, revoltosamente
بصخب، بشكل صاخب
шуугилдан, үймэлдэн
một cách náo động, một cách ồn ỹ
อย่างวุ่นวาย, อย่างสับสนอลหม่าน, อย่างชุลมุนวุ่นวาย
gaduh, kacau, bising, berisik
шумно; галдёжно
2. 요란스레
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a disorderly, loud manner.騒がしくてうるさく。De manière tapageuse et bruyante.Alterado y bullicioso. بصخب وصوت عاليэмх замбараагүй чимээ шуугиантай.Lộn xộn và ồn ào.อย่างเสียงดังและวุ่นวายdengan kacau dan berisikБеспорядочно и шумно.
- 어수선하고 시끄럽게.
bustlingly
そうぞうしく【騒騒しく】。やかましく。さわがしく【騒がしく】
bruyamment, tapageusement, tumultueusement
con disturbio, perturbado, conmocionado
بصخب
дуу чимээтэй, шуугиантай, их чимээтэй, нүргээнтэй
ầm ĩ
อย่างเสียงดังวุ่นวาย, อย่างเสียงดังเจี๊ยวจ๊าว, อย่างอึกทึกครึกโครม
dengan ribut, dengan onar, dengan berisik
шумно
3. 요란히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a disorderly, loud manner.騒がしくてうるさく。De manière tapageuse et bruyante.Alterado y bullicioso.بصخب وصت عاليзамбараагүй чимээ шуугиантай.Lộn xộn và ồn ào.อย่างเสียงดังและวุ่นวายdengan kacau dan berisikБеспорядочно и шумно.
- 어수선하고 시끄럽게.
bustlingly
そうぞうしく【騒騒しく】。やかましく。さわがしく【騒がしく】
bruyamment, tapageusement, tumultueusement
con disturbio, perturbado, conmocionado
بصخب
чимээтэй, шуугиантай, чанга, нүргээнтэй
ầm ĩ
อย่างเสียงดังวุ่นวาย, อย่างเสียงดังเจี๊ยวจ๊าว, อย่างอึกทึกครึกโครม
dengan ribut, dengan onar, dengan berisik
шумно
やかましや【喧し屋】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who rebukes someone or interferes in his/her affair while saying unnecessary things that he/she does not want to hear.必要以上に聞きづらいことを言って、叱ったり干渉したりする人。Personne qui gronde ou se mêle des affaires de quelqu'un avec des propos désagréables, plus qu'il n'en faut.Persona que reprende a alguien o inmiscuye en algo diciendo más de lo necesario palabras desagradables.مَن يوبّخ ويتدخّل في أمر شخص آخر بشكل مفرط وهو يتكلّم كلاما كريها كثيرا بدون فائدةонц хэрэггүй тааламжгүй үг хэлж зэмлэх буюу хөндлөнгөөс оролцдог хүн.Người nhiếc móc hoặc tham gia vào chuyện của người khác và nói những lời không muốn nghe một cách không cần thiết phải nói thêm nữa.คนที่สอดแทรกหรือพูดตำหนิโดยพูดในเรื่องที่ไม่อยากฟังซึ่งเป็นเรื่องที่เกินกว่าความจำเป็นorang yang memarahi atau ikut campur memarahi sambil mengeluarkan perkataan yang tidak penting untuk didengarЧеловек, который ворчит или постоянно говорит слова, которые неприятно слушать.
- 필요 이상으로 듣기 싫은 말을 하며 꾸짖거나 참견하는 사람.
nagger; scolder; preacher
やかましや【喧し屋】。うるさがた【うるさ型】
pipelette, moulin à paroles, commère
rezongón, gruñón, charlatán
عياب
зэмлэгч, хошуу дүрэгч
người hay càu nhàu, người hay ca cẩm
คนชอบวุ่นวาย, คนจุ้นจ้าน, คนขี้บ่น
tukang celoteh, tukang oceh, tukang ngomel
ворчун; брюзга
やから【輩】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (disparaging) A group of people that hang out together.何かを一緒にする人々を卑しめていう語。(péjoratif) Personnes qui appartiennent à un même clan.(PEYORATIVO) Personas que andan juntas y pertenecen a un mismo grupo.(استهانة) أشخاص من جماعة من الناس الذين يصاحبون ويتعاملون مع بعضهم بعضا(доорд үзсэн үг) хамт нийлж явдаг бүлэгт хамаардаг хүмүүс.(cách nói hạ thấp) Những người thuộc một nhóm cùng chung hoạt động nào đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้คนที่คบค้าสมาคมและอยู่ในกลุ่มเดียวกัน(dalam bentuk vulgar) orang-orang yang termasuk ke dalam golongan atau kelompok yang bersama-sama saling cocok(пренебр.) Человек, относящийся к одному из типов людей.
- (낮잡아 이르는 말로) 같이 어울려 다니는 무리에 속하는 사람들.
lot
やから【輩】。れんちゅう・れんじゅう【連中】
espèce, types
clan, pandilla
طائفة
гэр бүл
phe cánh
พรรคพวก, กลุ่ม, พวก
sekelompok, segolongan
тип; вид; сорт
やかんがっこう【夜間学校】
- An educational institute that has the facilities and curriculum suitable for students who study evenings and nights.夜間を利用して学習するための施設や教科課程を整えている教育機関。Organisme éducatif doté d'installations ou de programmes d'enseignement permettant d’étudier pendant les heures du soir ou de la nuit.Instituto educacional que dispone de plan de estudios o instalaciones para el aprendizaje aprovechando la hora de la tarde o noche. جهاز تعليمي يحتوي على مرافق ومراحل دراسية للتعلّم في المساء أو الليل орой үдшийн цагийг ашиглан суралцаж болохоор тоног төхөөрөмж, сургалтын төлөвлөгөөтэй сургалтын байгууллага. Cơ quan giáo dục sử dụng thời gian buổi tối hay ban đêm, có cơ sở vật chất và chương trình đào tạo để học tập.สถาบันการศึกษาที่มีหลักสูตรการเรียนการสอนและสิ่งอำนวยความสะดวกเพื่อให้ได้ศึกษาโดยใช้เวลาตอนเย็นหรือกลางคืนlembaga pendidikan diperlengkapi fasilitas belajar dan memiliki kurikulum pendidikan yang menggunakan waktu di malam hariУчебное заведение, в котором имеются помещения и учебная программа для обучения в вечернее или ночное время.
