やせいどうぶつ【野生動物】やせいのけもの【野生の獣】やせいのはな【野生の花】やせいの【野生の】やせいび【野性美】やせい【野性】やせい【野生】やせこける【痩せこける】やせすぎだ【痩せ過ぎだ】やせち【やせ地】やせっぽち【痩せっぽち】やせほそる【痩せ細る】やせらせる【痩せらせる】やせる【痩せる】やそう【野草】やたい【屋台】やたらにやたらに【矢鱈に】やちゅう【夜中】やちょう【野鳥】やちん【家賃】やっかいだ【厄介だ】やっかいもの【厄介者】やっかい【厄介】やっかん【約款】やっきょう【薬莢】やっきょく【薬局】やっこう【薬効】やっさもっさやっさもっさするやったやったり受けたりしてやっちゃったやっつけるやっつける【遣っ付ける】やっつめ【八つ目】やってくるやってくる【やって来る】
やせいどうぶつ【野生動物】
- Animals that are born and grow up on their own in the mountains or fields.山や野原で自生して育つ動物。Animal qui naît et grandit naturellement dans une montagne ou dans une plaine.Animal que nace y se cría naturalmente en una montaña o campo.حيوان يُولد ويعيش بشكل طبيعي في جبل أو حقلуул юм уу талд өөрсдөө төрж өссөн амьтан. Động vật tự sinh ra và lớn lên ở núi hay cánh đồng. สัตว์ที่เกิดและเจริญเติบโตในภูเขาหรือทุ่งหญ้าโดยธรรมชาติ binatang yang tumbuh dengan sendirinya di gunung atau padangПоявляющийся и растущий самостоятельно в горах или на полях (о животном).
- 산이나 들에서 저절로 나서 자라는 동물.
wild animals
やせいどうぶつ【野生動物】
animal sauvage, fauve
animal salvaje
حيوان بري
зэрлэг амьтан, хээрийн амьтан
động vật hoang dã
สัตว์ป่า, สัตว์ที่เจริญเติบโตในป่า
binatang liar
дикий
やせいのけもの【野生の獣】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An animal living in the fields.野原に住む獣。Bête sauvage vivant dans les champs.Animal que vive en hábitat silvestre.حيوانات تسكن في الحقولгэр биш хээр талд нутагладаг зэрлэг амьтан. Thú sống ở đồng.สัตว์ที่อาศัยอยู่ในทุ่งbinatang yang tinggal di hutan, padang atau sawahЖивотное, живущее на воле.
- 들에 사는 짐승.
wild animal
やじゅう【野獣】。やせいのけもの【野生の獣】
animal des champs
animal salvaje
حيوانات بريّة
хээрийн амьтан, зэрлэг амьтан, араатан
thú rừng, thú hoang dã
สัตว์ป่า
binatang liar
дикое животное
やせいのはな【野生の花】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A flower that grows naturally in the mountain or field. 山や野原などに自然に発生して咲いている花。Fleur qui pousse naturellement dans la montagne ou dans les champs.Flor que crece y florece por sí sola en montes o campos.زهرة تنمو بشكل طبيعي في الجبل أو الحقلуул, талд аяндаа бий болон дэлгэрсэн цэцэг.Hoa tự mọc và nở ở núi hay cánh đồng.ดอกไม้ที่งอกงามและเจริญเติบโตในภูเขาหรือทุ่งหญ้าโดยธรรมชาติ bunga tumbuh dengan sendirinya di gunung atau padangЦветы, появляющиеся и растущие сами собой в горах или на полях.
- 산이나 들에 저절로 나서 피는 꽃.
wild flower
やせいのはな【野生の花】
fleur sauvage
flor silvestre
زهرة البرية
зэрлэг цэцэг, хээрийн цэцэг, талын цэцэг
hoa dại
ดอกไม้ป่า, ดอกไม้ที่งอกในป่าตามธรรมชาติ
bunga liar, bunga hutan
дикорастущие цветы
やせいの【野生の】
หน่วยคำเติมЗалгаварImbuhan接辞Phụ tốаффиксAffixeلاصقةAffixAfijo접사
- A prefix used to mean "of low quality" or wild.「品質が劣るもの」または「野生のもの」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant "de mauvaise qualité" ou "qui pousse dans la nature".Prefijo que agrega la significación de ‘baja calidad’ o ‘silvestre’.السابقة التي تشير إلى معنى "بجودة منخفضة" أو "مزروع بريّا" ‘чанар муутай’ болон ‘хээр ургадаг’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'chất lượng kém' hoặc 'mọc hoang'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่คุณภาพตกต่ำ' หรือ 'ที่เจริญเติบโตในป่า'awalan yang menambahkan arti "berkualitas buruk" atau "tumbuh menjadi liar"Префикс, добавляющий значение "не очень качественный" или "дикий", "растущий на свободе".
- ‘품질이 떨어지는’ 또는 ‘야생으로 자라는’의 뜻을 더하는 접두사.
dol-
やせいの【野生の】
чанар муутай, хээрийн
dại, hoang
...ป่า, ...ธรรมชาติ, ....เถื่อน
やせいび【野性美】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The beauty that comes from natural image or instinctive wild actions. 自然そのままの姿や本能そのままの荒い行動から感じられる魅力。Beauté que l'on peut ressentir dans un état naturel ou dans des comportements rudes et instinctifs.Belleza que se puede sentir de las acciones bruscas de la naturaleza o instinto.الجمال التي تأتي من الصورة الطبيعية أو إجراءات البرية غريزيةбайгалийн унаган төрх, төрөлхийн онгон зэрлэг үйлдлээс мэдэрч болох гоё хээнцэр байдал.Vẻ tự nhiên hay vẻ hấp dẫn có thể cảm nhận qua hành động mang tính bản năng.เสน่ห์ที่สามารถสัมผัสได้จากการกระทำตามธรรมชาติหรือสัญชาตญาณดั้งเดิมpenampilan alami atau penampilan yang dirasa dari sikap yang apa adanya Красота, которую можно почувствовать в проявлениях дикой первозданной природы и инстинктов.
- 자연적인 모습이나 본능 그대로의 거친 행동에서 느낄 수 있는 멋.
wild beauty; unpolished beauty
やせいび【野性美】
beauté brute, beauté sauvage
belleza bruta, belleza rústica
جمال برية
унаган байдал, унаган төрх, төрөлхийн гоо үзэмж
vẻ đẹp nguyên sơ, vẻ đẹp hoang dã
ความงามตามธรรมชาติ, ความงามที่เป็นธรรมชาติ, ความงดงามที่มิได้ตบแต่ง
penampilan alami
дикая красота
やせい【野性】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The quality of being naturally or instinctively wild. 自然、または本能そのままの荒い性質。Caractère rude à l'état naturel ou instinctif.Carácter brusco de la naturaleza o el instinto en sí. صفة طبيعية كما تكون الغريزة البريةбайгалиараа мөн төрөлхийн ширүүн зан араншин.Tính chất thô ráp theo bản năng hay tự nhiên.คุณสมบัติตามธรรมชาติหรือสัญชาตญาณดั้งเดิมkarakter kasar yang alami atau sesuai instingГрубость, свойственная дикой природе и первобытным инстинктам.
- 자연 또는 본능 그대로의 거친 성질.
wild nature; wildness
やせい【野性】
nature sauvage, sauvagerie
naturaleza salvaje, naturaleza silvestre
طبيعة برية؛ وحشية
онгон хангал зан, унаган зан ааш
tính hoang dã, tính nguyên sơ, tính nguyên thuỷ, tính bản năng
คุณสมบัติที่เป็นธรรมชาติ, ลักษณะที่มิได้ตบแต่ง
insting alami
дикость; варварство; дикая природа (чего-либо); дикий нрав
やせい【野生】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A state in which an animal or a plant grows naturally in the mountain or field, or such an animal or a plant in the wild. 自然に山野で生育すること。また、そのように生育する動物と植物。Fait de grandir ou de pousser indépendamment dans la montagne ou dans les champs ; un tel animal ou une telle plante.Que crece solo en montes o campos.حيوان أو نبات ينمو بشكل طبيعي في الجبل أو حقل، أو هذا الحيوان أو النبات في البريةуул, талд аяандаа бий болж өсөх явдал. мөн тийм амьтан, ургамал.Sự tự phát sinh và lớn lên ở núi nay vùng hoang vu. Hoặc thực vật hay động vật như vậy.การงอกงามและเจริญเติบโตในภูเขาหรือทุ่งหญ้าโดยธรรมชาติ หรือสัตว์หรือพืชดังกล่าวhal tumbuh dengan sendirinya di gunung atau padang, atau binatang atau tumbuhan yang demikianПоявление и произрастание естественным образом в горах или на полях. А также такие животные или растения.
- 산이나 들에서 저절로 나서 자람. 또는 그런 동물이나 식물.
growing in the wild; wildness
やせい【野生】
état sauvage, animal sauvage, plante sauvage
silvestre, salvaje
نمو في البرية؛ الوحشية
зэрлэг, хангал хээрийн, онгон зэрлэг, байгалийн
hoang dã, loài hoang dã
การเกิดขึ้นเองในป่าตามธรรมชาติ, ที่เจริญเติบโตในป่า
liar
дикость; дикорастущий
やせこける【痩せこける】
1. 강마르다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Having little flesh or fat in one's body.体に肉付きがなく、ひどくやせる。Dont le corps est très mince, qui a peu de chair. Muy delgado, de pocas carnes.جسم نحيل ورقيق دون لحمбиед өөх таргагүй ихэд хатингар байх.Cơ thể rất gầy gò như không có da thịt.ไม่มีเนื้อหนังที่ตัวจึงผอมแห้งมากsangat kurus seperti tidak ada sedikitpun daging di tubuh Очень худой.
- 몸에 살이 없어 몹시 마르다.
skinny; bony; thin
やせほそる【痩せ細る】。やせこける【痩せこける】。やせすぎだ【痩せ過ぎだ】
très maigre, squelettique
flaco, esquelético
نحيف جدّا
хатингарших
gầy còm, còm cõi
ผอมแห้ง
sangat kurus
худощавый; сухощавый
2. 깡마르다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Very thin, with little flesh.肉付きがなく、ひどくやせる。Qui est décharné. Escuálido, de pocas carnes.نحيف جدا وأعجفмах шөлгүй маш туранхай эцэнхий байх.Rất gầy còm và trơ xương không có chút thịt.ผอมแห้งมากโดยปราศจากเนื้อsangat kurus dan langsing dan tidak gemukОчень худой, исхудалый.
- 살이 없이 몹시 마르고 여위다.
skinny; lean; scrawny
やせほそる【痩せ細る】。やせこける【痩せこける】。やせすぎだ【痩せ過ぎだ】
émacié, squelettique
flaco, delgado, enjuto
نحيل
хачин туранхай, маш эцэнхий, хэрзгэр
gầy guộc
แห้งแกร็น
kurus, kerempeng
тощий
3. 말라빠지다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For a body to be very thin.ひどく痩せている。(Corps) Être très amaigri.Estar demasiado flaco. يكون الجسم نحيلا ورقيقاбие нь хатаж хорчийх.Cơ thể rất gầy. ร่างกายผอมมากbadan sseorang sangat kurusИметь очень худощавое телосложение.
