ngưa ngứa, gây ngưa ngứa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
itch; be tickling
むずむずする。むずつく。もぞもぞする
ser cosquilloso
يدغدغ
ирвэг ирвэгхийх
ngưa ngứa, gây ngưa ngứa
รู้สึกคัน, รู้สึกจั๊กจี้, ทำให้รู้สึกคัน, ทำให้จั๊กจี้
gatal, geli, menggelitik
зудящий; щекотно; щекотать
- To feel itchy repeatedly; or cause to have such a feeling.かゆい感じがする。また、そう感じさせる。Avoir sans cesse une impression de chatouillement ; provoquer sans cesse un tel effet.Que siente mucho las cosquillas o las produce.يتمُّ الشعور بدغدغة بشكل متكرّر، أو يُشعر بها بشكل متكرّرбайн байн ирвэгнэх мэдрэмж төрөх. мөн тийм мэдрэмж төрүүлэх.Cứ cảm thấy ngứa ngáy. Hoặc cứ làm cho có cảm giác như vậy.มีความรู้สึกคันอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้มีความรู้สึกดังกล่าวอยู่เรื่อย ๆ rasa geli atau gatal terus-menerus muncul, atau terus-menerus membuat merasa demikianПостоянно возникает чувство зуда, раздражения, щекотки. Вызывать чувство зуда, зудеть, щекотать.
- 자꾸 간지러운 느낌이 들다. 또는 자꾸 그런 느낌이 들게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
itch; be tickling
むずむずする。むずつく。もぞもぞする
démanger
ser cosquilloso
يدغدغ
ирвэгнүүлэх
ngưa ngứa, gây ngưa ngứa
คัน, จั๊กจี้
kegatalan, kegelian
зудеть; першить
- To feel itchy repeatedly; or cause to have such a feeling.かゆい感じがする。また、そう感じさせる。Avoir sans cesse une impression de chatouillement ; provoquer sans cesse un tel effet.Que siente mucho las cosquillas o las produce.يتمُّ الشعور بدغدغة بشكل متكرّر، أو يُشعر بها بشكل متكرّرбайн байн ирвэгнэх мэдрэмж төрөх. мөн тийм мэдрэмж төрүүлэх.Cứ có cảm giác ngứa ngáy. Hoặc làm cho cứ có cảm giác như vậy.ความรู้สึกคันเกิดขึ้นอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้มีความรู้สึกดังกล่าวอยู่เรื่อย ๆ merasa gatal atau geli karena sesuatu seperti menyentuh tubuh atau disentuh orang lain, atau merasa sesuatu seperti akan keluar dari tenggorokan atau hidungПостоянно возникает чувство зуда, раздражения, щекотки. Вызывать чувство зуда, зудеть, щекотать.
- 간지러운 느낌이 자꾸 들다. 또는 그런 느낌이 자꾸 들게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngư dân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fisher
ぎょふ【漁夫】。りょうし【漁師】。すなどり【漁り】
pêcheur(euse)
pescador
صيّاد السمك
загасчин
ngư dân
ชาวประมง, คนจับปลา, คนหาปลา
penangkapan ikan, pelayan
рыболов; рыбак
- A person whose job is fishing.魚釣りを業とする人。Personne dont le métier est d'attraper du poisson.Persona que tiene como profesión la pesca. مَن لديه مهنة صيد السمكзагас барихыг ажил мэргэжлээ болгосон хүн.Người làm nghề đánh bắt cá.คนที่มีงานจับปลาเป็นอาชีพpenangkap ikan, penjala ikanТот, кто профессионально занимается ловлей рыбы.
- 물고기를 잡는 일이 직업인 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngư dân, ngư phủ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngư dân, người câu cá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
angler; fisherman
つりし【釣り師】。つりびと【釣り人】
pêcheur amateur
pescador aficionado
صياد السَّمك
загасчин
ngư dân, người câu cá
นักตกปลาสมัครเล่น
pemancing
рыбак; рыболов
- A person who fishes for pleasure.趣味で魚を釣る人。Personne qui fait de la pêche comme passe-temps.Persona que pesca por afición.الشخص الذي يصطاد السَّمك сонирхлоороо загас агнадаг хүн.Người bắt cá bằng cách câu cá.คนที่ตกปลาเป็นงานอดิเรกorang atau tukang pancingЧеловек, увлекающийся ловлей рыбы.
- 취미로 낚시를 하는 사람.
ngửi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smell; sniff
かぐ【嗅ぐ】
sentir
oler
يشمّ
үнэртэх, үнэрлэх
ngửi
ดม, ได้กลิ่น
mencium, mengendus
нюхать
- To feel a smell with a nose.鼻でにおいを感じとる。Ressentir une odeur à l'aide du nez.Percibir olores. يستنشق الرائحة بالأنفхамраараа үнэрийг мэдрэх.Cảm nhận mùi bằng mũi.รับรู้กลิ่นได้ด้วยจมูกmencium bau dengan hidungЧувствовать запах.
- 코로 냄새를 느끼다.
ngư lôi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
torpedo
ぎょらい【魚雷】
torpille
torpedo
طُربيد، نسّاف
торпед, сөнөөгч, устгагч
ngư lôi
ตอร์ปิโด
torpedo
торпеда
- A fish-shaped bomb used for destroying an enemy's ship by exploding under water. 水中で爆発して敵の艦船を撃沈させる、魚形の爆弾。Bombe en forme de poisson, qu'on fait exploser dans l'eau pour détruire un navire ennemi.Bomba con forma de pez que destruye el barco enemigo explotando bajo el agua.قنبلة على شكل سمك، تنفجر في الماء وتحطّم سفينة العدوусан дотор дэлбэрч, дайсны усан онгоцыг дэлдбэлдэг загас мэт хэлбэрийн тэсрэх бодис.Bom có hình dạng giống cá, phát nổ dưới nước có tác dụng phá hủy tàu giặc.ระเบิดที่มีลักษณะเป็นรูปปลา ระเบิดในเพื่อทำลายเรือของข้าศึกbom berbentuk seperti ikan yang meledak di dalam air dan menghancurkan kapal lawanПодводный снаряд, по форме напоминающий рыбу, используется в военных целях для поражения корабля противника.
- 물속에서 폭발하여 적의 배를 부수는, 물고기 모양으로 생긴 폭탄.
ngưng, cắt, thôi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stop; cancel
やめる【止める】
couper, cesser
dejar de recibir, cortar
يقطع
таслах, зогсоох, болих
ngưng, cắt, thôi
เลิกรับ, หยุดรับ(นม, หนังสือพิมพ์)
berhenti berlangganan, menghentikan berlangganan
прерывать
- To stop the delivery of newspaper, milk, etc.新聞や牛乳などの配達を中断させる。Empêcher une livraison de journal, de lait, etc.Hacer que se interrumpa el reparto domiciliario del periódico, leche, etc.يُوقف تسليم الصحيفة أو الحليب...إلخсонин, сүү гэх мэтийг хүргэж ирэхийг нь болиулах.Làm cho không giao hàng những thứ như báo hay sữa.ทำให้ไม่สามารถส่งหนังสือพิมพ์หรือนม เป็นต้น ได้membuat tidak dapat mengantarkan koran atau susu, dsbПрервать доставку газеты, молока и т.п.
- 신문이나 우유 등의 배달을 하지 못하게 하다.
ngưng, dừng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pause; cut off
きる【切る】
arrêter, stopper, (s')interrompre
cortar, parar, agotar, descontinuar
يصمت لحظةً
болих, зогсох, зогсоох
ngưng, dừng
หยุด(พูด, สนทนา)ชั่วครู่
memotong, menghentikan
остановить; прервать; прерваться
- To stop talking temporarily; to make another person stop talking temporarily.話を途中でやめる。また、やめさせる。S'abstenir de parler pendant un instant ; couper la parole à quelqu'un.Interrumpir por un momento lo que se estaba diciendo. O hacer que se pare.يتوقف عن الحديث مؤقتًا. أو يجعل شخصًا آخر يتوقف عن الحديث ярьж байснаа түр зогсох. мөн зогсоох.Tạm ngừng lời đang nói. Hoặc làm cho ngừng lại.หยุดพูดชั่วขณะ หรือทำให้หยุดmenghentikan kata yang sedang dikatakan sesaat, atau membuatnya berhentiВременно перестать говорить. А также приостановить чью-либо речь.