- 저녁이나 밤 시간을 이용하여 학습을 하기 위한 시설과 교과 과정을 갖추고 있는 교육 기관.
night school
やかんがっこう【夜間学校】
école du soir
escuela nocturna
مدرسة ليلية
оройн сургууль
trường dạy ban đêm, trung tâm dạy ban đêm
โรงเรียนภาคค่ำ
sekolah malam
вечерняя школа
やかん【夜間】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The period of time from the sunset through to the sunrise next day. 日没から翌朝の日の出までの間。Temps entre le coucher du soleil et le jour suivant.Tiempo desde después de la puesta del sol hasta antes de que salga el sol.الفترة الزمنية من غروب الشمس حتى شروق الشمس في اليوم التاليнар шингэсний дараагаас дахин нар мандахын өмнөх хүртэл хугацаа.Trong khoảng từ sau khi mặt trời lặn đến trước khi mặt trời mọc.ในช่วงเวลาตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนถึงเวลาพระอาทิตย์ขึ้นอีกครั้งselama dari setelah matahari tenggelam sampai matahari terbitПромежуток времени от заката до восхода солнца.
- 해가 진 뒤부터 다시 해가 뜨기 전까지의 동안.
night
やかん【夜間】。よる【夜】
soir, nuit
noche
ليلة
шөнийн, шөнө
ban đêm, đêm
กลางคืน, ช่วงกลางคืน, กะกลางคืน, ภาคค่ำ, ยามวิกาล
malam hari, waktu malam
ночью; вечером; в ночное время
やかん【薬缶・薬鑵】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A container with a small spout and a handle that is used to heat water or liquor in or pour it from.小さい注ぎ口と取っ手がついていて、水やお酒などを入れて温めたり、杯に注げるように作った道具。 Récipient doté d'un petit bec verseur et d'une poignée, servant à contenir de l'eau ou de l'alcool afin de le réchauffer ou le verser dans un verre.Recipiente con una manija y un pequeño pico que se usa para calentar o servir agua o licor.وعاء له عروة ومصبّ صغير ويُصب منه الماء أو الخمر في فنجان أو يُستخدم في الغليانжижигхэн цорго ба бариултай ус, архи зэргийг хийж халаах болон хундганд хийх зориулалтаар хийсэн сав.Đồ đựng có gắn vòi nhỏ và tay cầm, làm ra để có thể cho nước hay rượu vào hâm nóng lên hay rót vào ly tách.ภาชนะที่มีปากเล็กและมีหูจับติดอยู่ซึ่งผลิตขึ้นเพื่อให้สามารถใส่น้ำหรือเหล้าและอุ่นหรือรินใส่แก้วได้ tempat menaruh air atau minuman keras atau memanaskan air yang memiliki corong dan pegangan tangan, benda yang digunakan untuk menuang ke gelasСосуд с ручкой и носиком для кипячения воды или водки и разливания в чашечки.
- 작은 주둥이와 손잡이가 달려 있으며 물이나 술을 담아 데우거나 잔에 따를 수 있도록 만든 그릇.
kettle
やかん【薬缶・薬鑵】。ゆわかし【湯沸かし】
bouilloire
pava, tetera
إبريق
данх
cái ấm
กาน้ำ
teko, cerek, ceret
чайник
やがい【野外】
1. 노천
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An outdoor place with no walls or a road.四方が遮られたところのない室外や道。Espace en extérieur non entouré de murs ; route.Al descubierto en las cuatro direcciones o en la calle. الخارج أو الطريق المفتوحдөрвөн тал нь задгай гадаа ба гудамж.Con đường hoặc bên ngoài trời không có mái che với bốn phía không được che chắn. ด้านนอกหรือทางที่เปิดออกทั้งสี่ทิศjalan atau bagian luar yang terbuka sehingga dapat dilihat dari seluruh penjuruОткрытая со всех сторон местность или дорога.
- 사방이 뚫린 바깥이나 길.
open air; outdoor
ろてん【露天】。のてん【野天】。おくがい【屋外】。やがい【野外】
plein air, plein vent
al aire libre, a la intemperie
الهواء الطلق
задгай, ил газар, гадаа
lộ thiên
ที่กลางแจ้ง, ที่โล่ง, ที่เปิดโล่ง
udara terbuka, lapangan terbuka, ruang terbuka
2. 야외
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An open field on the outskirts of a city. 都市から少し離れた野原。Plaines un peu éloignées d’une ville.Pradera que está un poco alejada de la ciudad.الحقل الذي يبعد قليلا عن المدينةхотоос жоохон хол байх хээр газар. Vùng hơi cách xa đô thị.ที่ราบที่อยู่ห่างจากในเมืองเล็กน้อย padang lapang yang agak terpisah dari kotaПоле, расположенное в удалённом от города месте.
- 도시에서 조금 떨어져 있는 들판.
- The area outside a house or building. 家や建物の外。Extérieur d'une maison ou d'un bâtiment.Fuera de casa o edificio.خارج البيت أو المبنىгэр юм уу барилгын гадаа.Ngoài nhà hay tòa nhà.นอกบ้านหรืออาคารluar rumah atau bangunanВне дома или здания.
- 집이나 건물의 밖.
field
やがい【野外】。こうがい【郊外】
campagne
campo, prado
ساحات خارجية
хотын гадна, хээр хөдөө, хотоос зайдуу, агаар салхи
vùng ven, vùng ngoại ô
นอกเมือง, ชานเมือง
luar kota, pinggiran kota
поле
outdoors; outside; open air
やがい【野外】。おくがい【屋外】
dehors, plein air
fuera de casa
العراء الخارج
гадаа, ил задгай газар
ngoài trời
กลางแจ้ง, นอกสถานที่, ด้านนอก, ที่โล่ง
luar, alam terbuka
на улице
3. 옥외
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The outside of a building or house. 建物の外。Extérieur d’un bâtiment.Fuera del edificio.خارج البناءбайшин барилгын гадна.Bên ngoài của tòa nhà.ด้านนอกของตัวอาคารbagian luar bangunanВнешняя часть здания.
