老いたら増えるのは小言ばかり老いたら子供になる老いの繰り言老いるとよく恨めしく思う老いると涙脆くなる考えが回る考えが蜜入り餅のようだ耳が痒い耳が痛い耳が薄い耳が開く耳にかければ耳飾り、鼻にかければ鼻飾り耳にする耳にたこができる耳に付く耳に入る耳に当たる耳に残る耳に留まる耳に障る耳を傾ける耳を劈く耳を打つ耳を澄ます耳を疑う耳を突き破る耳を聾する耳を覆って鈴を盗む耳を貸す耳を開く耳元から離れない耳元を掠める耳学耳学問耳寄り耳慣れる耳目が広い聞いたことも、見たこともない聞き慣れる聞き捨てにする聞き捨てる聞き流されてもいいと思って聞き流す聞くのは気の毒、見るのは目の毒聞くは見るより劣る聞く耳を持たない聞けば病、聞かなければ薬聞こえの良い話でも、常に聞かされると嫌になる肉が深い肉になる肉のかたまり肉は噛んでこそ味が分かる肉は噛んで味わうもの、話はして味わうもの肉も切って食べさせる肉も食べたことのある人がたくさん食べる肉を付けて暮らす肉を付ける肉を削り、骨を削る肉を振るわせる肌で感じる肌に触れる肌を汚す肌を許す肘鉄砲を食う肘鉄砲を食わす肛門が裂ける肝がいらいらする肝が太い肝が小さい肝が据わる肝が潰れる肝が腫れる肝が落ちる肝が豆粒ほどに小さい肝が豆粒ほど小さくなる肝でも取り出して与えそう肝に便りも行かない肝に銘じる肝に銘ずる肝に風が入る肝を冷やす肝を取り出して与える肝を取り出して食べる肝を抜かれる肝を消す肝を潰す肝を煎る肝を砕く肝玉が大きい肝臓が焼ける肝臓にくっついたり、胆嚢にくっついたりする肝臓も胆嚢もない
Proverbs老いたら増えるのは小言ばかり
- People tend to interfere in other's business or behavior more easily and often as they grow older.年を取れば取るほど、他人のことや行動に対する干渉が激しくなる。Plus on est âgé, plus on intervient dans les affaires des autres ou dans leurs actions.Al entrar en edad, interviene con más frecuencia en la actitud o cosas ajenas.إذا زاد العمر، يزداد التدخل في الأمور الشخصية للآخرينнас өтлөх тусад бусдын ажил, үйлдэлд хөндлөнгөөс оролцох нь ихсэх.Càng nhiều tuổi lại càng hay can dự vào công việc hoặc hành động của người khác.ยิ่งอายุมากยิ่งเข้าไปวุ่นวายกับเรื่องหรือพฤติกรรมของคนอื่นมากขึ้นkata yang berarti semakin bertambahnya usia ikut campur pada hal atau tindakan orang lain pun berlebihanВыражение, означающее, что с возрастом более часто вмешиваются в дела других.
- 나이가 많아질수록 남의 일이나 행동에 대해 참견이 심해진다.
People tend to become more nitpicky when they become older
老いたら増えるのは小言ばかり。老いの繰り言
Avec l'âge, ce ne sont que des réprimandes qui augmentent
cada vez que envejece atosiga más y más
يزداد تصيد الأخطاء طالما تقدم بالسن
хөгшин хүний үглэх нь их
(càng già lại càng lắm lời)
(ป.ต.)ยิ่งแก่สิ่งที่เพิ่มมากขึ้นมีแต่เสียงบ่นเท่านั้น ; ยิ่งแก่ยิ่งขี้บ่น, ยิ่งแก่ยิ่งจุกจิกจู้จี้
Proverbs老いたら子供になる
- People tend to behave like a child, not like an adult, as they grow older.老齢になると、おさな子のようになる。Avec l’âge, on tend à agir comme un enfant.Al entrar en edad, se actúa como un niño.يتصرف كطفل إذا تقدم في السنнас өтлөх тусам жаахан хүүхэд шиг болох.Có tuổi thì lại hành động như đứa trẻ.ยิ่งมีอายุมากยิ่งกลับกลายเป็นว่าทำตัวเหมือนเป็นเด็กkata yang berarti termakan usia malah bersikap seperti anak-anakВыражение, означающее, что с возрастом становятся более похожим на ребёнка и ведут себя по-детски.
- 나이가 들면 오히려 어린아이처럼 행동한다.
People tend to become a child when when they become older
老いたら子供になる。八十の三つ子
Si l'on est âgé, on devient comme un enfant
se hace niño al envejecer
إذا تقدم بالسن، يصبح كالطفل
хөгшин хүн хүүхэд хоёр адилхан
(về già lại trở thành trẻ con)
(ป.ต.)ยิ่งแก่ยิ่งกลายเป็นเด็ก ; ยิ่งแก่ยิ่งเหมือนเด็ก
Proverbs老いの繰り言
- People tend to interfere in other's business or behavior more easily and often as they grow older.年を取れば取るほど、他人のことや行動に対する干渉が激しくなる。Plus on est âgé, plus on intervient dans les affaires des autres ou dans leurs actions.Al entrar en edad, interviene con más frecuencia en la actitud o cosas ajenas.إذا زاد العمر، يزداد التدخل في الأمور الشخصية للآخرينнас өтлөх тусад бусдын ажил, үйлдэлд хөндлөнгөөс оролцох нь ихсэх.Càng nhiều tuổi lại càng hay can dự vào công việc hoặc hành động của người khác.ยิ่งอายุมากยิ่งเข้าไปวุ่นวายกับเรื่องหรือพฤติกรรมของคนอื่นมากขึ้นkata yang berarti semakin bertambahnya usia ikut campur pada hal atau tindakan orang lain pun berlebihanВыражение, означающее, что с возрастом более часто вмешиваются в дела других.
- 나이가 많아질수록 남의 일이나 행동에 대해 참견이 심해진다.
People tend to become more nitpicky when they become older
老いたら増えるのは小言ばかり。老いの繰り言
Avec l'âge, ce ne sont que des réprimandes qui augmentent
cada vez que envejece atosiga más y más
يزداد تصيد الأخطاء طالما تقدم بالسن
хөгшин хүний үглэх нь их
(càng già lại càng lắm lời)
(ป.ต.)ยิ่งแก่สิ่งที่เพิ่มมากขึ้นมีแต่เสียงบ่นเท่านั้น ; ยิ่งแก่ยิ่งขี้บ่น, ยิ่งแก่ยิ่งจุกจิกจู้จี้
Proverbs老いるとよく恨めしく思う
- People tend to feel sorrow more easily and often even with a minor and trivial thing as they grow older.老齢になると、ちょっとしたことにも恨めしく思う。Avec l'âge, on s'attriste facilement.Al entrar en edad, se resiente fácilmente incluso con cosas insignificantes.يشعر بالحزن إزاء حتى أمر تافه بسهولة إذا تقدم بالسنнас өтөлвөл бага зүйлд ч амархан гомддог болох.Nhiều tuổi càng dễ buồn, kể cả với việc nhỏ nhặt.ถ้าอายุมากขึ้นแม้ว่าเป็นเรื่องเล็กน้อยแต่ก็ทำให้เศร้าโศกเสียใจได้ง่าย kata yang berarti semakin banyak usia terhadap hal yang kecil pun menjadi mudah sedihВыражение, означающее, что с возрастом грустят даже из-за мелочей.
- 나이가 많아지면 작은 일에도 쉽게 서러워진다.
People tend to feel sorrow more often and easily when they become older
老いるとよく恨めしく思う
Avec l'âge, on s'attise facilement
se tiene más pena al envejecer
يكثر في الحزن إذا تقدم بالسن
хөгшин хүний гомдох нь их
(già thì nhiều phiền muộn)
(ป.ต.)ยิ่งแก่ยิ่งมีความเศร้ามาก ; ยิ่งแก่ยิ่งเสียใจง่าย, ยิ่งแก่ยิ่งขี้น้อยใจ
Proverbs老いると涙脆くなる
- People tend to feel grief even with a minor and trivial thing as they grow older.老齢になると、ちょっとしたことにも悲しくなる。Avec l’âge, on devient triste même pour une petite chose.Al entrar en edad, se entristece incluso con cosas insignificantes.إذا تقدم بالسن، يشعر بالحزن إزاء حتى أمر تافهнас өтөлвөл бага зүйлд ч амархан гуньдаг болох.Nhiều tuổi thì hay buồn vì việc vụn vặt.ถ้าอายุมากขึ้นแม้ว่าเป็นเพียงเรื่องเล็กน้อยแต่ก็ทำให้เศร้าเสียใจได้ kata yang berarti semakin banyak usia akan menjadi sedih bahkan karena hal yang kecil sekalipunВыражение, означающее, что с возрастом становятся более сентиментальными и грустными даже из-за мелочей.
- 나이가 많아지면 작은 일에도 슬퍼하게 된다.
People tend to become wasteful with tears when they become older
老いると涙脆くなる
Avec l'âge, on pleure trop
se tiene más lágrimas al envejecer
تكثر الدموع عند التقدم في السن
хөгшин хүн уйлах нь их
(già thì nước mắt dễ vỡ òa)
(ป.ต.)ยิ่งแก่ยิ่งหลั่งน้ำตา ; ยิ่งแก่ยิ่งมีน้ำตา, ยิ่งแก่ยิ่งร้องไห้ง่าย
Kalau lanjut usia, mudah terharu karena hal kecil pun.
Idiom考えが回る
관용구생각(이) 돌다
- For thoughts to easily come up.考えがよく浮かぶ。Pouvoir raisonner facilement ou avoir des idées venant facilement à l'esprit.Que puede pensar bien o que recuerda bien las cosas.يفكر جيدا أو تتبادر فكرة إلى ذهنه بسهولةтолгой нь сайн ажиллах буюу бодол санаа сайтар төрөх.Suy nghĩ được liền mạch hoặc hiện lên.ความคิดผุดขึ้นมาหรือคิดได้อย่างโลดแล่นpikiran berjalan dengan baik sehingga mudah teringat Быстро приходить на ум или легко вспоминаться.
- 생각이 잘 되거나 잘 떠오르다.
have one's thoughts turn
考えが回る
La pensée tourne
dar vueltas un pensamiento
تتدفق فكرة
nghĩ ra, nảy ra
(ป.ต.)ความคิดหมุน ; นึกออก, คิดออก, คิดได้, คิดได้อย่างโลดแล่น
otaknya jalan
кружиться в голове
Idiom考えが蜜入り餅のようだ
관용구생각이 꿀떡 같다
- To have a strong desire to do something.何かをやりたい気持ちが非常に強い。Avoir une forte envie de faire quelque chose.Que tiene una fuerte voluntad de realizar algo.الرغبة في القيام بعمل ما بدرجة شديدة جداямар нэгэн зүйлийг хийх гэсэн сэтгэл маш хүчтэй байх.Ý muốn làm một điều gì đó rất mạnh mẽ.มีจิตใจปรารถนาที่อยากจะทำอย่างแรงกล้าhati untuk melakukan sesuatu sangat kuatИметь твёрдые намерения и быть твёрдо уверенным в том, чего хочешь.
- 무엇을 하고 싶은 마음이 매우 강하다.
One's craving is like kkultteok, honey-filled rice cake
考えが蜜入り餅のようだ
La pensée est semblable à du kkultteok (pâte de riz au miel)
parecer como un teok dulce un pensamiento
يطمع، يحب
nghĩ mà thèm, thèm
(ป.ต.)ความคิดเหมือนขนมต็อกน้ำผึ้ง ; ปรารถนาอย่างแรงกล้า ,ต้องการเป็นอย่างยิ่ง, อยากทำเป็นอย่างมาก
keinginan keras
Idiom耳が痒い
관용구귀가 가렵다[간지럽다]
- To have a hunch that someone is talking about them.人が自分の事を言っているような気がする。Il me semble que quelqu'un parle de moi.Sensación de que el otro está hablando algo relacionado a uno.يظن أن شخصا آخر يتحدث عنهхэн нэгэн өөрийнх нь талаар ярьж байгаа мэт байх.Dường như người khác nói về mình.เหมือนว่าคนอื่นพูดเรื่องเกี่ยวกับตนเองorang lain sepertinya sedang membicarakan diri kitaкогда кто-либо говорит или вспоминает о вас.
- 남이 자기에 관한 말을 하는 것 같다.
feel itchy in one's ears
耳が痒い
avoir les oreilles qui grattent (qui démangent)
tener cosquillas en la oreja
يشعر بحكة في الأذن
чих загатнах
ngứa tai, nóng tai
(ป.ต.)หูคัน(จั๊กจี้) ; เหมือนโดนนินทา
telinga gatal
Уши горят
Idiom耳が痛い
1. 관용구귀(가) 따갑다
- For a sound to be too sharp and loud to bear.音が鋭く大きすぎて、聞き苦しい。Un son aigu et fort est pénible à écouter.Es agónico escuchar por ser muy fuerte y agudo un sonido.مزعج حدا عند السمع لأن الصوت حاد وكبيرдуу хоолой чанга, нарийхан учир сонсохоос дургүй хүрэх.Âm thanh lớn và sắc nhọn nên rất khó nghe.เสียงแหลมและดังมากจนทำให้ทรมานในการฟังsuara yang tajam dan sangat besar hingga memekakkan telingaочень громкий звук, режущий слух.
- 소리가 날카롭고 커서 듣기에 괴롭다.
- To hear something so many times that one no longer wants to hear that.同じことを何度も言われて、もう聞きたくない。Ne pas vouloir réécouter ce que l'on a trop écouté.No querer escuchar otra vez por haber escuchado demasiadas veces.لا يحب سماع الكلام لأنه سمعه مرارا وتكراراхэтэрхий их сонссон учир дахин сонсохоос дургүй хүрэх.Nghe quá nhiều nên ghét nghe lại.ได้ยินอย่างมากเกินไปจึงไม่อยากฟัง อีกtak ingin lagi mendengar karena terlalu sering mendengarнастолько много слышал, что уже надоело.
- 너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.
One's ears sting
耳が痛い
avoir les oreilles qui brûlent
arder la oreja
تحترق الأذن
чих янгинах, чихэнд хадах
inh tai
(ป.ต.)หูแสบร้อน ; แสบแก้วหู
memekakkan telinga
Слух режет
One's ears sting
耳が痛い。耳にたこができる
avoir les oreilles qui brûlent
doler la oreja
чих янгинах, чихэнд хадах
inh tai
(ป.ต.)หูแสบร้อน ; ฟังจนเบื่อ, เบื่อที่จะฟัง
Слух режет
2. 관용구귀(가) 아프다
- To hear something so many times that one no longer wants to hear that.同じことを何度も言われて、もう聞きたくない。Ne pas vouloir réécouter ce que l'on a trop écouté.No querer escuchar otra vez por haber escuchado demasiadas veces.لا يحب سمع الكلام لأنه سمعه مرارا وتكراراдахин сонсох дургүй болтлоо олон сонсох.Nghe quá nhiều nên ghét nghe lại.ได้ยินอย่างมากเกินไปจึงไม่อยากฟัง อีกtak ingin lagi mendengar karena terlalu sering mendengarнастолько много слышал, что уже надоело.
- 너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.
One' ears hurt
耳が痛い。耳にたこができる
avoir mal aux oreilles
doler la oreja
تتألم الأذن
чих өвдөх, улиг болтол, дургүй хүртэл
rát tai, mòn tai, đau tai
(ป.ต.)หูเจ็บ ; ฟังจนเบื่อ, เบื่อที่จะฟัง
sakit telinga mendengarnya
Уши болят; уши устали
Idiom耳が薄い
관용구귀가 얇다
- To believe or accept what others say or suggest easily.人の言葉や提案を簡単に受け入れる。Accepter facilement les propos d'autrui ou une proposition.Aceptar fácilmente la palabra o sugerencia del otro.يقبل بكلام أو اقتراح شخص آخر بسهولةбусдын үг, саналыг амархан хүлээн зөвшөөрөх.Dễ dàng tiếp nhận lời nói hoặc đề nghị của người khác.ยอมรับข้อเสนอหรือคำพูดของคนอื่นอย่างง่ายดายsangat mudah menerima usul atau perkataan orang lainлегко принимающий мнение или предложение кого-либо.
- 남의 말이나 제안을 쉽게 받아들이다.
have thin ears
耳が薄い
ouvrir l'oreille
tener oreja fina
الأذن رقيقة
чих зөөлөн
tai mỏng, nhẹ dạ
(ป.ต.)หูบาง ; หูเบา
Легковерный
Idiom耳が開く
관용구귀가 뚫리다
- To come to understand a foreign language.外国語が聞き取れるようになる。Parvenir à comprendre une langue étrangère.Entender un idioma extranjero.يصبح فاهما للغة أجنبيةгадаад хэлийг ойлгодог болох.Nghe hiểu ngoại ngữ.ได้เข้าใจภาษาต่างประเทศ แล้วmenjadi paham bahasa asingначать воспринимать иностранный язык на слух.
- 외국어를 알아듣게 되다.
One's ears become clear
耳が開く
avoir les oreilles percées
agujerear la oreja
чих онгойх
thông tai, quen tai
(ป.ต.)หูถูกเจาะ ; เข้าใจ, ชินหู
telinga menjadi terbuka
Уши открылись
Proverbs耳にかければ耳飾り、鼻にかければ鼻飾り
- For something or an object to become this or that depending on how it is explained or described.物事は言い様で、こうにもなり、ああにもなる。Un évènement ou un objet peut devenir comme ceci ou comme cela dans la mesure où l'on baratine pour se justifier.Cualquier hecho u objeto puede cambiar de utilidad dependiendo de las circunstancias.يمكن أن يصبح أمر ما أو شيء ما هكذا أو تلك حسب استخدام الأسباب شبه المعقولةаливаа зүйл ба эд юм яаж хэрэглэхээсээ хамаараад ингэж ч тэгж ч ашиглаж болох.Sự vật hay việc nào đó có thể thế này hoặc thế kia tuỳ theo chiều xoay.งานหรือสิ่งของใดก็สามารถเป็นแบบนั้นได้แบบนี้ได้ตามแต่ที่จะแต่งเรื่องขึ้นมาsuatu hal atau obyek dapat menjadi begini atau begitu tergantung bagaimana diperkatakanлюбая вещь может стать чем угодно, в зависимости от того, как её применить.