- 하던 말을 잠시 멈추다. 또는 멈추게 하다.
ngư nghiệp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fishery; fishing industry
ぎょぎょう【漁業】
(industrie de la) pêche
pesquería, industria pesquera
صيد السمك
загасны аж ахуй
ngư nghiệp
การประมง, การจับสัตว์น้ำ, กิจการจับสัตว์น้ำ, อุตสาหกรรมการประมง
industri perikanan
рыбный промысел; рыбная ловля; рыболовство
- The industry that catches or breeds fish, clam, laver, seaweed, etc. for making money, or such an occupation. 利益を得るために魚・貝・海苔・ワカメなどの水産物を収穫したり養殖する産業。また、そのような職業。Industrie de capture ou d'élevage de poissons, de coquillages, d'algues noires ou brunes, etc. dans un but lucratif ; ce métier.Industria u oficio de capturar o criar peces, almejas, algas, etc. con fines de lucro.صناعة صيد أو زرع السمك، المحار، الأعشاب البحرية، الخردل البحريّ أو غيرها للاستفادة منها، أو مهنة مثل ذلكашиг олох зорилгоор загас, хясаа, гим, далайн байцаа зэргийг барих буюу үржүүлдэг аж ахуй. мөн тэрхүү ажил. Ngành công nghiệp đánh bắt hay nuôi trồng cá, sò, rong biển hay tảo biển để thu lợi ích. Hoặc nghề nghiệp đó.อุตสาหกรรมที่เลี้ยงหรือจับปลา หอย สาหร่าย สาหร่ายทะเล เป็นต้น เพื่อให้ได้รับกำไร หรืออาชีพดังกล่าวindustri yang mengembangbiakkan ikan, kerang, ganggang, rumput laut, dsb untuk mendapatkan keuntungan, atau untuk menyebut pekerjaan yang demikianЛовля или разведение рыбы, моллюсков, морских водорослей, бурых водорослей и т.п., с целью получения прибыли. А также подобная профессия.
- 이익을 얻기 위해 물고기, 조개, 김, 미역 등을 잡거나 기르는 산업. 또는 그런 직업.
ngừng kinh doanh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
close business; discontinue business
はいぎょうする【廃業する】。へいぎょうする【閉業する】
fermer, mettre fin à l'activité d'une entreprise
cerrar negocios, cesar actividades comerciales
يبوقّف عمل تجاري
үйл ажиллагаагаа зогсоох, үйл ажиллагаагаа хаах, үйлчилгээгээ болих
ngừng kinh doanh
ปิดกิจการ, ยกเลิกกิจการ
menutup usaha, tutup, menggulung tikar
закрыть; закрыться
- To close one's business.職業・商売をやめる。Arrêter les affaires.Cesar negocios. يبوقّف الأنشطة التجاريةүйл ажиллагаагаа зогсоож болих.Ngừng việc kinh doanh.ล้มเลิกกิจการmenghentikan usahaОставить торговое дело.
- 영업을 그만두다.
ngưng, nghỉ, thôi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
suspend; halt
ちゅうしする【中止する】
cesser, interrompre, suspendre
interrumpir, suspender, cesar, paralizar
يتوفّق عن
зогсоох, орхих, болих
ngưng, nghỉ, thôi
หยุด, หยุดชะงัก, หยุดกลางคัน
menghentikan, menyetop
приостанавливать; прекращать; прерывать; отменять
- To stop or quit in the middle of what one has been doing.進行中の事を中途で中断したりやめる。Suspendre ou arrêter un travail en cours.Suspender o renunciar a un trabajo en medio del proceso.أن يترك أمرا أو يتوقّف عنه أثناء تنفيذهхийж байсан ажлаа дунд нь зогсоох болон болих.Dừng lại hay bỏ giữa chừng việc đang làm dở.หยุดหรือเลิกทำในสิ่งที่กำลังทำอยู่กลางคันmenghentikan atau menyerah di tengah-tengah melakukan suatu pekerjaanПриостанавливать или прекращать работу в процессе её исполнения.
- 하던 일을 중간에 멈추거나 그만두다.
ngưng tụ, hóa đặc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
condense
ぎょうしゅくする【凝縮する】
se condenser
condensarse
يتكثّف
конденсацид оруулах
ngưng tụ, hóa đặc
ควบแน่น
terkondensasi
конденсироваться
- For gas to change into liquid when the temperature goes down or pressure is applied to it.温度が下がったり圧力を受けたりして、気体が液体に変わる。(Gaz) Se transformer en liquide à cause d'une baisse de température ou sous l'effet d'une pression.Convertirse un vapor en líquido por bajarse la temperatura o por haber recibido alguna presión.يتحوّل الغاز إلى السائل بسبب انخفاض درجة الحرارة أو الضغطтемператур буурах ба даралтнаас болж шингэн болж хувирах.Chất khí ở trạng thái bão hòa gặp nhiệt độ giảm hoặc chịu tác động của áp suất nên biến thành chất lỏng. อุณหภูมิต่ำลงหรือได้รับแรงกดแล้วก๊าซจึงกลายสภาพเป็นของเหลวturunnya temperatur dan tertekannya gas yang sedang dalam keadaan jenuh sehingga berubah menjadi cairanПревращаться в жидкость при низкой температуре или под давлением (о газообразном веществе).
- 온도가 낮아지거나 압력을 받아 기체가 액체로 변하다.
ngư thuyền, tàu cá, tàu đánh cá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fishing boat; fishing vessel
ぎょせん【漁船】
bateau de pêche, bateau pêcheur, navire de pêche, chalutier
barco pesquero, barca de pesca
سفينة صيد
загас агнуурын онгоц
ngư thuyền, tàu cá, tàu đánh cá
เรือประมง, เรือจับปลา, เรือหาปลา
perahu nelayan, perahu penangkap ikan
рыболовецкое судно
- A boat or vessel used for catching fish with a net, etc. 網などを利用して魚を獲るのに用いる船舶。Navire servant à la pêche au filet, etc.Barco que se utiliza para pescar peces con redes.سفينة تُستعمل في صيد السمك باستخدام شبكة الصيدтор зэргээр загас барихад ашигладаг усан онгоц.Tàu sử dụng vào việc đánh bắt cá ví dụ bằng lưới.เรือที่ใช้ออกหาจับปลาโดยใช้อวน เป็นต้นperahu yang digunakan untuk menangkap ikan dengan menggunakan pancingan atau jaringПлавучее сооружение, используемое для ловли рыбы сетью и т.п.
- 그물 등으로 물고기를 잡는 데 사용하는 배.
ngư trường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fishing ground; fishery
ぎょじょう・ぎょば【漁場】
pêcherie, lieu de pêche, zone de pêche
pesquería
منطقة الصيد
ngư trường
สถานที่จับปลา, สถานที่ตกปลา
pemancingan, empang, pembiakan ikan
рыболовный участок
- A place where one goes fishing.漁をする所。Lieu où il est possible de pêcher du poisson.Sito donde se practica la pesca.مكان يتم فيه صيد الأسماكзагас барьдаг газар.Nơi đánh bắt cá. สถานที่ที่ทำการจับปลาtempat untuk menangkap ikanМесто, где ловят рыбу.
- 고기잡이를 하는 곳.
fishing ground; fishery
ぎょじょう・ぎょば【漁場】
zona rica en pesca
منطقة الصيد
загас ихтэй газар
ngư trường
เขตอนุญาตให้จับปลาได้, พื้นที่ในการจับปลา
perikanan, wilayah perikanan, pembiakan ikan, industri perikanan
район рыболовного промысла
- A place where there are abundant marine resources and people can engage in fisheries.豊富な水産資源があり、漁業のできる所。Lieu où il y a d'abondantes ressources maritimes et où l'on peut pratiquer la pêche.Lugar con abundantes recursos pesqueros en donde se puede practicar la pesca.مكان فيه موارد بحرية متوفرة ويتمكن من صيد الأسماك فيهэлбэг дэлбэг далайн баялагтай загас агнуур хийж болохоор газар.Nơi có nguồn thuỷ sản phong phú và có thể làm nghề đánh bắt. สถานที่ที่สามารถทำการประมงและมีทรัพยากรทางทะเลที่อุดมสมบูรณ์tempat di mana hasil laut melimpah dan melakukan industri perikananМесто богатое рыбой и морепродуктами, где разрешается ловить рыбу.
- 풍부한 수산 자원이 있고 어업을 할 수 있는 곳.
ngưu bảng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Ngưu Lang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngưu tầm ngưu, mã tầm mã, cá mè một lứa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
birds of a feather flock together
るいはともをよぶ【類は友を呼ぶ】
qui se ressemble s'assemble
cada oveja con su pareja, Dios los cría y ellos se juntan, los pájaros se juntan con sus iguales
الطيور على أشكالها /من ناد واحد
дугуй дугуйгаараа нийлэх, нэг тэрэгний дугуй
ngưu tầm ngưu, mã tầm mã, cá mè một lứa
การคบค้าสมาคมกับพวกเดียวกัน
cocok, sama
одним лыком шиты; птицы одного полёта; одного поля ягоды; рыбак рыбака видит издалека
- The state in which people of similar character become friends or hang out together.似通った特性を持つ人同士が寄り集まること。Fait pour des gens aux caractéristiques similaires de se rassembler et de se fréquenter.Refrán que significa que personas semejantes se atraen entre sí.انسجام الناس الذين يمتلكون طبيعة متماثلة بين بعضهم البعضижил төстэй онцлогтой хүмүүс хоорондоо ойртож дотносох явдал.Việc những người có đặc tính tương tự như nhau hòa hợp và kết bạn với nhau.การคบค้าสมาคมเฉพาะกลุ่มคนที่มีลักษณะพิเศษที่คล้ายกัน hal orang-orang yang memiliki karakter yang sama saling cocok dalam bergaulДружба подходящих друг другу людей с похожими характерными чертами.