- 건물의 바깥.
outside of a building; outside of a house
おくがい【屋外】。やがい【野外】
extérieur
exterior, aire libre
خارج مبنى
байшингийн гаднах, гадаах
bên ngoài tòa nhà
กลางแจ้ง, ด้านนอกอาคาร
luar ruangan, luar ruang
やがく【夜学】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of studying at night. 夜間に勉学すること。Fait d'étudier pendant la nuit.Estudio que se realiza por la noche.الدراسة في الليلшөнийн цагаар хичээл хийх явдал.Việc học vào ban đêm.การเรียนหนังสือในตอนกลางคืนpembelajaran pada malam hariОбучение вечером.
- 밤에 공부를 함.
- An abbreviated word for a night school. 「夜間学校」の略。Abréviation du terme '야간학교
(école du soir)'. Abreviatura de '야간 학교'.تعبير يشير إلى المدرسة الليلية'야간 학교'-г товчилсон үг.Cách nói tắt của "trường học ban đêm".คำย่อของคำว่า '야간 학교'akronim dari '야간 학교'. sekolah yang memberikan pelajaran di malam hari yang diperuntukkan bagi orang-orang yang tidak bisa bersekolah atau belajar di waktu siangСлоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '야간 학교'. - ‘야간 학교’를 줄여 이르는 말.
study at night
やがく【夜学】
étude de nuit
estudio nocturno
الدراسة في الليل
оройн ангийн хичээл, оройн хичээл
việc học đêm, việc học khuya
การอ่านหนังสือกลางคืน, การเรียนภาคค่ำ
pembelajaran pada malam hari
вечерние занятия
evening school; night class
やがく【夜学】。やがっこう【夜学校】
escuela nocturna
المدرسة الليلية
оройн анги, оройн хичээл, оройн сургууль
lớp học tối, lớp học ban đêm, lớp học ngoài giờ hành chính
โรงเรียนภาคค่ำ
kelas malam, sekolah malam
вечерние курсы; вечерние занятия; вечерняя школа
やがっこう【夜学校】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An abbreviated word for a night school. 「夜間学校」の略。Abréviation du terme '야간학교
(école du soir)'. Abreviatura de '야간 학교'.تعبير يشير إلى المدرسة الليلية'야간 학교'-г товчилсон үг.Cách nói tắt của "trường học ban đêm".คำย่อของคำว่า '야간 학교'akronim dari '야간 학교'. sekolah yang memberikan pelajaran di malam hari yang diperuntukkan bagi orang-orang yang tidak bisa bersekolah atau belajar di waktu siangСлоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '야간 학교'. - ‘야간 학교’를 줄여 이르는 말.
evening school; night class
やがく【夜学】。やがっこう【夜学校】
escuela nocturna
المدرسة الليلية
оройн анги, оройн хичээл, оройн сургууль
lớp học tối, lớp học ban đêm, lớp học ngoài giờ hành chính
โรงเรียนภาคค่ำ
kelas malam, sekolah malam
вечерние курсы; вечерние занятия; вечерняя школа
やがて【軈て・頓て】
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Finally after some time passes. 時間がある程度過ぎた後にようやく。Au final, après qu'il se soit écoulé un certain temps.Poco después de transcurrir el tiempo.أخيرا وبعد مرور وقت ماхэсэг цаг хугацааны дараа эцэст нь. Sau khi thời gian trôi qua khoảng một lúc thì cuối cùng...ในที่สุด หลังจากที่เวลาผ่านไปสักพักหนึ่งsetelah beberapa saat, tidak lama setelah ituСпустя некоторе время, наконец.
- 시간이 얼마쯤 흐른 뒤에 드디어.
soon afterward; in a while; after a while
やがて【軈て・頓て】
finalement, peu de temps après, quelque temps après, avec le temps
después de un rato, al cabo de un rato, luego
بعد قليل
удаж байтал, нэлээн удаж байгаад
cuối cùng thì, sau hết thì, rốt cuộc thì
หลังจากนั้น, ต่อมา, ในที่สุด, และแล้ว, อีกสักครู่ต่อมา
после; скоро
やがる
คำกริยานุเคราะห์Туслах үйл үгVerba bantu補助動詞Động từ bổ trợвспомогательный глаголVerbe auxiliaireفعل مساعدAuxiliary VerbVerbo auxiliar보조 동사
- (slang) An auxiliary verb used to indicate the continuation of the action of the preceding statement.前の言葉が表す行動が進行中であることを俗にいう「補助動詞」。(vulgaire) Verbe auxiliaire montrant que l'action de la proposition précédente est toujours en cours.caerse: (VULGAR) Verbo auxiliar que muestra que la acción indicada en la palabra anterior está en progreso.(عاميّة) كلمة تدلّ على استمرار الفعل الذي يعبّر عنه الكلام السابق(бүдүүлэг.) өмнө өгүүлсэн үгийн илэрхийлж буй үйл үргэлжлэн өрнөхийг илэрхийлсэн үг.(cách nói thông tục) Lời nói thể hiện việc hành động nói đến ở câu trước được tiếp tục tiến hành. (คำสแลง)คำพูดที่แสดงการกระทำในคำพูดข้างหน้าดำเนินต่อเนื่อง(bahasa kasar) kata yang memperlihatkan tindakan yang dimaksudkan perkataan di depan terus berlangsung(прост.) Выражение, указывающее на то, что действие, описанное ранее до сих пор находится в процессе выполнения.