- 어떤 일이나 사물이 둘러대기에 따라 이렇게도 되고 저렇게도 될 수 있다.
It is an earring if it is hung on the ear, and a nose ring if it is hung on the nose; Different people call it different things
耳にかければ耳飾り、鼻にかければ鼻飾り。玉虫色
Si l'on place un objet sur l'oreille, il devient une boucle d'oreilles, et si on le place dans le nez, il devient un anneau nasal
si en engancha en la oreja es arete y si se engancha en la nariz es aro de la nariz
الناس يسمون ذلك بشكل مختلف
(хадмал орч.) чихэндээ зүүвэл ээмэг хамрандаа зүүвэл хамрын зүүлт
(Đeo vào tai thì là hoa tai, đeo lên mũi thì là cái đeo mũi)
(ป.ต.)ถ้าห้อยที่หูก็เป็นตุ้มหู และถ้าห้อยที่จมูกก็เป็นเครื่องประดับห้อยจมูก ; ปรับให้เป็นสิ่งใดก็สามารถใช้เป็นสิ่งนั้นได้
(Досл.) На ухо повесить - серёжка, на нос повесить - кольцо в носу
Idiom耳にする
관용구말(을) 듣다
- To hear something negative.よくない話を耳にする。Entendre une histoire désagréable.Escuchar un comentario no muy bueno.يسمع شيء غير جيدмуу зүйлийн талаар сонсох.Nghe được chuyện không tốt.รับฟังเรื่องที่ไม่ดีmendengar cerita atau perkataan yang tidak baikслушать неприятную речь.
- 좋지 않은 이야기를 듣다.
hear words
耳にする。小耳に挟む
entendre la parole de quelqu'un
escuchar la palabra
يسمع كلامًا
үг сонсох
nghe được chuyện, biết chuyện
(ป.ต.)ฟังคำพูด ; รับฟัง, ฟัง
Выслушивать
Idiom耳にたこができる
1. 관용구귀(가) 따갑다
- To hear something so many times that one no longer wants to hear that.同じことを何度も言われて、もう聞きたくない。Ne pas vouloir réécouter ce que l'on a trop écouté.No querer escuchar otra vez por haber escuchado demasiadas veces.لا يحب سماع الكلام لأنه سمعه مرارا وتكراراхэтэрхий их сонссон учир дахин сонсохоос дургүй хүрэх.Nghe quá nhiều nên ghét nghe lại.ได้ยินอย่างมากเกินไปจึงไม่อยากฟัง อีกtak ingin lagi mendengar karena terlalu sering mendengarнастолько много слышал, что уже надоело.
- 너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.
One's ears sting
耳が痛い。耳にたこができる
avoir les oreilles qui brûlent
doler la oreja
чих янгинах, чихэнд хадах
inh tai
(ป.ต.)หูแสบร้อน ; ฟังจนเบื่อ, เบื่อที่จะฟัง
Слух режет
2. 관용구귀(가) 아프다
- To hear something so many times that one no longer wants to hear that.同じことを何度も言われて、もう聞きたくない。Ne pas vouloir réécouter ce que l'on a trop écouté.No querer escuchar otra vez por haber escuchado demasiadas veces.لا يحب سمع الكلام لأنه سمعه مرارا وتكراراдахин сонсох дургүй болтлоо олон сонсох.Nghe quá nhiều nên ghét nghe lại.ได้ยินอย่างมากเกินไปจึงไม่อยากฟัง อีกtak ingin lagi mendengar karena terlalu sering mendengarнастолько много слышал, что уже надоело.
- 너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.
One' ears hurt
耳が痛い。耳にたこができる
avoir mal aux oreilles
doler la oreja
تتألم الأذن
чих өвдөх, улиг болтол, дургүй хүртэл
rát tai, mòn tai, đau tai
(ป.ต.)หูเจ็บ ; ฟังจนเบื่อ, เบื่อที่จะฟัง
sakit telinga mendengarnya
Уши болят; уши устали
3. 관용구귀에 딱지가 앉다
- To hear somebody repeat something over and over.同じことを何度も聞かされる。Entendre un propos trop souvent.Escuchar demasiado una palabra.يسمع كلام ما أكثر مما ينبغيямар нэгэн үгийг хэтэрхий олон сонсох.Nghe quá nhiều lời nói nào đó.ได้ยินคำพูดใดบ่อยมาก เกินไปterlalu banyak mendengar suatu perkataanСлышать что-либо много раз.
- 어떤 말을 너무 많이 듣다.
A scab forms over one's ears
耳にたこができる
avoir une croûte qui s'est formée dans l'oreille
clavarse un clavo en la oreja
чихэнд чийр болтол, чихэнд эвэр ургатал сонсох
nhồi vào tai
(ป.ต.)ขี้หูจม ; หูชา, ฟังบ่อย, ได้ยินบ่อย
4. 관용구귀에 못이 박히다
- To hear something so many times.同じことを何度も聞かされる。Entendre un propos trop souvent.Escuchar demasiado una palabra.يسمع كلام ما أكثر مما ينبغيямар нэгэн үгийг хэтэрхий олон сонсох.Nghe quá nhiều lời nói nào đó.ได้ยินคำพูดใดบ่อยมาก เกินไปterlalu banyak mendengar suatu perkataanслышать что-либо много раз.
- 어떤 말을 너무 많이 듣다.
A nail is driven into one's ears
耳にたこができる
avoir des clous enfoncés dans l'oreille
clavarse un clavo en la oreja
улиг болтол
(đinh được đóng vào tai) nhồi vào tai
(ป.ต.)ตะปูถูกปักที่หู ; ฟังบ่อย, ได้ยินบ่อย
jemu mendengarkan nasehat
(Досл.) Забить гвоздь в ухо.
Idiom耳に付く
1. 관용구귓가에 떠돌다
- For a word or sound which was heard before to keep coming up in one's mind.前に聞いた言葉や音が忘れられず、気になる。Se souvenir éternellement d'une parole ou d'un son entendu(e).Recordar constantemente algún sonido o comentario que ha escuchado en el pasado.يبقى كلام أو صوت يسمعه من قبل باستمرار دون نسيانهөмнө нь сонсч байсан үг яриа, дуу чимээ мартагдахгүй үргэлж санагдах.Lời nói hay âm thanh đã nghe thấy trước đó vẫn không quên mà liên tục vang lên.คำพูดหรือเสียงที่เคยได้ยินมาก่อน มักผุดขึ้นมาเสมอและไม่ลืมucapan atau suara yang dahulu pernah didengar tidak terlupakan dan terus terngiangСлова или мелодия, ранее услышанная, не забывается, а постоянно крутится в голове.
- 예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
go around the rim of one's ear
耳に付く。耳に留まる
circuler au bord des oreilles
no alejarse del pabellón de la oreja
يطوف على حافة الأذن
чихэнд сонсогдох, толгойд эргэлдэх
văng vẳng bên tai
(ป.ต.)กระจายรอบ ๆ หู ; ก้องอยู่ในหู
terngiang di telinga
слышаться
2. 관용구귓가를[귓가에] 맴돌다
- For a word or sound which was heard before to keep coming up in one's mind.前に聞いた言葉や音が忘れられず、気になる。Se souvenir éternellement d'une parole ou d'un son entendu(e).Recordar constantemente algún sonido o comentario que ha escuchado en el pasado.يبقى كلام أو صوت يسمعه من قبل باستمرار دون نسيانهөмнө нь сонсч байсан үг яриа, дуу чимээ мартагдахгүй үргэлж санагдах.Lời nói hay âm thanh đã nghe thấy trước đó vẫn không quên mà liên tục vang lên.คำพูดหรือเสียงที่เคยได้ยินมาก่อน มักผุดขึ้นมาเสมอและไม่ลืมucapan atau suara yang dahulu pernah didengar tidak terlupakan dan terus terngiangСлова или мелодия, ранее услышанная, не забывается, а постоянно крутится в голове.
- 예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
hover around the rim of one's ear
耳に付く。耳に留まる
bourdonner dans les oreilles
dar vueltas en el pabellón de la oreja
يبقى في حافة الأذن
чихэнд сонсогдох
quanh quẩn bên tai
(ป.ต.)หมุนเวียนอยู่รอบ ๆ หู ; ก้องอยู่ในหู
terngiang di telinga
слышаться
3. 관용구귓전에 맴돌다
- For a word or sound whch has been heard before to come up.聞いた話や音が忘れられなくなる。Se rappeler un propos ou un son entendu(s).Recordar un sonido o un comentario que ha escuchado.يذكر كلاما أو صوتا سمعه من قبلсонсож байсан үг яриа буюу дуу чимээ санагдах.Âm thanh hoặc lời nói đã nghe hiện lên.นึกถึง เสียงหรือคำพูดที่เคยฟังขึ้นมาperkataan atau suara yang didengar muncul Вспоминаться (об услышанном ранее звуке или словах).
- 들었던 말이나 소리가 떠오르다.
hover around the rim of one's ear
耳に留まる。耳に付く
tourner dans le lob de l'oreille
frecuentar alrededor de la oreja
يطوف على حافة الأذن
luẩn quẩn bên tai
(ป.ต.)วนที่รอบ ๆ หู ; วนไปมาอยู่รอบหู, ดังไปมารอบ ๆ หู, ก้องไปมารอบ ๆ หู
Idiom耳に入る
관용구귀에 들어가다
- For a certain news to be known to someone.ある消息が誰かに知られる。Une nouvelle a été communiquée à quelqu'un.Informar de una noticia a alguien.يصل خبر ما لشخصямар нэгэн мэдээ хэн нэгэнд мэдэгдэх.Tin tức nào đó được cho ai đó biết.ข่าวใดเป็นที่ได้รู้แก่ใครsuatu berita bocor pada seseorangуслышать о какой-либо новости.
- 어떤 소식이 누구에게 알려지다.
get in one's ears
耳に入る
entrer dans l'oreille
entrar en la oreja
يدخل في الأذن
чих дамжих
lọt vào tai
(ป.ต.)เข้าหู ; บอกข่าว, ส่งข่าว
masuk ke telinga
(Досл.) Войти в уши
Idiom耳に当たる
관용구귀에 거슬리다
- To feel bad since one disagrees with what someone says.ある話が自分の考えとは異なり、聞いていて不愉快だ。Être de mauvaise humeur car des propos ne correspondent pas à ce que l'on pense.Tener mal humor por no coincidir cierta palabra con su pensamiento.مشاعره غير جيدة لأن كلاما ما لا يتوافق مع فكرتهямар нэгэн зүйл өөрийн бодолтой нийцэхгүй сэтгэл тавгүй байх.Tâm trạng không vui vì câu nói nào đó không hợp với suy nghĩ của mình.อารมณ์ไม่ดีเนื่องจากคำพูดใดไม่ตรงกับความคิดของตนเองperasaan tidak suka karena suatu perkataan tidak sesuai dengan pendapat pribadiиспортить себе настроение из-за чего-либо улышанного, что не соответствует собственному мнению.
- 어떤 말이 자신의 생각과 맞지 않아서 기분이 좋지 않다.
be unpleasant to one's ears
耳に当たる。耳に障る
désagréable à entendre
molestar a la oreja
يخالف أذنه
сонсохоос дургүй хүрэх
khó nghe
(ป.ต.)ขัดหู ; ไม่เข้าหู, อารมณ์เสีย
Слух режет
Idiom耳に残る
관용구귓전에 아른거리다
- For a word or sound which has been heard before to come up.聞いた話や音が忘れられなくなる。Se rappeler un propos ou un son entendu(s).Recordar un sonido o un comentario que ha escuchando.يذكر كلاما أو صوتا سمعه من قبلсонсож байсан үг яриа буюу дуу чимээ санагдах.Âm thanh hoặc lời nói đã nghe hiện lên.นึกถึง เสียงหรือคำพูดที่เคยฟังขึ้นมาperkataan atau suara yang didengar muncul Вспоминаться (об услышанном раннее звуке или словах).
- 들었던 말이나 소리가 떠오르다.
haunt the rim of one's ear
耳に残る。耳に留まる
osciller dans le lobe de l'oreille
frecuentar alrededor de la oreja
يتراوح على حافة الأذن
lẩn quẩn bên tai
(ป.ต.)เลือน ๆ ราง ๆ อยู่รอบหู ; วนไปมาอยู่รอบหู, ดังไปมารอบ ๆ หู, ก้องไปมารอบ ๆ หู
Idiom耳に留まる
1. 관용구귀가 솔깃하다
- To become interested in something because it could be beneficial.聞いてみたら、自分の利得になる内容なので関心がわく。S'intéresser à un propos entendu car on peut en tirer profit.Crearse interés al escuchar que el contenido es beneficioso para uno.ينشأ اهتمام بكلام بعد أن معرفة أنه مفيد لهөөртөө ашиг хонжоотойг мэдэн анхаарлаа хандуулах.Nghe và có sự quan tâm vì là nội dung có lợi cho mình.เกิดความสนใจขึ้นเพราะลองฟังดูแล้วเป็นเรื่องที่จะทำให้เกิดประโยชน์แก่ตนเองmuncul ketertarikan karena setelah mendengar ternyata ada kaitannya dengan diri pribadiвнимательно слушать, проявить интерес к чему-либо, что может принести пользу.
- 들어보니 자신에게 이득이 생길 내용이어서 관심이 생기다.
One's ears get tempted
耳に留まる
dresser l'oreille
tentar la oreja
чих тавих
lắng tai nghe
(ป.ต.)หูโดนดึงดูด ; หูผึ่ง, สนอกสนใจ
Соблазнительно для ушей
2. 관용구귓가에 떠돌다
- For a word or sound which was heard before to keep coming up in one's mind.前に聞いた言葉や音が忘れられず、気になる。Se souvenir éternellement d'une parole ou d'un son entendu(e).Recordar constantemente algún sonido o comentario que ha escuchado en el pasado.يبقى كلام أو صوت يسمعه من قبل باستمرار دون نسيانهөмнө нь сонсч байсан үг яриа, дуу чимээ мартагдахгүй үргэлж санагдах.Lời nói hay âm thanh đã nghe thấy trước đó vẫn không quên mà liên tục vang lên.คำพูดหรือเสียงที่เคยได้ยินมาก่อน มักผุดขึ้นมาเสมอและไม่ลืมucapan atau suara yang dahulu pernah didengar tidak terlupakan dan terus terngiangСлова или мелодия, ранее услышанная, не забывается, а постоянно крутится в голове.
- 예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
go around the rim of one's ear
耳に付く。耳に留まる
circuler au bord des oreilles
no alejarse del pabellón de la oreja
يطوف على حافة الأذن
чихэнд сонсогдох, толгойд эргэлдэх
văng vẳng bên tai
(ป.ต.)กระจายรอบ ๆ หู ; ก้องอยู่ในหู
terngiang di telinga
слышаться
3. 관용구귓가를[귓가에] 맴돌다
- For a word or sound which was heard before to keep coming up in one's mind.前に聞いた言葉や音が忘れられず、気になる。Se souvenir éternellement d'une parole ou d'un son entendu(e).Recordar constantemente algún sonido o comentario que ha escuchado en el pasado.يبقى كلام أو صوت يسمعه من قبل باستمرار دون نسيانهөмнө нь сонсч байсан үг яриа, дуу чимээ мартагдахгүй үргэлж санагдах.Lời nói hay âm thanh đã nghe thấy trước đó vẫn không quên mà liên tục vang lên.คำพูดหรือเสียงที่เคยได้ยินมาก่อน มักผุดขึ้นมาเสมอและไม่ลืมucapan atau suara yang dahulu pernah didengar tidak terlupakan dan terus terngiangСлова или мелодия, ранее услышанная, не забывается, а постоянно крутится в голове.
- 예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
hover around the rim of one's ear
耳に付く。耳に留まる
bourdonner dans les oreilles
dar vueltas en el pabellón de la oreja
يبقى في حافة الأذن
чихэнд сонсогдох
quanh quẩn bên tai
(ป.ต.)หมุนเวียนอยู่รอบ ๆ หู ; ก้องอยู่ในหู
terngiang di telinga
слышаться
4. 관용구귓전에 맴돌다
- For a word or sound whch has been heard before to come up.聞いた話や音が忘れられなくなる。Se rappeler un propos ou un son entendu(s).Recordar un sonido o un comentario que ha escuchado.يذكر كلاما أو صوتا سمعه من قبلсонсож байсан үг яриа буюу дуу чимээ санагдах.Âm thanh hoặc lời nói đã nghe hiện lên.นึกถึง เสียงหรือคำพูดที่เคยฟังขึ้นมาperkataan atau suara yang didengar muncul Вспоминаться (об услышанном ранее звуке или словах).
- 들었던 말이나 소리가 떠오르다.
hover around the rim of one's ear
耳に留まる。耳に付く
tourner dans le lob de l'oreille
frecuentar alrededor de la oreja
يطوف على حافة الأذن
luẩn quẩn bên tai
(ป.ต.)วนที่รอบ ๆ หู ; วนไปมาอยู่รอบหู, ดังไปมารอบ ๆ หู, ก้องไปมารอบ ๆ หู
5. 관용구귓전에 아른거리다
- For a word or sound which has been heard before to come up.聞いた話や音が忘れられなくなる。Se rappeler un propos ou un son entendu(s).Recordar un sonido o un comentario que ha escuchando.يذكر كلاما أو صوتا سمعه من قبلсонсож байсан үг яриа буюу дуу чимээ санагдах.Âm thanh hoặc lời nói đã nghe hiện lên.นึกถึง เสียงหรือคำพูดที่เคยฟังขึ้นมาperkataan atau suara yang didengar muncul Вспоминаться (об услышанном раннее звуке или словах).