- 비슷한 특성을 가진 사람들끼리 서로 어울려 사귐.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
birds of a feather flock together
るいはともをよぶ【類は友を呼ぶ】
atraerse entre sí, juntarse entre sí
الطيور على أشكالها تقع
дугуй дугуйгаараа нийлэх
ngưu tầm ngưu, mã tầm mã, cá mè một lứa
คบค้าสมาคมกับพวกเดียวกัน
cocok, sama
одного поля ягоды; дружить с подобным себе человеком; рыбак рыбака видит издалека
- For people of similar character to become friends or hang out together.似通った特性を持つ人同士が寄り集まる。(Gens aux caractéristiques similaires) Se rassembler et se fréquenter.Dícese de personas que comparten características similares: juntarse entre sí. ينسجم الناس الذين لديهم طبيعة متماثلة مع بعضهم البعضижил төстэй онцлогтой хүмүүс хоорондоо ойртож дотносох.Những người có đặc tính tương tự như nhau hòa hợp và kết bạn với nhau.กลุ่มคนที่มีลักษณะพิเศษที่คล้ายกันคบค้าสมาคมกันเองorang-orang yang memiliki karakter yang sama saling cocok kemudian berpacaran Иметь дружеские отношения с людьми, имеющими похожие характерные черты.
- 비슷한 특성을 가진 사람들끼리 서로 어울려 사귀다.
ngư ông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fisher
つりし【釣り師】
pescador
загасчлагч
ngư ông
คนตกปลา
pemancing
- (figurative) An angler.(比喩的に)釣りをする人。(figuré) Personne qui pêche.(FIGURADO) Persona que pesca. صياد سمك (مجازية)(зүйрлэсэн) загасчилдаг хүн.(cách nói ẩn dụ) Người câu cá.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนตกปลา(bahasa kiasan) orang yang memancing(перен.) Рыболов.
- (비유적으로) 낚시하는 사람.
ngư ông đắc lợi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fish in troubled waters; playing both ends against the middle
ぎょふのり【漁夫の利】
(n.) pêcher en eau trouble, profiter du différend opposant deux concurrents
aprovechar la confusión para obtener un beneficio; a río revuelto, ganancia de pescadores
اصطياد في الماء العكر
дундаас нь завших, дундаас нь ашиг олох
ngư ông đắc lợi
การได้ประโยชน์จากการทะเลาะกันของคนอื่น, การได้ประโยชน์จากความขัดแย้งของคนอื่น
mendapatkan keuntungan tanpa sengaja
строить счастье на чужих развалинах
- An expression meaning that one gains an advantage effortlessly while the other two people are competing with each other. 両者が争っているのにつけ込んで第三者が力を入れずに利益を横取りすることのたとえ。Terme signifiant que quelqu'un profite sans se donner de la peine d'une situation où deux autres personnes se querellent.Dicho que significa que una persona obtiene intereses sin ningún esfuerzo mientras dos personas discuten entre sí.حصول على فائدة من دون بذل جهد خلال تقاتل الآخرينхоёр хүн хоорондоо маргалдаж байх зуур өөр хүн хялбархан ашиг олох гэсэн утгатай үг.Việc hai người đang tranh giành nhau thì người khác thu lợi mà không cần vất vả. การที่คนอื่นเข้ามาได้ผลประโยชน์แทนอย่างไม่ต้องใช้ความพยายามในระหว่างการทะเลาะกันของคน 2 คนhal sebaliknya mendapatkan keuntungan tanpa harus bersusah payah di antara dua orang yang saling berseteru Извлекать выгоду из ссоры двух других людей, при этом не прикладывая никаких усилий.
- 두 사람이 서로 다투는 사이에 다른 사람이 힘들이지 않고 이익을 대신 얻는다는 말.
người bị tụt lại, người bị rớt lại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
straggler; dropout
らくごしゃ【落伍者・落後者】。だつらくしゃ【脱落者】。おちこぼれ【落ち零れ】
traînard, lambin, retardaire
rezagado
متأخر عن غيره
хоцрогч
người bị tụt lại, người bị rớt lại
ผู้รั้งท้าย, ผู้อยู่ข้างหลัง
orang yang tertinggal
выбывший из строя
- A person who falls out of the group of people heading to a destination.目的地へ向かって一緒に行く集団から後れる人。Personne en retard derrière un groupe de personnes qui vont au même endroit.Persona que se queda atrás de un grupo que se dirige al mismo destino. متأخر عن غيره لتحقيق الهدف хамт явж буй хүмүүсээс үлдэж хоцорсон хүн.Người bị thụt lùi lại đằng sau nhóm của người cùng đi đến một địa điểmคนที่ตกไปอยู่ข้างหลังในบรรดากลุ่มคนที่ไปยังที่ที่เป็นเป้าหมายด้วยกัน orang yang tertinggal dari rombongan orang-orang yang pergi bersama ke tempat tujuanЧеловек, отстающий от группы людей, вместе двигающихся к какому-либо месту или цели.
- 목적지로 함께 가는 사람들의 무리에서 뒤쳐진 사람.
người biến dị, người lập dị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mutant
とつぜんへんい【突然変異】
mutation
mutación
гажиг, согог
người biến dị, người lập dị
การกลายพันธุ์, การเปลี่ยนแปลงลักษณะของยีน
mutan
мутант
- (figurative) A person who has a personality or disposition totally different from that of his/her family or people in his/her organization.(比喩的に)家族や属する集団の中で、全く違う性格や気質を持つ人。(figuré) Personne qui a une personnalité ou un tempérament totalement différent des autres membres de sa famille ou du groupe dont il fait parti.(FIGURADO) Persona con carácter o temperamento totalmente diferente al de su familia o a la organización a la que pertenece.شخص طبيعته وصفته مختلفة تماما عن أفراد عائلة أو جماعة ينتمي إليهاгэр бүл буюу өөрийн садны хүмүүсээс огт өөр зан ааш буюу зан чанартай хүн(cách nói ví von) Người có tính cách hay khí chất hoàn toàn khác với gia đình hay những người của tập thể mà mình trực thuộc. (ในเชิงเปรียบเทียบ) คนที่มีนิสัยหรือสันดานที่แตกต่างโดยสิ้นเชิงไปจากสมาชิกครอบครัวหรือคนในกลุ่มที่ตนเองสังกัตอยู่(bahasa kiasan) orang yang berwatak yang sangat berbeda dengan anggota sekeluarga atau anggot sekelompokЖивое существо, имеющее вследствие генетических нарушений изменённый внешний вид или другие особенности, не проявлявшиеся ранее.
- (비유적으로) 가족이나 자신이 속한 집단의 사람들과 전혀 다른 성격이나 기질을 가진 사람.
người chủ trương, người chủ xướng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
arguer; disputant
ろんしゃ・ろんじゃ【論者】
polémiste, défenseur, partisan, auteur
polemista, disputador
مدع
шүүмжлэгч, судлаач
người chủ trương, người chủ xướng
ผู้โต้แย้ง, ผู้ถกเถียง
pembahas
теоретик; полемист; дискутирующий
- A person who proposes a certain opinion or theory. ある意見や理論を論ずる人。Personne défendant un point de vue ou une théorie.Persona que debate a favor de alguna opinión o teoría.شخص يدعي آراء أو نظرية ماямар нэгэн үзэл санаа, онолыг дэвшүүлж буй хүн.Người chủ trương lí luận hay ý kiến nào đó. คนที่ยืนกรานแสดงจุดยืนในทฤษฎีหรือความคิดเห็นใด orang yang menanggapi suatu pendapat atau teoriЧеловек, который выдвигает своё мнение или теорию.
- 어떤 의견이나 이론을 주장하는 사람.
người cùng nghề, người cùng ngành nghề, người trong nghề
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
person in same business
どうぎょうしゃ【同業者】
personne de la même profession
compañero, colega
شريك
бизнесийн түнш, ижил бизнес хийдэг хүн
người cùng nghề, người cùng ngành nghề, người trong nghề
ผู้ทำธุรกิจร่วมกัน, ผู้ร่วมกิจการ, หุ้นส่วน
rekan, partner
коллега
- A person who has the same kind of profession or business as another person.職業が同じか、同じ種類の営業をする人。Personne du même métier ou qui fait des affaires de même type. Personas que tienen la misma profesión o el mismo tipo de comercio.شخص لديه نفس الوظيفة أو يعمل في نفس النوع من الأعمالажил төрөл нь ижил буюу ижил төрлийн бизнес, үйлчилгээг явуулдаг хүн.Người cùng nghề nghiệp hoặc kinh doanh cùng mặt hàng.ผู้ที่ทำธุรกิจหรือกิจการร่วมกันorang yang bekerja atau melakukan usaha bersama Товарищ по работе, профессии, роду занятий.