- 몸이 몹시 마르다.
be skinny; be bony; become thin
やせこける【痩せこける】。かれる【枯れる】
être maigre
estar esmirriado
ينحُف
турах, эцэх, яс арьс болох, хэрзийх
gầy đét
ผอมกะหร่อง, ผอมแห้ง, ผอมเหลือแต่กระดูก
kurus, ceking
худеть
4. 못쓰다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For one's body or face to become thin due to a health problem or worries.健康が悪くなったり心配が多くなったりして、体や顔などがやせる。(Corps ou visage) S'amaigrir à cause de la détérioration de la santé ou de soucis.Dícese de una persona que ha perdido peso, tiene el rostro demacrado a causa de una enfermedad o por mala salud.تتفاقم الصحة أو يصبح جسم الشخص أو وجهه نحيفا بسبب قلق شديد эрүүл мэнд доройтох буюу сэтгэлийн шаналалд нэрвэгдэн бие болон нүүрээрээ шуугдах.Sức khỏe trở nên xấu đi hoặc lo lắng nhiều nên cơ thể hay khuôn mặt gầy đi. ร่างกายหรือหน้าตา เป็นต้น ได้ซูบตอบลง เนื่องจากสุขภาพแย่ลงหรือมีความกังวลมากkesehatannya memburuk karena sakit atau terlalu banyak bekhawatir Похудеть из-за ухудшегося здоровья или сильных переживаний.
- 건강이 나빠지거나 걱정이 많아 몸이나 얼굴 등에서 살이 빠지다.
look thin
だめになる【駄目になる】。やせこける【痩せこける】。かれる【枯れる】
être amaigri
estar enfermo
ينحُل
өвдөх, муудах, авах юмгүй болох
hốc hác, phờ phạc
แย่, ใช้การไม่ได้, เสื่อมโทรม, เสื่อมถอย
)kesehatan) memburuk
ухудшаться
5. 여위다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To lose weight and become lean and pale.痩せ衰えて血の気がなくなる。Devenir moins gros et avoir le visage pâle en perdant du poids.Llegar a tener cuerpo delgado y cara pálida por adelgazarse mucho. يفقد وزنا كثيرا ويكون ضعيف البنية وشاحب الوجهмах ихээр шуугдаж бие туран нүүр царай цонхигор болох.Giảm cân nhiều, người gầy và khuôn mặt trở nên không hồng hào.น้ำหนักลดลงมากจึงทำให้ผอมลงและใบหน้าไม่มีเลือดฝาด karena berat badannya berkurang tubuh menjadi kurus, dan wajahnya menjadi pucatСтановиться тощим, терять вес в большом количестве и потерять цвет лица.
- 살이 많이 빠져 몸이 마르고 얼굴에 핏기가 없게 되다.
become thin; lose weight
やつれる【窶れる】。やせこける【痩せこける】。しょうすいする【憔悴する・憔忰する】
maigrir, s'amaigrir
enflaquecerse
يصبح هزيلا
шуумайх, шуугдах, турж эцэх, чөрийх
xanh xao, gầy guộc
ซูบผอม, ซูบเซียว, ซูบซีด
ramping, kurus
худеть
やせすぎだ【痩せ過ぎだ】
1. 강마르다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Having little flesh or fat in one's body.体に肉付きがなく、ひどくやせる。Dont le corps est très mince, qui a peu de chair. Muy delgado, de pocas carnes.جسم نحيل ورقيق دون لحمбиед өөх таргагүй ихэд хатингар байх.Cơ thể rất gầy gò như không có da thịt.ไม่มีเนื้อหนังที่ตัวจึงผอมแห้งมากsangat kurus seperti tidak ada sedikitpun daging di tubuh Очень худой.
- 몸에 살이 없어 몹시 마르다.
skinny; bony; thin
やせほそる【痩せ細る】。やせこける【痩せこける】。やせすぎだ【痩せ過ぎだ】
très maigre, squelettique
flaco, esquelético
نحيف جدّا
хатингарших
gầy còm, còm cõi
ผอมแห้ง
sangat kurus
худощавый; сухощавый
2. 깡마르다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Very thin, with little flesh.肉付きがなく、ひどくやせる。Qui est décharné. Escuálido, de pocas carnes.نحيف جدا وأعجفмах шөлгүй маш туранхай эцэнхий байх.Rất gầy còm và trơ xương không có chút thịt.ผอมแห้งมากโดยปราศจากเนื้อsangat kurus dan langsing dan tidak gemukОчень худой, исхудалый.
- 살이 없이 몹시 마르고 여위다.
skinny; lean; scrawny
やせほそる【痩せ細る】。やせこける【痩せこける】。やせすぎだ【痩せ過ぎだ】
émacié, squelettique
flaco, delgado, enjuto
نحيل
хачин туранхай, маш эцэнхий, хэрзгэр
gầy guộc
แห้งแกร็น
kurus, kerempeng
тощий
やせち【やせ地】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Land that is extremely sterile.地味が豊かでない土地。Terre très sèche.Tierra extremadamente seca e infructuosa. أرض جاف جدًاтуйлын хатаж гандсан газар.Đất rất khô.ที่ดินที่แห้งแล้งมากtanah yang sangat gersangОчень сухая и неплодородная земля.
- 매우 메마른 땅.
barren soil
うすつち【薄土】。やせち【やせ地】
terre aride, terre stérile
tierra estéril
أرض جديب جدًا
хатсан газар, ганшсан газар, хуурай газар
đất khô cằn
ที่ดินแห้งแล้ง, พื้นที่แห้งแล้ง, ถิ่นกันดาร
tanah gersang, tanah tandus
неплодородная почва (земля); бесплодная почва (земля)
やせっぽち【痩せっぽち】
1. 갈비
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (teasing) A very skinny, bony person.ひどくやせていて、骨だけが残っているような人をあざけっていう語。(moqueur) Personne tellement maigre qu'elle donne l'impression de n'avoir que les os.(BURLESCO) Persona muy delgada o que está en los puros huesos. شخص يضعف جدا حتى يصبح كهيكل عظمي فقط(шоолсон) хэт туранхай, яс л үлдсэн мэт харагдах хүн.(cách nói trêu chọc) Người giống như chỉ còn xương do thân mình rất gầy.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่มีรูปร่างผอมแห้งมากเหมือนมีแต่กระดูก(untuk mengejek atau mempermainkan) orang yang bertubuh sangat kurus yang sepertinya hanya tersisa tulang saja (dengan nada mempermainkan atau mengganggu seseorang) (шутл.) Очень худой человек, у которого, как кажется, остались только кости.
- (놀리는 말로) 몸이 매우 말라서 뼈만 남은 것 같은 사람.
living skeleton; skeleton
やせっぽち【痩せっぽち】
squelette
esqueleto
ясан хэдрэг
người gầy trơ xương
กระดูกเดินได้
kurus kerempeng
скелет; кожа да кости
2. 갈비씨
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (teasing) A very skinny and bony person.骨だけが残っているかのように、非常にやせている人をあざけっていう語。(moqueur) Personne extrêmement maigre qui donne l'impression de n'avoir rien d'autre que les os sur le corps.(BURLESCO) Persona muy flaca como si le quedara solamente el esqueleto. (كلمة موجبة للسخرية) شخص نحيف جدا كأنه لم يتبقى عنده إلا العظم (шоолсон)яс нь л үлдсэн мэт маш туранхай хүн.(cách nói trêu chọc) Người rất gầy tựa như chỉ còn xương.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่ผอมแห้งมากจนเหมือนกับจะเหลือแต่กระดูก(untuk mengejek atau mempermainkan) orang yang sangat kurus seperti hanya tulang yang tersisa (шутл.) Очень худой человек.
- (놀리는 말로) 뼈만 남은 것같이 몹시 마른 사람.
living skeleton; skeleton
やせっぽち【痩せっぽち】
squelettique
esqueleto, esquelético
араг яс, ясан хэдрэг
bộ xương di động, người gầy trơ xương
คนที่ผอมมาก, คนที่ผอมจนเหลือแต่กระดูก
si tulang, si kerempeng
скелет, кожа да кости
3. 말라깽이
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (slang) A living skeleton.ひどく痩せている人を俗にいう語。(populaire) Personne très maigre.(VULGAR) Persona de muy pocas carnes o que tiene un cuerpo muy flaco. (بلهجة سوقية) شخص نحيف للغاية(хар яриа.) маш туранхай хүн.(cách nói thông tục) Người mà cơ thể rất gầy. (คำสแลง)คนที่มีร่างกายผอมมาก(bahasa kasar) orang yang tubuhnya sangat kurus(простореч.) Очень худой человек.
- (속된 말로) 몸이 몹시 마른 사람.
very skinny person
やせっぽち【痩せっぽち】
personne extrêmement maigre, personne maigre comme un clou, personne mince comme un fil, personne filiforme, personne sèche comme un coup de trique, personne squelettique
flaco, escuerzo, lambrija
شخص نحيل
ясан хэдрэг, яс арьс болсон хүн
người gầy đét
(คน)ผอมกะหร่อง, ผอมแห้ง, ผอมมาก
ceking, kerempeng
тощий
4. 홀쭉이
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who is thin because his/her body is slim or cheeks have little fat. 体がやせていたり、頬がこけた人。Personne maigre qui a le corps mince et les joues creuses.Persona que tiene un cuerpo flanco y mejillas con poca grasa. رجل جسمه نحيل و في خده لا يوجد لحمбие нь эцэнхий ба нүүр нь мах мариагүй, туранхай хүн.Người gầy ở má không có thịt hoặc thân hình khẳng khiu.คนที่ผอมแห้งโดยที่ไม่มีเนื้อที่แก้ม หรือร่างกายบอบบางorang kurus yang bertubuh kering atau pipinya tidak berdagingО худощавом человеке со впалыми щеками и хрупким телосложением.
- 몸이 가냘프거나 볼에 살이 없이 마른 사람.
being lanky; being bony; being skinny
やせっぽち【痩せっぽち】
personne mince
desgarbado, flaco
رجل نحيل, ضئيل, نحيف
ёнхигор
người gầy đét, người gầy giơ xương
คนผอมแห้ง, คนผอมเหลือแต่กระดูก, คนผอมเหมือนไม้เสียบผี
kurus kering
худоба
やせほそる【痩せ細る】
1. 강마르다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Having little flesh or fat in one's body.体に肉付きがなく、ひどくやせる。Dont le corps est très mince, qui a peu de chair. Muy delgado, de pocas carnes.جسم نحيل ورقيق دون لحمбиед өөх таргагүй ихэд хатингар байх.Cơ thể rất gầy gò như không có da thịt.ไม่มีเนื้อหนังที่ตัวจึงผอมแห้งมากsangat kurus seperti tidak ada sedikitpun daging di tubuh Очень худой.
- 몸에 살이 없어 몹시 마르다.
skinny; bony; thin
やせほそる【痩せ細る】。やせこける【痩せこける】。やせすぎだ【痩せ過ぎだ】
très maigre, squelettique
flaco, esquelético
نحيف جدّا
хатингарших
gầy còm, còm cõi
ผอมแห้ง
sangat kurus
худощавый; сухощавый
2. 깡마르다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Very thin, with little flesh.肉付きがなく、ひどくやせる。Qui est décharné. Escuálido, de pocas carnes.نحيف جدا وأعجفмах шөлгүй маш туранхай эцэнхий байх.Rất gầy còm và trơ xương không có chút thịt.ผอมแห้งมากโดยปราศจากเนื้อsangat kurus dan langsing dan tidak gemukОчень худой, исхудалый.