- 들었던 말이나 소리가 떠오르다.
haunt the rim of one's ear
耳に残る。耳に留まる
osciller dans le lobe de l'oreille
frecuentar alrededor de la oreja
يتراوح على حافة الأذن
lẩn quẩn bên tai
(ป.ต.)เลือน ๆ ราง ๆ อยู่รอบหู ; วนไปมาอยู่รอบหู, ดังไปมารอบ ๆ หู, ก้องไปมารอบ ๆ หู
Idiom耳に障る
관용구귀에 거슬리다
- To feel bad since one disagrees with what someone says.ある話が自分の考えとは異なり、聞いていて不愉快だ。Être de mauvaise humeur car des propos ne correspondent pas à ce que l'on pense.Tener mal humor por no coincidir cierta palabra con su pensamiento.مشاعره غير جيدة لأن كلاما ما لا يتوافق مع فكرتهямар нэгэн зүйл өөрийн бодолтой нийцэхгүй сэтгэл тавгүй байх.Tâm trạng không vui vì câu nói nào đó không hợp với suy nghĩ của mình.อารมณ์ไม่ดีเนื่องจากคำพูดใดไม่ตรงกับความคิดของตนเองperasaan tidak suka karena suatu perkataan tidak sesuai dengan pendapat pribadiиспортить себе настроение из-за чего-либо улышанного, что не соответствует собственному мнению.
- 어떤 말이 자신의 생각과 맞지 않아서 기분이 좋지 않다.
be unpleasant to one's ears
耳に当たる。耳に障る
désagréable à entendre
molestar a la oreja
يخالف أذنه
сонсохоос дургүй хүрэх
khó nghe
(ป.ต.)ขัดหู ; ไม่เข้าหู, อารมณ์เสีย
Слух режет
Idiom耳を傾ける
관용구귀(를) 기울이다
- To carefully listen to what others say or stories about others with interest.人の言葉や話に関心を持って注意深く聞く。Écouter attentivement en s'intéressant aux propos d'autrui ou à son histoire.Escuchar atentamente con interés la historia o la palabra del otro.يستمع إلى شخص آخر بإصغاء واهتمامбусдын үг, яриаг сонирхон анхааралтай сонсох.Quan tâm tới lời nói nói hoặc câu chuyện của người khác và chú ý lắng nghe.เอาใจใส่ฟังเรื่องเล่าหรือคำพูดของคนอื่น โดยมีความสนใจmendengar dengan sangat seksama ucapan atau cerita orang lain karena tertarikочень внимательно слушать речь или рассказ собеседника.
- 남의 말이나 이야기에 관심을 가지고 주의 깊게 듣다.
tilt one's ear
耳を傾ける。耳を澄ます。耳を貸す
incliner les oreilles
inclinar la oreja
يصغي
чих тавих, анхааралтай сонсох
nghiêng tai, vểnh tai
(ป.ต.)เอียงหู ; เงี่ยหู
memasang telinga, menyendengkan telinga
Прислушиваться; греть уши
Idiom耳を劈く
1. 관용구귀청(이) 떨어지다
- For a sound to be very loud.音が非常に大きい。Le son est très fort.El sonido es muy fuerte.صوت عال جداмаш чанга чимээ сонссоноос чих шуугих, хэвийн бус болохÂm thanh rất to.เสียงดังมากsuara atau bunyinya sangat kerasЗвук очень громкий.
- 소리가 매우 크다.
One's eardrum falls out
耳を劈く。耳を突き破る
avoir les tympans crevés
reventar el tímpano
تسقط طبلة الأذن
чих дөжрөх
(rụng màng nhĩ)
(ป.ต.)เยื่อแก้วหูหล่น ; แก้วหูจะแตก
барабанные перепонки лопаются
2. 관용구귀청(이) 찢어지다
- For a sound to be very loud.音が非常に大きい。Le son est très fort.El sonido es muy fuerte.صوت عال جداмаш их дуутай.Âm thanh rất to.เสียงดังมากsuara atau bunyinya sangat kerasЗвук очень громкий.
- 소리가 매우 크다.
One's eardrum gets torn
耳を劈く。耳を突き破る
avoir les tympans déchirés
romper el tímpano
تتمزق طبلة الأذن
хэнгэрэг хагарах
thủng màng nhĩ
(ป.ต.)เยื่อแก้วหูขาด ; แก้วหูจะแตก
pekikan, jeritan
барабанные перепонки лопаются
3. 관용구귀청을 때리다
- For a sound to be heard very loudly.非常に大きく聞こえる。Un bruit très fort se fait entendre.Se escucha muy fuerte.يسمع صوتا عاليا جداмаш чанга сонсогдох.Nghe thấy rất to.ได้ยินเสียงดังมากterdengar sangat kerasОчень громко слышно.
- 매우 크게 들리다.
hit one's eardrum
耳を劈く。耳を打つ
frapper les tympans
pegar el tímpano
يضرب طبلة الأذن
чих дэлсэх
(đánh vào màng nhĩ)
(ป.ต.)ตบตีเยื่อแก้วหู ; กระแทกหู, กระทบโสตประสาท
4. 관용구귀청이 터지다
- For a sound to be very loud.音が非常に大きい。Le son est très fort.El sonido es muy fuerte.صوت عال جداмаш их дуутай.Âm thanh rất to.เสียงดังมากsuara atau bunyinya sangat kerasЗвук очень громкий.
- 소리가 매우 크다.
One's eardrum bursts
耳を劈く。耳を聾する
avoir les tympans éclatés
reventar el tímpano
تتفجر طبلة الأذن
хэнгэрэг хагарах
(rách màng nhĩ)
(ป.ต.)เยื่อแก้วหูขาด ; แก้วหูแทบแตก
memekakkan, menulikan, yang memekakkan telinga
5. 관용구귓전을 울리다
- For a sound to be heard as if it is coming from somewhere very close.音が近いところからしているように聞こえる。Un son se fait entendre comme émis d'un endroit très proche.Escucharse como si el sonido se emitiese en un lugar cercano.يتم سماع صوت وكأنه يصدر من مكان قريبдуу чимээ ойрхон газраас гарч буй мэт сонсогдох.Âm thanh được nghe như thể cái xuất hiện ở nơi gần.ได้ยินราวกับว่าเสียงดังขึ้นจากบริเวณใกล้ ๆ suara terdengar seperti sesuatu muncul di tempat yang dekatСлышаться словно вблизи (о каком-либо звуке).
- 소리가 가까운 곳에서 나는 것처럼 들리다.
ring the rim of one's ear
耳を劈く
résonner au lobe de l'oreille
sonar los alrededores de la oreja
يرن بحافة الأذن
làm váng tai
(ป.ต.)ดังขึ้นรอบหู ๆ ; ดังรอบ ๆ หู, ดังอยู่ใกล้ ๆ
Idiom耳を打つ
1. 관용구귀청을 때리다
- For a sound to be heard very loudly.非常に大きく聞こえる。Un bruit très fort se fait entendre.Se escucha muy fuerte.يسمع صوتا عاليا جداмаш чанга сонсогдох.Nghe thấy rất to.ได้ยินเสียงดังมากterdengar sangat kerasОчень громко слышно.
- 매우 크게 들리다.
hit one's eardrum
耳を劈く。耳を打つ
frapper les tympans
pegar el tímpano
يضرب طبلة الأذن
чих дэлсэх
(đánh vào màng nhĩ)
(ป.ต.)ตบตีเยื่อแก้วหู ; กระแทกหู, กระทบโสตประสาท
2. 관용구귓전을 때리다
- For a sound to be heard loudly.音が耳に強く響く。Un son très fort se fait entendre.Escucharse fuertemente un sonido por la oreja.يُسمع الصوت في الأذن بشدةүг яриа чихэнд чанга сонсогдох.Âm thanh được nghe mạnh vào tai.เสียงที่ได้ยินอย่างดังผ่านหูsuara terdengar kuat di telingaРаздаваться громким звуком в ушах.
- 소리가 귀에 세게 들리다.
hit the rim of one's ear
耳を打つ
battre le lobe de l'oreille
pegar alrededor de la oreja
يضرب حافة الأذن
đấm vào tai
(ป.ต.)ตีรอบ ๆ หู ; ดังเข้าไปในรูหู, ได้ยินเสียงดัง
звенеть в ушах
Idiom耳を澄ます
관용구귀(를) 기울이다
- To carefully listen to what others say or stories about others with interest.人の言葉や話に関心を持って注意深く聞く。Écouter attentivement en s'intéressant aux propos d'autrui ou à son histoire.Escuchar atentamente con interés la historia o la palabra del otro.يستمع إلى شخص آخر بإصغاء واهتمامбусдын үг, яриаг сонирхон анхааралтай сонсох.Quan tâm tới lời nói nói hoặc câu chuyện của người khác và chú ý lắng nghe.เอาใจใส่ฟังเรื่องเล่าหรือคำพูดของคนอื่น โดยมีความสนใจmendengar dengan sangat seksama ucapan atau cerita orang lain karena tertarikочень внимательно слушать речь или рассказ собеседника.
- 남의 말이나 이야기에 관심을 가지고 주의 깊게 듣다.
tilt one's ear
耳を傾ける。耳を澄ます。耳を貸す
incliner les oreilles
inclinar la oreja
يصغي
чих тавих, анхааралтай сонсох
nghiêng tai, vểnh tai
(ป.ต.)เอียงหู ; เงี่ยหู
memasang telinga, menyendengkan telinga
Прислушиваться; греть уши
Idiom耳を疑う
관용구귀를 의심하다
- To suspect that one has heard something incorrectly since it is too surprising to be true.信じられないくらい驚く話を聞いて、聞き違いではないかと思う。Après avoir écouté une histoire si étonnante qu'on ne peut y croire, se demander si l'on a bien entendu.Pensar que escuchó mal por haber escuchado algo tan sorprendente que es difícil de creer.يسمع قصة عجيبة صعبة الصدق فيظن أنه سمعها على نحو خاطئитгэхэд бэрх, гайхмаар зүйл сонсон буруу сонссон юм болов уу хэмээн бодох.Nghĩ rằng không biết có phải là việc mình nghe nhầm không vì câu chuyện ngạc nhiên tới mức khó tin.คิดว่าฟังผิดไปหรือไม่ เนื่องจากได้ยินเรื่องที่น่าประหลาดขนาดที่ยากที่จะเชื่อได้berpikir jangan-jangan salah mendengar karena mendengar cerita yang sangat mengejutkan sampai-sampai sulit untuk dipercayaподозревать свои слуховые способности после того, как услышал что-либо очень удивительное.
- 믿기 어려울 만큼 놀라운 이야기를 들어서 잘못 들은 것이 아닌가 생각하다.
doubt one's ears
耳を疑う
ne pas en croire ses oreilles
sospechar la oreja
يشك في أذنه
чихэндээ итгэхгүй байх
nghi ngờ, không biết có nghe nhầm không
(ป.ต.)ไม่เชื่อหูตนเอง ; นึกว่าหูฝาด
tidak percaya pada pendengaran
Сомневаться в услышанном
Idiom耳を突き破る
1. 관용구귀청(이) 떨어지다
- For a sound to be very loud.音が非常に大きい。Le son est très fort.El sonido es muy fuerte.صوت عال جداмаш чанга чимээ сонссоноос чих шуугих, хэвийн бус болохÂm thanh rất to.เสียงดังมากsuara atau bunyinya sangat kerasЗвук очень громкий.
- 소리가 매우 크다.
One's eardrum falls out
耳を劈く。耳を突き破る
avoir les tympans crevés
reventar el tímpano
تسقط طبلة الأذن
чих дөжрөх
(rụng màng nhĩ)
(ป.ต.)เยื่อแก้วหูหล่น ; แก้วหูจะแตก
барабанные перепонки лопаются
2. 관용구귀청(이) 찢어지다
- For a sound to be very loud.音が非常に大きい。Le son est très fort.El sonido es muy fuerte.صوت عال جداмаш их дуутай.Âm thanh rất to.เสียงดังมากsuara atau bunyinya sangat kerasЗвук очень громкий.
- 소리가 매우 크다.
One's eardrum gets torn
耳を劈く。耳を突き破る
avoir les tympans déchirés
romper el tímpano
تتمزق طبلة الأذن
хэнгэрэг хагарах
thủng màng nhĩ
(ป.ต.)เยื่อแก้วหูขาด ; แก้วหูจะแตก
pekikan, jeritan
барабанные перепонки лопаются
Idiom耳を聾する
관용구귀청이 터지다
- For a sound to be very loud.音が非常に大きい。Le son est très fort.El sonido es muy fuerte.صوت عال جداмаш их дуутай.Âm thanh rất to.เสียงดังมากsuara atau bunyinya sangat kerasЗвук очень громкий.
- 소리가 매우 크다.
One's eardrum bursts
耳を劈く。耳を聾する
avoir les tympans éclatés
reventar el tímpano
تتفجر طبلة الأذن
хэнгэрэг хагарах
(rách màng nhĩ)
(ป.ต.)เยื่อแก้วหูขาด ; แก้วหูแทบแตก
memekakkan, menulikan, yang memekakkan telinga
Proverbs耳を覆って鈴を盗む
속담눈 가리고 아웅
- The manner of trying to deceive someone with a shallow trick.つまらない小手先の策で人を騙そうとするさま。Manière de tromper quelqu’un par des ruses.Engañar a alguien con subterfugios obvios. صورة محاولة خداع شخص آخر باستخدام حيلةшалихгүй юмаар бусдыг мэхлэх гэсэн байдал.Hình ảnh định lừa người khác bằng trò mọn.ลักษณะที่หลอกลวงคนอื่นด้วยอุบายตื้น ๆbentuk seseorang yang ingin menipu orang lain dengan tipuan cetekпытаться обмануть на мелочи.
- 얕은꾀로 남을 속이려 하는 모양.
say fee-faw-fum with covering someone's eyes; bury one's head ostrich-like in the sand
目を掩うて雀を捕らう。耳を覆って鈴を盗む
consoler en cachant les yeux
esconder la cabeza en la arena como el avestruz
الخداع بالمكر الشفاف
нүд хуурах
(bịt mắt cuốc hà)
(ป.ต.)ปิดตาแล้วร้องเหมียว ; หลอกลวงด้วยอุบายตื้น ๆ
(Досл.) закрыть глаза и мяукнуть
Idiom耳を貸す
관용구귀(를) 기울이다
- To carefully listen to what others say or stories about others with interest.人の言葉や話に関心を持って注意深く聞く。Écouter attentivement en s'intéressant aux propos d'autrui ou à son histoire.Escuchar atentamente con interés la historia o la palabra del otro.يستمع إلى شخص آخر بإصغاء واهتمامбусдын үг, яриаг сонирхон анхааралтай сонсох.Quan tâm tới lời nói nói hoặc câu chuyện của người khác và chú ý lắng nghe.เอาใจใส่ฟังเรื่องเล่าหรือคำพูดของคนอื่น โดยมีความสนใจmendengar dengan sangat seksama ucapan atau cerita orang lain karena tertarikочень внимательно слушать речь или рассказ собеседника.
- 남의 말이나 이야기에 관심을 가지고 주의 깊게 듣다.
tilt one's ear
耳を傾ける。耳を澄ます。耳を貸す
incliner les oreilles
inclinar la oreja
يصغي
чих тавих, анхааралтай сонсох
nghiêng tai, vểnh tai
(ป.ต.)เอียงหู ; เงี่ยหู
memasang telinga, menyendengkan telinga
Прислушиваться; греть уши
Idiom耳を開く
관용구귀를 열다
- To prepare to listen.聞く心構えをする。Se préparer à écouter.Prepararse para escuchar.يتأهب للسمعсонсоход бэлдэх.Chuẩn bị để nghe.เตรียมตัวจะฟังbersiap untuk mendengarkanприготовиться слушать.
- 들을 준비를 하다.
open one's ears
耳を開く
ouvrir l'oreille
abrir la oreja
يفتح الأذن
чихээ онгойлгох
dỏng tai lên nghe
(ป.ต.)เปิดหู ; เตรียมตัวฟัง
membuka telinga, mulai memasang telinga
(Досл.)Открыть уши
Idiom耳元から離れない
관용구귓가에서 떠나지 않다
- For a word or sound which was heard before to keep coming up in one's mind.前に聞いた言葉や音が忘れられず、気になる。Se souvenir éternellement d'une parole ou d'un son entendu(e).Recordar constantemente algún sonido o comentario que ha escuchado en el pasado.يبقى كلام أو صوت يسمعه من قبل باستمرار دون نسيانهөмнө нь сонсч байсан үг яриа, дуу чимээ мартагдахгүй үргэлж санагдах.Lời nói hay âm thanh đã nghe thấy trước đó vẫn không quên mà liên tục vang lên.คำพูดหรือเสียงที่เคยได้ยินมาก่อน มักผุดขึ้นมาเสมอและไม่ลืมucapan atau suara yang dahulu pernah didengar tidak terlupakan dan terus terngiangСлова или мелодия, ранее услышанная, не забывается, а постоянно крутится в голове.
- 예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
not leave the rim of one's ear
耳元から離れない
rester au bord des oreilles
no alejarse del pabellón de la oreja
لا يغادر حافة الأذن
чихэнд хадагдах
không rời tai
(ป.ต.)ไม่ออกไปจากรอบ ๆ หู ; ก้องอยู่ในหู
tidak lepas dari telinga
слышаться
Idiom耳元を掠める
관용구귓가를 스치다
- For a word or sound to vanish immediately after it is heard.言葉や音が聞こえた瞬間、消えてしまう。Oublier une parole ou un son juste après l'avoir entendu(e).Se escucha y desaparece pronto una palabra o un sonido.يُتم سماع أصوات وتختفي بسرعةүг яриа, дуу чимээ сонсогдон тэр даруй алга болох.Lời nói hay âm thanh nghe được rồi lại biến mất ngay.คำพูดหรือเสียงดังขึ้นแล้วอยู่ ๆ ก็เงียบหายไป terdengar ucapan atau suara lalu dalam sekejap menghilangСлышать что-либо вскользь.