- 직업이 같거나 같은 종류의 영업을 하는 사람.
người giúp đỡ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
helper; guide
あんない【案内】。ボランティア
aide, guide, assistant
ayudante, asistente
مساعد
туслагч
người giúp đỡ
ผู้ช่วยเหลือ, ผู้แนะนำ
pemandu, sukarelawan
помощник
- A person who helps others as a guide at an event, or serves others. 催しの案内に当たったり、人のために奉仕したりする人。Personne qui se charge de renseigner les gens sur un événement ou se met au service de quelqu'un.Persona que presta servicios a otro o se encarga de guiar en un evento.شخص يتولى الإرشاد في حدث ما أو يخدم الآخرينямар нэг арга хэмжээний хөтөч, бусдын төлөө үйлчилдэг хүн.Người phụ trách hướng dẫn sự kiện hoặc người hoạt động tình nguyện vì người khác.คนที่อาสาสมัครช่วยเหลือผู้อื่นหรือรับหน้าที่แนะนำงานในงานกิจกรรมorang yang bertugas mengantar peserta dalam suatu acara atau orang yang sukarela bekerja untuk orang lainЧеловек, помогающий во время какого-либо мероприятия или безвозмездно помогающий кому-либо.
- 행사 안내를 맡거나 남을 위해 봉사하는 사람.
người khác không biết, lén lút
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
secret; hidden
ひとしれない【人知れない】
secret, dissimulé
secreto, desconocido
غير معروف
үл мэдэх, нууц, бусдын мэдэхгүй, хэний ч мэдэхгүй
người khác không biết, lén lút
ไม่มีใครรู้, ไม่มีคนรู้
tidak diketahui
тайный; скрытый; невидимый
- Unknown to others.他の人には知られていない。État où les autres ne sont pas au courant.Que es desconocido por otros.لا يعرفه شخصٌ آخرбусад хүн мэдэхгүй байх.Người khác không biết được.คนอื่นไม่รู้orang lain tidak tahuНедоступный пониманию, восприятию других.
- 다른 사람이 알지 못하다.
người lao động công ích
public service worker
こうえききんむよういん【公益勤務要員】
personnel du service public (du service national)
trabajador de servicio público
موظف الخدمة العامة
сайн дурын ажилтан
người lao động công ích
เจ้าหน้าที่งานสาธารณประโยชน์
petugas umum
работник государственной (коммунальной) службы
- A male of 20 years or above who works for the public benefit at a national or local autonomous entity for a certain period, rather than joining the army.韓国で、20歳以上の男性の中で軍務につく代わりに公的機関や地方自治体などにおいて一定期間公共利益のための行政業務の補助をする人。 Homme âgé de plus de 20 ans, aidant à des tâches d'intérêt public dans le cadre de l'État ou dans celui d'une collectivité locale pendant une période determinée à la place du service militaire. Entre hombres mayores de 20 años, aquel que cumple su obligación militar dedicándose a trabajar en una entidad estatal o provincial al servicio del pueblo durante un período de tiempo determinado, en lugar de hacer el servicio militar. شخص عمره أكثر من عشرين عاما ويساعد في أعمال المصالح العامة في فترة معيّنة بدلا من التحاقه بالخدمة العسكريّة20 наснаас дээш насны эрчүүдээс, цэргийн алба хаахын оронд улсын болон орон нутгийн байгууллагад тодорхой хугацаанд олон нийтийн эрх ашгийн төлөө ажилд тусалж байгаа хүн.Nam giới trên 20 tuổi thay vì nhập ngũ thì đến làm việc ở các tổ chức chính quyền địa phương hay nhà nước để phục vụ lợi ích chung của xã hội trong một khoảng thời gian nhất định.ชายที่มีอายุเกิน 20 ปีบริบูรณ์ขึ้นไป ทำงานทางด้านสาธารณประโยชน์ ในหน่วยงานรัฐบาลหรือองค์การปกครองส่วนท้องถิ่น ในระยะเวลาที่ทางรัฐบาลเป็นกำหนด แทนที่จะไปเป็นทหารรับใช้ชาติเป็นpemuda berusia 20 tahun ke atas yang ditugaskan untuk membantu pekerjaan di bagian umum atau di instansi pemerintah untuk jangka waktu tertentu sebagai ganti wajib militerМужчина старше 20 лет, который вместо службы в армии в течение определённого периода времени выполняет работу в государственных органах и органах местного самоуправления.
- 만 20세 이상의 남성 중에서, 군대에 가는 대신 국가 또는 지방 자치 단체에서 일정 기간 동안 공공의 이익을 위해 일을 돕는 사람.
người phụ trách tiếp theo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngước
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
raise one's eyes
めをむく【目を剥く】
ouvrir les yeux vers le haut
levantar los ojos
يلقي نظرة إلى أعلى
духаараа харах, дээш харах
ngước
เหลือบมองด้านบน
mengangkat mata ke atas
пялить (глаза); таращить (глаза)
- To open one's eyes, looking upward.目を上の方に大きく開く。Fixer les yeux vers le haut. Levantar la vista para arriba.يوجّه نظرة إلى أعلىнүдээ дээш нь харах.Mở mắt hướng lên trên.ลืมตาไปยังด้านบนmembuka mata ke atasПоднимать глаза вверх.
- 눈을 위쪽으로 뜨다.
ngước lên, ngước nhìn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look up
あおぐ【仰ぐ】。みあげる【見上げる】
elevar la vista, levantar la mirada
ينظر لأعلى
дээш харах, өөдөө харах
ngước lên, ngước nhìn
เงย, แหงน, แหงนหน้า, แหงนมอง
menengadah
- To look upward.上方を見る。Regarder vers le haut.Mirar hacia arriba.يوجه نظره لأعلىдээшээ чиглэн харах.Nhìn hướng lên phía trên. มองดูขึ้นไปยังด้านบนmelihat ke arah atasСмотреть вверх, запрокинув голову.
- 위를 향하여 쳐다보다.
ngước nhìn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look up
あおぐ【仰ぐ】。みあげる【見上げる】
elevar la vista, levantar la mirada
ينظر لأعلى
дээшээ харах, өөдөө харах
ngước nhìn
เงย, เงยหน้าขึ้นดู, แหงน, แหงนหน้า, แหงนมอง
menatap ke atas, menengadah
- To raise one's head and look at something or someone politely.上に向かって顔を丁寧に上げて見る。Lever la tête courtoisement et regarder vers le haut.Mirar hacia arriba con la vista pero de manera respetuosa.يرفع رأسه وينظر لأعلىдээш чиглэн толгойгоо гэдийлгэн харах.Hướng lên phía trên, ngẩng đầu nhìn lên một cách kính cẩn. เงยหน้าขึ้นอย่างสุภาพแล้วมองดูไปยังด้านบนmengangkat leher ke arah atas dengan hormat dan menatapСмотреть вверх, сильно запрокинув голову.
- 위를 향하여 고개를 정중히 들고 쳐다보다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look up
みあげる【見上げる】。あおぎみる【仰ぎ見る】
lever les yeux (sur)
observar
يطمح بصرَهُ إليه
өлийн харах, дээш харах
ngước nhìn
มองดู, มอง
melihat, memandang
смотреть
- To look upwards from below.下から上の方を見る。Regarder quelque chose du bas vers le haut.Mirar hacia arriba desde abajo.ينظر إلى أعلى من مكان أسفلдоороос дээш харах.Từ dưới nhìn lên trên.มองจากข้างล่างขึ้นบนmelihat dari bawah ke atasНаправлять взгляд снизу вверх.
- 아래에서 위를 올려 보다.
ngước nhìn qua, nhìn trộm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look over; peep over
みこす【見越す】
regarder par-dessus, épier
asomarse
يختلس النظر
өнгийн харах, өнгөлзөх
ngước nhìn qua, nhìn trộm
ชะโงก, ชะโงกดู, ชะโงกหน้า
mengintip, melongok
заглядывать
- To raise one's head for a glance at something that is out of sight.見えない所を頭を上げてちょっと見る。Regarder furtivement ce que l'on ne voit pas en levant légèrement la tête.Mirar furtivamente levantando la cabeza.يرفع الرأس لينظر إلى شيء غير مرئي مِنْ طَرْفٍ خَفِيّил харагдахгүй зүйлийг толгойгоо өргөн сэм харах.Ngước cổ để khẽ nhìn cái gì đó không thấy.ยกศีรษะขึ้นแล้วดูแวบ ๆ ในสิ่งที่มองไม่เห็นmenjulurkan kepala untuk melihat sedikit apa yang tidak terlihatПодняв голову, украдкой смотреть куда-либо, на что-либо, что ранее было недоступно обзору.
- 보이지 않는 것을 고개를 들어 슬쩍 보다.
ngước nhìn qua, nhìn trộm qua
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look over; peep over
みこす【見越す】
regarder par-dessus, épier
asomarse
يختلس النظر
өнгийн харах, өнгөлзөх, давж харах
ngước nhìn qua, nhìn trộm qua
ชะโงกดู, ชะโงกหน้ามอง, ชะโงกหน้ามอง
mengintip, melongok
смотреть (из-за чего-либо)
- To raise one's head and then look at something over a hidden object. 頭を上げて隔てている物の上を越して見る。Regarder en levant la tête au-dessus de quelque chose de caché.Observar algo franqueando un objeto que bloquea la vista. يرفع الرأس ليرى شيئا ما فوق أغراض تخفيهтолгойгоо өргөн, юмны дээгүүр өнгийн харах.Ngẩng cổ qua phía trên của vật chắn để xem cái gì đó.ยกศีรษะขึ้นแล้วมองสิ่งใดโดยผ่านไปทางด้านบนของสิ่งของที่บังอยู่menjulurkan kepala untuk melihat sesuatu melewati benda yang menghalangiПодняв голову, рассматривать что-либо поверх впередистоящего предмета.