- 살이 없이 몹시 마르고 여위다.
skinny; lean; scrawny
やせほそる【痩せ細る】。やせこける【痩せこける】。やせすぎだ【痩せ過ぎだ】
émacié, squelettique
flaco, delgado, enjuto
نحيل
хачин туранхай, маш эцэнхий, хэрзгэр
gầy guộc
แห้งแกร็น
kurus, kerempeng
тощий
3. 야위다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To lose weight and become lean and pale.痩せて細くなり、顔色が悪くなる。Pâlir du visage et maigrir à cause d’une perte de poids.Perder carnes, enflaquecer por causas físicas o psíquicas.يفقد وزنا ويصبح الجسم نحيلا وضعيفا ويصبح الوجه شاحباтураад арьс мах нь шуугдан нүүр нь цонхигор болох.Sụt cân, cơ thể gầy và khuôn mặt trở nên không hồng hào.ร่างกายผอมแห้งและไม่มีสีเลือดบนใบหน้าเพราะน้ำหนักลดtubuh menjadi kurus dan wajah menjadi pucat karena berat badan berkurangПохудеть в теле и побледнеть в лице из-за потери в весе.
- 살이 빠져 몸이 마르고 얼굴에 핏기가 없게 되다.
become thin; lose weight
やせる【痩せる】。やせほそる【痩せ細る】
être maigre, maigrir, s'émacier, perdre du poids
demacrar
ينحف
турж эцэх, ядарч туйлдах, цонхийх, шөвийх
gầy mòn, hốc hác
ซูบผอม, ผอมแห้ง
kurus, kuyu
худеть; быть худощавым; терять в весе; спадать с тела (с лица)
やせらせる【痩せらせる】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To make someone lose weight and be skinny.痩せるようにする。Faire perdre du poids pour devenir maigre.Hacer que algo o alguien quede delgado o pierda peso. يجعل الشخص نحيفا جدا وأعجفтурааж, нарийхан болгох.Làm cho giảm cân, gầy còm đi.ทำให้ร่างกายผอมแห้งmembuat menjadi kurusЗаставить похудеть по причине тяжелой работы, жизни.
- 살이 빠져 야위게 하다.
make thin
やせらせる【痩せらせる】
faire maigrir
adelgazar
ينقّص
тураах, эцээх
làm gầy
ทำให้ผอมแห้ง, ทำให้ซูบผอม
mengeringkan, menguruskan
измотать до худобы
やせる【痩せる】
1. 각박하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Land being tough and arid. 土地が荒れやせている。Se dit d'une terre qui est stérile et dépourvue d'humidité.Tierra áspera y áridaأرض جافة وقاحلةгазар хатаж хатуурсан байх. Đất cằn cỗi và khô.ที่ดินแห้งแล้งและแตกระแหงtanah kasar dan kering Неплодородная и засушливая земля.
- 땅이 거칠고 메마르다.
barren; tough
やせる【痩せる】
aride, infertile
desolado
قاسية
хатуу хуурай
khô cằn
แตกระแหง
kasar
неплодородный
2. 마르다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To become thin as a result of losing weight.肉が落ちて、体が細くなる。Perdre du poids et s'émacier.Ponerse flaco o disminuir de peso. يُنقّص الوزن ويكون ضعيفاтурж эцэх.Giảm cân gầy đi.น้ำหนักลดจึงผอมแห้งkurus karena berat badannya berkurangБыть худым из-за потери веса.
- 살이 빠져 야위다.
lose weight; become thin
やせる【痩せる】
maigrir, s'amaigrir, perdre du poids
enflaquecer
يضعف
турах, эцэх
gầy, ốm
ผอม, ผอมแห้ง
kurus, kerempeng
сохнуть; худеть
3. 빠지다¹
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To lose one's weight. 肉や体重などが減る。(Chair, poids, etc.) Diminuer.Disminuir en grosor o peso del cuerpo.يفقد الوزنтараг хүч, биеийн жин зэрэг багасах.Thịt hay trọng lượng cơ thể… giảm xuống.เนื้อหนังหรือน้ำหนัก เป็นต้น ลดลงlemak atau berat badan dsb berkurangУменьшаться (о плоти, весе тела и т.п.).
- 살이나 몸무게 등이 줄어들다.
become thin; grow slim
おちる【落ちる】。やせる【痩せる】
perdre (du poids), maigrir
adelgazarse
يفقد
буурах, багасах, хасагдах
giảm (cân)
(เนื้อหนัง, น้ำหนัก)ลด, ลดลง
turun, berkurang
уменьшаться
4. 야위다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To lose weight and become lean and pale.痩せて細くなり、顔色が悪くなる。Pâlir du visage et maigrir à cause d’une perte de poids.Perder carnes, enflaquecer por causas físicas o psíquicas.يفقد وزنا ويصبح الجسم نحيلا وضعيفا ويصبح الوجه شاحباтураад арьс мах нь шуугдан нүүр нь цонхигор болох.Sụt cân, cơ thể gầy và khuôn mặt trở nên không hồng hào.ร่างกายผอมแห้งและไม่มีสีเลือดบนใบหน้าเพราะน้ำหนักลดtubuh menjadi kurus dan wajah menjadi pucat karena berat badan berkurangПохудеть в теле и побледнеть в лице из-за потери в весе.
- 살이 빠져 몸이 마르고 얼굴에 핏기가 없게 되다.
become thin; lose weight
やせる【痩せる】。やせほそる【痩せ細る】
être maigre, maigrir, s'émacier, perdre du poids
demacrar
ينحف
турж эцэх, ядарч туйлдах, цонхийх, шөвийх
gầy mòn, hốc hác
ซูบผอม, ผอมแห้ง
kurus, kuyu
худеть; быть худощавым; терять в весе; спадать с тела (с лица)
やそう【野草】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Grass that grows in the fields.山野に自生する草。Herbes qui poussent dans les champs.Hierba o planta que habita en el campo.عشب ينمو في الحقولталд ургадаг өвс.Cỏ mọc ngoài đồng.หญ้าที่โตในทุ่งrumput yang tumbuh di tanah lapang, di padangТрава, растущая в поле.
- 들에서 나는 풀.
wild grass
やそう【野草】
herbes sauvages
hierba silvestre, planta silvestre
عشب وحشي
талын өвс
cỏ dại, cỏ đồng
หญ้าป่า, ดอกหญ้า
rumput tanah lapang atau di padang, rumput liar
полевая трава
やたい【屋台】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A mobile bar selling simple snacks and alcoholic drinks, made by installing four pillars on a cart, etc., and covering the cart with a plastic sheet, etc.台車に4本の柱をたて、その上にビニールなどをかけて作った、簡単な料理や酒などを売る移動可能な飲み屋。échoppe où l'on fixe quatre piliers à une charrette à bras avant de les recouvrir d'une toile en plastique et qui vend des plats simples et des boissons alcoolisées.Un bar móvil en que se venden aperitivos sencillos y bebidas alcohólicas, consistente en un carro con cuatro pilares en sus cuatro esquinas, cubiertos con una lámina de plástico vinilo. حانَة محمولة لبيع وجبات خفيفة بسيطة ومشروبات كحولية، من خلال تثبيت أربعة أعمدة على عربة وغيرها، وتغطيتها بالبلاستيك ونحوهгар тэрэг гэх мэтэд дөрвөн багана босгож гялгар цаас зэргээр бүрж хийсэн, энгийн хоол хүнс, архи зардаг явуулын архины газар.Quán rượu di động bán rượu và thức ăn đơn giản, được làm bằng cách dựng bốn cột ở trên những cái như xe ba gác kéo tay, và phủ che chắn bằng ny lông v.v ...ร้านเหล้าแบบเคลื่อนที่ที่ขายเหล้าและอาหารง่าย ๆ ซึ่งทำขึ้นโดยตั้งเสาทั้งสี่ในรถเข็นมือ เป็นต้น แล้วห่อด้วยพลาสติกไวนิล เป็นต้นtempat minum yang bergerak menjual makanan dan minuman sederhana yang dibuat dengan memasang empat tiang di atas gerobak lalu diselipkan plastik dsbпитейное заведение или закусочная, оборудованная под плёнкой, брезентом на прицепе к машине, телеге или отдельно установленная палатка.
- 손수레 등에 네 기둥을 세우고 비닐 등으로 포장을 씌워 만든, 간단한 음식과 술을 파는 이동식 술집.
covered cart bar
やたい【屋台】。ろてん【露店】
gargote ambulante,
bar móvil
حانة في عربة مغطاة
явуулын уушийн газар
quán cóc (trên xe ven đường)
ร้านขายอาหารเคลื่อนที่
jongko, kedai gerobak, warung
Передвижная закусочная в палатке
やたらに
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a very absurd and unreasonable manner.非常に荒唐で理に適わずに。De manière très embarrassante et déraisonnable.Bastante opuesto a la razón, que se sale de lo común. أن يكون سخيفا جدا وليس له معنىихэд гайхам зүй ёсонд нийцэмгүй. Một cách rất ngỡ ngàng và không hợp lẽ. อย่างไม่สมเหตุสมผลและเหลวไหลมากdengan sangat konyol dan tidak sesuai logikaНе поддаваясь никакой логике.
- 매우 황당하고 이치에 맞지 않게.
groundlessly; unreasonably; unjustly
むやみに【無暗に】。やたらに
absurdo
تمامًا
огт
một cách vô cớ, một cách phi lý
อย่างไร้เหตุผล, อย่างไร้สาระ
tidak masuk akal, tidak berdasar
не логично; непонятно откуда
やたらに【矢鱈に】
1. 들입다
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In an excessive and wild manner.度を超えて甚だしく。Extrêmement et follement. Extremadamente, a diestro y siniestro. بشكل عشوائي شديدөөрийн санасны зоргоор хамаг байдгаараа.Một cách nghiêm trọng dữ dội. อย่างรุนแรงตามอารมณ์berkali-kali sekehendak hati, dengan bertenagaГрубо; решительно; страшно.
- 심하게 마구.
extremely; severely
やたらに【矢鱈に】。しきりに【頻りに】。むりやりに【無理やりに】
fort, fortement, vivement, intensément, furieusement, violemment, à toute jambes
mucho, violentamente, fuertemente, extremadamente, temerariamente
بشكل سيئ وبشدّة
хамаг хүчээр, хар хүчээр, хамаг тэнхээгээр, байдгаараа
ào ạt, ào ào, ồ ập
อย่างพากเพียร, อย่างอุตสาหะ, อย่างมุมานะ, อย่างขะมักเขม้น, อย่างบากบั่น, อย่างไม่หยุดยั้ง, อย่างต่อเนื่อง
sebisanya, semaunya, sekehendak hati, sekuat-kuatnya
упорно; сильно; силой; резко
2. 딥다
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In an excessive and wild manner.ひどくやたらに。Extrêmement et aveuglément.Extremadamente, a diestro y siniestro. بشكل شديد وعشوائيхэтэрхий хамаагүй.Một cách nghiêm trọng dữ dội.อย่างรุนแรงมากbertubi-tubi dengan berlebihanСильно; жестоко; как попало; беспорядочно.