- 말이나 소리가 들렸다 금세 사라지다.
brush against the rim of one's ear
耳元を掠める
passer sur le bord des oreilles
rozar el pabellón de la oreja
يمر بحافة الأذن
чихний үзүүрт сонсогдох
lướt qua tai, sượt qua tai
(ป.ต.)เฉียดหู ; ได้ยินผ่าน ๆ
sayup-sayup di telinga
слышать что-либо краем уха
Idiom耳学
관용구얻어들은 풍월
- Knowledge that is not learned properly but picked up from others.きちんと学んだものでなく、人から聞いて得た知識。Expression désignant une information obtenue en l'entendant par quelqu'un, sans l'interpréter correctement.Conocimiento que uno adquiere no por haberlo aprendido sino por haberlo escuchado de otra persona.معرفة يحصل عليها من خلال السماع من شخص آخر فقط ولا يدرسها بشكل جيدном ёсоор сурсан бус, бусдаас олж сонсон сурсан мэдлэг.Kiến thức có được không phải nhờ sự học hành nghiêm chỉnh mà là nghe lời của người khác nói.ความรู้ที่รู้โดยการฟังจากผู้อื่นโดยไม่ใช่เป็นการเรียนรู้ตามที่ควรเป็นpengetahuan yang didengar dan diketahui dari orang lain bukan dari hasil belajar yang sebenarnyaЗнания, полученные не путём стабильного образования, а через собранную там и сям информацию
- 제대로 배운 것이 아니라 남에게 들어서 아는 지식.
a poem heard from others
また聞きの風月。耳学問。耳学
poésie louant la nature que l'on a entendue et retenue.
hermosura de la naturaleza que se escucha por casualidad
(kiến thức ngắn ngủi học lỏm từ người khác)
(ป.ต.)ความรู้ที่ได้ฟังจากผู้อื่น ; ครูพักลักจำ
урывочные знания
Idiom耳学問
관용구얻어들은 풍월
- Knowledge that is not learned properly but picked up from others.きちんと学んだものでなく、人から聞いて得た知識。Expression désignant une information obtenue en l'entendant par quelqu'un, sans l'interpréter correctement.Conocimiento que uno adquiere no por haberlo aprendido sino por haberlo escuchado de otra persona.معرفة يحصل عليها من خلال السماع من شخص آخر فقط ولا يدرسها بشكل جيدном ёсоор сурсан бус, бусдаас олж сонсон сурсан мэдлэг.Kiến thức có được không phải nhờ sự học hành nghiêm chỉnh mà là nghe lời của người khác nói.ความรู้ที่รู้โดยการฟังจากผู้อื่นโดยไม่ใช่เป็นการเรียนรู้ตามที่ควรเป็นpengetahuan yang didengar dan diketahui dari orang lain bukan dari hasil belajar yang sebenarnyaЗнания, полученные не путём стабильного образования, а через собранную там и сям информацию
- 제대로 배운 것이 아니라 남에게 들어서 아는 지식.
a poem heard from others
また聞きの風月。耳学問。耳学
poésie louant la nature que l'on a entendue et retenue.
hermosura de la naturaleza que se escucha por casualidad
(kiến thức ngắn ngủi học lỏm từ người khác)
(ป.ต.)ความรู้ที่ได้ฟังจากผู้อื่น ; ครูพักลักจำ
урывочные знания
Idiom耳寄り
관용구귀가 번쩍 뜨이다
- To have one's curiosity stimulated by unexpected news.思いがけない消息に強い好奇心がわく。Se montrer très curieux d'une nouvelle inattendue.Crearse gran interés por una noticia inesperada.ينشأ فضول قوي أمام خبر غير متوقعнайдаж байгаагүй зүйлд сониуч сэтгэл төрөх.Sinh lòng hiếu kì mạnh mẽ với tin tức không mong đợi.เกิดความอยากรู้อยากเห็นอย่างรุนแรงในข่าวที่ไม่ได้คาดหมายไว้muncul ketertarikan besar akan berita yang tidak terdugaпроявлять сильный интерес к неожиданной новости.
- 기대하지 않은 소식에 강한 호기심이 생기다.
One's ears open wide
耳寄り
être soudain à l'écoute
abrir repentinamente la oreja
чих сэртхийх
vểnh tai, ngóng tai
(ป.ต.)หูเปิดพรึ่บ ; หูผึ่ง, อยากรู้อยากเห็น
menarik didengar
Навострить уши
Idiom耳慣れる
관용구귀(에) 익다
- For a sound to become familiar since it has been heard many times before.何度も聞いた音なので、聞き慣れている。Son ou propos familier(s) car déjà entendu(s) plusieurs fois.Es familiar por ser un sonido que escuchó varias veces.سمع صوتا معينا عدة مرات فيشعر بالألفة نحوهолон удаа сонсон танил дотно болох.Quen thuộc vì là âm thanh nghe nhiều lần.เป็นเสียงที่เคยได้ยินหลายครั้งแล้วจึงคุ้นเคยakrab di telinga karena sering mendengarnyaпривыкать к какому-либо звуку.
- 여러 번 들어 본 소리여서 친숙하다.
- To be accustomed to a certain word or sound since one has heard it many times before.ある言葉や音を何度も聞いて慣れている。Son ou propos familier(s) car déjà entendu(s) plusieurs fois.Es familiar por haber escuchado seguido un sonido o una palabra.سمع كلاما ما أو صوتا ما مرارا وتكرارا فيشعر بالألفة نحوهямар нэгэн үг яриа, дуу чимээг байнга сонсон дасал болох.Quen thuộc vì thường nghe âm thanh hay lời nói nào đó.เคยได้ยินเสียงหรือคำพูดใดบ่อยๆ แล้วจึงคุ้นเคยterbiasa akan suatu perkataan atau suara karena sering mendengarпривыкать к какому-либо звуку или словам.
- 어떤 말이나 소리를 자주 들어서 익숙하다.
become accustomed to one's ears
耳慣れる。聞き慣れる
être familier aux oreilles
acostumbrarse a la oreja
تتعود الأذن
чихэнд танил болох
quen tai
(ป.ต.)ชินหู ; ฟังจนชินหู
akrab di telinga, tidak asing di telinga
Приучать уши
become accustomed to one's ears
耳慣れる。聞き慣れる
être familier aux oreilles
acostumbrarse a la oreja
чихэнд танил болох
quen tai
(ป.ต.)ชินหู ; ฟังบ่อยจนชิน
akrab di telinga, tidak asing di telinga
Приучать уши
Idiom耳目が広い
관용구이목이 넓다
- To have much knowledge gained from the things one saw and heard.見たり聞いたりして知識が豊富だ。Avoir beaucoup de connaissances après avoir vu et entendu beaucoup de choses.Tiene mucho conocimiento por haber visto y escuchado.لديه معرفة متوفرة لأنّه يسمع ويرى كثيراүзэж сонссон зүйл ихтэй.Nhìn và nghe nên biết nhiều.สิ่งที่รู้เพราะได้ยินและเห็นมีมากbanyak yang diketahui karena melihat dan mendengarМного знать благодаря большому опыту.
- 보고 들어서 아는 것이 많다.
have wide ears and eyes
耳目が広い。見聞が広い
avoir un large intérêt
tener amplio interés
чих соргог, хараа хурц
tai mắt rộng
(ป.ต.)หูตากว้าง ; หูตากว้างไกล
Idiom聞いたことも、見たこともない
관용구듣도 보도 못하다
- To not know something at all since one has never heard or seen it before.聞いたことも、見たこともなくて、まったく知らない。Ignorer totalement quelque chose du fait de ne jamais en avoir entendu parler, ni de ne l'avoir vu.Nunca conocer una cosa por no haberla escuchado o visto en su vida.لا يعرف فلان شيئا ما أبدا لأنّه لم يسمع عنه أو يره من قبل في حياتهсонсож ч байгаагүй харж ч байгаагүй мэдэхгүй.Hoàn toàn không biết được vì chưa từng nghe và thấy.ไม่รู้เรื่องเลยเพราะไม่เคยได้ยินหรือเห็นมาก่อนtidak tahu sama sekali karena belum pernah mendengar atau melihatnyaБыть в полном неведении от того, что не слышал и не видел.
- 들은 적도 본 적도 없어 전혀 알지 못하다.
have never heard and seen
聞いたことも、見たこともない
ne jamais entendre, ni voir
nunca se ha escuchado o visto
لم يسمع أو يرى
сонсож ч байгаагүй, огт мэдэхгүй, харах нь байтугай сонсож ч байгаагүй
hoàn toàn không biết
(ป.ต.)ไม่เคยเห็นแล้วก็ไม่เคยได้ยิน ; ไม่รู้มาก่อนเลย, ไม่เคยได้ยินมาก่อน, ไม่เคยเห็นไม่ก่อน
benar-benar tidak tahu
ни разу не видеть и не слышать
Idiom聞き慣れる
관용구귀(에) 익다
- For a sound to become familiar since it has been heard many times before.何度も聞いた音なので、聞き慣れている。Son ou propos familier(s) car déjà entendu(s) plusieurs fois.Es familiar por ser un sonido que escuchó varias veces.سمع صوتا معينا عدة مرات فيشعر بالألفة نحوهолон удаа сонсон танил дотно болох.Quen thuộc vì là âm thanh nghe nhiều lần.เป็นเสียงที่เคยได้ยินหลายครั้งแล้วจึงคุ้นเคยakrab di telinga karena sering mendengarnyaпривыкать к какому-либо звуку.
- 여러 번 들어 본 소리여서 친숙하다.
- To be accustomed to a certain word or sound since one has heard it many times before.ある言葉や音を何度も聞いて慣れている。Son ou propos familier(s) car déjà entendu(s) plusieurs fois.Es familiar por haber escuchado seguido un sonido o una palabra.سمع كلاما ما أو صوتا ما مرارا وتكرارا فيشعر بالألفة نحوهямар нэгэн үг яриа, дуу чимээг байнга сонсон дасал болох.Quen thuộc vì thường nghe âm thanh hay lời nói nào đó.เคยได้ยินเสียงหรือคำพูดใดบ่อยๆ แล้วจึงคุ้นเคยterbiasa akan suatu perkataan atau suara karena sering mendengarпривыкать к какому-либо звуку или словам.
- 어떤 말이나 소리를 자주 들어서 익숙하다.
become accustomed to one's ears
耳慣れる。聞き慣れる
être familier aux oreilles
acostumbrarse a la oreja
تتعود الأذن
чихэнд танил болох
quen tai
(ป.ต.)ชินหู ; ฟังจนชินหู
akrab di telinga, tidak asing di telinga
Приучать уши
become accustomed to one's ears
耳慣れる。聞き慣れる
être familier aux oreilles
acostumbrarse a la oreja
чихэнд танил болох
quen tai
(ป.ต.)ชินหู ; ฟังบ่อยจนชิน
akrab di telinga, tidak asing di telinga
Приучать уши
聞き捨てにする
1. 관용구한 귀로 흘리다
- To ignore what someone said without keeping it in mind.聞いても心にとめないで無視する。Ignorer des propos que l'on a entendus sans les prendre à cœur.No recordar e ignorar un comentario escuchado.يتجاهل كلام شخص ما له ولا يأخذه في اعتبارهямар нэгэн юмыг сонсоод сэтгэлдээ хадгалахгүй үл тоомсорлох.Dù nghe lời nào đó rồi nhưng không để tâm và xem thường.ไม่ใส่ใจและเพิกเฉยแม้ว่าจะฟังคำใด ๆ มาก็ตามapapun perkataan yang didengar, tidak memasukkannya di hati dan mengabaikannyaНе принимать близко к сердцу и игнорировать то, что не по душе.
- 어떤 말을 듣고도 마음에 두지 않고 무시하다.
let something go out through one ear
片耳で流す。聞き流す。聞き捨てにする
laisser couler quelque chose par une oreille
derramar por una oreja
يدع كلامًا ما يخرج عبر أذن واحدة (يَسمع بأذن ويُخرِج من الأخرى)
нэг чихээрээ сонсоод нөгөө чихээрээ гаргах
vào một tai ra một tai
(ป.ต.)ให้รั่วไหลไปหูข้างหนึ่ง ; หูทวนลม, ไม่ใส่ใจ
masuk telinga kiri, keluan telinga kanan
в одно ухо влетело, из другого вылетело
2. 속담한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다
- To fail to pay proper attention to what someone says.他人の言葉を聞き過ごす。Expression indiquant le fait de n'écouter qu'à moitié les propos des autres.No prestarle mucha atención al comentario ajeno.لا يستمع بعناية إلى ما يقوله شخص آخرбусдын үгийг тоомсоргүй сонсох.Nghe đại khái lời nói của người khác.ฟังคำพูดของคนอื่นแบบไม่ใส่ใจmendengar ucapan orang lain dengan asalНевнимательно слушать кого-либо.
- 다른 사람의 말을 대충 듣는다.
let something come into one ear and go out though the other; in one ear and out the other
一方の耳で聞いて、他方の耳で流す。聞き流す。聞き捨てにする
entendre quelque chose par une oreille et le laisser sortir par l’autre
escuchar por una oreja
يسمع من أذن واحدة ويُخرج من الأخرى
нэг чихээрээ сонсож нөгөө чихээрээ гаргах
(nghe một tai và ra một tai), nghe tai này ra tai kia
(ป.ต.)ฟังหูหนึ่งไหลออกไปหูหนึ่ง ; เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา
masuk telinga kiri, keluar telinga kanan
слушать краем уха
Idiom聞き捨てる
1. 관용구귓등으로 흘리다[흘려보내다]
- To listen to what others say in a cursory manner and forget it.人の話を適当に聞いて忘れる。Écouter d'un oreille distraite les propos d'autrui et les oublier.Escuchar por encima y olvidar lo que dice el otro.يستمع إلى كلام شخص آخر دون عناية ثم ينساهбусдын хэлсэн үгийг ерөнхийд нь сонсон мартах.Nghe đại khái lời người khác nói rồi quên mất.ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ แล้วก็ลืมไปasal dengar ucapan orang lain dan melupakannyaНевнимательно слушать и быстро забывать слова других.
- 남이 하는 말을 대충 듣고 잊어버리다.
let something flow along the back of one's ear
聞き流す。聞き捨てる
laisser couler par l'arrière de l'oreille
derramar por el trasero de la oreja
يمر شيء بظهر الأذن
чихнийхээ хажуугаар өнгөрөөх
bỏ ngoài tai
(ป.ต.)ไหลผ่านด้านหลังของหู ; ฟังหูซ้ายทะลุหูขวา
masuk telinga kanan keluar telinga kiri
пропускать чьи-либо слова мимо ушей
2. 관용구귓전으로 흘리다
- To listen to what others say in a careless manner and neglect it.人の話をきちんと聞かずに聞き流す。Ne pas bien écouter les propos d'autrui et les ignorer.Escuchar por encima sin sinceridad lo que dice el otro.لا يصغي إلى كلام شخص آخرбусдын хэлсэн үгийг сонсохгүй анзааралгүй өнгөрөөх.Không nghe đầy đủ ròi bỏ qua lời mà người khác nói.ไม่ฟังคำพูดของผู้อื่นอย่างถ้วนถี่และปล่อยให้ผ่านไปtidak mendengar dengan baik perkataan orang lain dan mengabaikannya Не прислушиваться к чьим-либо словам.
- 남이 하는 말을 제대로 듣지 않고 지나치다.
let something flow along the rim of one's ear
聞き流す。聞き捨てる
laisser couler par le lobe de l'oreille
derramar alrededor de la oreja
يمر بحافة الأذن
trôi qua tai
(ป.ต.) ไหลไปรอบ ๆ หู ; เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ผ่านหูไป, หูทวนลม, ไม่ตั้งใจฟัง
пропускать мимо ушей
Idiom聞き流されてもいいと思って
관용구지나는 말로
- Mentioning something in passing while talking about something elseついでに軽く言って。En disant quelque chose comme si ce n'était pas important, profitant du moment pendant lequel on parle. Comentario que se hace sin darle importancia mientras habla de otra cosa.يذكر شيئا بشكل عابر خلال حديثه عن شيء آخرөөр юм ярих далимд онц юм бодолгүй хэлэх.Nói một cách không quan trọng, nhân tiện theo lời nói khác.พูดอย่างไม่สำคัญในขณะที่พูดเรื่องอื่นberbicara sesuatu yang tidak penting karena sedang berbicara suatu yang lainГоворя об одном, упомянуть о чём-то другом не очень важном.
- 다른 말을 하는 김에 중요하지 않게 말하며.
as passing words; in passing
聞き流されてもいいと思って
comme un propos qui passe
comentario al pasar
كالكلام العابر
үгийн далимд
lời nói thoáng qua
(ป.ต.)โดยคำพูดที่ผ่านไป ; พูดผ่าน ๆ, ไม่ได้ใส่ใจพูด
между прочим
聞き流す
1. 관용구귓등으로 듣다
- To listen to what others say in a careless and cursory manner.人の話を真剣に聞かない。Écouter imparfaitement et de manière peu intéressée les propos d'autrui.Escuchar por encima sin sinceridad lo que dice el otro.يستمع إلى كلام شخص آخر دون عناية أو اهتمامбусдын хэлсэн үгийг чин сэтгэлээр бус ерөнхийд нь сонсох.Nghe lời người khác nói một cách đại khái, không có thành ý.ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ โดยไม่ใส่ใจasal dengar ucapan orang lain tanpa kesungguhanНе прислушиваться к словам других людей.
- 남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
listen with the back of one's ear
うわの空で聞く。聞き流す
entendre avec l'arrière de l'oreille
no escuchar ni por el trasero de la oreja
لا يولي اهتماما
чихнийхээ хажуугаар өнгөрөөх
nghe qua quýt
(ป.ต.)ใช้ด้านหลังของหูฟัง ; หูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง
tebal telinga
слушать чьи-либо слова краем уха
2. 관용구귓등으로 흘리다[흘려보내다]
- To listen to what others say in a cursory manner and forget it.人の話を適当に聞いて忘れる。Écouter d'un oreille distraite les propos d'autrui et les oublier.Escuchar por encima y olvidar lo que dice el otro.يستمع إلى كلام شخص آخر دون عناية ثم ينساهбусдын хэлсэн үгийг ерөнхийд нь сонсон мартах.Nghe đại khái lời người khác nói rồi quên mất.ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ แล้วก็ลืมไปasal dengar ucapan orang lain dan melupakannyaНевнимательно слушать и быстро забывать слова других.