- 고개를 들어 가린 물건의 위를 지나서 무엇을 보다.
ngước nhìn qua, nhìn với qua
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look over; peep over
みこす【見越す】
regarder par-dessus quelque chose, voir par-dessus quelque chose, observer par-dessus quelque chose
asomar
يختلس النظر
өнгийж харах, давуулж харах
ngước nhìn qua, nhìn với qua
ชะโงกมอง, ชะโงกหน้ามอง
mengintip, melongok
смотреть (из-за чего-либо)
- To raise one's head and then look at something over a hidden object. 頭を上げて隔てている物の上を越して見る。Regarder au dessus d'une chose cachée en levant la tête. Mirar algo levantando la cabeza sobre un objeto que bloquea.يرغب في شيء يملكه الآخر ويحرص على أن يأخذهтолгойгоо өргөн, халхагдсан юмны дээгүүр өнгийж ямар нэг юм харах.Ngẩng đầu qua khỏi phần trên của vật che chắn và xem cái gì đó. ยกศีรษะขึ้นแล้วมองสิ่งใดโดยผ่านไปทางข้างบนของสิ่งของที่บังอยู่menjulurkan kepala untuk melihat sesuatu melewati benda yang menghalangiПодняв голову, выглядывать, рассматривать что-либо поверх впередистоящего предмета.
- 고개를 들어 가린 물건의 위를 지나서 무엇을 보다.
người
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
person
めい【名】。にん【人】
نسمة ، شخص
хүн
người
คน(ลักษณนาม)
orang
человек
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of persons.人数を 数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur pour dénombrer les personnes.Unidad de conteo del número de personas.وحدة لعدّ الأشخاصхүний тоог тоолдог нэгж.Đơn vị đếm số người.หน่วยนับจำนวนของคนsatuan untuk menghitung jumlah orangЗависимое существительное для счëта людей.
- 사람의 수를 세는 단위.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
person; native
ひと【人】。もの【者】
personne, gens
persona
хүн
người
คน, ชาว
orang, anggota
человек; представитель
- A person who belongs to a region, family, organization, etc.ある地域・家・組織に属している者。Personne appartenant à une région, à une famille ou à une organisation.Individuo que pertenece a cierta región, familia u organización.شخص منتمي إلى منطقة ما أو قبيلة ما أو منظمة ماямар нэгэн бүс нутаг ба гэр бүл, байгууллагад харьяалагдах хүн.Cá thể thuộc gia đình, tổ chức hoặc khu vực nào đó.บุคคลที่อยู่ภายในกลุ่ม ครอบครัว หรือพื้นที่ใด ๆorang yang tergolong dalam suatu wilayah atau keluarga, organisasiЛицо, состоящее в каком-либо обществе или относящийся к какому-либо роду или местности.
- 어떤 지역이나 집안, 조직에 속한 자.
dude
おい
personne, compagnon, homme, groupe, parti, subordonné
persona, adversario, contraparte
нөхөр
người
คน, เธอ, นาย
kamu
- The word that is used to refer to or call a person that one feels close to.親しい相手方を指したり、呼びかけたりする時に発する語。Terme utilisé pour indiquer ou mentionner l'autre partie intime.Palabra que se utiliza para indicar o llamar a alguien cercano.كلمة تستخدم في المناداة أو الإشارة إلى شخص آخر في علاقة وديةойрын харилцагчаа заах ба дуудахад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi chỉ hoặc gọi đối tượng thân thiết.คำที่ใช้เรียกหรือบ่งชี้ฝ่ายตรงข้ามอย่างคุ้นเคยสนิทสนมkata yang digunakan saat menunjuk atau memanggil pihak lawan yang akrabВыражение, используемое при зове или дружественном обращении к кому-либо.
- 친근한 상대편을 가리키거나 부를 때 사용하는 말.
people
はたらきて【働き手】。ひとで【人手】
messager, envoyé, personne
persona
хүн
người
คณะผู้ทำงาน, บุคลากร, คน, คนงาน, พนักงาน, เจ้าหน้าที่
pekerja
- A worker or a person hired to work on a project or assignment.働く人。Travailleur ou personnel.Cantidad de individuos o trabajadores para trabajar.عامل للقيام بعمل أو عدد العمالхөдөлмөр хийх ажилчин ба бие бүрэлдэхүүн.Nhân công hoặc số người sẽ làm việc.จำนวนผู้ที่จะทำงานหรือบุคลากรpekerja atau personel yang akan bekerjaРаботник или рабочая сила для выполнения определённой работы.
- 일을 할 일꾼이나 인원.
person
にん【人】
personne
personas
хүн
người
คน
orang
человек; люди
- The unit of counting the number of people.人をかぞえる単位。Unité de calcul du nombre de personnes.Unidad para contar la cantidad de personas.وحدة لتعداد الأشخاصхүний тоог тоолох үгĐơn vị đếm số người.หน่วยที่ใช้นับจำนวนคนsatuan untuk menghitung jumlah orangСчётное слово, используемое при счёте людей.
- 사람의 수를 세는 단위.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
person; man
もの【者】
cette personne, ces gens
persona
хүн
người
คน
orang
- A bound noun that means "a person."「人」を表す語。Nom dépendant pour indiquer "quelqu'un".Palabra que indica 'persona'.كلمة تدلّ على ’شخص‘"хүн" -ийг илэрхийлдэг үг хэллэг. Từ thể hiện 'người'.คำพูดที่หมายถึงคนkata yang berarti '사람'Слово, имеющее значение "человек".
- ‘사람’을 나타내는 말.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
person
にん【人】
in
persona
хүн
người
คน
orang
человек
- A unit of counting people.人数を数える単位。Unité pour compter le nombre de personnes.Unidad de conteo del ser humano.وحدة تعداد الأشخاصхүнийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm người.หน่วยนับของคนsatuan yang dipakai untuk menghitung manusiaСчётное слово для людей.
- 사람을 세는 단위.
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
người anh em
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
brother
frères
hermano
ах дүү
người anh em
พี่น้อง
saudara
брат
- A word used by Christians to address each other.キリスト教徒同士で、互いを指す言葉。Expression servant à désigner l'un et l'autre entre croyants chrétiens.Palabra usada por los cristianos para llamarse entre sí. كلمة يشير بها المؤمنين المسيحيين بين بعضهم البعضхристэд итгэгчид бие биенээ дууддаг үг.Từ mà những tín đồ của đạo Cơ đốc gọi nhau.คำที่คริสต์ศาสนิกชนของศาสนาคริสต์ใช้เรียกกันและกันkata untuk merujuk sesama umat dalam agama KristenИмя, которым христиане называют друг друга.
- 기독교 신자들끼리 서로를 이르는 말.
người biên tập
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
compiler
へんじゃ・へんしゃ【編者】。へんしゅうしゃ【編集者】。へんさんしゃ【編纂者】
compilateur(trice), éditeur(rice)
compilador
جامع
зохиогч, эмхтгэгч
người biên tập
ผู้เรียบเรียง, ผู้รวบรวมและเรียบเรียง, บรรณาธิการ
penyusun, penyunting, editor
составитель
- A person who has compiled a book. 書物などを編集する人。Personne qui a publié un recueil.Persona que compila.مَن يجمع مضامين الكتبном зохиож бичсэн хүн.Người biên tập sách.คนที่เรียบเรียงหนังสือorang yang mengumpulkan hinga menjadi satu bukuТот, кто занимался составлением книги.
- 책을 엮은 사람.
người biết làm đẹp, người đẹp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being fashionable
おしゃれ・おしゃらく【お洒落】
dandy
dandi
غندور، شخص أنيق
ганган хүн, гоё хүн, хээнцэр хүн, дэгжин хүн
người biết làm đẹp, người đẹp
คนที่มีรสนิยม, คนเท่ห์, คนที่ดูดี
orang keren, orang elegan
щёголь; модный человек
- The quality of being stylish or a stylish person.身なりを飾るのがうまい人、または、洗練されている人。Personne qui s’habille de manière chic ou personne chic.Persona que tiene buen gusto para vestirse o arreglarse. شخص مؤنق ذو شكل جيد أو أنيقгангарах дуртай, ганган гоё хүн.Người làm đẹp giỏi hay người đẹp.คนที่แต่งตัวมีไสตล์และดูดี orang yang memperhatikan penampilan dengan baik, dan berpenampilan kerenЧеловек с хорошим вкусом.