- (속된 말로) 앞의 말이 뜻하는 행동이 계속 진행됨을 나타내는 말.
jappajida
やがる
يقع
үргэлжлэх, өрнөх
cứ
กำลัง..., กำลัง...อยู่, ...อยู่
やきあみ【焼網】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Equipment for cooking meat, fish, etc., made by weaving iron like a net in a square or circular shape.金網を四角形や円形に編んで作った、肉や魚などをのせて焼くための器具。Ustensile rond ou rectangulaire fait de fils de fer entrecroisés comme un grillage, sur lequel on peut faire rôtir de la viande, du poisson, etc.Utensilio de cocina formado de una rejilla de hierro con mango y patas que se utiliza para asar carne o pescado.جهاز مربع أو دائري لطهي اللحوم أو الأسماك أو غيرها عن طريق الشي дөрвөлжин буюу дугуй төмрөн хүрээнд төмөр утас буюу зэс утас зэргийг сараалжлан хийсэн, мах загас шардаг хэрэгсэл. Dụng cụ được làm bằng cách đan cài các sợi sắt như lưới thành hình tròn hoặc hình tứ giác, dùng để nướng những thứ như thịt hay cá. เครื่องมือที่ใช้ย่างปลาหรือเนื้อสัตว์ เป็นต้น โดยการนำเหล็กมาสานเหมือนตาข่ายเป็นรูปสี่เหลี่ยมหรือวงกลม alat membakar daging atau ikan dsb yang dibuat dari kawat besi atau tembaga yang dirangkaikan seperti jaring pada bingkai segi empat atau bundarПриспособление для жарения кусков мяса, рыбы и т.п., состоящее из металлической рамки квадратной или круглой формы, которая вдоль и поперёк переплетена железной или медной проволокой в виде сети.
- 쇠를 네모지거나 둥근 모양으로 그물처럼 엮어서 만든, 고기나 생선 등을 굽는 기구.
gridiron; grill; grate
やきあみ【焼網】
gril
parrilla
شوّاية
сараалжин төмөр
vỉ nướng
ตะแกรง
rangka pemanggang
решётка для гриля
やきいも【焼き芋】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Sweet potato baked in fire.火で焼いたサツマイモ。Patate douce cuite au feu.Patata dulce asada al fuego.بطاطا حلوة مخبوزة على النارгалд шарж болгосон амтат төмс.Khoai lang được nướng chín trên lửa.มันเทศที่ทำให้สุกโดยการย่างที่ไฟubi yang dibakar dan dimatangkan dengan apiСладкий батат запечённый на огне.
- 불에 구워 익힌 고구마.
baked sweet potato
やきいも【焼き芋】
patate douce rôtie, patate douce grillée
patata dulce asada
البطاطا (أو البطاطس) الحلوة المشويّة
шарсан амтат төмс
khoai lang nướng
มันเทศเผา, มันเทศย่าง
ubi bakar
запечённый сладкий картофель
やきいれ【焼き入れ】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of heating metal such as iron in fire and putting it in water to cool it in order to harden it.鋼のような金属の硬度を高めるために高温に加熱してから、水に入れて冷却すること。Traitement consistant à chauffer du métal comme du fer, le mettre dans l'eau et le refroidir afin de le solidifier.Método que consiste en calentar y enfriar en agua metales como el hierro con el fin de endurecerlos.أن يُبرد المعادن مثل الفولاذ في الماء بعد تسخينها في النار ليجعلها صلبةтөмөр гэх мэт метал эдийг бат бэх болгохын тулд галд шатаан халаагаад усанд хийж хөргөх явдал.Việc nung nóng kim loại như sắt… trên lửa rồi ngâm vào nước cho nguội nhằm làm cho chúng được rắn chắc. การที่เผาในไฟให้ร้อนแล้วแช่น้ำให้เย็นลงเพื่อทำให้โลหะที่คล้ายเหล็กแข็งแกร่งขึ้นhal yang memanaskan logam seperti besi dalam api lalu dicelupkan di air untuk membuatnya kuatСильный накал металического предмета и охлаждение в воде для достижения твёрдости.
- 쇠 같은 금속을 단단하게 하기 위해 불에 뜨겁게 달구어 물에 담가 식힘.
tempering; hardening
やきいれ【焼き入れ】
trempe
fraguado, temple
معالجة حرارية
төмөр хатжуулах, хатууруулах, бэхжүүлэх, ганшуулах
sự rèn, việc rèn
การเผาเหล็ก(แล้วแช่น้ำ)
penempaan
やきぎょうざ【焼き餃子】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Fried or baked dumplings.油で焼いたギョウザ。Ravioli frit à l'huile.Empanada cocida al horno o frita en aceite. معجنات مشوية أو مخبوزةтосонд шарж болгосон банш.Món bánh bao, màn thầu được rán (chiên) trong dầu hay nướng.เกี๊ยวที่ทอดหรือย่างบนน้ำมันmandu yang digoreng sebentar dengan minyakСлегка обжаренные на масле пельмени.
- 기름에 지지거나 구운 만두.
fried dumpling
やきぎょうざ【焼き餃子】
empanada frita
معجنات مشوية أو مخبوزة
шарсан банш
bánh màn thầu rán, bánh màn thầu nướng
เกี๊ยวซ่า, เกี๊ยวทอด
mandu goreng
жареные пельмени
やきぐり【焼き栗】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A chestnut roasted on a fire.火で焼いた栗。Marron comestible cuit au feu.Fruto del castaño asado al fuego.كستناء مشوية على النارгалд шарж болгосон туулайн бөөр.Hạt dẻ để lên lửa nướng chín.ลูกเกาลัดที่ทำให้สุกโดยการย่างไฟbuah berangan yang dibakar dan dimatangkan dengan apiКаштан, запечённый на огне.
- 불에 구워서 익힌 밤.
roasted chestnut
やきぐり【焼き栗】
châtaigne grillée, marron chaud
castaña asada
الكستناء المحمّص
шарсан туулайн бөөр
hạt dẻ nướng
ลูกเกาลัดเผา, ลูกเกาลัดย่าง
buah berangan bakar
запечённый каштан
やきつく【焼き付く】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For something to leave a deep impression.何かが深く印象に残る。(Quelque chose) Laisser une forte impression.Dejar una impresión profunda.يتم إعطاء انطباع عميقямар нэг зүйл сэтгэлд тод үлдэх.Điều gì đó để lại ấn tượng sâu sắc. สิ่งใด ๆ ถูกจดจำไว้ในความทรงจำterkesan sangat mendalam Глубоко запечатлеться в памяти.