- 남이 하는 말을 대충 듣고 잊어버리다.
let something flow along the back of one's ear
聞き流す。聞き捨てる
laisser couler par l'arrière de l'oreille
derramar por el trasero de la oreja
يمر شيء بظهر الأذن
чихнийхээ хажуугаар өнгөрөөх
bỏ ngoài tai
(ป.ต.)ไหลผ่านด้านหลังของหู ; ฟังหูซ้ายทะลุหูขวา
masuk telinga kanan keluar telinga kiri
пропускать чьи-либо слова мимо ушей
3. 관용구귓전으로 듣다
- To listen to what others say in a careless and cursory manner.人の話を真剣に聞かない。Écouter de manière peu intéressée et donc imparfaitement les propos d'autrui.Escuchar por encima sin sinceridad lo que dice el otro.يستمع إلى كلام شخص آخر دون عناية أو اهتمامбусдын хэлсэн үгийг анзааралгүй ерөнхийд нь сонсох.Nghe lời người khác nói một cách đại khái, không có thành ý.ฟังผ่าน ๆ และไม่ใส่ใจคำพูดของผู้อื่นmendengar sembarang perkataan orang lain tanpa seriusСлегка слушать, без искренности.
- 남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
listen with the rim of one's ear
うわの空で聞く。聞き流す
entendre par le lobe de l'oreille
escuchar alrededor de la oreja
يسمع من خلال حافة الأذن
bỏ ngoài tai
(ป.ต.)ใช้รอบ ๆ หูฟัง ; เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ผ่านหูไป, หูทวนลม, ไม่ตั้งใจฟัง
слушать чьи-либо слова краем уха
4. 관용구귓전으로 흘리다
- To listen to what others say in a careless manner and neglect it.人の話をきちんと聞かずに聞き流す。Ne pas bien écouter les propos d'autrui et les ignorer.Escuchar por encima sin sinceridad lo que dice el otro.لا يصغي إلى كلام شخص آخرбусдын хэлсэн үгийг сонсохгүй анзааралгүй өнгөрөөх.Không nghe đầy đủ ròi bỏ qua lời mà người khác nói.ไม่ฟังคำพูดของผู้อื่นอย่างถ้วนถี่และปล่อยให้ผ่านไปtidak mendengar dengan baik perkataan orang lain dan mengabaikannya Не прислушиваться к чьим-либо словам.
- 남이 하는 말을 제대로 듣지 않고 지나치다.
let something flow along the rim of one's ear
聞き流す。聞き捨てる
laisser couler par le lobe de l'oreille
derramar alrededor de la oreja
يمر بحافة الأذن
trôi qua tai
(ป.ต.) ไหลไปรอบ ๆ หู ; เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ผ่านหูไป, หูทวนลม, ไม่ตั้งใจฟัง
пропускать мимо ушей
5. 관용구한 귀로 흘리다
- To ignore what someone said without keeping it in mind.聞いても心にとめないで無視する。Ignorer des propos que l'on a entendus sans les prendre à cœur.No recordar e ignorar un comentario escuchado.يتجاهل كلام شخص ما له ولا يأخذه في اعتبارهямар нэгэн юмыг сонсоод сэтгэлдээ хадгалахгүй үл тоомсорлох.Dù nghe lời nào đó rồi nhưng không để tâm và xem thường.ไม่ใส่ใจและเพิกเฉยแม้ว่าจะฟังคำใด ๆ มาก็ตามapapun perkataan yang didengar, tidak memasukkannya di hati dan mengabaikannyaНе принимать близко к сердцу и игнорировать то, что не по душе.
- 어떤 말을 듣고도 마음에 두지 않고 무시하다.
let something go out through one ear
片耳で流す。聞き流す。聞き捨てにする
laisser couler quelque chose par une oreille
derramar por una oreja
يدع كلامًا ما يخرج عبر أذن واحدة (يَسمع بأذن ويُخرِج من الأخرى)
нэг чихээрээ сонсоод нөгөө чихээрээ гаргах
vào một tai ra một tai
(ป.ต.)ให้รั่วไหลไปหูข้างหนึ่ง ; หูทวนลม, ไม่ใส่ใจ
masuk telinga kiri, keluan telinga kanan
в одно ухо влетело, из другого вылетело
6. 속담한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다
- To fail to pay proper attention to what someone says.他人の言葉を聞き過ごす。Expression indiquant le fait de n'écouter qu'à moitié les propos des autres.No prestarle mucha atención al comentario ajeno.لا يستمع بعناية إلى ما يقوله شخص آخرбусдын үгийг тоомсоргүй сонсох.Nghe đại khái lời nói của người khác.ฟังคำพูดของคนอื่นแบบไม่ใส่ใจmendengar ucapan orang lain dengan asalНевнимательно слушать кого-либо.
- 다른 사람의 말을 대충 듣는다.
let something come into one ear and go out though the other; in one ear and out the other
一方の耳で聞いて、他方の耳で流す。聞き流す。聞き捨てにする
entendre quelque chose par une oreille et le laisser sortir par l’autre
escuchar por una oreja
يسمع من أذن واحدة ويُخرج من الأخرى
нэг чихээрээ сонсож нөгөө чихээрээ гаргах
(nghe một tai và ra một tai), nghe tai này ra tai kia
(ป.ต.)ฟังหูหนึ่งไหลออกไปหูหนึ่ง ; เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา
masuk telinga kiri, keluar telinga kanan
слушать краем уха
Proverbs聞くのは気の毒、見るのは目の毒
- It is better not to hear something that will not help.聞いて役に立たないことは、聞かない方がまし。Mieux vaut ne pas écouter ce qui est mauvais à entendre.Es mejor que no lo escuche si no le conviene escuchar.من الأحسن ألا يسمع فلان شيئا لا يفيده إذا سمعهсонсоод нэмэргүй зүйлийг сонсоогүй байсан нь дээр.Việc nghe mà không có gì tốt đẹp thì không nghe tốt hơn.เรื่องที่ได้ฟังแล้วไม่มีสิ่งที่ดีก็ไม่ฟังเสียจะดีกว่าsesuatu yang tidak ada hal baiknya untuk didengar, lebih baik tidak didengarЛучше не слышать ничего, чем слышать что-либо плохое.
- 들어서 좋을 것이 없는 일은 안 듣는 것이 낫다.
It will make you sick if you hear it, but if you do not, it will make you feel better
聞けば病、聞かなければ薬。知らぬが仏。聞くのは気の毒、見るのは目の毒
Si on l'entend, cela devient une maladie, mais si l'on ne l'entend pas, cela devient un médicament
escuchar es enfermedad y no escuchar es medicina
إذا سمع فيمرض ولا سمع فيتحسّن
(хадмал орч.) сонсвол өвчин, сонсохгүй бол эм
chuyện để ngoài tai thì tốt hơn
(ป.ต.)หากได้ยินเป็นโรค หากไม่ได้ยินเป็นยา ; รู้ไปก็ไม่ดีสู้ไม่รู้ดีกว่า, หากฟังไปแล้วไม่มีผลดีก็ไม่ควรฟัง
меньше знаешь, лучше спишь
Proverbs聞くは見るより劣る
- It is better to see something in person than hear about it several times.何度も聞いていても、直接見る方が勝る。Il vaut mieux voir directement quelque chose; même si l'on en a entendu parlé plusieurs fois.Ver con los ojos una vez es mejor que escuchar varias veces.صورة تغني عن ألف كلمة، النظرة الواحدة خير من السماع عدّة مراتхэчнээн олон удаа сонссон ч шууд нүдээр харах нь илүү дээр.Dù có nghe thấy nhiều lần nhưng trực tiếp nhìn thấy vẫn tốt hơn.ถึงแม้ว่าจะได้ยินหลายครั้งแต่ก็ไม่ดีเท่าการได้เห็นด้วยตาmelihat langsung lebih baik daripada mendengarnya beberapa kaliЛучше увидеть своими глазами, чем услышать несколько раз.
- 아무리 여러 번 들어도 직접 보는 것이 더 낫다.
Listening is not as good as watching
聞くは見るより劣る。百聞は一見に如かず
Entendre est moins bon que voir
ver es mejor que escuchar
ليس مَن سمع كمَن رأى
(хадмал орч.) сонсох нь үзэхийг гүйцэхгүй; мянга сонсохоор нэг удаа үз
trăm nghe không bằng một thấy
(ป.ต.)สิ่งที่ได้ยินไม่เท่าสิ่งที่มองเห็น ; สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Idiom聞く耳を持たない
관용구귓등으로도 안 듣다
- To listen to what others say in a careless and cursory manner.人の話を適当に聞く。Écouter imparfaitement et de manière peu intéressée les propos d'autrui.Escuchar por encima sin sinceridad lo que dice el otro.يستمع إلى كلام شخص آخر دون عناية أو اهتمامбусдын хэлсэн үгийг чин сэтгэлээр бус ерөнхийд нь сонсох.Nghe lời người khác nói một cách đại khái, không có thành ý.ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ โดยไม่ใส่ใจmendengar sembarang saja perkataan orang lain tanpa seriusНе прислушиваться к словам других людей.
- 남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
not listen even with the back of one's ear
聞く耳を持たない。うわの空で聞く
ne pas entendre même avec le derrière de l'oreille
no escuchar ni por el trasero de la oreja
لا يسمع حتى على ظهر الأذن
нэг чихээрээ ч сонсохгүй
không lọt tai
(ป.ต.)แม้แต่ด้านหลังของหูก็ไม่ใช้ฟัง ; หูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง
слушать чьи-либо слова краем уха
Proverbs聞けば病、聞かなければ薬
- It is better not to hear something that will not help.聞いて役に立たないことは、聞かない方がまし。Mieux vaut ne pas écouter ce qui est mauvais à entendre.Es mejor que no lo escuche si no le conviene escuchar.من الأحسن ألا يسمع فلان شيئا لا يفيده إذا سمعهсонсоод нэмэргүй зүйлийг сонсоогүй байсан нь дээр.Việc nghe mà không có gì tốt đẹp thì không nghe tốt hơn.เรื่องที่ได้ฟังแล้วไม่มีสิ่งที่ดีก็ไม่ฟังเสียจะดีกว่าsesuatu yang tidak ada hal baiknya untuk didengar, lebih baik tidak didengarЛучше не слышать ничего, чем слышать что-либо плохое.
- 들어서 좋을 것이 없는 일은 안 듣는 것이 낫다.
It will make you sick if you hear it, but if you do not, it will make you feel better
聞けば病、聞かなければ薬。知らぬが仏。聞くのは気の毒、見るのは目の毒
Si on l'entend, cela devient une maladie, mais si l'on ne l'entend pas, cela devient un médicament
escuchar es enfermedad y no escuchar es medicina
إذا سمع فيمرض ولا سمع فيتحسّن
(хадмал орч.) сонсвол өвчин, сонсохгүй бол эм
chuyện để ngoài tai thì tốt hơn
(ป.ต.)หากได้ยินเป็นโรค หากไม่ได้ยินเป็นยา ; รู้ไปก็ไม่ดีสู้ไม่รู้ดีกว่า, หากฟังไปแล้วไม่มีผลดีก็ไม่ควรฟัง
меньше знаешь, лучше спишь
Proverbs聞こえの良い話でも、常に聞かされると嫌になる
- However excellent something is, people tend to be sick and tired of it if they deal with it repeatedly.いくら良い事でも、何度も接すると嫌になる。Bien que quelque chose soit bon, si l'on y est exposé plusieurs fois de manière continue, on finit par le détester.Por muy bueno que fuera, si se repitiera una y otra vez le dejaría de gustar.كيفما يكون شيء ممتازا وإذا يحدث مرارا تكرارا فيجعل الناس ينفرون منه ويشعرون بالمللхэчнээн сайхан зүйл байсан ч олон удаа байнга давтаад байвал дургүй болдог.Dù là điều tốt thế nào đi nữa nếu cứ đưa ra nhiều lần cũng sẽ chán.แม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ดีเพียงใดแต่ถ้าได้เผชิญอยู่หลายครั้งอย่างต่อเนื่องก็จะทำให้ไม่ชอบมากขึ้นsesuatu yang disukai sekalipun apabila berkali-kali atau terus-menerus dihadapkan lama kelamaan akan menjadi tidak sukaКак бы ни нравилось что-либо, если столкнуться с этим несколько раз, перестаёт нравиться.
- 아무리 좋은 것이라도 여러 번 계속 대하게 되면 싫어진다.
Even pleasant words if heard all the time will be tiring
聞こえの良い話でも、常に聞かされると嫌になる
Même s’il s’agit d’une histoire agréable à écouter, à force de l'entendre on finit par la détester
por muy bueno que sea algo, el que lo escucha repetidamente resulta cansado y aburrido
حتى كلام مُرضٍ فيُتعِب إذا يُسمَعه دائما
(хадмал орч.) сонсоход сайхан үгийг ч байнга сонсвол дургүй болдог
nghe mãi cũng nhàm
(ป.ต.)แม้จะเป็นเรื่องที่ดีแต่ถ้าได้ยินบ่อย ๆ ก็เบื่อ ; แม้จะเป็นสิ่งที่ดีแต่ถ้าเจอบ่อย ๆ ก็ไม่ชอบ
даже хорошая сказка надоедает, когда слышишь её много раз
Idiom肉が深い
관용구살(이) 깊다
- To have a thick layer of fat in some part of one's body.体のある部分に肉がたくさん付いて、肉が厚い。La chair d'une partie du corps est épaisse car elle y est présente en grande quantité.Ser gruesa la piel por tener mucha piel en una parte del cuerpo.كثيف اللحم بسبب تراكم الكثير من اللحم في مكان ما من الجسمбиеийн аль нэг хэсэгт мах их тогтон зузаарах.Thịt dày vì có nhiều thịt gắn ở phần nào đó của cơ thể.เนื้อหนังติดอยู่ที่ส่วนใด ๆ ของร่างกายเป็นจำนวนมากทำให้มีเนื้อหนาlemak atau dagingnya tebal karena di suatu bagian tubuh terdapat banyak lemakИметь много плоти в какой-либо части тела.
- 몸의 어떤 부분에 살이 많이 붙어 있어서 살이 두껍다.
have deep flesh
肉が深い
avoir la chair profonde
tener piel profunda
سمين
мах нь зузаан байх
nhiều thịt
(ป.ต.)หนังลึก ; หนังหนา
быть в теле
Idiom肉になる
관용구살로 가다
- To gain weight as much as one eats.食べたものが全て肉になる。Tout ce qu'on mange se transforme en chair.Todo lo que se come se hace carne.تتحول كل المأكولات إلى لحمидсэн зүйл бүгд мах өөх болох.Cái ăn vào đều trở thành thịt.สิ่งที่รับประทานเข้าไปกลายเป็นเนื้อหนังsemua yang dimakan menjadi dagingВсё, что употребляется в пищу, превращается в жир.
- 먹은 것이 다 살이 되다.
go to one's flesh
肉になる。身になる
aller à la chair
ir a la piel
يزيد الوزن
(шууд орч.) мах руу шингэх, мах өөх болох
trở nên béo
(ป.ต.)ไปเป็นเนื้อหนัง ; อ้วนขึ้น
menjadi daging
откладываться (о жире)
肉のかたまり
1. 고깃덩어리
اسمимя существительноеDanh từSustantivoNoun名詞คำนามNominaNomНэр үг명사
- The meat of livestock cut in big chunks.大きく切られている獣の肉。Viande d'animal découpée en gros morceaux.Carne de animal cortado en pedazo grande.قطعة كبيرة من لحم الحيوانтом том хэсэг болгож хуваасан амьтны мах.Thịt động vật được cắt thành tảng to.เนื้อของสัตว์ที่ถูกหั่นออกเป็นก้อนใหญ่daging binatang yang terpotong menjadi sebongkah besarКрупно отрезанный кусок туши животного.
- 큰 덩어리로 잘려진 짐승의 고기.
lump of meat
肉のかたまり。にくかい【肉塊】
gros morceau de viande
lucha solitaria, lucha sin apoyo
قطعة اللحم
хэсэг мах
cục thịt, khối thịt
เนื้อก้อนใหญ่, เนื้อชิ้นใหญ่, ก้อนเนื้อ
sebongkah daging, seonggok daging
кусок мяса
2. 고깃덩이
اسمимя существительноеDanh từSustantivoNoun名詞คำนามNominaNomНэр үг명사
- The meat of livestock cut in big chunks.大きく切られている獣の肉。Viande d'animal découpée en gros morceaux.Carne de animal cortada en un pedazo grande.قطعة كبيرة من لحم الحيوانтом том хэсэг болгож хуваасан амьтны мах.Thịt động vật được cắt ra thành tảng to.เนื้อของสัตว์ที่ถูกหั่นออกเป็นชิ้นใหญ่potongan, bongkah daging hewanМясо животного в виде целого куска.
- 큰 덩어리로 잘려진 짐승의 고기.
lump of meat
肉のかたまり。にくかい【肉塊】
gros morceau de viande
trozo grande de carne
قطعة اللحم
хэсэг мах
khối thịt
เนื้อก้อนใหญ่, ก้อนเนื้อ
sebongkah daging, seonggok daging
кусок мяса
Proverbs肉は噛んでこそ味が分かる
- One should have firsthand experience to thoroughly understand something as one could never appreciate the flavor of meat before chewing it.肉を噛まなければその味が分からないように、直接やってみないと、本当の意味が分からないものだ。Comme on ne peut connaître le vrai goût de la viande sans la mâcher, il faut faire un travail pour en connaître la vraie nature.Al igual que la carne que no se puede saber su verdadero sabor sin masticarla, debe realizar el trabajo uno mismo para saber su significado real.نعرف المعنى الحقيقي للعمل عندما نقوم به بأنفسنا مثلما نتعرف على المذاق الحقيقي للحم عندما نمضغه فقطмахыг зажлахаас нааш жинхэнэ амтыг нь мэддэггүй шиг аливаа зүйлийг хийж үзэж байж л ойлгож мэднэ гэсэн утгатай үг. Giống như việc không nhai thịt thì không thể biết được vị thật sự, phải trực tiếp làm việc mới hiểu được ý nghĩa đích thực.จะรู้ความหมายที่แท้จริงต้องลองทำงานด้วยตนเองซึ่งเปรียบเหมือนไม่เคี้ยวเนื้อก็ไม่สามารถรู้รสชาติที่แท้จริงของเนื้อได้sama seperti daging yang takkan pernah diketahui rasanya tanpa menggigitnya, sebuah pekerjaan harus dikerjakan sendiri untuk tahu inti pekerjaan itu sendiri.Как нельзя почувствовать настоящий вкус мяса, не прожевав его, так и невозможно понять истинный смысл работы, дела, не попробовав выполнить его лично.
- 고기를 씹지 않고 제맛을 알 수 없는 것처럼 일을 직접 해 봐야 참뜻을 안다.