- 심하게 마구.
extremely; severely
やたらに【矢鱈に】。しきりに【頻りに】。むりやりに【無理やりに】
fort, fortement, vivement, intensément, furieusement, violemment, à toutes jambes
mucho, violentamente, fuertemente, extremadamente, temerariamente
بشدّة
үхэхээс наахнуур, учир зүггүй
liên tục, triền miên
อย่างรุนแรง, อย่างหนัก, อย่างมาก
terlalu, sangat, berlebihan
3. 마구
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Very seriously.非常に酷く。Très fort.Con mucha fuerza. بشكل شديد جدّاхэт их. Một cách rất nghiêm trọng.อย่างรุนแรงมากsangat keterlaluanОчень сильно.
- 매우 심하게.
- At random without a rule or plan.ぞんざいに。いい加減に。N'importe comment.Al azar, sin un plan fijo.أن يكون طائشا وجزافاхамаа замбараагүй.Một cách tùy tiện ตามที่เป็นไปได้อย่างไม่ใส่ใจasal dan semaunyaБез разбора, как попало.
- 아무렇게나 되는대로.
severely
むやみに【無暗に】。やたらに【矢鱈に】
muy fuertemente
بصورة شديدة
учир зүггүй
một cách dữ dội, một cách dồn dập
จัด, อย่างรุนแรง, อย่างเข้มงวด, อย่างเอาจริงเอาจัง, อย่างหนัก, อย่างสาหัส, อย่างร้ายแรง
berlebihan
randomly
むやみに【無暗に】。やたらに【矢鱈に】
al azar, sin ton ni son, a diestro y siniestro
عشوائيّا
хамаагүй, замбараагүй, хамаа намаагүй
một cách tuỳ tiện, một cách bừa bãi
ส่ง ๆ, ลวก ๆ, มั่ว ๆ, ส่งเดช, มักง่าย
sembarangan, serampangan, teledor, asal-asalan
беспорядочно
4. 마구마구
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Very seriously, continuously.続け様に非常に酷く。Très fort, à plusieurs reprises.Con mucha fuerza y de manera continua. بشكل شديد جدّا ومستمرّүргэлжлүүлэн хэт их.Liên tiếp một cách rất nghiêm trọng. อย่างรุนแรงมากโดยต่อเนื่องsangat keterlaluan secara terus-menerusОчень сильно и беспрерывно.
- 계속해서 매우 심하게.
- At random continuously without a rule or plan.続け様にぞんざいに。続け様にいい加減に。N'importe comment, de façon continue.Al azar, sin un plan fijo y de manera continua.أن يكون طائشا وجزافا بشكل مستمرّүргэлжлүүлэн хамаа замбараагүй.Liên tục làm một cách tùy tiện, bừa bãi.ตามที่เป็นไปได้ อย่างไม่ใส่ใจโดยต่อเนื่องasal dan semaunya secara terus-menerusПостоянно; как попало; без разбора.
- 계속해서 아무렇게나 되는대로.
severely
むやみに【無暗に】。やたらに【矢鱈に】
muy fuertemente
بصورة شديدة
учир зүггүй
một cách dồn dập, một cách dữ dội
อย่างรุนแรง, อย่างเข้มงวด, อย่างเอาจริงเอาจัง, อย่างหนัก, อย่างสาหัส, อย่างร้ายแรง, อย่างจริงจัง, อย่างจะเป็นจะตาย
bertubi-tubi
randomly
むやみに【無暗に】。やたらに【矢鱈に】
al azar, sin ton ni son, a diestro y siniestro
عشوائيّا
хамаагүй, замбараагүй, эмх цэгцгүй
một cách bừa bãi, một cách tuỳ tiện
อย่างส่ง ๆ, อย่างลวก ๆ, อย่างมั่ว ๆ, อย่างส่งเดช, อย่างมักง่าย
sembarangan, serampangan, teledor, asal-asalan
5. 막²
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Very severely, roughly.とてもひどく。Avec excès.Con mucha fuerza. بشكل عنيفмаш хүчтэй. Một cách rất nghiêm trọng.อย่างหนักหนามาก dengan sangat serius/kencang/brutalОчень сильно.
- 아주 심하게.
- In a careless and reckless manner.向こう見ずで勝手に。N'importe comment.Al azar, sin cuidado. بشكل عشوائي وبدون إذنхамаа намаагүй.một cách cẩu thả, tùy tiện ตามอำเภอใจ โดยไม่ระมัดระวัง dengan tidak peduli orang lain, seenaknya, sembaranganКак попало, лишь бы как, абы как.
- 아무렇게나 함부로.
violently; wildly
むちゃくちゃに。やたらに【矢鱈に】。むやみに【無闇に】
outre mesure, démesurément, excessivement
muy fuertemente
بشدّة
хүчтэй
một cách dữ dội, một cách dồn dập
มาก, เรื่อย ๆ, ตลอด
sangat, sangat serius/kencang/brutal
recklessly; roughly
やたらに【矢鱈に】。むやみに【無闇に】。らんぼうに【乱暴に】
à la légère, inconsidérément
al azar, sin ton ni son, a diestro y siniestro
بإهمال
хаа хамаагүй
một cách tuỳ tiện, một cách bừa bãi
เผลอเรอ, ไม่ระวัง
seenaknya, sembarangan
беспорядочно; без разбора
6. 맹탕²
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a thoughtless and careless manner.がむしゃらにひたすら。Inconsidérément.Solamente, sin preparación alguna. بدون سبب وبتهورутга учиргүй зүгээр л. Bất chấp tất cả, chỉ…เฉย ๆไม่มีแผนการbegitu saja terus-menerusБез разбора, без всякого повода, основания, без всякой причины.
- 무턱대고 그냥.
recklessly
むやみに【無闇に】。やたらに【矢鱈に】
aveuglément
solamente
فقط
зүгээр, утга учиргүй, хамаагүй, дэмий
cứ....không, cứ như...
อย่างไม่มีแผนการ, อย่างไม่เอาใจใส่, อย่างหน้าตาเฉย, อย่างสุ่มสี่สุ่มห้า
hanya, cuma
беспорядочно; беспричинно; просто
7. 무턱대고
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- At random without considering anything or without any special reason or plan.あまり考えもせず、特別な理由や計画もないままがむしゃらに。N'importe comment, sans raison ou plan particulier ou sans bien y réfléchir.Al azar, sin reflexión. O sin motivo ni plan en particular. بشكل عشوائي وبدون تفكير أو بدون سبب أو بدون أية خطّةсайн бодож төлөвлөлгүй шуудхан л.Không thử suy nghĩ kỹ hoặc không có lý do hay kế hoạch đặc biệt gì.อย่างดุเดือดโดยที่ไม่คิดดูให้ดี หรือไม่มีเหตุผลหรือแผนการพิเศษtanpa berpikir, tanpa alasan tertentu, atau tanpa rencana matangБез каких-либо размышлений; без всякой причины; без какого-либо плана.
- 잘 생각해 보지도 않거나 특별한 이유나 계획도 없이 마구.
blindly; thoughtlessly
むやみに【無闇に】。むこうみずに【向こう見ずに】。むてっぽうに【無鉄砲に】。やたらに【矢鱈に】
à la légère, inconsidérément, au hasard
imprudentemente, indiscretamente, temerariamente
بشكل عشوائي، بدون سبب
учир зүггүй, шууд л, бодож үзэлгүй, юу юуны тухандгүй
mù quáng, vô duyên vô cớ, cứ, đại, bừa
โดยไม่มีแผน, โดยไม่รอบคอบ, โดยไม่พิจารณาไตร่ตรอง, โดยมองไม่เห็นสิ่งที่กระทำ, อย่างลอย ๆ, อย่างพล่อย ๆ, โดยไม่คิดทบทวน
membabi buta
безрассудно; бездумно; безпричинно; необоснованно; ни с того, ни с сего
8. 함부로
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Recklessly without being careful or thinking deeply.慎んだり深く考えたりせず。De manière à ne pas faire attention ni réfléchir profondément.Imprudentemente, sin cuidado ni reflexión profunda. بدون حذر أو تفكّر وعشوائيّاболгоомжлох юм уу сайтар бодолгүй хамаа намаагүй.Không cẩn thận hay suy nghĩ sâu sắc mà bừa bãi.ไม่ระมัดระวัง ไม่คิดให้ลึกซึ้งหรือทำตามอารมณ์tidak berhati-hati atau berpikir mendalam dan hanya seenaknyaБеспорядочно, не раздумывая или неосторожно.
- 조심하거나 깊이 생각하지 않고 마구.
thoughtlessly; carelessly; rashly; indiscreetly
むやみに【無闇に・無暗に】。やたらに【矢鱈に】。ぞんざいに
sans faire de distinction, à tort et à travers
sin pensar, sin cuidado, temerariamente
بدون حذر ، بدون تفكّر
хамаагүй, хамаа зүггүй
(một cách) hàm hồ, tùy tiện, bừa bãi
สะเพร่า, ไม่รอบคอบ, ตามอำเภอใจ, อย่างไม่มีความคิด
sembarangan, seenaknya, semaunya
беспорядочно; как попало; неосторожно; бесцеремонно
やちゅう【夜中】
1. 밤사이
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The time from the evening to the morning.夜になってから翌朝になるまでの時間。Heures entre la tombée de la nuit et le lendemain matin, avant le lever du jour.Periodo de tiempo desde que empieza la oscuridad hasta antes del amanecer del día siguiente.فترة من الليل حتى الصباح من اليوم التاليшөнөөс дараа өдрийн өглөө болтолх хугацаа.Khoảng thời gian từ sau khi trời tối cho đến trước khi trời sáng vào ngày hôm sau.ช่วงเวลากลางคืนไปแล้วจนก่อนถึงยามเช้าวันถัดไปwaktu sejak mulai malam hingga sebelum terbit matahari esok hariЗа период времени от наступления ночи до утра следующего дня.
- 밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간 동안.
overnight
よるのあいだ【夜の間】。やちゅう【夜中】
(n.) pendant la nuit
noche
كول الليل
шөнийн турш, шөнөөр, шөнө дунд
ban đêm
ช่วงเวลากลางคืน, ระหว่างเวลากลางคืน, ระหว่างยามวิกาล, ชั่วคืน
waktu malam
за ночь; ночью; от заката до рассвета
2. 밤새
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The time from the evening to the next day morning.夜になってから翌朝になるまでの時間。Heures entre la tombée de la nuit et le lendemain matin, au lever du jour.Periodo de tiempo desde que comienza la oscuridad hasta antes del amanecer del día siguiente.فترة من الليل حتى الصباح من اليوم التاليүүр цайх хүртэл тувт.Suốt đêm cho đến khi trời sáng.ช่วงเวลากลางคืนไปแล้วจนก่อนถึงยามเช้าวันถัดไปsepanjang malam sampai pagi hari Время от наступления ночи одного дня до наступления утра следующего дня.