- 무엇이 인상에 깊이 남다.
be impressed
やきつく【焼き付く】。きざみこまれる【刻み込まれる】。こびりつく【こびり付く】
rester ancré
pegarse, dejarse, quedarse
يُترك
хадагдах
được khắc ghi, để lại ấn tượng sâu sắc
ติดอยู่ในใจ, ตราตรึง
tertegun
хорошо запомниться
やきなおし【焼き直し】
1. 재탕
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (figurative) The act of reusing what has been said, done, etc.(比喩的に)同じことをもう一度行うこと。(figuré) Action de reprendre des paroles, des événements, etc., déjà utilisés une fois.(FIGURADO) Acción de volver a usar palabras o cosas que ya se habían utilizado una vez.(مجازيّ) إعادة استخدام الكلام أو العمل مرّة ثانية والذي كان قد استخدمه مرّة من قبل(зүйрлэсэн үг) нэг удаа хэрэглэсэн үг яриа болон ажил хэргийг дахин хэрэглэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc dùng lại những cái như lời nói hay sự việc đã dùng một lần.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การใช้คำพูดหรือทำเหตุการณ์ที่ได้ทำไปแล้วหนึ่งครั้งอีกครั้ง(bahasa kiasan) hal menulis kembali perkataan atau hal yang telah dituliskan sekali(перен.) Повторное записывание уже однажды сказанного или совершение уже сделанного.
- (비유적으로) 한 번 썼던 말이나 일 등을 다시 씀.
rehash
にばんせんじ【二番煎じ】。やきなおし【焼き直し】
reprise, répétition, redite
refrito
إعادة الاستخدام
давталт, дахилт
việc sử dụng lại, việc nhái lại, việc nhại lại
การทำซ้ำ, การพูดซ้ำ, การนำมาใช้อีกครั้ง
penulisan kembali, penyusunan kembali
переделывание
2. 재판¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of repeating something that is identical or similar to what happened before, or such repetition.前にあったことと同じことや似ていることを繰り返すこと。また、そうする行為。Action de répéter un acte qui est identique ou similaire à un événement qui s'est déjà produit autrefois ; cet acte lui-même.Acción de volver a repetir un hecho igual o similar al que ya había ocurrido antes. O ese hecho.تكرار نفس العمل الذي نشأ في السابق أو تكرار عمل شبيه بعمل سابق، أو الفعل مثل ذلكурьд өмнө нь байсан зүйлтэй адил, төстэй зүйлийг дахин давтах явдал. мөн тэгж давтсан зүйл.Sự lặp lại việc tương tự hoặc giống với việc đã có trước đó. Hoặc việc làm như vậy.การเกิดขึ้นอีกครั้งของเหตุการณ์ที่เหมือนหรือคล้ายกับเหตุการณ์ในอดีต หรือเหตุการณ์ที่ทำดังกล่าวhal mengulang kembali sesuatu yang pernah ada sebelumnya dan sesuatu yang sama atau yang mirip, atau sesuatu yang dilakukan dengan cara demikianПовторение чего-либо похожего или точно такого же, как было ранее. А также подобное дело.
- 전에 있었던 일과 같거나 비슷한 일을 다시 반복함. 또는 그렇게 하는 일.
mirror image
にばんせんじ【二番煎じ】。やきなおし【焼き直し】
reprise, répétition
repetición
давталт
việc tái hiện, việc diễn lại, sự tái diễn
การทำเหตุการณ์ซ้ำ, การทำซ้ำ, การเกิดซ้ำ
penayangan ulang, pelaksanaan ulang
переиздание; второе издание; повторение
やきなおす【焼き直す】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- (figurative) To reuse what has been said, done, etc.(比喩的に)同じことをもう一度行う。 (figuré) Reprendre des paroles, des événements, etc., déjà utilisés une fois. (FIGURADO) Acción de volver a usar palabras o cosas que ya se habían utilizado una vez.(مجازيّ) يعيد استخدام الكلام أو العمل مرّة ثانية والذي كان قد استخدمه مرّة من قبل(зүйрлэсэн үг) нэг удаа хэрэглэсэн зүйл болон үг яриа мэтийг дахин хэрэглэх.(cách nói ẩn dụ) Dùng lại lời nói hay sự việc đã dùng một lần.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ใช้คำพูดหรือทำเหตุการณ์ที่ได้ทำไปแล้วหนึ่งครั้งอีกครั้ง(bahasa kiasan) menulis kembali perkataan atau hal yang telah dituliskan sekali(перен.) Повторно записывать уже однажды сказанное или делать уже сделанное.
- (비유적으로) 한 번 썼던 말이나 일 등을 다시 쓰다.
rehash
にばんせんじをする【二番煎じをする】。やきなおす【焼き直す】
reprendre, répéter
retocar
يعيد استخدام
давтах
sử dụng lại, nhái lại, nhại lại
ทำซ้ำ, พูดซ้ำ, นำมาใช้อีกครั้ง
menulis kembali, menyusun kembali, memakai kembali
повторно делать что-либо; переделывать что-либо старое по-новому
やきばり【焼き鍼】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A long, thin charcoal made by burning matchsticks, etc.マッチの棒などを燃やして作った、細長い炭。Fin et long bout de charbon que l'on fabrique pour brûler quelque chose comme une allumette.Carbón delgado y largo hecho quemando un fósforo.فحم رفيع وطويل مصنوع من إحراق عصا الكبريت шүдэнз зэргийг шатааж хийсэн нарийн урт модны нүүрсThan dài và mảnh, được tạo ra do đốt que diêm...ก้านไม้ขีดไฟ เป็นต้น ที่เผาแล้วทำเป็นถ่านมีลักษณะเรียวยาวarang yang dibuat dari kayu korek api dsb yang dibakarУгли из сожжённых спичек и т.п.