One should chew meat to fully enjoy the flavor
肉は噛んでこそ味が分かる
Il faut mâcher la viande pour connaître le goût
hay que masticar la carne para conocer el sabor
نعرف ذوق اللحم عند مضغه فقط
(хадмал орч.) махыг зажилж байж амтыг нь мэддэг
(thịt thì có nhai mới biết vị)
(ป.ต.)ต้องเคี้ยวเนื้อจึงจะรู้รส ; ต้องลงมือทำจึงจะรู้จริง, ต้องลองทำด้วยตนเองจึงจะรู้จริง
Proverbs肉は噛んで味わうもの、話はして味わうもの
- One should bring things out into the open without reservation to feel better just like one can never appreciate the flavor of meat without chewing it.肉を噛まなければその味が分からないように、言うべきことは心に留めずに言った方がいい。Comme on ne peut connaître le vrai goût de la viande sans la mâcher, il est bon de vider son cœur sans rien y laisser.Es mejor decir las cosas por fuera sin guardarlas por dentro, al igual que la carne de la que uno puede saber su sabor al masticar.من الأفضل أن نقول ماذا نريد عند عدم إخفائه في القلب فقط مثلما يمكننا التعرف على مذاق اللحم من خلال مضغه فقطмахыг зажлахаас нааш жинхэнэ амтыг нь мэддэггүй шиг хэлэх үгээ сэтгэлдээ хадгалаад байлгүй бүгдийг нь хэлсэн нь дээр гэсэн үг.Giống như việc phải nhai thịt thì mới có thể biết được vị của nó, không nên để trong lòng mà nên nói hết điều cần nói.ดีที่จะพูดออกมาทั้งหมดและไม่เก็บสิ่งจะพูดไว้ในใจเปรียบเหมือนเนื้อต้องเคี้ยวจึงจะสามารถรู้รสชาติของมันsama seperti daging yang takkan pernah diketahui rasanya tanpa menggigitnya, lebih baik berbicara daripada menyimpannya di dalam hati.Чтобы понять вкус мяса, его необходимо прожевать, так и то, что хочется высказать, лучше высказать сразу, а не держать это в душе.
- 고기를 씹어야 그 맛을 알 수 있는 것처럼 할 말은 마음에 두지 않고 다 하는 것이 좋다.
One should chew meat to fully enjoy the flavor, and one should speak to fully enjoy the flavor
肉は噛んで味わうもの、話はして味わうもの
La viande doit être mâchée pour être bonne et les mots proférés pour prendre de la valeur
el sabor de la carne está en masticar y el de la palabra está en hablar
(хадмал орч.) махыг зажилвал амттай, үгийг хэлвэл тустай
(thịt thì phải nhai mới biết vị, lời thì phải nói mới biết)
(ป.ต.)ต้องเคี้ยวเนื้อจึงจะรู้รส ต้องพูดถึงจะมีรสชาติ ; พูดออกมาดีกว่าการเก็บไว้ในใจ
Idiom肉も切って食べさせる
관용구살이라도 베어 먹이다
- To cherish someone dearly to such an extent as to give everything one has to him/her.自分の全てを与えるほど、とても大事にする。Tenir à quelqu'un comme à la prunelle de ses yeux au point de lui donner tout ce qu'on a.Valorar tanto como para dar todo lo de uno.يعتز بشخص آخر حتى إنه يعطيه كل ممتلكاتهөөрт буй бүхнээ зориулахаар асар их хайрлаж гамнах.Nâng niu ghê gớm đến mức cho hết cả mọi thứ của mình.หวงแหนอย่างสุดหัวใจถึงขนาดที่ให้ทุก ๆ สิ่งของที่เป็นตนเองได้teramat menyayangi sampai memberikan semua yang dimiliki diriЧрезмерно беречь что-либо настолько, что готов отдать всё, что есть.
- 자신의 모든 것을 다 줄 만큼 끔찍하게 아끼다.
cut and feed one's own flesh
肉も切って食べさせる
couper sa chair et en donner à manger à quelqu’un
darle de comer aunque sea cortando la piel
لا يوفر حتى لحمه من أجل شخص آخر
(шууд орч.) арьс махаа ч таслаад идүүлэх
(ป.ต.)เฉือนแม้กระทั่งเนื้อให้กิน ; รักมาก, รักอย่างสุดหัวใจ
беречь как зеницу ока
Proverbs肉も食べたことのある人がたくさん食べる
- Whatever it is, those who have done it before will be better at it.何事でもやったことのある人が上手だ。Expression indiquant que celui qui a fait quelque chose dans le passé, quoi que ce soit, le fait bien.Todo trabajo lo hace mejor aquella persona que ya tiene experiencia.مهما يكن العمل، سيتمكن شخص ذو تجربة في القيام به من حسن تنفيذهямар ч зүйл байсан хийж үзсэн хүн л сайн хийж чадна гэсэн утгатай үг.Dù bất cứ việc gì người đã từng làm qua thì làm tốt.คนที่เคยลองทำสิ่งใด ๆ ก็ตามก็จะทำสิ่งนั้น ๆ ได้ดีapapun pekerjaan itu, hanya orang yang pernah melakukannya yang pandai melakukannya.Какое бы ни было дело, лучше всего его выполняет тот, кто уже имеет в этом деле опыт.
- 무슨 일이든지 해 본 사람이 잘한다.
Only those who have eaten meat before can enjoy it and eat lots
肉も食べたことのある人がたくさん食べる
Concernant la viande, celui qui en a mangé en mange bien ou beaucoup
gente que ha probado sabe comer (mucho/bien) la carne
من يتعود على أكل اللحم، يتناوله جيدا وكثيرا
(хадмал орч.) махыг ч идэж үзсэн хүн л сайн идэж чадна
thịt thì người từng ăn mới ăn được nhiều
(ป.ต.)คนที่เคยลองกินเนื้อก็จะกินเนื้อเก่ง ; เนื้อต้องลองกินถึงจะกินเก่ง งานต้องลองทำจึงจะทำงานเก่ง, งานต้องลองทำจึงจะเก่ง
Idiom肉を付けて暮らす
관용구살을 붙이고 살다
- To settle down in a certain place.ある場所に定着して暮らす。S'installer dans un lieu et y vivre.Vivir asentado en un lugar.يستقر ويعيش في مكان ماаль нэг газарт суурьшин амьдрах.Sống định cư ở nơi nào đó.ตั้งถิ่นฐานอยู่อาศัยที่สถานที่ใด ๆmenetap dan tinggal di suatu tempatОседать и жить в каком-либо месте.
- 어떤 곳에 정착해 살다.
live with one's flesh attached somewhere
肉を付けて暮らす。定着する
vivre en collant sa chair sur un lieu
vivir con la piel pegada
يضع لحمه في مكان ما
(шууд орч.) арьсаа наалдуулж амьдрах
(ป.ต.)ติดเนื้อแล้วอยู่อาศัย ; ตั้งรกราก, ตั้งถิ่นถาน, ตั้งหลักปักฐาน
menetap
пускать корни
Idiom肉を付ける
관용구살(을) 붙이다
- To add something to the main plot.基本になる話に他の内容を付け加える。Ajouter un contenu à une histoire de base.Agregar otro contenido a una historia que hace de base.يضيف محتوى آخر إلى قصة أساسيةгол яриан дээр өөр агуулгыг нэмж баяжуулах.Bổ sung thêm nội dung khác vào câu chuyện cơ bản.เพิ่มเติมเนื้อหาอื่น ๆ ในเรื่องที่เป็นเรื่องหลักmenambahkan keterangan lain pada cerita dasarДобавлять другое содержание к основному рассказу.
- 기본이 되는 이야기에 다른 내용을 덧붙여 보태다.
add flesh
肉を付ける。補足する
coller la chair
pegar la piel
يضيف
(шууд орч.) арьс наалдуулах
thêm mắm thêm muối, thêm thắt
(ป.ต.)เพิ่มเนื้อ ; อธิบายเพิ่ม, เพิ่มรายละเอียด
menambah
добавлять веса; дополнять деталями; детализировать
Idiom肉を削り、骨を削る
관용구살을 깎고 뼈를 갈다
- To make gruelling efforts to such an extent that one's body gets thin.痩せるほど、ひどく苦労して気を使う。Souffrir beaucoup et faire des efforts jusqu'à en maigrir.Hacer mucho esfuerzo y poner mucha dedicación hasta dañar su propia salud.يتعرض لصعوبات كثيرة حتى يفقد الوزنтурж эцтэлээ нэлээд зовж, хичээх.Rất khổ sở và vất vả đến độ thân mình gầy còm.ใช้ความพยายามและเป็นทุกข์ทรมานจนร่างกายซูบผอมsangat menderita dan berusaha sampai badan menjadi kurusОчень сильно страдать и стараться до потери веса.
- 몸이 야윌 정도로 몹시 고생하고 애쓰다.
cut one's flesh and grind one's bones
肉を削り、骨を削る。骨身を削る
tailler la chair et les os
cortar la piel y pulir el hueso
يفقد الوزن ويقطع العظام
(шууд орч.) арьсаа хэрчиж, ясаа үрэх
mòn xương mòn xác
(ป.ต.)ตัดเนื้อแล้วบดกระดูก ; ใช้ความพยายามจนร่างกายซูบผอม
мучиться; прилагать усилия
Idiom肉を振るわせる
관용구살을 떨다
- To shudder with strong anger or fear.ひどく腹が立ったり、怖かったりして、震える。Voir tout son corps trembler de colère ou de peur.Temblar todo el cuerpo por tener mucho miedo o estar muy enojado.يهز كل أجزاء جسمه بسبب الغضب أو الخوف الشديدихэд уурлах юм уу айснаас бүх бие чичрэх.Quá tức giận hay sợ hãi nên run rẩy toàn thân.โกรธหรือกลัวมากทำให้ตัวสั่นsangat marah atau ketakutan sehingga tubuh gemetarДрожать всем телом из-за сильного гнева или страха.
- 몹시 화가 나거나 두려워서 온몸을 떨다.
shake one's flesh
肉を振るわせる。体を震わせる
avoir la chair qui tremble
temblar la piel
يرتعش
(шууд орч.) арьс чичрэх
run bần bật
(ป.ต.)เนื้อสั่น ; (โกรธจน)ตัวสั่น, (กลัวจน)ตัวสั่น
трястись всем телом; содрогаться всем телом
Idiom肌で感じる
1. 관용구피부로 느끼다
- To directly feel something.直接的に感じる。Ressentir directement.Sentir algo directamente. يشعر بشيء مباشرةًшууд мэдрэх.Cảm nhận một cách trực tiếp.รู้สึกได้โดยตรงmerasakan secara langsungНепосредственно почувствовать.
- 직접적으로 느끼다.
feel something with one's skin
肌で感じる
sentir par la peau
sentir en la piel
يشعر من خلال الجلد
cảm nhận bằng da thịt
(ป.ต.)รู้สึกด้วยผิวหนัง ; รู้สึกได้เอง, รับรู้ได้เอง
почувствовать на собственной шкуре
2. 관용구피부에 와 닿다
- To feel something from the firsthand experience.直接経験して感じとる。Sentir en expérimentant directement.Experimentar algo por sí mismo. يتعرّف من خلال خبرة مباشرةбиечлэн туулж мэдрэх.Trực tiếp trải nghiệm rồi cảm nhận.รู้สึกได้เพราะประสบโดยตรงmengalami dan merasakan secara langsungПочувствовать на собственном опыте.
- 직접 경험해서 느끼다.
have something touch one's skin
肌に触れる。肌で感じる
toucher la peau
sentir en la piel, experimentar algo directamente
يشعر على الجلد
chạm tới da thịt
(ป.ต.)เข้ามาแตะกับผิวหนัง ; รู้สึกได้, รับรู้ได้
menyentuh kulit
почувствовать на собственной шкуре; побывать в чьей-либо шкуре
Idiom肌に触れる
관용구피부에 와 닿다
- To feel something from the firsthand experience.直接経験して感じとる。Sentir en expérimentant directement.Experimentar algo por sí mismo. يتعرّف من خلال خبرة مباشرةбиечлэн туулж мэдрэх.Trực tiếp trải nghiệm rồi cảm nhận.รู้สึกได้เพราะประสบโดยตรงmengalami dan merasakan secara langsungПочувствовать на собственном опыте.
- 직접 경험해서 느끼다.
have something touch one's skin
肌に触れる。肌で感じる
toucher la peau
sentir en la piel, experimentar algo directamente
يشعر على الجلد
chạm tới da thịt
(ป.ต.)เข้ามาแตะกับผิวหนัง ; รู้สึกได้, รับรู้ได้
menyentuh kulit
почувствовать на собственной шкуре; побывать в чьей-либо шкуре
Idiom肌を汚す
1. 관용구몸을 더럽히다
- For a woman to lose her chastity.女性が貞操を奪われる。(Femme) Perdre sa chasteté.Perder la castidad.تنسلب عفة المرأةэмэгтэй хүн цэвэр ариун байдлаа алдах.Phụ nữ bị lấy đi mất trinh tiết.ผู้หญิงถูกชิงความบริสุทธิ์wanita dirampas keperawanannyaДевушка теряет свою девственность.
- 여자가 정조를 빼앗기다.
dirty one's body
身を汚す。肌を汚す
salir son corps
ensuciar el cuerpo
يتوسخ الجسم
биеэ бузартуулах
làm vấy bẩn thân mình, làm nhơ nhuốc đến thân
(ป.ต.)ทำให้ร่างกายแปดเปื้อน ; ทำให้เสียสาว, ทำให้เสียความบริสุทธิ์
терять девичью честь; терять невинность
2. 관용구몸을 망치다
- To lose one's virginity.純潔を失う。Perdre sa virginité.Perder la virginidadتفقد عفةцэвэр ариун байдлаа алдах.Mất đi sự trinh trắng.เสียความบริสุทธิ์kehilangan keperawananТерять чистоту.
- 순결을 잃다.
spoil one's body
身を滅ぼす。肌を汚す
ruiner son corps
arruinar el cuerpo
تفقد عفة
биеэ эвдүүлэх
hỏng thân
(ป.ต.)เสียตัว ; เสียสาว, เสียความบริสุทธิ์
потерять честь; потерять невинность
3. 관용구몸을 버리다
- To lose one's virginity.純潔を奪われる。Perdre sa virginité.Perder la virginidadتنسلب عفةцэвэр ариун байдлаа алдах.Bị đoạt lấy sự trinh trắng.ถูกชิงความบริสุทธิ์merampas keperawananТерять чистоту.
- 순결을 빼앗기다.
ruin one's body
肌を汚す。貞操を汚す
se blesser
abandonar el cuerpo
تنسلب عفة
биеэ бузартуулах
bị thất thân
(ป.ต.)ทิ้งตัว ; เสียตัว, เสียความบริสุทธิ์
потерять честь; потерять невинность
Idiom肌を許す
관용구몸을 허락하다[허하다]
- For a woman to allow a man to have sex with her.女性が男性に肉体的な関係を許す。(Femme) Autoriser un homme à avoir une relation sexuelle avec elle.Una mujer permite la relación física a un hombre.تسمح المرأة للرجل بعلاقة جنسيةэмэгтэй хүн эрэгтэй хүнд бие махбодын харьцааг зөвшөөрөх.Người con gái cho phép người con trai quan hệ về thể xác.ผู้หญิงอนุญาตให้ผู้ชายมีความสัมพันธ์ทางเพศได้wanita mengizinkan seorang laki-laki untuk melakukan hubungan seks dengannyaЖенщина разрешает мужчине физическую близость.
- 여자가 남자에게 육체적 관계를 허락하다.
allow[grant] one's body
体を許す。肌を許す
offrir son corps
permitir el cuerpo
تسمح بالجماع
биеэ өгөх, өврөө нээх
trao thân
(ป.ต.)ยอมตัว ; ยอม, ยอมให้มีความสัมพันธ์ทางเพศ
отдаваться; отдать своё тело
Idiom肘鉄砲を食う
관용구퇴짜(를) 맞다
- For an object, opinion, person, etc., to be rejected.物や意見、人などが拒絶される。(Objet, avis, personne, etc.) Se faire refuser.Ser rechazado un objeto, una propuesta, una persona, etc. يرفض شيء أو لقاء شخص ما эд зүйл, санаа бодол, хүн зэрэг үл зөвшөөрөгдөх.Đồ vật, ý kiến hay con người… bị từ chối.สิ่งของ ความคิดเห็นหรือคน เป็นต้น ถูกปฏิเสธbarang atau pendapat, orang dsb mendapat penolakanБыть отвергнутым, не воспринятым (о предмете, мнении или человеке).
- 물건이나 의견, 사람 등이 거절을 당하다.
be rejected; be refused; be turned down
肘鉄砲を食う
être rejeté
ser rechazado, ser denegado
يمتنع عن قبول
гологдох, татгалзагдах
bị từ chối, bị gạt
(ป.ต.)ปะทะกับการบอกปัด ; ประสบกับการบอกปัด, ถูกบอกปัด
получать отказ
Idiom肘鉄砲を食わす
관용구퇴짜(를) 놓다
- To not accept and reject an object, opinion, person, etc.物や意見、人などを受け入れないで退ける。Ne pas accepter un objet, un avis, une personne, etc., et le (la) repousser.No aceptar sino rechazar un objeto, una propuesta, una persona, etc.لا يسمح لشيء أو رؤية شخصэд зүйл, санаа бодол, хүн зэргийг хүлээж авахгүй татгалзах.Không chấp nhận mà xua đuổi đồ vật, ý kiến hay con người...ปฏิเสธและไม่ยอมรับคน ความคิดเห็นหรือสิ่งของ เป็นต้นtidak menerima barang atau pendapat, orang dsb dan menindasnyaНе соглашаться с мнением или человеком или же отвергать какой-либо предмет.
- 물건이나 의견, 사람 등을 받아들이지 않고 물리치다.
reject; refuse; turn down
肘鉄砲を食わす
rejeter
rechazar, denegar
يرفض
голж буцаах, татгалзах
từ chối, gạt phăng
(ป.ต.)วางการบอกปัด ; บอกปัด
отказывать; не воспринимать
Idiom肛門が裂ける
- To be very poor.極貧である。Être très pauvre.Es muy pobre.فقير بشدةтуйлын ядуу.Rất nghèo.ยากจนมากsangat miskin Очень бедный.