- 밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간 동안.
overnight
やちゅう【夜中】
(n.) pendant la nuit
noche
طول الليل
шөнийн турш, шөнөжин
thâu đêm, cả đêm
ตลอดคืน, ตลอดทั้งคืน, ทั้งคืน
sepanjang malam, semalam suntuk, semalaman
всю ночь; всю ночь напролёт
やちょう【野鳥】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A bird that was born and has grown up in the mountains or fields. 山や野良で生まれ育った鳥。Oiseau qui est né et vit dans les montagnes ou sur les plaines.Pájaro que nace y vive libremente en las montañas o los campos.طائر يعيش في الجبال أو الحقولхөдөө хээр нутаглах шувуу.Chim sinh ra rồi lớn lên ở núi rừng hay đồng ruộng.นกที่เกิดและเจริญเติบโตในป่าหรือทุ่งหญ้าburung yang tinggal bebas di gunung atau padangПтица, живущая в лесах или полях.
- 산이나 들에서 나서 자란 새.
wild bird
やちょう【野鳥】
oiseau sauvage
ave silvestre
طائر وحشي
зэрлэг шувуу
chim rừng, chim hoang dã
นกตามทุ่งนา, นกป่า, นกกระจาบ
burung liar
дикая птица
やちん【家賃】
1. 방세
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Money paid in return for using a room in another person's house.家や部屋を借りる料金。Somme d'argent que l'on paye au propriétaire d'une chambre ou d'une maison dans laquelle on vit.Dinero que se paga por vivir en casa ajena y ocupar un espacio.النقود الذي يُدفغ لاستخدام الحجرة ويسكن في بيت اللآخر айлын гэрт амьдарч өрөөний хөлсөнд төлдөг мөнгө.Tiền phải trả khi sống ở nhà của người khác.เงินที่จ่ายเป็นค่าใช้ห้องและอยู่อาศัยในบ้านของคนอื่นuang yang dibayarkan sebagai biaya penggunaan kamar saat tinggal di rumah milik orang lainПлата за проживание в комнате чужого дома.
- 남의 집에 살면서 방을 사용하는 값으로 내는 돈.
rent
やちん【家賃】。たなちん【店賃】
loyer (d'une chambre)
alquiler, renta
إيجار منزل
байрны хөлс, түрээсийн байрны мөнгө
tiền thuê phòng, tiền nhà
ค่าเช่าห้อง
biaya sewa kamar
арендная плата; плата за комнату
2. 월세
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of renting a house or room on a monthly basis; money spent on renting a house or room on a monthly basis.毎月家や部屋を借りること。また、その借り賃。Fait de louer tous les mois une maison ou une chambre ; cet argent payé.Acción de alquilar una vivienda para hacer uso de ella por un tiempo y precio mensuales. O su cantidad de precio. استئجار بيت أو غرفة شهريا أو إيراد الإيجارсар бүр байр, өрөө түрээслэн хэрэглэх. мөн тэр төлбөр.Việc thuê nhà hay phòng ở và trả tiền hàng tháng. Hoặc là tiền đó.การเช่าบ้านหรือห้องใช้ทุก ๆ เดือน หรือเงินดังกล่าวuang sewa rumah atau kamar yang dibayarkan bulananЕжемесячная аренда дома или квартиры. А также плата за аренду.
- 다달이 집이나 방을 빌려 쓰는 것. 또는 그 돈.
monthly rent; monthly rental fee
しゃくや・かりいえ・かりや【借家】。しゃくま【借間】。まがり【間借り】。やちん【家賃】
location, loyer
alquiler mensual
كراء
сарын төлбөр, сарын хөлс
việc thuê nhà, tiền thuê nhà
การเช่าบ้านรายเดือน, การเช่าห้องรายเดือน, ค่าเช่ารายเดือน
ежемесячная оплата за квартиру
3. 집세
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Money paid for using another's house.人の家を借りて住む代価で払う金銭。Somme d'argent à payer en contrepartie de la location du logement d'autrui.Dinero que se paga a cambio del préstamo de la casa de otra persona.مال مدفوع مقابل استئجار البيتбусдын сууцыг зээлэн амьдарсны төлбөр болгон төлдөг мөнгө.Tiền trả cho việc mượn nhà của người khác để ở. เงินที่จ่ายเป็นค่าตอบแทนในการเช่าอยู่อาศัยบ้านของผู้อื่นuang yang dikeluarkan sebagai bayaran atas penyewaan rumah orang lainАрендная плата за съёмную квартиру и прочее жильё.
- 남의 집을 빌려 사는 대가로 내는 돈.
house rent
やちん【家賃】
loyer
alquiler, renta
أجرة
байрны хөлс, байрны төлбөр
tiền thuê nhà
ค่าเช่าบ้าน, เงินค่าเช่าบ้าน
biaya sewa rumah
аренда
やっかいだ【厄介だ】
1. 고약하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Puzzled when something does not work out.物事が狂って困り果てている。Rendu difficile par de multiples complications.Perplejo debido a una situación confusa.يكون صعب بسبب العمل غير المُرضيажил хэрэг бүтэлгүйтэж хэцүү байдалд орох.Công việc rối rắm, khó khăn.เรื่องไม่ราบรื่นจึงยุ่งยากpekerjaan berbelit-beli sehingga kebingunganЗатруднительное положение.
- 일이 꼬여 난처하다.
hard; troublesome
やっかいだ【厄介だ】
ennuyeux, embarrassant, gênant, compliqué
complicado, incómodo
صعب
төвөгтэй, ээдрээтэй
gian nan, vất vả
ยุ่งยาก, วุ่นวาย
membingungkan, menegangkan
неприятная ситуация
2. 맹랑하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Hard or awkward to deal with. 扱いに手数がかかったり、困っている。Qui n’est pas facile à résoudre ou qui est embarrassant.Que es confuso y dificil de tratar.معالجة صعبة أو ليست سهلةзохицуулахад хэцүү, төвөгтэй байх. Khó hay rắc rối trong việc xử lý.จัดการยากหรือพะว้าพะวงsulit atau memalukan untuk dibereskanСодержащий трудности; причиняющий затруднение.
- 처리하기 어렵거나 난처하다.
difficult
やっかいだ【厄介だ】
difficile, délicat, compliqué
complicado, perplejo
عسير
төвөгтэй, ярвигтай, санаа зовмоор, хэцүү бэрх
khó khăn, rắc rối
ไม่ลงตัว
sulit, berat, susah, aneh
щекотливый; трудный
3. 성가시다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Painful and tired because something or someone keeps bothering one.何かによって苦しまされたり悩まされたりする。(Chose qui gêne en continu) Qui est ennuyeux et embêtant.Que causa molestia, fastidio o lata. يكون متعبا ومقلقا ومضايقا من شيء يتكرّر كثيراямар нэг зүйл зовоож шаналган ядаргаатай байх.Cái nào đó cứ gây khó chịu nên bực dọc và phiền toái.สิ่งใด ๆ ข่มเหงรังแกอยู่เป็นประจำทำให้เป็นทุกข์และรำคาญsesuatu selalu bertindak buruk, mengganggu, dan menyebalkanНавязчивый и назойливый, который постоянно докучает чем-либо.
- 어떤 것이 자꾸 못살게 굴어 괴롭고 귀찮다.
annoying; bothersome; tiresome
わずらわしい【煩わしい】。やっかいだ【厄介だ】。めんどうだ【面倒だ】
fâcheux, ennuyeux, embêtant, dérangeant
molesto
مزعج
ядаргаатай, төвөгтэй, тээртэй
phiền phức, quấy nhiễu
ทำให้ลำบากใจ, ทำให้รำคาญใจ
menjengkelkan, merepotkan, menyebalkan, melelahkan
занудный; надоедливый
4. 시끄럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Messy because of a trouble or problem.トラブルや問題などで混乱状態にある。Qui est dans dans une situation chaotique, à cause d'ennuis ou de problèmes.Que está en un estado de confusión debido a una dificultad o problema.في حالة فوضوية بسبب وجود صعوبة أو مشكلة ماямар нэгэн асуудлаас болоод хүмүүсийн хооронд хэл ам ихтэй байх.Ở trạng thái hỗn loạn vì tranh cãi hay vấn đề nào đó.อยู่ในสภาพที่ยุ่งเหยิงด้วยปัญหาหรือความวุ่นวายada keadaan berantakan karena ketidakberesan atau masalahВызывающий оживлённое обсуждение скандала, проблемы и т.п.
- 말썽이나 문제로 어지러운 상태에 있다.
chaotic
さわがしい【騒がしい】。そうぞうしい【騒々しい】。やっかいだ【厄介だ】
ennuyeux, troublé
confuso, turbado, desorientado, perplejo, pasmado
فوضى
хэл ам, шуугих
ồn ào, xôn xao
ที่เป็นประเด็นร้อน, ดังครึกโครม, อื้อฉาว, วุ่นวาย
gempar
шумный
5. 주체스럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Burdensome or cumbersome to the point of being difficult to handle.処理しにくいほど負担になり、厄介なところがある。Qui a tendance à être pesant et agaçant au point de rendre quelque chose difficile à traiter.Que se tiene pereza o pocas ganas, que se hace difícil de resolver.يوجد له صفة مزعجة أو صفة متضايقة حتى يصعب المعالجةцэгцэлж шийдэхэд хэцүү төвөгтэй бөгөөд ядаргаатай үе байх.Có chỗ phiền phức hoặc gắnh nặng tới mức khó xử lí.มีจุดที่น่ารำคาญหรือเป็นที่น่าหนักใจจนขนาดยากที่จะจัดการmembebani atau menyusahkan orang karena merepotkan atau mengganggu Тягостный, хлопотный, утомительный настолько, что трудно справиться.
- 처리하기 어려울 만큼 부담스럽거나 귀찮은 데가 있다.
annoying
めんどくさい【面倒くさい】。てにおえない【手に負えない】。やっかいだ【厄介だ】。ふたんになる【負担になる】
encombrant et gênant
subjetivo
مزعج ، متضايق
төвөгтэй, ярвигтай, яршигтай, бэрх
phiền nhiễu, bực mình, khó chịu
น่าหนักใจ, ยากที่จะจัดการ, ยากต่อการรับมือ, จัดการไม่ได้, เกินกำลัง, เกินความสามารถ
merepotkan, mengganggu
やっかいもの【厄介者】
1. 골통
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (slang) A person who causes troubles. 揉め事を起こす人を俗にいう語。(populaire) Personne qui provoque des problèmes.(VULGAR) Persona que crea problemas.(عامية) شخص يثير مشاكل(бүдүүлэг.) асуудал үүсгэдэг хүн.(cách nói thông tục) Người hay gây ra vấn đề.(คำสแลง)คนที่ก่อปัญหา(bahasa kasar) orang yang sering menimbulkan masalahчеловек, создающий проблемы.
- (속된 말로) 문제를 일으키는 사람.
troublemaker
やっかいもの【厄介者】
fauteur de troubles
perezoso, pesado
شخص مزعج
толгойны өвчин
của nợ, đồ nợ đời, người hay gây phiền phức
ตัวปัญหา, ตัวก่อเรื่อง
pembuat onar
Проблемный человек; человек-проблема; больной на голову (прост.)
2. 말썽꾸러기
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who often causes problems.頻繁に揉め事を起こす人。Personne qui crée souvent des problèmes.Persona que altera o causa desorden con frecuencia. شخص يفتعل المشاكل بشكل متكررбайнга асуудал үүсгэдэг хүн.Người thường xuyên gây ra các vấn đề.คนที่สร้างปัญหาอยู่บ่อย ๆ(dalam bentuk vulgar) orang yang kerap menyebabkan masalahЧеловек, который часто учиняет беспорядки и раздоры.