- 성냥개비 등을 태워서 만든 가늘고 긴 숯.
- A metal skewer heated up.火で熱した金串。Broche en fer chauffée.Pincho de metal calentado al fuego.سيخ مسخن بالحرارة галд халаасан шор төмөрQue sắt được nung trong lửa.เหล็กแหลมที่เผาไฟทำให้ร้อนsate daging sapi yang dibakar di apiЖелезная палка, накалённая на огне.
- 불에 달군 쇠꼬챙이.
fire needle
ひばり【火針】。やきばり【焼き鍼】
carbón delgado y largo hecho quemando un fósforo
төөнүүр
tàn
ถ่านก้านบาง ๆ, ถ่านซี่เล็ก ๆ
arang api
heated skewer
やきばり【焼き鍼】
pincho de metal calentado al fuego
سفود مسخن بالحرارة
улайсгасан шор
que sắt nung
เหล็กแหลม, เหล็กเสียบ
sate sapi
やきば【焼き場】
1. 화장장
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A place equipped with a facility for burning a dead body to hold a funeral. 遺体を焼却して葬儀する施設を設けた場所。Lieu muni des installations de crémation des cadavres.Lugar equipado con una instalación para quemar los cuerpos como parte de un proceso fúnebre. مكان مُخصّص لإحراق الجثة في الجنازةцогцосыг галд шатааж, оршуулах төхөөрөмжөөр тоноглогдсон газар. Nơi có lắp đặt thiết bị để hoả táng thi thể. สถานที่ที่จัดเตรียมสิ่งอำนวยความสะดวกที่เผาศพแล้วจัดงานพิธีศพไว้lokasi yang disediakan fasilitas pembakaran mayat Место, оборудованное для кремирования тела и проведения похорон.
- 시체를 태워 장사하는 시설을 갖추어 놓은 곳.
crematorium
かそうば【火葬場】。やきば【焼き場】
crématorium
crematorio
محرقة
чандарлах газар
đài hỏa táng, nơi hoả táng, lò thiêu
ฌาปนสถาน, ที่เผาศพ, สถานที่ปลงศพ, เมรุ
krematorium
крематорий
2. 화장터
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A place equipped with a facility for burning a dead body to hold a funeral. 遺体を焼却して葬儀する施設を設けた場所。Lieu muni des installations de destruction des cadavres par le feu.Lugar equipado con una instalación para quemar los cuerpos como parte de un proceso fúnebre. مكان مُخصّص لإحراق الجثة في الجنازةцогцосыг галд шатааж, оршуулах төхөөрөмжөөр тоноглогдсон газар.Nơi có lắp đặt thiết bị để đốt lửa hoả táng thi thể.สถานที่ที่จัดเตรียมสิ่งอำนวยความสะดวกที่เผาศพแล้วจัดงานพิธีศพไว้lokasi yang disediakan fasilitas untuk pembakaran mayatМесто, оборудованное для кремирования тела и проведения похорон.
- 시체를 불에 태워 장사하는 시설을 갖추어 놓은 곳.
crematorium
かそうば【火葬場】。やきば【焼き場】
crématorium
crematorio
محرقة
чандарлах газар
nơi hoả táng
ฌาปนสถาน, ที่เผาศพ, สถานที่ปลงศพ, เมรุ
krematorium
крематорий
やきめし【焼き飯】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A dish made by stir-frying rice with sliced vegetables or meat in oil. 細かく切った野菜や肉を飯と一緒に油で炒めて作った料理。Plat préparé avec du riz, des légumes ou de la viande finement coupés, et qui sont ensuite sautés à l'huile (dans une poêle).Plato preparado sofriendo en aceite arroz con verduras o carne picadas.طبق مصنوع من قلي الأرز مع الخضروات المقطّعة واللحم المقطّع بالزيتжигнэсэн будаан дээр мах, ногоо зэргийг жижиглэн хэрчиж хийгээд, тосонд хуурч хийсэн хоол. Món ăn được làm bằng cách thái nhỏ những thứ như thịt hay rau cho vào cơm và rang (chiên) với dầu ăn.อาหารที่ทำโดยหั่นผักหรือเนื้อสัตว์ เป็นต้น เป็นชิ้นเล็ก ๆ ใส่ลงในข้าวแล้วผัดกับน้ำมันmasakan yang terbuat dari nasi yang dicampur dengan sayuran atau daging dsb yang dipotong-potong kecil dan digoreng dengan minyakПоджаренный на масле рис с мелко нарезанными овощами, мясом и др. ингредиентами.
- 밥에 채소나 고기 등을 잘게 썰어 넣고 기름에 볶아 만든 음식.
fried rice
チャーハン。やきめし【焼き飯】。いためごはん【炒めご飯】
riz sauté, riz cantonais
arroz frito
أرز مقليّ
будаатай хуурга
cơm rang, cơm chiên
ข้าวผัด
nasi goreng
поджаренный рис; поккымбап
やきもき
1. 안달복달²
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Be anxious about something and act impatiently in doing something. 非常に気を揉みながら苛立って落ち着かず、せき立てる様子。Fait de se hâter, en se faisant beaucoup de souci et en se précipitant.Forma en que alguien se inquieta y actúa ansioso.القلق الشديد والتصرّف بنفاذ الصبر في أداء شيء ихэд сэтгэл зовж адган, тэвдэн сандрах байдал. Hình dáng rất nóng lòng và hành động vội vàng, dồn dập.ลักษณะที่เร่งโดยลนลานและเร่งรีบbentuk menyusahkan sambil merasa sangat resah dan bertindak gelisahДёргаясь и суетясь в нетерпении, назойливо.