- 몹시 가난하다.
have one's butthole ripped[torn]
肛門が裂ける。赤貧洗うが如し
L'anus se déchire (ou est déchiré)
romperse el ano
تتمزق المؤخرة
nghèo rớt mùng tơi
(ป.ต.)รูขี้ฉีกขาด ; ยากจน, ยากจนข้นแค้น
гол как сокол; без гроша за душой; бедный как церковная мышь
Idiom肝がいらいらする
관용구간이 조마조마하다
- To feel anxious and agitated or nervous.焦燥感にかられ、不安である。(Etat d'esprit) Impatient et inquiet.Tener el corazón nervioso e inseguro.يتوتر القلبтэсч ядан сэтгэл тавгүйтэх.Lòng bồn chồn và bất an.จิตใจที่กระวนกระวายและไม่สบายใจresah dan risauПереживать, беспокоиться.
- 마음이 초조하고 불안하다.
One's liver flutters
肝がいらいらする。肝を煎る
avoir le foie tourmenté
tener hígado nervioso
يتضايق الكبد
сэтгэл түгших, байж сууж ядах
(gan bồn chồn) lo thắt ruột gan
(ป.ต.)ตับที่หวั่นกลัว ; กระวนกระวาย, กังวลใจ, หวั่นกลัว
resah dan risau
не находить себе места
Idiom肝が太い
관용구간(이) 크다
- To be fearless.大胆である。Être très peureux et timide.No tener miedo.غير جبانайхыг мэдэхгүй.Không sợ.ไม่มีความกลัวtidak takut, beraniНе испытывать страха.
- 겁이 없다.
have a large liver
肝が太い。肝が据わる
avoir un grand foie, avoir du coeur au ventre, ne pas avoir froid aux yeux
tener hígado grande
الكبد كبير
аймшиггүй
to gan
(ป.ต.)ตับใหญ่ ; กลัว, ขลาด
berani
смелый, отважный
Idiom肝が小さい
관용구간(이) 작다
- To be very chicken-hearted.度胸がない。Être très peureux.Tener mucho miedo.جبانаймхай.Sợ sệt.มีความกลัวมากbanyak ketakutanБоязливый.
- 겁이 많다.
have a small liver
肝が小さい
avoir un petit foie
hígado pequeño
الكبد صغير
зүрх муутай
(gan nhỏ), gan thỏ đế, nhát gan
(ป.ต.)ตับเล็ก ; กลัว, ขลาด
banyak ketakutan
малодушный, робкий
Idiom肝が据わる
관용구간(이) 크다
- To be fearless.大胆である。Être très peureux et timide.No tener miedo.غير جبانайхыг мэдэхгүй.Không sợ.ไม่มีความกลัวtidak takut, beraniНе испытывать страха.
- 겁이 없다.
have a large liver
肝が太い。肝が据わる
avoir un grand foie, avoir du coeur au ventre, ne pas avoir froid aux yeux
tener hígado grande
الكبد كبير
аймшиггүй
to gan
(ป.ต.)ตับใหญ่ ; กลัว, ขลาด
berani
смелый, отважный
Idiom肝が潰れる
1. 관용구간이 떨리다
- To get cold feet and be very anxious.ひどく怖くて、不安である。Avoir très peur et angoisser.Estar ansioso y aterrorizado.يشعر بالجبن ويقلق جداмаш ихээр айж тайван бус байх .Rất khiếp sợ và bất an.มีความกลัวและไม่สบายใจเป็นอย่างมากtakut dan resahОчень сильно бояться и волноваться.
- 매우 겁이 나고 불안해하다.
One's liver shivers
肝が潰れる
avoir le foie qui tremble
temblar el hígado
يرتعش الكبد
зүрх чичрэх
(gan bị rung), lo thắt ruột thắt gan
(ป.ต.)ตับสั่น ; กลัว, เกรงกลัว, หวั่นกลัว
takut
дрожать от страха
2. 관용구간이 콩알만 해지다
- To be very frightened; to be very terrified.ひどく怖がる。Avoir très peur.Estar muy aterrorizado.يكون جبانا جداмаш их айх.Rất khiếp sợ.มีความกลัวมากsangat takutОчень пугливый.
- 매우 겁이 나다.
One's liver shrinks to the size of a bean; be scared stiff
肝が豆粒ほど小さくなる。肝が潰れる
Le foie devient de la taille d'une graine de soja
hacerse del tamaño de una judía el hígado
يصبح حجم الكبد يساوي حجم الفاصوليا
(gan còn bằng hạt đậu) khiếp vía
(ป.ต.)ตับเท่าเม็ดถั่ว ; ขี้กลัว, ขี้ตกใจ
takut sekali
душа в пятки ушла
3. 관용구간담이 떨어지다
- To be very startled.ひどくびっくりする。Être très surpris.Asustarse mucho.يندهش اندهاشا شديداихэд айж цочих.Rất ngạc nhiên.ตกใจมากsangat terkejutОчень сильно удивиться.
- 몹시 놀라다.
One's liver and gall bladder drop
肝が落ちる。肝が潰れる
avoir le foie et la vésicule biliaire qui tombe
caer el sentimiento íntimo
үнхэлцэг хагарах шахах
rụng tim
(ป.ต.)ตับหล่น ; ตกใจจนหัวใจตกไปอยู่ที่ตาตุ่ม
sangat terkejut
душа в пятки ушла
Idiom肝が腫れる
관용구간이 붓다
- To become too imprudent for one's position or situation.境遇や状況に不釣合いな程、過度に勇敢になること。Être bien plus courageux que ce que demande l'état actuel des choses ou la situation énoncée.Ser demasiado valiente, que no es acorde a su situación o circunstancia.يصبح شجاعا أكثر مما ينبغي حتى لا يتناسب مع الظروف أو الموقفнөхцөл байдалд үл нийцэхүйц хэт зоригтой болох.Trở nên dũng cảm quá mức một cách không hợp với tình cảnh hay tình huống.กล้าหาญขึ้นอย่างมากโดยไม่เหมาะสมกับเหตุการณ์หรือสถานการณ์menjadi sangat berani padahal tidak sesuai dengan kemampuan atau keadaannyaПроявлять чрезмерную смелость в неподходящей ситуации или обстановке.
- 처지나 상황에 맞지 않게 지나치게 용감해지다.
One's liver swells up
肝が腫れる
avoir le foie gonflé
hincharse el hígado
ينفخ الكبد
цээж дэлдэх
(gan sưng), ăn phải gan hùm
(ป.ต.)ตับบวม ; ใจกล้าบ้าบิ่น, กล้าหาญ
menjadi sangat berani
белены объесться; осмелеть; расхрабриться
Idiom肝が落ちる
1. 관용구간(이) 떨어지다
- To be very startled.ひどく驚く。Être très surpris.Asustarse mucho.مندهش جداмаш их айж цочих.Rất ngạc nhiên.ตกใจเป็นอย่างมากsangat takutОчень сильно испугаться.
- 매우 놀라다.
One's liver drops
肝が落ちる。肝を潰す
avoir le foie qui tombe
caerse el hígado
يهبط الكبد
зүрх амаар гарах
(rớt cả gan), rụng cả tim, rớt tim
(ป.ต.)ตับหล่น ; ตกใจมาก
takut sekali
душа ушла в пятки
2. 관용구간담이 떨어지다
- To be very startled.ひどくびっくりする。Être très surpris.Asustarse mucho.يندهش اندهاشا شديداихэд айж цочих.Rất ngạc nhiên.ตกใจมากsangat terkejutОчень сильно удивиться.
- 몹시 놀라다.
One's liver and gall bladder drop
肝が落ちる。肝が潰れる
avoir le foie et la vésicule biliaire qui tombe
caer el sentimiento íntimo
үнхэлцэг хагарах шахах
rụng tim
(ป.ต.)ตับหล่น ; ตกใจจนหัวใจตกไปอยู่ที่ตาตุ่ม
sangat terkejut
душа в пятки ушла
Idiom肝が豆粒ほどに小さい
관용구간이 콩알만 하다
- To be very chicken-hearted and timid.度胸がなくて、気が弱い。Être très peureux et timide.Ser una persona miedosa y tímida.جبان ومتردد جداмаш аймхай, өчүүхэн цөстэй.Rất sợ sệt và nhút nhát.มีความกลัวมากและขี้ขลาดtakut sekaliОчень боязливый и робкий.
- 매우 겁이 많고 소심하다.
have a liver as small as a bean
肝が豆粒ほどに小さい
Le foie est devenu de la taille d'une graine de soja, avoir les foies blancs
tener el hígado del tamaño de una judía
حجم الكبد يعادل حجم الفاصوليا
туулай шиг зүрхтэй
(gan bằng hạt đậu), gan chuột nhắt, nhát gan
(ป.ต.)ตับเท่าเม็ดถั่ว ; ขี้กลัว, ขี้ตกใจ
takut sekali
душа в пятки ушла; сердце замерло; дрожать от страха;
Idiom肝が豆粒ほど小さくなる
관용구간이 콩알만 해지다
- To be very frightened; to be very terrified.ひどく怖がる。Avoir très peur.Estar muy aterrorizado.يكون جبانا جداмаш их айх.Rất khiếp sợ.มีความกลัวมากsangat takutОчень пугливый.
- 매우 겁이 나다.
One's liver shrinks to the size of a bean; be scared stiff
肝が豆粒ほど小さくなる。肝が潰れる
Le foie devient de la taille d'une graine de soja
hacerse del tamaño de una judía el hígado
يصبح حجم الكبد يساوي حجم الفاصوليا
(gan còn bằng hạt đậu) khiếp vía
(ป.ต.)ตับเท่าเม็ดถั่ว ; ขี้กลัว, ขี้ตกใจ
takut sekali
душа в пятки ушла
Idiom肝でも取り出して与えそう
- A manner in which one pretends to be willing to cater to the needs of others.惜しまずに何でも与えるような態度を意味する語。Expression définissant l'attitude d'une personne prête à tout sans aucune restriction.Expresión que indica la muestra de una actitud capaz de hacer lo que sea sin titubear.تعبير يدل على موقف يشبه القيام بأي شيء دون ادخار أو ترددюугаа ч хайрлалгүй бүхнээ зориулах гэж байгаа мэт.Cách nói ngụ ý thái độ như thể sẽ làm giúp bất cứ điều gì một cách không ngần ngại.ราวกับว่าจะทำให้ได้ทุกสิ่งอย่างไม่เสียดายmemberikan segala sesuatu tanpa merasa sayangДелать для кого-то что-либо, не жалея ничего.
- 무엇이든 아낌없이 해 줄 듯한 태도를 뜻하는 말.
as if one is willing to take out[pull] one's liver at someone else's request
肝でも取り出して与えそう
prêt à s'extraire le foie
como si estuviera dispuesto a sacar y dar el hígado
مثلما يعطي حتى الكبد
(cứ như là moi cả gan cho) hết lòng hết dạ
(ป.ต.)ราวกับว่าแม้ตับก็เอาให้ได้ ; ราวกับว่าทำให้ได้ทุกอย่าง, เหมือนกับว่าจะสามารถทำให้ได้ในทุกสิ่ง
seperti memberikan segala sesuatu
(досл.) отдать даже свою печень; из кожи вон лезть ради кого-то; разбиваться в лепёшку
Idiom肝に便りも行かない
관용구간에 기별도 안 가다
- To eat so little that one feels that he/she has not eaten at all.少ししか食べず、全く腹にたまらない。Ne pas avoir l'impression d'avoir mangé du fait d'avoir trop peu mangé.Sentir que no comió por haber comido muy poco.لا يشعر بأنه أكل شيئا لأنه أكل قليلا منه فقطдэндүү бага идсэн тул идээгүйтэй адил санагдах.Ăn quá ít nên giống như không ăn.กินจำนวนน้อยมากราวกับไม่ได้กินเข้าไปmakan terlalu sedikit sehingga rasanya seperti tidak makan sajaНе чувствовать насыщения из-за слишком малого объёма съеденного.
- 너무 조금 먹어서 먹은 것 같지도 않다.
A message fails to reach the liver
肝に便りも行かない。蛇が蚊を呑んだよう
n'avoir aucune sensation dans le foie
ni le llena al hígado
لا يصل إلى الكبد
аманд ч үгүй хамарт ч үгүй
chẳng thấm ruột gan
(ป.ต.)แม้แต่ตับยังไปไม่ถึง ; กินน้อยเท่าแมวดม, รับประทานน้อยมาก
makan sedikit sekali
(досл.) даже до печени не дошло; как будто и не ел
Idiom肝に銘じる
관용구뼈에 새기다
- To bear in mind not to forget.忘れないように、深く心にとどめる。Graver fermement quelque chose dans son cœur pour ne pas l'oublier.Recordar firmemente en el corazón para no olvidar.يرسخ شيء في الذهن حتى لا ينساهмартахгүйгээр хатуу чанд сэтгэлдээ санах.Nhớ rõ trong lòng để không quên.จดจำในจิตใจอย่างแม่นยำเพื่อไม่ให้ลืมmengingat kuat di hati jangan sampai dilupakanЗапомнить накрепко так, чтобы не забыть.
- 잊지 않도록 단단히 마음에 기억하다.
engrave on one's bones
骨に刻む。肝に銘じる
graver dans l'os
grabar en el hueso
يرسخ شيء في العظام
ой тойндоо ухаарах, ясаараа мэдрэх
khắc cốt ghi tâm, khắc tận xương tủy
(ป.ต.)สลักไว้ในกระดูก ; จำได้ไม่ลืม, จำใส่ใจ, จำขึ้นใจ
зарубить на носу
Idiom肝に銘ずる
관용구가슴에 새기다
- To bear something deep in mind.しっかり覚えておく。Retenir fermement.Recordar firmemente.يحفظ شيئا حفظا تاماбаттай санах.Ghi nhớ một cách chắc chắn.จดจำไว้อย่างไม่ลืมเลือนmengingat dengan kuatТвёрдо запомнить что-либо.
- 단단히 기억해 두다.
engrave something in one's heart
胸に刻む。肝に銘ずる
graver au fond du cœur
grabar en el corazón
ينقش في القلب
сэтгэлийнхээ гүнд хадгалах
khắc ghi vào lòng
(ป.ต.)ตราตรึงใจ ; ตราตรึงในจิตใจ
mengabadikan di dalam hati
запечатлеть в сердце
Idiom肝に風が入る
관용구간(에) 바람 들다
- To become hollow and unreliable.中身がなく、頼もしくない。Devenir une personne peu fiable, qui est peu profonde.No es muy provechoso y se le tiene poca confianza.لا فائدة حقيقية ويصبح غير موثوق بهитгэлгүй, явцгүй болох.Trở nên không có thực chất và không đáng tin cậy.ไม่มีสาระและไม่น่าเชื่อถือtidak mendapat keuntunganСтать праздным, несерьёзным, бестолковым, перестать внушать доверие.
- 실속이 없고 믿음직스럽지 못하게 되다.
One's liver becomes porous
肝に風が入る
avoir de l'air dans le foie
entrar viento al hígado
تدخل الرياح في الكبد
салхинд хийссэн хамхуул шиг
(gió vào gan) rỗng tuếch
(ป.ต.)ตับแตก ; ใจแตก, ทำตัวเหลวไหล
tidak beruntung dan tidak dipercayai
ветер в голове
Idiom肝を冷やす
1. 관용구가슴이 서늘하다
- To be suddenly startled or frightened.急に驚いたり、恐がる。Ressentir soudain de la surprise ou de l'effroi.Tener repentinamente un sentimiento de susto o miedo.يندهش بمفاجأة أو يشعر بخوفгэнэт цочих ба айх сэтгэл төрөх.Bổng nhiên có cảm giác ngạc nhiên hoặc sợ sệt.มีความรู้สึกกลัวหรือตกใจอย่างกะทันหันtiba-tiba terkejut atau ada rasa takutИспытывать страх, испуг.
- 갑자기 놀라거나 무서운 느낌이 있다.
feel cold in the chest
胸を冷やす。肝を冷やす
avoir le cœur glacé
sentir frío en el corazón
القلب بردان
дотор жихүүцэх
lạnh buốt tâm can
(ป.ต.)ใจเย็นสบาย ; รู้สึกวูบ ๆ, รู้สึกเย็น ๆ
merinding
похолодеть от страха; душа холодеет (от страха)
2. 관용구가슴이 콩알만 하다[해지다]
- To shrink back with anxiety and nervousness.不安や焦燥感でぞっとする。Se laisser intimider en raison de son inquiétude et de son impatience.Contraerse por ansias y nervios.يقلق ويشعر بالعصبية حتى ينكمشсэтгэл тавгүй байж түгшин атийх.Bất an và bồn chồn nên co rúm lại.หวาดกลัว กระวนกระวายใจและไม่สบายใจtidak tenang dan gelisah lalu mengecilБыть скованным от беспокойства и тревоги.
- 불안하고 초조하여 움츠러들다.
One's heart is[becomes] as small as a bean
胸を冷やす。肝を冷やす
Le cœur devient de la taille d'une graine de soja
achicarse como un frijol el corazón
зүрх амаар гарах шахах
(tim bé lại còn bằng hạt đậu) run rẩy lo sợ
(ป.ต.)จิตใจที่มีขนาดเท่ากับเม็ดถั่ว ; หวั่นใจ, ใจฝ่อ
hatinya menciut
(досл.) душа размером с горошину; душа в пятки; сердце замерло
3. 관용구간이 서늘하다
- To be very anxious out of fear or a sense of danger.とても危険で、怖くて不安だ。Se sentir mal à l'aise face à un grand danger ou par crainte de quelque chose.Sentir ansiedad por ser muy peligroso o miedoso.يقلق بسبب الخطورة الشديدة أو الخوفмаш аюултай буюу ихэд айснаас тавгүйтэх.Bất an vì rất nguy hiểm hoặc sợ.ไม่สบายใจเพราะเป็นอันตรายหรือกลัวเป็นอย่างมากtakut dan resahИспытывать тревогу из-за страха или чувства опасности.