- 자주 문제를 일으키는 사람.
troublemaker
トラブルメーカー。もんだいじ【問題児】。こまりもの【困り者】。やっかいもの【厄介者】
fléau, garnement, trublion, espiègle, diable, chenapan
alborotador
مشكلجي(مفتعل المشاكل)
зүггүй хүүхэд, сахилгагүй хүүхэд, дүрсгүй хүүхэд, хэргийн эзэн
kẻ chuyên gây rắc rối, người gây rắc rối
ตัวการปัญหา, ตัวปัญหา
pembuat onar, pembuat masalah
смутьян; возмутитель спокойствия; склочник; зачинщик беспорядков; скандальный человек
3. 애물단지
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (disparaging) A person or thing that extremely worries or annoys someone. 非常に心配をさせたり世話のやける人、またはそのように厄介なものを卑しめていう語。(Péjoratif) Personne ou objet qui suscite des soucis ou des ennuis.(PEYORATIVO) Persona u objeto sumamente fastidioso o molesto.(باستهانة) الشخص أو الشيء الذي يزعج غاية القلق أو شخص(энгийн хар ярианы) маш их яршиг төвөг учруулдаг хүн буюу эд зүйл.(cách nói coi thường) Con người hay đồ vật gây phiền phức hoặc làm bực mình.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนหรือสิ่งของที่ทำให้กังวลใจหรือทำให้รำคาญใจ (dalam bentuk vulgar) orang atau benda yang sangat meresahkan atau menjengkelkan(пренебр.) Человек или предмет, приносящий много хлопот и неприятностей.
- (낮잡아 이르는 말로) 몹시 애를 태우거나 성가시게 구는 사람이나 물건.
pain in the neck; source of anxiety; cause of trouble
やっかいもの【厄介者】。なやみのたね【悩みの種】
source d'ennui
fastidio, pesadez
سبب المشكلة, مصدر المشكلة
толгойны өвчин, нойтон хамуу, улиг болсон зүйл
của nợ, của nợ của tội
การรบกวน, การก่อให้เกิดความรำคาญ, การจุ้นจ้าน, การวุ่นวาย
gangguan, masalah
головная боль (о проблемах)
やっかい【厄介】
1. 거치적거치적
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the manner of something bothering or obstructing someone uncomfortably.厄介で目障り、または邪魔になるさま。Idéophone indiquant la manière d'être continuellement ennuyeux car gênant et désagréable.Modo en que algo que está de más y molesta y estorba la ejecución de algo.شكل فيه يتم تعطيله أو عرقلته مرارًا وتكرارًا على نحو مزعجэнд тэнд садаа болж тээглэх буюу саад болох.Hình ảnh trở thành trở ngại hay bị vướng vào vì rắc rối.ลักษณะที่รุงรังจนระคายเคืองหรือเป็นการรบกวนอยู่เรื่อย ๆhal mengganggu atau terus-menerus menjadi gangguan karena besar atau beratПостоянно доставляя неудобства из-за своей громоздкости.
- 거추장스러워서 거슬리거나 자꾸 방해가 되는 모양.
encumberingly; unwieldly
やっかい【厄介】
estando de más, estando de sobra, estorbando, molestando
яршигтай байдал, төвөгтэй байдал, тээртэй байдал, саадтай байдал, дараа болох хэлбэр
một cách vướng bận
เกะกะ
назойливо; обременительно; в тягость
2. 신세¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of receiving help from other people, or something that is troublesome or a burden.他人に助けられること、または申し訳なく失礼になること。Fait de déranger, de se sentir désoler ou de recevoir l'aide d'autrui. Acción de recibir ayuda de otra persona o causar molestia o inconveniente a alguien.الحصول على مساعدة الآخرين أو عمل شيئ مزعج للآخرينбусдын тусыг авах буюу бусдаас санаа зовох, ёс алдах явдал. Việc nhận sự giúp đỡ hoặc việc thấy có lỗi và trở nên thất thố với người khác.การได้รับความช่วยเหลือจากคนอื่นหรือการที่ต้องขอโทษหรือเสียมารยาทกับคนอื่น hal menerima bantuan dari orang lain atau hal merasa segan karena kebaikan orang lainПринятие помощи у кого-либо или ощущение вины и неудобства перед кем-либо.
- 다른 사람에게 도움을 받는 일이나 미안하고 실례가 되는 일.
debt of gratitude
せわ【世話】。やっかい【厄介】。めんどう【面倒】
obligation, devoir à quelqu'un
recepción de ayuda, molestia
مدين بالشكر أو بالفضل
төвөг, гай
sự mang ơn, sự hàm ơn, sự làm phiền
บุญคุณ, การเป็นหนี้บุญคุณ, การรบกวน
kebaikan, utang budi
обязанность; долг; признательность
やっかん【約款】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A contract's details prepared in a certain format. 一定の形式に従って決められた契約の内容。Contenu d'un contrat défini selon une forme donnée.Contenido de un contrato redactado según un formato fijo.مضمون العقد الذي أعد في شكل معينтодорхой хэлбэр загварын дагуу тогтоогдсон гэрээний агуулга.Nội dung cam kết đã được quy định theo hình thức nhất định.เนื้อหาของสัญญาที่ถูกกำหนดขึ้นมาโดยเป็นรูปแบบตามที่กำหนด isi perjanjian yang ditentukan oleh bentuk tertentuСодержание договора определённой формы.
- 일정한 형식에 의해 정해진 계약의 내용.
terms and conditions; clauses; provisions
やっかん【約款】
clause, stipulation
cláusula, contrato, acuerdo, convenio
بنود وشروط وأحكام
гэрээний заалт
điều khoản, quy định
ข้อตกลง, เงื่อนไข, รายละเอียด
perjanjian
пункты; условия
やっきょう【薬莢】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The shell of a bullet or cannonball.弾丸や砲弾の発射薬が入っていた容器。Étui d'une balle ou d'un obus.Cáscara de una bala o un obús.قذيفة الرصاصة أو قذيفة قنبلة المدفعсум, мина мэт зүйлийн гадна тал.Vỏ của pháo hay đạn.ปลอกของลูกปืนใหญ่หรือกระสุนปืนkulit peluru atau bola meriamОболочка порохового заряда или артиллерийского снаряда.
- 탄환이나 포탄의 껍데기.
empty cartridge
やっきょう【薬莢】
douille
cartucho vacío
قذيفة
хонгио
vỏ đạn
ปลอกกระสุน
selongsong
патронная гильза
やっきょく【薬局】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A place where pharmacists prepare or sell medicine. 薬剤師が薬を調剤したり、また医薬品を販売する場所。Endroit où le pharmacien fabrique et vend des médicaments.Lugar en donde el farmacéutico elabora o vende medicamentos.مكان فيه يبيع ويصنع الصيدليٌّ الدواءэмийн санч эм найруулж худалдах буюу бэлэн эм худалддаг газар.Nơi dược sĩ làm hay bán các loại thuốc.สถานที่ที่เภสัชกรผลิตหรือขายยาtoko yang menjual obat dibuat oleh apoteker atau produk obat-obatan Место, где фармацевт изготавливает или продаёт лекарства.
- 약사가 약을 만들거나 파는 곳.
pharmacy
やっきょく【薬局】。くすりや【薬屋】
pharmacie, officine
farmacia, tienda de medicamentos
صيدليّة
эмийн сан
nhà thuốc, tiệm thuốc
ร้านขายยา
apotik, toko obat
аптека
やっこう【薬効】
1. 약발
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An effect that occurs after taking medicine. 薬を飲んだ後で表れる薬の効能。Effet d'un remède qui apparaît après une prise.Efecto que se siente después de haber ingerido un medicamento.التأثير الذي يظهر بعد تناول الدواءэмийг уусны дараа гарах эмийн үр ашиг.Hiệu quả của thuốc xuất hiện sau khi uống thuốc.ประสิทธิผลของยาที่เกิดหลังจากกินยาเข้าไปefek obat yang muncul setelah meminum obatЛечебное, целебное свойство, ощущающееся после употребления лекарства.
- 약을 먹은 후 나타나는 약의 효과.
efficacy of medicine; remedial effects
やっこう【薬効】。ききめ【効き目】
efficacité d'un médicament
efecto de los medicamentos
فاعليّة
эмийн үр нөлөө
tác dụng của thuốc
ผลของยา, ประสิทธิผลของยา, ฤทธิ์ของยา
efek obat
целебное свойство
2. 약효
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The efficacy of a drug.薬の効能。Effet d'un médicament.Efecto de una medicina.تأثير الأدويةэмийн үр ашиг. Hiệu quả của thuốc.ประสิทธิผลของยาefek dari obatСвойство лекарства.
- 약의 효과.
medicinal efficacy
やっこう【薬効】
pouvoir d'un médicament, pouvoir médicinal, effet d'un médicament, effet médicinal, efficacité d'un médicament, efficacité médicinale, vertu d'un médicament, vertu médicinale, force d'un médicament, force médicinale
efecto medicinal
تأثير الدواء
эмийн нөлөө
công hiệu của thuốc, tác dụng của thuốc
สรรพคุณยา, ประสิทธิผลยา, ฤทธิ์ยา
efek obat, pengaruh obat
やっさもっさ
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- A word describing people, bugs, etc., gathering in a place, making noises or moving continuously.人や虫などがたくさん集まって騒いだり動いたりする音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit émis par des personnes ou des insectes qui font du bruit ou bougent sans cesse en se rassemblant en grand nombre dans un endroit ; idéophone décrivant cette manière de faire du bruit ou de bouger.Forma o sonido que se produce por seguir haciendo ruido o moviéndose personas, insectos, etc. tras reunirse en un lugar.صوت يصدر من احتشاد كثير من الناس أو الحشرات في مكان واحد وتحرّكهم أو إصدار صوت مزعج بشكل متكرّر، أو شكل مثل ذلكхүн, хорхой шавьж зэрэг нэг газар цугларан шуугилдах буюу хөдлөх чимээ. мөн тэр байдал. Tiếng những đối tượng như người hay sâu bọ tập trung nhiều ở một chỗ và liên tục gây ồn ào hay di chuyển. Hoặc hình ảnh như vậy.เสียงที่คนหรือแมลง เป็นต้น รวมกันอยู่ในที่เดียวจำนวนมากแล้วส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าวหรือขยับไปมาอยู่บ่อย ๆ หรือลักษณะดังกล่าวsuara dari orang atau serangga dsb yang berkumpul di satu tempat dan terus bersuara atau bergerak, atau kondisi yang demikian О звуке непрерывного передвижения или создания шума людьми, насекомыми и т.п., собравшихся в одном месте. Или о подобном виде.