- 멋을 잘 내거나 멋이 있는 사람.
người biểu diễn nghệ thuật truyền thống
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
entertainer; performer
げいにん【芸人】
clown, bouffon(ne), saltimbanque, bateleur(se), acteur(trice), farceur(se), comédien(ne)
animador, acróbata, payaso
المهرج
хэрмэл жүжигчин, хэсмэл жүжигчин
người biểu diễn nghệ thuật truyền thống
โจ๊ก, ตัวตลก
pemain, tukang akrobat
- A person whose job it is to perform masques, puppet shows, tightrope walks, etc.仮面劇・人形劇・綱渡りなどを業とする人。Personne dont la profession est de faire du théâtre de marionnettes, de l’acrobatie, de la comédie masquée, etc. Persona que por profesión monta obras de teatro o baile de máscaras, funciones de teatro de títeres, actuaciones sobre la cuerda floja, etc..الشخص الذي يؤدي مسرحيات القناع، وعروض الدمى، والمشي على الحبل المشدود، وغيرها كمهنةбагт жүжиг, хүүхэлдэйн жүжиг, олсон дээрх тоглолт зэргийг ажил мэргэжлээ болгон хийдэг хүн.Người làm nghề biểu diễn nghệ thuật như đi trên dây, diễn múa rối, diễn kịch mặt nạ.คนที่เล่นละครหน้ากาก ละครหุ่น ไต่เชือก เป็นต้น เป็นอาชีพorang yang berprofesi melakukan atraksi dalam teater topeng, teater boneka, berjalan di atas tali, panseori, dsbПрофессиональный актёр театра масок, кукольного театра, или тот, кто профессионально занимается хождением по натянутому канату и т.п.
- 가면극, 인형극, 줄타기 등을 직업으로 하는 사람.
người buôn bán, thương nhân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
merchant
しょうばいにん【商売人】。しょうにん【商人】。あきんど【商人】
vendeur(euse), marchand(e), commerçant(e)
comerciante, vendedor, mercader, mercante, negociante
تاجر
худалдаачин, наймаачин
người buôn bán, thương nhân
พ่อค้า, แม่ค้า, ผู้ค้า, ผู้จำหน่าย
penjual, pedagang
торговец; коммерсант; торгаш
- A person who sells goods as an occupation.商いを仕事とする人。Personne dont le métier est de vendre des objets.Persona que tiene la profesión de vender mercancías.مَن يمارس بيع أشياء كمهنةэд бараа худалдаалахыг ажил мэргэжлээ болгон хийдэг хүн.Người chuyên làm công việc bán hàng hóa.ผู้ที่ประกอบอาชีพค้าขายสิ่งของorang yang menjadikan berjualan sebagai pekerjaannyaТот, кто занимается торговлей какого-либо товара.
- 물건을 파는 일을 직업으로 하는 사람.
người buôn lậu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
smuggler
みつゆぎょうしゃ【密輸業者】
contrebandier
contrabandista, matutero
مُهرّب
хууль бусаар хил давуулан наймаалагч нууцаар хил нэвтрүүлэгч
người buôn lậu
ผู้ลักลอบนำเข้า, ผู้ลักลอบส่งออก, ผู้ลักลอบขายสินค้าหนีภาษี
penyelundup
контрабандист
- A person who is engaged in secret cross-border buying and selling without legal permission.法的な許可無しに、国境を越えて密かに輸出入することを業とする人。Personne dont le métier est d'acheter et de vendre des biens d'un pays à un autre sans autorisation légale.Persona que compra y vende géneros a través de las fronteras en forma clandestina y sin permiso de la ley. شخص يقوم بإدخال الأشياء الممنوعة أو إخراجها خفية من البلادулсаас хуулийн дагуу зөвшөөрөл авалгүй гаднаас нууцаар эд барааг худалдан авч ирж оруулах буюу гадагш гаргаж худалдаж борлуулах явдлыг ажил хэргээ болгож хийдэг хүн. Người làm nghề mua hàng vào từ nước ngoài hay bán hàng ra nước ngoài một cách lén lút không có giấy phép theo luật nhà nước.ผู้ที่ประกอบอาชีพที่แอบซื้อขายสิ่งของข้ามประเทศโดยไม่ได้รับอนุญาตตามกฎหมายorang yang berprofesi membeli dan menjual barang melintasi garis batas negara secara diam-diam tanpa ijin hukumЧеловек, занимающийся незаконным ввозом товара из или вывозом товара на территорию иностранного государства с целью его реализации.
- 법적인 허가 없이 국경을 넘어 몰래 물건을 사고 파는 일이 직업인 사람.
người bà con họ xa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being from the same clan; person from the same clan
どうせい【同姓】
parents éloignés, branche éloignée de la famille
personas de un mismo apellido
أحد أفراد العشير
ураг нэгт
người bà con họ xa
พวกพ้องร่วมแซ่, ญาติร่วมแซ่, ญาติห่าง ๆ
keluarga semarga
член клана или рода
- A person who is from the same clan as one but so distant in blood ties that one cannot consider him/her a relative, or a word used by those in such a relationship to refer to or address each other.姓は同じだが、親族関係の遠近を確認するほどではない人。また、その人たちが互いに呼ぶ語。Personnes ayant le même nom de famille mais dont la relation n'est pas assez proche pour calculer le degré de parenté ; terme pour se désigner entre de telles personnes.Personas que, pese a compartir un mismo apellido, es difícil considerar que tengan relación de parentesco; término por el que se llaman entre sí tales personas.شخص له نفس اسم العائلة لكنه ليس من الأقارب، أو كلام يستخدمه هؤلاء الناس عند نداء كلّ منهم الآخرовог нэгтэй ч садан төрлийн холбоо холдсон хүн. мөн тийм хүмүүс хоорондоо бие биенийгээ дууддаг үг.Người cùng họ nhưng xa nên không được tính mức độ. Hoặc từ mà những người như vậy gọi nhau. คนที่มีแซ่เดียวกันแต่ไม่ถึงขนาดที่จะนับลำดับเครือญาติได้ หรือคำที่คนทั้งหลายเหล่านั้นเรียกกันorang yang bermarga sama tetapi tingkat kekerabatannya tidak bisa dicapai, atau kata yang digunakan orang-orang tersebut untuk saling memanggil diri mereka Человек, который носит одну и ту же фамилию, но является настолько дальним родственником, что трудно проследить его родство.
- 같은 성이지만 촌수를 따질 정도가 못 되는 사람. 또는 그런 사람들이 서로 부르는 말.
người bà con, người họ hàng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tribe; people
いちぞく【一族】
gens appartenant à la même ethnie
أقارب
гэр бүл
người bà con, người họ hàng
ญาติพี่น้อง, เครือญาติ, ญาติ
satu keluarga, sekeluarga
родня; клан; род
- People belonging to the same clan.同じ血統に属する人々。Personnes appartenant à une même famille.Persona que pertenece a una misma familia.مَن ينتمي إلى نفس العائلةнэг гэр бүлд багтдаг хүн.Người thuộc cùng một dòng họ.คนที่อยู่ในวงศ์ตระกูลเดียวกันorang yang tergolong atau termasuk dalam keluarga yang samaЧеловек, принадлежащий к общему роду.
- 같은 가문에 속하는 사람.
người bàng quan
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
onlooker; bystander
かんしょうしゃ【観照者】
contemplatif
observador, espectador
متفرّج
хэнэггүй хүн, хайхрамжгүй хүн
người bàng quan
ผู้ที่ปลงตก, คนมองชีวิตอย่างปลง, คนปลงชีวิต
kontemplator, meditator
созерцатель; наблюдатель
- A person who is indifferent about an object or phenomenon, does not act, and leaves it as it is.行動を行わず、物事や現象を無関心に見たり、そのまま放っておく人。Personne qui observe un objet ou un phénomène avec détachement et sans intervenir ou qui le laisse tel quel.Persona que mira sin actuar y sin interés algún objeto o fenómeno y lo deja tal y como está sin intervenir.من لا يتصرّف ويشاهد الأشياء أو الظواهر بلا مبالاة أو من يترك الأمر كما هوюм үзэгдлийг үл тоомсорлох буюу анзаардаггүй хүн.Người không hành động mà thờ ơ nhìn hoặc để mặc sự vật hay hiện tượng. คนที่ไม่กระทำการใด ๆ และมองสรรพสิ่งหรือปรากฏการณ์อย่างไม่สนใจหรือปล่อยเอาไว้อย่างนั้นorang yang tidak bertindak, melihat objek atau gejala dengan tanpa minat atau membiarkan sesuatu seperti apa adanyaЧеловек, который ничего не делает, а только оставляет всё как есть или равнодушно наблюдает за каким-либо объектом или явлением.