- 몹시 마음을 졸이고 조급하게 굴면서 몰아치는 모양.
fussy
やきもき。いらいら。じりじり
grande impatience
impaciente, nervioso, irritable, intranquilo
سريع الاضطراب، كثير الإنهماك،
бачимдан байж ядах
đứng ngồi không yên, lòng như lửa đốt
เร่ง, เร่งลนลาน, เร่งเร้า
resah dan gelisah
2. 안절부절
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the state of being nervous and anxious, and thus not knowing what to do.不安や焦りで途方に暮れたり慌てたりするるさま。Idéophone indiquant la manière dont quelqu'un ne sait pas quoi faire ou panique étant impatient et inquiet.Modo en que alguien angustiado e inquieto se muestra agitado o nervioso. شكل الاضطراب أو الشعور بالحيرة بسبب التعصُّب، وعدم الرضاсэтгэл нь тавгүйтэж, яахаа мэдэхгүй мэгдсэн байдал. Điệu bộ bối rối hoặc không biết làm thế nào vì trong lòng hồi hộp và bất an.ลักษณะท่าทางที่วุ่นวายยุ่งเหยิงหรือไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรเนื่องจากจิตใจไม่สงบและตื่นเต้น keadaan hati yang tidak tenang dan gugup sehingga tidak tahu mestinya bagaimana(в кор. яз. является наречием) Торопиться, беспокоиться, метаться, не зная, что делать.
- 마음이 초조하고 불안하여 어찌할 바를 모르거나 허둥대는 모양.
nervously; anxiously
いらいら。やきもき
nerviosamente, inquietamente, histéricamente, desasosegadamente
بشكل مضطرب
тогтож ядан, байж ядан
một cách bồn chồn, một cách thắc thỏm, một cách thấp thỏm
อย่างตื่นเต้น, อย่างกระวนกระวาย, อย่างกระสับกระส่าย
не находить себе места
3. 지글거리다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To be agitated with anger or worry.怒りや心配などで気を揉む。Être nerveux d'être en colère ou d'avoir des soucis.Estar con el corazón tenso por enojo o preocupación.يكون غير مرتاح بسبب الغضب أو القلقуур хүрэх ба санаа зовж сэтгэл давчдах.Lòng thấy bồn chồn vì lo lắng hay tức giận.ทำให้ใจกระวนกระวาย เพราะโกรธหรือกังวลmenjadi sensitif karena marah atau khawatirНаходиться в гневном или тревожном состоянии.
- 화가 나거나 걱정이 되어서 마음을 졸이다.
be worried; be anxious
いらいら。やきもき
rager, enrager, être bouillant
estallar, hervir de rabia
يغضب
буцлах
nóng ruột rừng rực, (giận) sôi sùng sục
ปุด ๆ, กระวนกระวาย
mendidih, emosi
быть в жару; переживать
4. 지글지글
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the manner of the speaker being agitated with anger or worry.怒りや心配などで気を揉む様子。Idéophone illustrant la manière d'être nerveux par de la colère ou par des soucis.Modo en que alguien se siente inquieto al agudizársele el enfado o alguna preocupación.شكل فيه يكون غير مرتاح بسبب الغضب أو القلقуур хүрэх, санаа зовж сэтгэл давчдах байдал.Hình ảnh nổi giận hoặc lo lắng nên bồn chồn trong lòng.ท่าทางทำให้ใจกระวนกระวาย เพราะโกรธหรือกังวลbentuk menjadi sensitif karena marah atau khawatirОбразоподражательное слово, обозначающее состояние пребывания в гневном или тревожном состоянии.
- 화가 나거나 걱정이 되어서 마음을 졸이는 모양.
worrisomely; anxiously
いらいら。やきもき
agudizándose el enojo o la preocupación
شديدًا
rừng rực, (giận sôi) sùng sục
ปุด ๆ, กระวนกระวาย
Idiomやきもきさせる
관용구피를 말리다
- To make someone very distressed or anxious.非常に苦しめたり焦らせたりする。Faire beaucoup souffrir ou impatienter beaucoup quelqu'un. Agobiar o hacer sufrir mucho a alguien. يتسبب في إزعاج شخص ما ихэд зовоох, шаналгах.Làm cho rất cô đơn và nóng lòng.ทำให้มีความกังวลหรือเป็นทุกข์อย่างมากmembuat sangat terganggu atau gelisahЗаставлять кого-либо очень сильно болеть душой или мучаться.
- 몹시 괴롭게 하거나 애가 타게 만들다.
make someone's blood dry up
血を乾かす。やきもきさせる。いらいらさせる
assécher le sang
secarle la sangre a alguien
يجفّف دم
амьдаар нь хатаах
làm khô máu
(ป.ต.)ทำให้เลือดแห้ง ; ทำให้ทุกข์ทรมาน, ทำให้ระทมทุกข์
やきもきする
1. 달다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To feel nervous and anxious because one is concerned about something.何かが心配であせったり不安に思ったりする。S'inquiéter pour une chose jusqu'à en devenir impatient et anxieux.Ponerse nervioso o perder la tranquilidad.يحسّ بالضيق والحرج ولا يستقرّ بسبب الخوف من أمر ماямар нэг зүйлд сэтгэл зовж байж суухаа олж ядах, тавгүйтэх.Lo lắng điều gì nên thấy bồn chồn và bất an. กระวนกระวายหรือไม่สบายใจกับเรื่องใด ๆ ทำให้เกิดความกังวลresah dan gelisah karena khawatir akan sesuatuБеспокоиться и тревожиться из-за какого-либо дела.
- 어떤 일이 걱정이 되어 초조해 하고 불안해하다.
be impatient; fret
いらだつ【苛立つ】。やきもきする
s'impatienter, mourir d'envie de, être sur des charbons ardents, être agacé, être exaspéré
inquietarse
يقلق
сэтгэл шаналах
nóng lòng, hồi hộp
กระวนกระวาย, กังวล, พะว้าพะวง, ร้อนตัว
membara, terbakar, khawatir
беспокоиться; мучиться
2. 관용구마음(을) 졸이다
- To be nervous while worrying.心配し、イライラする。Être très impatient et anxieux en s'inquiétant de quelque chose.Estar realmente atónito por preocupación.يكون عصبيا وقلقاсанаа зовж байж ядах.Vừa lo lắng vừa hồi hộp.กังวลใจและรู้สึกอกสั่นขวัญแขวนkhawatir dan cemas Волнуясь, не находить себе места.