- 사람이나 벌레 등이 한곳에 많이 모여 자꾸 떠들거나 움직이는 소리. 또는 그 모양.
in swarms; clamorously; boisterously
やっさもっさ。てんやわんや。わいわい。うようよ
bullendo, pululando
كثيرًا
бужигналдан, багшралдан
rào rào, ào ào
เจี๊ยวจ๊าว, เอะอะ
ung ung
やっさもっさする
1. 와글거리다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For people, bugs, etc., to gather in a place, make noises or move continuously.人や虫などがたくさん集まって騒いだり動いたりする。(Personnes ou insectes) Faire du bruit ou bouger sans cesse en se rassemblant en grand nombre dans un endroit.Seguir haciendo ruido o moviéndose personas, insectos, etc. tras reunirse en un lugar.يحتشّد كثيرٌ من الناس أو الحشرات في مكان واحد ويتحرّكون أو يصدرون صوتا مزعجا مراراхүн болон шавьж зэрэг нэг дор ихээр цуглаж байн байн шуугих юмуу хөдлөх.Người hay sâu bọ tập trung nhiều vào một chỗ rồi liên tục gây ồn ào hoặc chuyển động. คนหรือแมลง เป็นต้น รวมอยู่ในที่เดียวกันเป็นจำนวนมากแล้วส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าวหรือขยับไปมาอยู่บ่อย ๆorang atau serangga dsb banyak berkumpul di satu tempat dan terus bersuara atau bergerakСобираться в одном месте в большом количестве, шумно говорить или двигаться (о людях или насекомых и т.п.).
- 사람이나 벌레 등이 한곳에 많이 모여 자꾸 떠들거나 움직이다.
swarm; clamor
やっさもっさする。てんやわんやだ。わいわいさわぐ【わいわい騒ぐ】。うようよする
faire du brouhaha, s'agiter, être agité, grouiller, fourmiller, abonder, pulluler
bullirse, pulularse, hormiguearse
يتحشّد
бужигнах, багшрах
nhốn nháo, đông đúc, lúc nhúc, nhung nhúc
ส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าว, ส่งเสียงดัง, เบียดเสียด, เบียดเสียดยัดเยียด, เนืองแน่น, ออกันแน่น, ตอม, เต็มไปด้วย...
berkerumun, berdesak-desakan, hiruk pikuk
толпиться; кишеть; галдеть; шуметь
2. 와글대다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For people, bugs, etc., to gather in a place, make noises or move continuously.人や虫などがたくさん集まって騒いだり動いたりする。(Personnes ou insectes) Faire du bruit ou bouger sans cesse en se rassemblant en grand nombre dans un endroit.Seguir haciendo ruido o moviéndose personas, insectos, etc. tras reunirse en un lugar.يحتشد كثيرٌ من الناس أو الحشرات في مكان واحد ويتحرّكون أو يصدرون صوتا مزعجا مراراхүн, хорхой шавьж нэг газар олноор цугларан байн байн шуугилдах буюу хөдлөх. Người hay sâu bọ gây ồn ào khi dồn vào một nơi hay di chuyển.คนหรือแมลง เป็นต้น รวมกันอยู่ในที่เดียวเป็นจำนวนมาก แล้วส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าวหรือขยับตัวอยู่ตลอดเวลา orang atau serangga dsb berkumpul di satu tempat dan terus bersuara atau bergerakНепрерывно шуметь или двигаться (о большом количестве людей, насекомых и т.п.).
- 사람이나 벌레 등이 한곳에 많이 모여 자꾸 떠들거나 움직이다.
swarm; clamor
やっさもっさする。てんやわんやだ。わいわいさわぐ【わいわい騒ぐ】。うようよする
faire du brouhaha, s'agiter, être agité, grouiller, fourmiller, abonder, pulluler
bullirse, pulularse, hormiguearse
يتحشّد
шаагилдах, бужигнах
nói cười ầm ĩ
ส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าว, ส่งเสียงดัง, เบียดเสียด, เบียดเสียดยัดเยียด, เนืองแน่น, ออกันแน่น, ตอม, เต็มไปด้วย...
berkerumun, hiruk pikuk
толпиться; галдеть; кишеть
3. 와글와글하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For people, bugs, etc., to gather in a place, make noises or move continuously.人や虫などがたくさん集まって騒いだり動いたりする。(Personnes ou insectes) Faire du bruit ou bouger sans cesse en se rassemblant en grand nombre dans un endroit.Seguir haciendo ruido o moviéndose personas, insectos, etc. tras reunirse en un lugar.يحتشد كثيرٌ من الناس أو الحشرات في مكان واحد ويتحرّكون أو يصدرون صوتا مزعجا مراراхүн, хорхой шавьж зэрэг нэг газар цугларан байн байн шуугилдах буюу хөдлөх. Người hay sâu bọ ồn ào khi ở cùng một nơi hay di chuyển.คนหรือแมลง เป็นต้น รวมกันอยู่ในที่เดียวเป็นจำนวนมาก แล้วส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าวหรือขยับตัวอยู่ตลอดเวลา orang atau serangga dsb berkumpul di satu tempat dan terus-menerus bersuara atau bergerakНепрерывно шуметь или двигаться (о большом количестве людей, насекомых и т.п.)., собравшись в одном месте.
- 사람이나 벌레 등이 한곳에 많이 모여 자꾸 떠들거나 움직이다.
swarm; clamor
やっさもっさする。てんやわんやだ。わいわいさわぐ【わいわい騒ぐ】。うようよする
faire du brouhaha, s'agiter, être agité, grouiller, fourmiller, abonder, pulluler
bullirse, pulularse, hormiguearse
يتحشّد
бужигналдах, багшралдах
nói cười ầm ĩ
ส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าว, ส่งเสียงดัง, เบียดเสียด, เบียดเสียดยัดเยียด, เนืองแน่น, ออกันแน่น, ตอม, เต็มไปด้วย...
berkerumun,hiruk pikuk
толпиться; галдеть; кишеть
やった
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when something is successful or when a situation turns out to be exactly the way the speaker assumed it would.何かがうまく行ったり思い通りになったりした時に発する語。Exclamation que l'on pousse lorsque quelque chose s'est bien passé ou coïncide avec ce qu'on imaginait.Interjección que se usa al asombrarse cuando algo le sale bien o algo no es diferente a lo que había pensado.كلمة تستخدم في التعبير عن التعجّب عندما يكون أمرٌ جيدا أو يكون مثلما يتوقّعهямар нэг ажил сайн бүтсэн юмуу өөрийн бодож байсан зүйлтэй нь адилхан байхад хэлдэг аялга үг.Từ cảm thán dùng khi việc nào đó được tốt đẹp hoặc khi giống như điều mình đã nghĩ.คำที่ใช้อุทานเมื่อเรื่องใด ๆ เป็นไปด้วยดีหรือเมื่อเหมือนกับสิ่งที่ตนเองได้คิดไว้kata yang diucapkan sambil berseru saat suatu pekerjaan berjalan lancar atau sama seperti yang dipikirkannyaСлово, используемое при выражении восторга, когда происходит то, что ожидал, или проходит успешно какое-либо дело.
- 어떤 일이 잘되었을 때나 자기가 생각했던 것과 같을 때 감탄하며 쓰는 말.
ha; right; of course
ほら。やった
voilà, c'est ça
¡eso!
نعم ، أجل ، "إي رو جي"
тийм шүү, тиймээ, ийм л байна, янзтай
có thế chứ, phải vậy chứ
นั่นไง, ว่าแล้วเชียว
Nah, kan!, Wah!, Tuh, kan!
верно; правильно
Idiomやったり受けたりして
관용구주거니 받거니
- Exchanging objects or words.互いに物や言葉を交わして。En échangeant continuellement des objets ou des paroles.Intercambiar constantemente objetos o palabras.يتبادل الشيء أو الكلام باستمرارхоорондоо эд зүйл өгөх ба үг солихLiên tục trao và nhận đồ vật hay lời nói.ให้และรับคำพูดหรือสิ่งของกันอย่างต่อเนื่องsambil saling terus memberi dan menerima barang atau perkataanНепрерывно давать и получать что-либо или непрерывно обмениваться словами.
- 서로 물건이나 말을 계속 주고받으며.
giving and receiving
やったり受けたりして。遣り取りして。キャッチボールして
en donnant et en recevant mutuellement
dar y recibir
يعطي ويتلقي
trao đổi qua lại
(ป.ต.)ให้แล้วรับ ; ให้รับต่อเนื่อง, พูดโยนไปโยนมาไม่หยุด
bertukar, memberi dan menerima
やっちゃった
1. 아야
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker realizes that something is going wrong.失敗をやらかしたことに気づいた時に出す声。Exclamation reproduisant le son que l'on produit quand on se rend compte que quelque chose ne marche pas.Interjección que se dice al percatarse de algún error.صوت يخرج عند إدراك أن أمرًا ما خاطئямар нэгэн зүйл бүтэлгүйтсэн болохыг мэдсэн үед хэлдэг аялга үг.Âm thanh phát ra khi nhận biết việc gì đó bị sai. เสียงที่ร้องขึ้นมาเมื่อรู้ว่าบางสิ่งเป็นสิ่งที่ผิดพลาดไปsuara yang dikeluarkan ketika menyadari adanya masalah atau suatu hal tidak berjalan dengan lancarЗвук, издаваемый при понимании, что какое-либо дело не удалось.
- 무슨 일이 잘못된 것을 알았을 때 내는 소리.
oh no
おっと。やっちゃった
ah !, flûte !, zut !, mince !
¡ay!, ¡caramba!
"آ يا"
яая
ối ối! ui ui!
โอ๊ย, อุ๊ย, อุ๊ยตาย
ya ampun, alamak
эх; ой
2. 아차²
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation uttered when the speaker realizes suddenly that there is something wrong.間違いに気づいた時に思わず口から出てくる語。Exclamation reproduisant le cri émis quand on réalise soudainement que l’on a fait des erreurs.Interjección que se dice al percatarse de algún error.عبارة تُستخدَم عند إدراك الخطأ مفاجأةًбуруу зүйл хийснээ гэнэт санаж ухаарах үед хэлдэг үг.Lời nói khi bổng nhận ra điều sai lầm. คำที่พูดเมื่อเวลานึกถึงสิ่งที่ผิดพลาดไปได้อย่างกะทันหันkata yang diucapkan saat tiba-tiba sadar akan kesalahanВыражение, которое используют в момент осознания собственной ошибки.
- 잘못된 것을 갑자기 깨달았을 때 하는 말.
my goodness; oh my gosh; oops
おっと。しまった。やっちゃった
ah !, oh !
¡ay de mí!, ¡Dios santo!, ¡Dios mío!
يا إلهي
аа, нээрээ
ui trời, thôi chết
โอ๊ะ, อุ๊ย
ampun, aduh
ой!
やっつける
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To hit and punish a person very severely to the point of being dead or almost dead.人を殺すか、死に掛けるくらいにひどく殴ったりやっつける。Tuer quelqu'un, ou le frapper et le réprimander très violemment au point de presque le tuer.Pegar a una persona hasta la muerte o hasta el borde de la muerte.يقتل شخصا ما أو يضربه لدرجة الموتхүн алах юмуу үхэх шахтал нь маш их зодож нүдэх.Đánh và mắng nhiếc thậm tệ đến mức giết chết hay khiến người ta gần chết.ฆ่าคนหรือ ดุและตีอย่างรุนแรงจนเกือบจะตายsangat memukuli dan memarahi orang sampai membunuh atau sampai hampir matiОчень сильно бить или наказывать до смерти или до полусмерти.