- 행동하지 않지 않고 사물이나 현상을 무관심하게 보거나 그대로 두는 사람.
người bàng quan, người ngoài cuộc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
onlooker
ぼうかんしゃ【傍観者】
spectateur(trice) indifférent(e)
espectador indiferente
واقف مكتوف اليدين، متفرّج
ажиглагч
người bàng quan, người ngoài cuộc
คนที่เพิกเฉย, คนที่เมินเฉย, คนที่เฉยเมย, คนเอาแต่นั่งเฝ้า
penonton, pengawas
посторонний наблюдатель; очевидец
- A person who observes something without taking part in it.その事に関与せず、かたわらで見ている人。Personne qui ne fait qu'observer de loin, sans intervenir directement.Persona que mira algo manteniéndose al margen y sin involucrarse en él directamente.مشاهد عمل بجانب بلا مشاركة فيه مباشرة ямар нэгэн зүйлд шууд оролцохгүй, дэргэдээс нь ажигладаг хүн.Người không trực tiếp tham gia vào việc nào đó mà chỉ đứng bên cạnh nhìn. คนที่แค่เฝ้ามองดูอยู่เฉย ๆ และไม่แสดงออกมาโดยตรงต่อสิ่งใด ๆorang yang tidak langsung maju atau menghadapi suatu masalah, hanya melihatinya saja dari samping Человек, который непосредственно не участвует в каком-либо деле, а только лишь смотрит или наблюдает со стороны.
- 어떤 일에 직접 나서지 않고 옆에서 바라보기만 하는 사람.
người bám dai như đỉa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nuisance; pest
ヒル
personne importune et tenace, pot de colle, crampon
sanguijuela, chupasangre
علقة
нойтон хамуу шиг хүн
người bám dai như đỉa
ปลิงดูดเลือด
lintah darat, preman
(перен.) пиявка, кровосос
- A person who annoys, harasses, takes the property or money from someone.ぴったりとくっ付いて負担をかけたり、財産またはお金を引き続き奪い、苦しませる人。Personne collante qui ennuie une autre ou personne harassante qui prend l'argent ou les biens d'une autre de manière constante.Persona que molesta estando muy apegada a la otra, o quien se aprovecha continuamente del bien o dinero de la otra persona. مَن يكون قريبا ويزعج أو ينتزع الثروة أو المال بشكل مستمرّ наалдаад салахгүй зовоох буюу эд хөрөнгө, мөнгөнөөс байнга булаан хэрэглэж, зовоодог хүн.Người hay đeo bám và gây phiền phức hoặc liên tục làm phiền người khác để vòi tiền hay tài sản.คนที่คอยรบกวนแย่งเงินหรือทรัพย์สมบัติ หรือคอยติดหนึบจนทำให้รำคาญorang yang terus mengikuti dan menyusahkan orang lain atau orang yang memeras harta benda atau uang dan menyiksa orang lainТот, кто живёт за счёт чужого труда, на чужие средства, отнимая деньги или имущество; тот, кто живёт, докучая, надоедая кому-либо, постоянно находясь рядом.
- 바짝 달라붙어 귀찮게 하거나 재산 또는 돈을 계속 빼앗아 괴롭히는 사람.
người bán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người bán, bên bán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
seller
はんばいしゃ【販売者】。うりて【売り手】。うりぬし【売主】
vendeur(euse), marchand(e), négociant(e)
vendedor
بائع، بيّع
борлуулагч, худалдагч
người bán, bên bán
ผู้ขาย, คนขาย, คนจำหน่าย, ร้านค้า, ห้างร้าน, ร้านขาย, ร้านจำหน่าย
penjual, perusahaan penjual
продавец
- A person or company that sells a product.商品を売る人や業者。Personne ou entreprise qui vend des produits.Persona o empresa dedicada a la venta de productos comerciales. شخص أو مؤسسة تجاريّة تُباع فيها السِّلَعбараа бүтээгдэхүүн зарж борлуулдаг хүн, үйлдвэр.Người hay doanh nghiệp bán sản phẩm.คนหรือห้างร้านที่ขายสินค้าorang atau perusahaan yang menjual produk atau barang jualanЧеловек или организация, продающая товар.
- 상품을 파는 사람이나 업체.
người bán, cửa hiệu, hàng
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-sang
しょう【商】
người bán, cửa hiệu, hàng
ร้าน..., ร้านขาย..., พ่อค้า..., แม่ค้า..., ผู้ค้า..., คนขาย...
toko, pedagang
- A suffix used to mean a merchant or a store.「商人」または「商店」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « commerçant » ou « magasin » .Sufijo que añade el significado de 'comerciante' o 'tienda comercial'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "تاجر" أو "محل" 'худалдаачин' болон 'дэлгүүр' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'thương nhân' hoặc 'cửa hiệu'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนขายของ' หรือ 'ร้านค้า'akhiran yang menambahkan arti "pedagang" atau "toko"Суффикс со значением "торговец" или "магазин".
- ‘상인’ 또는 ‘상점’의 뜻을 더하는 접미사.
người bán dạo, người bán rong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
peddler; hawker; huckster
colporteur, marchand(e) ambulant(e)
vendedor ambulante, buhonero
بائع متجوّل
ганзагачин, явган наймаачин, шагчин
người bán dạo, người bán rong
พ่อค้าแม่ค้าเบ็ดเตล็ด, พ่อค้าแม่ค้าขายปลีก
pedagang asongan, pedagang keliling
Разъездной торговец
- A person who sells petty things while going from place to place. 細々としたものを売り歩く人。Personne qui vend différent objets futiles en allant d'une place à une autre.Persona que vende buhonerías de forma ambulante.مَن يبيع بضائع متنوّعة وبسيطة وهو ينتقل من مكان إلى آخرхаа сайгүй явж, аахар шаахар эд бараа зардаг хүн.Người đi khắp chỗ này chỗ nọ bán đồ lặt vặt.คนที่เที่ยวไปโน้นไปนี้แล้วขายของเล็ก ๆ น้อย ๆ orang yang menjual berbagai macam barang sambil berputar ke sana kemariтот, кто ходит по разным местам и продаёт различные мелкие товары.
- 여기저기 돌아다니면서 자질구레한 물건을 파는 사람.
người bán hàng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dealer; seller; sales person
はんばいぎょうしゃ【販売業者】
vendeur(euse), marchand(e), négociant(e)
vendedor
بائع
борлуулагч
người bán hàng
ผู้ขาย, คนขาย, ผู้จำหน่าย, พนักงานขาย, พนักงานร้านค้า
penjual
продавец
- A person whose job it is to sell a product. 商品を売ることを職業にしている人。Personne dont le métier est de vendre des marchandises.Persona que se dedica a la venta de productos comerciales. شخص مهنته بيع المنتجбараа бүтээгдэхүүн зарж борлуулах ажлыг мэргэжлээ болгосон хүн.Người làm nghề bán sản phẩm.คนที่ทำงานขายสินค้าเป็นอาชีพorang yang melakukan pekerjaan menjual produk atau barangЧеловек, профессионально занимающийся продажей товаров.
- 상품을 파는 일을 직업으로 하는 사람.
người bán hàng rong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
peddler; mobile vendor
れんじゃくしょうにん【連雀商人】。れんじゃく【連雀】
colporteur (portant un ballot à dos)
vendedor ambulante
بائع متجوّل، بائع جائل
ганзгын наймаачин
người bán hàng rong
พ่อค้าหาบเร่, คนหาบเร่, คนเร่ขายของ
penjaja, pedagang keliling
носильщик
- A vendor who carries goods on his/her back.商売のための荷物を背負い、行商をして歩く人。Commerçant ambulant qui vend des marchandises en les transportant à dos.Persona que deambula cargando objetos en su espalda para la venta. بائع يحمل البضائع على ظهره ويبيعها متجّولاачаагаа нуруундаа үүрч яван зардаг хүн.Người gánh hàng trên lưng đi bán.คนที่แบกของไว้บนหลังแล้วเดินขายorang yang berjualan sambil memikul barang dagangannya di punggungЧеловек, который носит ношу на спине.
- 물건을 등에 지고 다니면서 파는 사람.
người bán hàng rong, người bán hàng lưu động
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bottarijangsu
ぎょうしょう【行商】。にないうり【担い売り】。ふりうり【振り売り】
bottari jangsu, colporteur(euse), marchand ambulant, camelot, vendeur(euse) ambulant(e), étalagiste
vendedor en bottari, vendedor ambulante, buhonero
بائع متجوّل
ганзагын наймаачин
bottarijangsu; người bán hàng rong, người bán hàng lưu động
โพตารีชังซู
pedagang keliling, penjaja, penggalas keliling
уличный торговец; разносчик; коробейник; лоточник; торговец с лотка
- peddler; packman: A person who travels around selling goods without owning a stationary store.決まった店がなく、歩き回りながら商売をする人。Personne qui se déplace d'un lieu à un autre pour vendre des marchandises sans avoir de magasin fixe.Persona que comercia desplazándose de un lugar a otro sin una tienda fija.الشخص الذي يتجوّل لبيع السلع بدون محل ثابتтогтсон дэлгүүр лангуугүй энд тэнд явж наймаа худалдаа хийдэг хүн.Người đi loanh quanh để buôn bán mà không có cửa hàng cố định.พ่อค้าเร่, แม่ค้าเร่ : คนที่ค้าขายโดยไม่มีร้านค้าที่เป็นหลักแหล่งและเร่ขายไปทั่วorang yang berjualan dengan berkeliling tanpa memiliki toko khususТорговец, продающий свои товары не в определённом магазине, а разъезжая по улице.