- 걱정하면서 조마조마해하다.
boil one's mind down
気を揉む。イライラする。やきもきする
réduire son cœur
achicar el corazón
يغلي قلبا
тогтож ядах
hồi hộp, nóng lòng
(ป.ต.)เคี่ยวใจ ; ตื่นเต้น, หวาดเสียว, ใจหายใจคว่ำ, ร้อนรุ่มใจ
hati getir
тревожно на душе; на душе неспокойно; нервничать; беспокоиться; переживать
3. 안절부절못하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To be nervous and anxious, and thus not know what to do.不安や焦りで途方に暮れる。Ne pas savoir quoi faire étant impatient et inquiet.No saber qué hacer por su gran angustia o inquietud. يشعر بالحيرة بسبب التعصُّب، وعدم الرضاсэтгэл санаа бачууран давчуурч яах учраа мэдэхгүй байх.Lòng nôn nao và bất an nên không biết làm thế nào.จิตใจไม่สงบและวุ่นวายยุ่งเหยิงจนไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรhati cemas dan tidak nyaman maka tidak tahu apa yang mesti dilakukanполный тревог, беспокойства; который нервничает и не может совладать с собой.
- 마음이 초조하고 불안하여 어찌할 바를 모르다.
be fidgety; be screwed up; be on thorns
いらいらする。やきもきする。いてもたってもいられない【居ても立っても居られない】
s’inquiéter
impacientarse, intranquilizarse, agitarse, inquietarse
يضطرب
сууж байж чадахгүй, тогтож сууж чадахгүй
Bồn chồn, sốt ruột
กระวนกระวาย, กระสับกระส่าย, ทำตัวไม่ถูก
resah, gelisah, gugup
Быть нервным, беспокойным, издёрганным
4. 애끓다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To seethe with extreme frustration or pity.非常に苦しく心配になって心を焦がす。Être très perturbé, en étant très frustré ou se faisant du souci.Sentirse intranquilo por algo que le causa lástima o pena. يشعر بالهمّ بسبب الضيق أو الأسف الشديدмаш их давчдах юм уу харамсан сэтгэл эмтрэх.Lòng sôi sục do rất bức bối hay tiếc nuối.อารมณ์เดือดเพราะอึดอัดใจและเศร้าใจเป็นอย่างมากhati kesal karena sangat tidak sabar dan merasa sayangСильно переживать или иметь беспокойство в душе.
- 몹시 답답하거나 안타까워 속이 끓다.
be devastated
やきもきする
être déchiré, être extrêmement triste, être accablé, être très triste, être pitoyable, être mélancolique, avoir le cœur déchiré, avoir le cœur brisé, être tourmenté, être accablant, être déchirant
preocuparse, inquietarse
يقلق
сэтгэл эмтрэх, зүрх зүсэгдэх
sốt ruột, nỏng ruột, lòng nóng như lửa đốt
ใจสลาย
kesal, tidak sabar
мучиться; сожалеть; беспокоиться
5. 관용구피가 마르다
- To be very distressed and anxious.非常に苦しんだり焦ったりする。Souffrir ou s'impatienter beaucoup. Estar muy agobiado o impacientado. يزعج كثيراًихэд зовох ба шаналах.Rất cô đơn và nóng lòng.ทุกข์มากหรือมีความกังวลsangat tersiksa dan gelisahОчень сильно болеть душой или мучаться.
- 몹시 괴롭거나 애가 타다.
have one's blood dry up
血が乾く。やきもきする。いらいらする。気を揉む
Le sang s'assèche
secársele a alguien la sangre
يجف دم
khô máu
(ป.ต.)เลือดแห้ง ; ทุกข์ทรมาน, ระทมทุกข์
やきもちをやく【焼き餅を焼く】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To want others' possessions, and envy or dislike a person better than oneself.人のものをほしがったり、自分より優れている人をうらやましく憎く思う。Convoiter quelque chose qui appartient à autrui, détester ou envier quelqu'un qui est en meilleure situation que soi.Desear, apetecer para sí lo que otro tiene o tener envidia o disgusto por el bien ajeno que otros disfrutan. يريد أخذ شيء من شخص آخر، أو يشعر بالغيرة من شخص في وضع أحسن أو يكرههбусдын юманд шунах буюу өөрөөс илүү байдал төлөвтэй хүнд атаархаж дургүйцэх сэтгэл төрөх.Nổi lòng tham với cái của người khác, hoặc có lòng ghen tị hay ghét người có điều kiện hơn mình. มีจิตใจที่ไม่ชอบหรืออิจฉาผู้อื่นที่อยู่ในสภาพที่ดีกว่าตนเองหรืออยากได้ของผู้อื่นmenginginkan milik orang lain, atau bertekad untuk mengiri kepada orang atau membenci orang yang berekonomi lebih baik dari diri sendiriИспытывать чувство зависти или ненависти к человеку, который более успешен.
- 남의 것을 탐내거나, 자기보다 형편이 나은 사람을 부러워하거나 싫어하는 마음을 먹다.
envy
やきもちをやく【焼き餅を焼く】。ねたむ【妬む】。しっとする【嫉妬する】
être jaloux, être envieux, concevoir de la jalousie
envidiar
يغار على
атаархах, хор шар төрөх
ghen ghét, đố kị
อิจฉา, หมั่นไส้
cemburu, iri, dengki
завидовать; ревновать
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
やせいどうぶつ【野生動物】 - やってくる【やって来る】 (0) | 2020.03.02 |
---|---|
やさしい【易しい】 - やせいてき【野性的】 (0) | 2020.03.02 |
やくみをいれる【薬味を入れる】 - やさしい【優しい】 (0) | 2020.03.02 |
やきもち【焼きもち】 - やくまわり【役回り】 (0) | 2020.03.02 |
っこ【っこ】 - っぽい (0) | 2020.02.18 |