- 매우 위험하거나 무서워 불안하다.
have a chilly liver
肝を冷やす
avoir le foie glacé
sentir frío en el hígado
الكبد بردان
нуруу хүйт оргих
(gan lạnh), rợn người, ớn lạnh
(ป.ต.)ตับเย็น ; กล้าหาญ, ไม่กลัวเกรง
takut dan resah
душа холодеет; кровь стынет в жилах
4. 관용구간이 오그라들다
- To be scared out of sudden uncontrollable fear.ひどく怖い思いをする。Avoir très peur.Estar aterrorizado por sentir mucho miedo.يشعر بالجبن بسبب الخوف الشديدмаш их айж түгших.Rất sợ và khiếp đảm.หวั่นกลัวและมีความกลัวมากtakut sekaliОчень сильно бояться.
- 매우 두려워 겁이 나다.
One's liver shrinks
肝を冷やす
Le foie se rétrécit
achicarse el hígado
ينكمش الكبد
(gan co thắt), teo thót tim gan
(ป.ต.)ตับหด ; กลัว, หวั่นกลัว, ขลาด
menjadi sangat takut
похолодеть от страха; сердце замирает от страха
5. 관용구간담이 내려앉다
- To be very startled.ひどくびっくりする。Être très surpris.Asustarse mucho.يندهش اندهاشا شديداихэд гайхаж цочирдох.Rất ngạc nhiên.ตกใจมากsangat terkejutОчень сильно удивиться.
- 몹시 놀라다.
One's liver and gall bladder sink
肝を冷やす
avoir le foie et la vésicule biliaire qui s'effondre
caer el sentimiento íntimo
гайхаж цочирдох
rớt tim ra ngoài
(ป.ต.)ตับตกลงไป ; ตกใจจนหัวใจตกไปอยู่ที่ตาตุ่ม
sangat terkejut
душа в пятки ушла
6. 관용구간담이 서늘하다
- To be scared out of fear and astonishment.ひどく驚いて、怖い思いをする。Avoir peur suite à un événement terrifiant et surprenant.Aterrorizarse por sentir mucho miedo o susto.يشعر بالجبن بسبب الخوف والدهشة الشديدةихэд айн балмагдах.Khiếp vía vì rất sợ và ngạc nhiên.กลัวมาก ตกใจจนกลัวketakutan karena sangat takut dan terkejutИспытывать сильный страх, боязнь.
- 매우 무섭고 놀라서 겁이 나다.
have chilly liver and gall bladder
肝を冷やす
avoir le foie et la vésicule biliaire glacés
refrescar el sentimiento íntimo
нуруу хүйт оргих
khiếp đảm
(ป.ต.)ตับเย็น ; กลัวจนตัวสั่น, กลัวจนทำอะไรไม่ถูก
sangat terkejut
душа холодеет; кровь стынет в жилах
Idiom肝を取り出して与える
관용구간을 꺼내어 주다
- To be willing to cater to the needs of others.何でも惜しまずに与える。Faire tout sans restriction.Hacerle de todo sin mezquinar.يقدم أي شيء دون ادخارюугаа ч хайрлалгүй бүхнээ зориулах.Làm giúp bất cứ điều gì một cách không ngần ngại.ทำให้ได้ทุกสิ่งอย่างไม่เสียดายmemberikan segala sesuatuДелать что-либо для кого-то, не жалея ничего.
- 무엇이든 아낌없이 해 주다.
take out and give one's liver
肝を取り出して与える
extraire son foie pour le donner
sacar y dar el hígado
يخرج ويعطي الكبد
(moi cả gan cho) hết lòng
(ป.ต.)ควักตับให้ ; ทำให้ได้ทุกอย่าง
memberikan segala sesuatu
(досл.) отдать свою печень; из кожи вон лезть ради кого-то
Idiom肝を取り出して食べる
관용구간을 빼 먹다
- To take something important from others or seek one's own interest in disguise of kindness.表向きは親しいふりをして、実際は重要なことを奪ったり、自分の利益のみを得たりする。Priver quelqu'un d'une chose importante ou considérer seulement son intérêt personnel tout en faisant semblant de bien le traiter.Robar algo importante al otro o apropiarse solo para su propio beneficio haciéndose el bueno por fuera.يسلب شيئا مهما أو يأخذ مصلحة ذاتية فقط وهو يعامل معاملة طيبة ظاهرياнүүрэн дээрээ тухайн хүний төлөө мэт харагдавч үнэн хэрэгтээ чухал зүйлийг нь булаах буюу өөртөө ашигтай болгох.Bề ngoài ra vẻ tốt mà lại giành lấy thứ quan trọng hoặc chỉ vun vén lợi ích bản thân.ภายนอกแกล้งทำดีด้วยเพื่อที่จะแย่งชิงสิ่งสำคัญหรือหาผลประโยชน์ให้ตนเองberpura-pura baik lalu merampas sesuatu yang berharga atau mengambil keuntungan pribadiИзвлекать только свою выгоду, прикрываясь внешне хорошим отношением к кому-либо.
- 겉으로 잘해 주는 척하면서 중요한 것을 빼앗거나 자신의 이익만을 취하다.
take out and eat someone else' liver
肝を取り出して食べる
sortir le foie d'autrui pour le manger
comerle el hígado
يخرج ويأكل الكبد
(moi cả gan mà ăn)
(ป.ต.)ควักตับกิน ; ทำดีหวังผล, แกล้งทำดีเพื่อประโยชน์ของตนเอง
merampas sesuatu dari orang
(досл.) есть чью-то печень
Idiom肝を抜かれる
관용구간이 벌름거리다
- For the heart to pound out of astonishment or fear.ひどく驚き、恐くて胸がどきどきする。Le cœur bat très fort en raison d'une grande surprise ou d'une grande frayeur.Latir el corazón por susto o miedo.يدق القلب بسبب الدهشة أو الخوف الشديدмаш их айж түгшиснээс болж зүрх цохилох.Rất ngạc nhiên hay sợ hãi nên trống ngực đập thình thịch.ใจเต้นตุ้บ ๆ เพราะตกใจหรือกลัวเป็นอย่างมากsangat terkejut, shokСтучит сердце от сильного испуга.
- 몹시 놀라거나 두려워 가슴이 두근거리다.
One's liver flares
肝を抜かれる。肝を潰す
avoir le foie qui palpite
dilatar el hígado
يتحرك الكبد
зүрх салганах
(gan cứ phập phồng), tim đập thình thịch
(ป.ต.)ตับแลบ ; ว้าวุ่น, กังวล, กระวนกระวาย
sangat terkejut
дрожать от страха
Idiom肝を消す
- To be very shocked out of fright.ひどく驚いて、衝撃を受ける。Être choqué suite à une grande surprise.Sentir un impacto por asustarse mucho.يصاب بصدمة بسبب الدهشة الشديدةмаш их цочин хүнд цохилт амсах.Bị sốc vì rất ngạc nhiên.ได้รับความกระทบกระเทือนเพราะตกใจเป็นอย่างยิ่งtakut dan terpukulПолучить шок от сильного испуга.
- 몹시 놀라 충격을 받다.
One's liver dangles[rattles/sinks]
肝を消す。肝を潰す
avoir le foie qui se balance
moverse el hígado
يهز الكبد
зүрх амаар гарах
(gan kêu leng keng), thót tim gan
(ป.ต.)ตับสั่นคลอน ; ตกใจเป็นอย่างยิ่ง, ได้รับการกระทบกระเทือนทางจิตใจ
terpukul
похолодеть от страха
Idiom肝を潰す
1. 관용구가슴이 (철렁) 내려앉다
- To be startled.ひどくびっくりする。Être très surpris.Sorprenderse mucho.يندهش اندهاشا مفاجئاмаш их цочих, гайхах.Giật nảy mình.ตกใจเป็นอย่างมากsangat terkejutСильно испугаться.
- 깜짝 놀라다.
One's heart sinks
胸を潰す。肝を潰す
avoir le cœur qui s'effondre dans un sursaut
caerse el corazón
يهبط القلب ( هبوطا حادّا)
зүрх пал хийх
(rớt tim) giật thót cả mình
(ป.ต.)จิตใจทรุดลง ; ใจตกไปที่ตาตุ่ม
hatinya terkejut
похолодеть от страха
2. 관용구간이 덜렁[덜컹/철렁]하다
- To be very shocked out of fright.ひどく驚いて、衝撃を受ける。Être choqué suite à une grande surprise.Sentir un impacto por asustarse mucho.يصاب بصدمة بسبب الدهشة الشديدةмаш их цочин хүнд цохилт амсах.Bị sốc vì rất ngạc nhiên.ได้รับความกระทบกระเทือนเพราะตกใจเป็นอย่างยิ่งtakut dan terpukulПолучить шок от сильного испуга.
- 몹시 놀라 충격을 받다.
One's liver dangles[rattles/sinks]
肝を消す。肝を潰す
avoir le foie qui se balance
moverse el hígado
يهز الكبد
зүрх амаар гарах
(gan kêu leng keng), thót tim gan
(ป.ต.)ตับสั่นคลอน ; ตกใจเป็นอย่างยิ่ง, ได้รับการกระทบกระเทือนทางจิตใจ
terpukul
похолодеть от страха
3. 관용구간(이) 떨어지다
- To be very startled.ひどく驚く。Être très surpris.Asustarse mucho.مندهش جداмаш их айж цочих.Rất ngạc nhiên.ตกใจเป็นอย่างมากsangat takutОчень сильно испугаться.
- 매우 놀라다.
One's liver drops
肝が落ちる。肝を潰す
avoir le foie qui tombe
caerse el hígado
يهبط الكبد
зүрх амаар гарах
(rớt cả gan), rụng cả tim, rớt tim
(ป.ต.)ตับหล่น ; ตกใจมาก
takut sekali
душа ушла в пятки
4. 관용구간이 벌름거리다
- For the heart to pound out of astonishment or fear.ひどく驚き、恐くて胸がどきどきする。Le cœur bat très fort en raison d'une grande surprise ou d'une grande frayeur.Latir el corazón por susto o miedo.يدق القلب بسبب الدهشة أو الخوف الشديدмаш их айж түгшиснээс болж зүрх цохилох.Rất ngạc nhiên hay sợ hãi nên trống ngực đập thình thịch.ใจเต้นตุ้บ ๆ เพราะตกใจหรือกลัวเป็นอย่างมากsangat terkejut, shokСтучит сердце от сильного испуга.
- 몹시 놀라거나 두려워 가슴이 두근거리다.
One's liver flares
肝を抜かれる。肝を潰す
avoir le foie qui palpite
dilatar el hígado
يتحرك الكبد
зүрх салганах
(gan cứ phập phồng), tim đập thình thịch
(ป.ต.)ตับแลบ ; ว้าวุ่น, กังวล, กระวนกระวาย
sangat terkejut
дрожать от страха
Idiom肝を煎る
관용구간이 조마조마하다
- To feel anxious and agitated or nervous.焦燥感にかられ、不安である。(Etat d'esprit) Impatient et inquiet.Tener el corazón nervioso e inseguro.يتوتر القلبтэсч ядан сэтгэл тавгүйтэх.Lòng bồn chồn và bất an.จิตใจที่กระวนกระวายและไม่สบายใจresah dan risauПереживать, беспокоиться.
- 마음이 초조하고 불안하다.
One's liver flutters
肝がいらいらする。肝を煎る
avoir le foie tourmenté
tener hígado nervioso
يتضايق الكبد
сэтгэл түгших, байж сууж ядах
(gan bồn chồn) lo thắt ruột gan
(ป.ต.)ตับที่หวั่นกลัว ; กระวนกระวาย, กังวลใจ, หวั่นกลัว
resah dan risau
не находить себе места
Idiom肝を砕く
관용구간을 졸이다
- To be very concerned and anxious.苦心して不安がる。Être très soucieux et mal à l'aise.Estar muy preocupado y ansioso.يقلق ويتضايق جداмаш их санаа зовж сэтгэл тавгүйтэх.Rất lo lắng và thấy bất an.เป็นกังวลและไม่สบายใจเป็นอย่างยิ่งsangat khawatir dan resahСильно беспокоиться и переживать.
- 매우 걱정하고 불안해하다.
boil down one's liver
肝を砕く
réduire la taille de son foie, se ronger les sangs
tener el hígado inquieto
يتضايق الكبد
ихэд санаа зовох
(ninh nấu gan), cháy cả tim gan
(ป.ต.)ร้อนตับ ; ร้อนใจ, ทุกข์ใจ, วิตก, กังวล, ร้อนรุ่มใจ
sangat resah
не находить себе места от волнения; сильно переживать
Idiom肝玉が大きい
관용구뱃심(이) 좋다
- To endure while sticking to one's principles without being shy or afraid.気後れしたり恐れたりせずに、自分の考えを堅持する。Avoir la hardiesse et la persévérance de défendre fermement sa volonté sans hésitation ni crainte.Resistir manteniendo su firme idea sin sentir vergüenza ni miedo.يصبر ويحافظ على فكرته دون خوف أو خزيичиж зовж, айхыг мэдэхгүй өөрийн бодлыг хатуу баримтлан тэвчих.Chịu đựng giỏi đồng thời giữ vững suy nghĩ của mình, không xấu hổ hay lo sợ.อดทนได้ดีและยึดมั่นในความคิดของตนเองอย่างแน่วแน่โดยไม่อายหรือเกรงกลัวbertahan dengan baik dalam mempertahankan pikiran sendiri dengan kuat tanpa rasa malu atau rasa takutТвёрдо следовать и придерживаться своих мыслей без стыда или страха.
- 부끄러움이나 두려움 없이 자기 생각을 굳게 지키면서 잘 버티다.
have plenty of push
度胸がいい。肝玉が大きい
avoir le courage de
tener mucho valor
шазруун, тэвчээртэй, ширүүн, ичгүүргүй
lì lợm
(ป.ต.)กำลังท้องดี ; กล้าหาญ, อาจหาญ, มุทะลุ
проявлять сильный дух
Idiom肝臓が焼ける
관용구간장이 타다
- To be fidgety; to fret and feel anxious.思い焦がれる。また、いらいらしたり、不安がったりする。Se faire du souci ; être impatient et inquiet.Afligir el sentimiento. O estar muy angustiado e inestable.يقلق. أو يشعر بالعصبية وعدم الاستقرارсэтгэл шаналах. мөн сэтгэл зовж тайван бус болох.Thắt lòng. Hoặc thấy bồn chồn và thấy bất an.กระวนกระวายใจจากความกังวลหรือความตื่นเต้นhati yang tidak tenang karena cemas, khawatir, dsbБеспокоиться, волноваться. Быть взволнованным и обеспокоенным.
- 마음을 졸이다. 또는 초조해하고 불안해하다.
One's liver and intestines burn
肝臓が焼ける。胸を焦がす。気を揉む
avoir le foie et les intestins en feu, se ronger les sangs, se faire du mauvais sang
quemarse el corazón
يحترق الكبد والأمعاء
(cháy ruột cháy gan) thiêu đốt ruột gan
(ป.ต.)ใจไหม้ ; วิตกกังวล, กระวนกระวายใจ
khawatir
сильно переживать; сильно тревожиться
Proverbs肝臓にくっついたり、胆嚢にくっついたりする
- To side with one party and then another party for the sake of one's own interest.自分の利益のため、こっちの味方をしたり、あっちの味方をしたりする。Prendre parti pour l'un puis pour l'autre selon son intérêt.Ponerse en los lados con tal de que sea conveniente a uno mismo.يقف إلى جهة مرة ويقف إلى أخرى ليأخذ مصلحته الذاتيةөөрийн эрх ашгийн төлөө нэг бол энэ тал, нэг бол нөгөө тал болж явах.Theo bên này rồi lại theo bên kia để được lợi ích cho bản thân.เข้าข้างฝ่ายโน้นทีฝ่ายนี้ทีเพื่อประโยชน์ของตัวเองbermuka dua untuk keuntungan pribadiВстать на ту или иную сторону, чтобы извлечь для себя выгоду .
- 자기에게 이익이 되도록 이편이 되었다 저편이 되었다 하다.
One sticks to the liver and then the gall bladder
肝臓にくっついたり、胆嚢にくっついたりする。二股膏薬
être attaché au foie ou à la vésicule biliaire
estar pegado al hígado y otras veces a la vesícula
يقف بجانب الكبد مرة ويقف بجانب المرارة مرة أخرى
улааныг харж урваж, шарыг харж шарвах
(dính vào gan rồi lại dính qua mật), gió chiều nào xuôi theo chiều ấy
(ป.ต.)เดี๋ยวก็ติดที่ถุงน้ำดีเดี๋ยวก็ติดที่ตับ ; นกสองหัว, หมาสองราง
bermuka dua
(досл.) прилипнуть то к печени, то к желчному пузырю
Idiom肝臓も胆嚢もない
관용구간도 쓸개도 없다
- To give up one's self-respect and stoop to other people's levels.自尊心がなく、人に屈服する。Faire concession à autrui sans penser à son amour propre.No tener orgullo dando siempre la razón a los demás.يخضغ لشخص آخر دون احترام ذاتيбардам зангаа уландаа гишгэж бусдын өмнө бөхөлзөх.Lép vế với người khác một cách không có lòng tự trọng.ยอมก้มหัวให้คนอื่นอย่างไม่มีศักดิ์ศรีtunduk kepada orang lain tanpa memikirkan harga diriУнижаться перед другими, не имея гордости.
- 자존심이 없이 남에게 굽히다.
be without the liver and gall bladder
肝臓も胆嚢もない
n'avoir ni foie, ni vésicule biliaire, passer de la pommade à
no tener ni hígado ni vesícula
لا يوجد كبد ومرارة أيضا
(хадмал орч.) элэг ч үгүй, уушги ч үгүй
(không có cả gan cả mật), không biết xấu hổ
(ป.ต.)ไม่มีทั้งตับและถุงน้ำดี ; ก้มหัวให้อย่างไม่มีศักดิ์ศรี, ประจบประแจงอย่างไร้ศักดิ์ศรี
tunduk melulu kepada orang
(досл.) ни печени, ни желчи; подобострастный; угодливый; раболепный
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
音も噂もなく - 顔面を変える (0) | 2020.03.09 |
---|---|
蝉の幼虫でも転ぶ技がある - 見通しが立つ (0) | 2020.03.09 |
種が尽きる - 粥を炊く (0) | 2020.03.09 |
剣士【けんし】 - 口返答する (0) | 2020.03.08 |
八十の三つ子 - 前途が遠い (0) | 2020.03.08 |