- 사람을 죽이거나 거의 죽을 정도로 매우 때리고 혼내다.
beat up; batter
やっつける
faire payer cher à quelqu'un
retar, reprender
юу ч үгүй болгох, сүйрүүлэх
đánh tơi bời, đánh thừa sống thiếu chết
ฆ่า(คน), ทุบ, ตี, ต่อย
menyerang, menyakiti
избивать; избивать до полусмерти; забивать до смерти
やっつける【遣っ付ける】
1. 해내다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To defeat an opponent without being lenient at all.相手の都合など気にしないで痛めつける。Gagner contre l'adversaire sans aucune indulgence.Derrotar a un oponente sin ser indulgente en absoluto.لا يفكّر في وضع الآخر وينجحэсрэг талын хүний нөхцөл байдлыг харж үзэлгүй ялж орхих.Không nhân nhượng tình thế và chiến thắng đối phương.ไม่ดูสถานการณ์และเอาชนะฝ่ายตรงข้ามmenaklukkan tanpa menimbang kondisi lawanВыигрывать, несмотря ни на какие обстоятельства противника.
- 상대편을 사정을 보아주지 않고 이겨 내다.
win; defeat
やっつける【遣っ付ける】。うちまかす【打ち負かす】
derrotar, vender, destrozar
ينجح، ينجز، يحقّق، ينفّذ
ялах
đánh bại
พิชิต, เอาชนะ
mengalahkan, menaklukkan
2. 해치우다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To finish a certain task quickly and completely.ある事を素早く、てきぱき片付ける。Mettre fin à une tâche de façon rapide et complète.Terminar una determinada tarea rápida y completamente.ينهي شيئا بسرعة وبحيويّةямар нэг ажлыг хурдан хялбархан дуусгах.Làm mau lẹ và kết thúc một cách nhẹ nhàng một việc gì đó.ทำสิ่งใด ๆ เสร็จอย่างรวดเร็วและโล่งใจmenyelesaikan suatu pekerjaan dengan cepat dan legaБыстро и легко завершить какое-либо дело.
- 어떤 일을 빠르고 시원스럽게 끝내다.
- To remove things that get in the way of doing something.邪魔になるものを取り除く。Enlever ce qui est gênant.Eliminar las cosas que molestan. يزيل عرقلةсаад болж байгаа зүйлийг байхгүй болгох.Làm mất đi thứ gây cản trở.กำจัดสิ่งที่เป็นการรบกวนหมดสิ้นไปmenghilangkan sesuatu yang menggangguПокончить с тем, что являлось препятствием.
- 방해가 되는 것을 없애 버리다.
finish up; get through; get done
やっつける【遣っ付ける】。やってのける【遣って退ける】
se débarrasser de quelque chose
terminar rápidamente
يغلب، يكمل، ينهي، يهزم، يقتل، يقضي على
дуусгах, дуусгаж орхих
làm nhanh, làm gọn lẹ
ทำให้เสร็จ, ทำให้เสร็จสิ้น, ทำให้จบสิ้น
menyelesaikan, membereskan
справиться с чем-либо; решительно сделать что-либо
get rid of; remove; do away with
やっつける【遣っ付ける】。かたづける【片付ける】
supprimer, neutraliser
deshacerse de, acabar con
يزيل، يبيد، يتخلّص من، يقضي على
саадыг арилгах, саадыг үгүй хийх
dẹp bỏ
ทำให้หมดสิ้นไป, ปราบให้หมดสิ้น
membereskan
уничтожить; ликвидировать
やっつめ【八つ目】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The state of totaling eight when counted from the start. 最初から数えて8番目になること。Ce qui fait huit en comptant du début. Puesto número ocho según el ordenamiento numérico.أن يكون إجمالي العدّ ثمانية إذا بُدِئ من البدايةэхнээс нь тоолоод бүгд найм болох явдал.Đếm từ đầu thì được tám cái.การที่มีทั้งหมดแปดอันเมื่อนับตั้งแต่แรก hal seluruhnya delapan buah dihitung dari awal Восьмой по порядку при подсчёте с самого начала.
- 처음부터 세어 모두 여덟 개가 됨.
eighth
やっつめ【八つ目】
huitième
octavo
الثامن
найм дахь, найм дахь удаа
thứ tám
ครั้งที่แปด, หนที่แปด, อันที่แปด
kedelapan
восьмой
やってくる
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For something to move from another place to here.何かが他の場所からこちらの方へ動く。(Quelque chose) Bouger d'un lieu à celui où l'on se trouve.Trasladarse de otro lugar a donde está la persona que habla.يتحرّك شيء من مكان آخر إلى هذا المكانямар нэгэн зүйл нэг газраас наашаа хөдлөх.Cái gì đó di chuyển từ nơi khác đến nơi này.สิ่งใดเคลื่อนไหวจากที่หนึ่งไปยังอีกที่sesuatu bergerak dari tempat lain ke siniПередвигаться с одного места в другое.
- 무엇이 다른 곳에서 이곳으로 움직이다.
- For a means of transportation to run toward a destination.乗り物が基準になるところへ向かって運行する。(Véhicule) Circuler en s'orientant vers un lieu désiré.Operar un medio de transporte hacia el destino en donde las personas suben a bordo.تذهب مركبة إلى نقطة مرجعيّةсуух унаа тодорхой нэгэн газрыг чиглэн ирэх.Phương tiện giao thông hướng đến nơi đã định và di chuyển đến đó.ยานพาหนะได้เคลื่อนย้ายไปยังที่ต้นทางkendaraan yang akan ditumpangi datang ke tempat yang ditujukanПередвигаться к назначенному месту (о средстве передвижения).
- 탈것이 기준이 되는 곳을 향하여 운행하다.
- For luck, reward, or opportuntity to materialize.幸運・遣り甲斐・機会などが訪れる。(Chance, résultat favorable, opportunité, etc.) Apparaître. Surgir una suerte, un efecto o una oportunidad.يأتي حسن الحظّ، فرصة، نتيجة طيبةаз хийморь, боломж бий болох.Vận số, thành quả, cơ hội xuất hiện.โชคดี ความภาคภูมิใจ โอกาส เป็นต้น ได้ปรากฎออกมาkeberuntungan, hasil, kesempatan, dsb munculПоявляться (об удаче, успехе, шансе и т. п.).
- 운수나 보람, 기회 등이 나타나다.
- For the rain, snow, etc., to fall, or for a cold spell to arrive.雨・雪などが降るか、寒さなどがおとずれる。(Pluie, neige, etc.) Tomber, ou (froid, etc.) survenir.Presentarse una ola de frío o lluvia o nieve.تنزل الأمطار أو الثلوج أو غيرها أو تأتي البرودةбороо, цас орох юм уу хүйтэн болох.Hiện tượng thời tiết như mưa hay tuyết xuất hiện hoặc cái lạnh ập đến.ฝนหรือหิมะ เป็นต้น ตกลงมาหรือได้ประสบกับความหนาวhujan, salju, dsb turun atau dingin dsb datang atau mendekatИдти (о дожде, снеге и т. п.) или наступать (о холодах).
- 비, 눈 등이 내리거나 추위 등이 닥치다.
come
くる【来る】。ちかづく【近づく】。やってくる
venir, arriver, apparaître
venir, llegar
يأتي
ирэх
đến
มา
datang,kemari, ke sini
приходить; приезжать
arrive; be bound for
くる【来る】。ちかづく【近づく】。やってくる
llegar, arribar
ирэх
về, về đến
มา
datang
ехать
come
くる【来る】。やってくる。めぐまれる【恵まれる】
aparecer
يحضر
тохиох, ирэх
đến
มาเยือน
datang, muncul
приходить
come; arrive
ふる【降る】。やってくる
tomber, neiger, pleuvoir
azotar, arribar, llegar
орох, болох
rơi, kéo đến
ตก, ปรอย, เข้ามา, มาเยือน
turun, datang
やってくる【やって来る】
1. 찾아들다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For a certain emotion, state, phenomenon, etc., to occur.ある感情や状態、現象などが生じる。(Sentiment, état, phénomène, etc.) NaîtreSurgir un sentimiento, estado o fenómeno.تتولّد العاطفة أو الحالة أو الظاهرة المعينة وغيرهاаливаа сэтгэл хөдлөл, байдал, үзэгдэл зэрэг үүсэн бий болох.Cảm xúc, trạng thái hay hiện tượng nào đó sinh ra.ความรู้สึก สภาวะ สภาพการณ์ใดหรือสิ่งอื่นได้เกิดขึ้น suatu perasaan atau kondisi, gejala, dsb munculПриходить (о каком-либо чувстве, состоянии, феномене и т.п.).
- 어떠한 감정이나 상태, 현상 등이 생겨나다.
happen
やってくる【やって来る】。たずねる【訪ねる】。おとずれる【訪れる】
advenir, arriver
llegar, aparecer
يحدث، يتولّد
ирэх
tìm đến, ùa về, tìm về
ปรากฏ, มาเยือน
mendatangi
наступать
2. 찾아오다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To go to a place to meet someone or do something.人に会うか、仕事をしに来る。Venir à la rencontre d'une personne ou venir faire quelque chose.Encontrarse con personas o llegar a un lugar para realizar un trabajo.يأتي لمقابلة شخص ما أو قيام بأمر ماхүнтэй уулзах юм уу ямар нэг зүйлийг хийхээр ирэх.Đến để gặp ai hay làm việc gì. มาเพื่อทำงานใด ๆ หรือพบคน datang untuk bertemu orang atau melakukan sesuatuПриходить по какому-либо делу или для того, чтобы встретиться с человеком.
- 사람을 만나거나 어떤 일을 하러 오다.
- (figurative) For a certain period to come again.(比喩的に)ある時期が再び巡ってくる。(figuré) (Période) Venir à nouveau.(FIGURADO) Llegar de nuevo un periodo o ciclo.(مجازي) تأتي فترة معينة مرّة أخرى(зүйрлэсэн үг) ямар нэг цаг үе дахин ирэх.(cách nói ẩn dụ) Thời kỳ nào đó lại quay lại.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เวลาใด ๆ หวนกลับมาอีกครั้ง(bahasa kiasan) suatu waktu kembali lagi(перен.) Наступать снова (о каком-либо периоде времени).
- (비유적으로) 어떤 시기가 다시 돌아오다.
come visiting
やってくる【やって来る】。たずねてくる【訪ねて来る】。おとずれてくる【訪れて来る】
visiter, venir voir
venir, visitar
يأتي
ирэх, уулзахаар ирэх
tìm đến, đến
มาหา
datang, cari, mendatangi
приходить; приходить с визитом; навещать; посещать
arrive
やってくる【やって来る】。おとずれる【訪れる】
revenir, arriver
regresar, retornar, volver
يأتي
болох, дахин ирэх, дахин тохиох
đến, trở lại
เข้า..., เข้าสู่(ฤดูกาล, เวลา)
kembali, datang kembali
возвращаться; вернуться
'日本語 - 韓国語 > っやゆよわをん' 카테고리의 다른 글
やね【屋根】 - やぶれる【破れる】 (0) | 2020.03.02 |
---|---|
やってのける【遣って退ける】 - やねうら【屋根裏】 (0) | 2020.03.02 |
やさしい【易しい】 - やせいてき【野性的】 (0) | 2020.03.02 |
やくみをいれる【薬味を入れる】 - やさしい【優しい】 (0) | 2020.03.02 |
やきもち【焼きもち】 - やくまわり【役回り】 (0) | 2020.03.02 |