- 정해진 가게 없이 돌아다니며 장사하는 사람.
người bán kẹo mạch nha
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
yeotjangsu
あめうり【飴売り】
marchand de yeot
vendedor de yeot
بائع يوت
ётны худалдаачин
người bán kẹo mạch nha (kẹo kéo)
คนขายตังเม
penjual jelai, penjual kembang gula
продавец рисовой патоки; торговец корейскими тянучками
- candy peddler: A person who sells yeot, a Korean taffy.飴を売る人。Personne qui vend du yeot (sorte de nougat coréen).Persona que vende yeot.مَن يبيع يوتёт зардаг хүн.Người đi bán kẹo mạch nha (kẹo kéo) rong.คนที่ขายตังเมorang yang menjual jelai atau kembang gulaЧеловек, продающий рисовую патоку.
- 엿을 파는 사람.
người bán rong, người bán dạo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
peddler; seller; hawker
ぎょうしょうにん【行商人】。ものうり【物売り】
vendedor ambulante
بائع متجوّل
доншуур наймаачин, явуулын худалдаачин
người bán rong, người bán dạo
คนเร่ขายของ, พ่อค้าเร่
pedagang keliling, pedagang jalanan, penjaja
торговец с рук
- A person who goes from place to place, selling goods.商品を持って、あちこち歩いて売る人。Personne vendant des marchandises en se déplaçant ça et là.Persona que va de un lugar a otro vendiendo mercaderías. شخص يتجوّل هنا وهناك ويبيع بضائعэнэ тэрүүгээр явж бараагаа зардаг хүн.Người đi lại khắp nơi và bán hàng.คนที่ขายสินค้าโดยเดินเตร็ดเตร่ไปทางนี่ทางโน่นorang yang berkeliling ke sana sini sambil menjajakan barangЧеловек, который торгует товаром, перенося его с собой туда-сюда.
- 여기저기 돌아다니며 물건을 파는 사람.
người bán thuốc dạo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
snakeoil salesman
くすりうり【薬売り】
vendeur ambulant de médicaments
vendedor ambulante de medicinas
بائع دواء
эмийн худалдаачин, эмийн наймаачин, явуулын эм наймаалагч
người bán thuốc dạo
พ่อค้าเร่ขายยา
penjual obat, penjual ramuan
торговец лекарствами; продавец лекарств
- A person who peddles snakeoil in the market or on the street. 市場や街などで薬を売り歩く人。Personne qui vend des médicaments au marché ou dans la rue.Persona que vende medicinas en los mercados o en la calle.مَن يبيع الدواء في السوق أو الشارعзах зээл болон гудамжинд эм зардаг хүн.Người bán thuốc trên đường phố hoặc ở chợ.คนที่ขายยาอยู่ในตลาดหรือตามถนนorang yang menjual obat di pasar atau di jalanЧеловек, продающий лекарства на базаре или на улице.
- 시장이나 거리에서 약을 파는 사람.
người bán vé, nhân viên bán vé
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ticket agent
しゅっさつがかり【出札係】
vendeur(se) de billets
taquillero, boletero
بائع تذاكر
тасалбар борлуулагч
người bán vé, nhân viên bán vé
พนักงานขายตั๋ว, พนักงานจำหน่ายบัตรเข้าชม
penjual tiket/karcis
кассир
- A person who sells tickets such as a bus ticket or admission ticket, etc.乗車券・入場券など、切符を渡す係りの人。Personne qui vend des billets comme des tickets, des billets d'entrée, etc.Persona que vende pasajes o boletos de entrada.بائع تذاكر مثل تذكرة الحافلة أو تذكرة الدخول وغيرهاунааны тасалбар болон үзвэрийн билет зардаг хүн.Người bán vé như vé xe hay vé vào cửa v.v...คนขายบัตร เช่น ตั๋วหรือบัตรเข้าชม เป็นต้น orang yang menjual tiket karcis atau tiket masuk dsbЧеловек, продающий входные билеты, билеты за проезд на транспорте и т.п.
- 차표나 입장권 등의 표를 파는 사람.
người bán đồ cũ, việc bán đồ cũ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người báo cáo, báo cáo viên, người phát biểu, người đọc tham luận
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
speaker; presenter
はっぴょうしゃ【発表者】
locuteur(trice), orateur(trice)
ponente, orador
معلِن
илтгэгч
người báo cáo, báo cáo viên, người phát biểu, người đọc tham luận
ผู้นำเสนอ, ผู้ประกาศ, ผู้แถลง
pembicara, penyampai
говорящий; выступающий; оратор; представитель; докладчик
- A person who officially reveals and announces a certain fact, opinion or position.事実・意見・立場などを公式に示して知らせる人。Personne qui fait une annonce publique sur un fait, une opinion ou une position, etc.Persona que presenta y anuncia oficialmente un hecho, opinión o punto de vista sobre algo.شخص يبلّغ عن حق أو رأي أو حالة بصورة رسمية ямар нэгэн үнэн, санаа оноо, байр сууриа албан ёсоор ил гарган зарлаж мэдэгдэж буй хүн.Người thể hiện và thông báo một cách công khai về lập trường, ý kiến hay sự thật nào đó.คนที่เปิดเผยและแจ้งให้ทราบถึงความจริง ความคิดเห็นหรือสถานการณ์ใด ๆ อย่างเป็นทางการorang yang memunculkan dan memberitahukan suatu fakta atau pendapat dalam situasi formalЧеловек, показывающий и сообщающий какой-либо факт, мнение, позицию официально.
- 어떤 사실이나 의견, 입장을 공식적으로 드러내어 알리는 사람.
người báo tin
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tipper
つうほうしゃ【通報者】
informateur(trice), source
informador, informante, confidente
مُخبر، مُبلغ
мэдээлэгч
người báo tin
ผู้แจ้งข้อมูล, ผู้รายงานข้อมูล, ผู้ให้ข้อมูล
informan, narasumber
докладчик; свидетель; репортёр; выступающий
- A person who provides information.情報を提供する人。Personne qui fournit des informations.Persona que suministra informaciones.مَن يقدّم معلوماتмэдээллээр хангадаг хүн.Người cung cấp thông tin. ผู้เสนอข้อมูล orang yang menyediakan informasiЧеловек, предоставляющий информацию.
- 정보를 제공하는 사람.
người bên ngoài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
outsider
がいじん【外人】。たにん【他人】。だいさんしゃ【第三者】
étranger, quelqu'un de l'extérieur
forastero, extraño
غريب
гадны хүн
người bên ngoài
คนนอก, คนภายนอก, คนแปลกหน้า
orang luar
посторонний (человек); чужак; чужой
- A person who does not belong to a group, organization, etc.団体や組織などの外部の人。Quelqu'un qui ne fait pas partie d'un groupe ou d'une organisation.Persona que está fuera de un grupo u organización.شخص يكون خارج جماعة أو مؤسسة أو غيرهбаг болон байгууллагын гаднах хүн.Người ở bên ngoài tổ chức hay đoàn thể. ผู้ที่อยูนอกองค์กรหรือกลุ่มorang di luar kelompok, organisasi, dsbЧеловек, который не является членом какого-либо общества или какой-либо организации.
- 단체나 조직 등의 밖에 있는 사람.
người bình thường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
healthy person; living person
げんきなひと【元気な人】
persona sana, persona saludable
صحي
цоо эрүүл хүн
người bình thường
ผู้มีสุขภาพดี, ผู้ไม่เจ็บป่วย
orang sehat wal afiat, orang sehat
здоровый человек
- A healthy, disease-free person.健康で、病気でない人。Personne ne souffrant d'aucune douleur ni d'aucun mal, en bonne santé.Persona saludable que no sufre de ninguna enfermedad.شخص صحيح ليس لديه أمراضэрүүл чийрэг, өвчингүйNgười khỏe mạnh, không có chỗ đau yếu.คนมีสุขภาพดี จึงไม่เจ็บไข้ได้ป่วยorang yang sehat dan tidak sakitЗдоровый, не болеющий человек.
- 건강하여 아픈 데가 없는 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
người bình thường, người khoẻ mạnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
normal person
けんじょうしゃ【健常者】
personne normale
persona normal
شخص عاديّ
хэвийн хүн, ердийн хүн, эрүүл хүн
người bình thường, người khoẻ mạnh
คนปกติ
orang normal, orang sehat walafiat
нормальный человек; здоровый человек
- A person with no physical or mental disorders.心身に障害のない人。Personne sans problème physique ni psychique.Persona sin ningún problema físico y mental. مَن ليس عنده أيّ مشكلة في العقل والجسمбие махбод болон оюун ухаанд нь ямар ч гажиг байхгүй хүн. Người không có bất thường gì về cơ thể và tinh thần. คนที่ไม่มีความผิดปกติใด ๆ ในร่างกายและจิตใจorang yang tubuh dan jiwanya tidak ada kelainan/gangguan apa pun Человек без каких-либо физических и психологических отклонений.
- 몸과 정신에 아무 이상이 없는 사람.
người bướng bỉnh, người cứng đầu cứng cổ, người bảo thủ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
self-righteous person
ワンマン
personne qui veut toujours décider seule
terco, inconvencible, voluntarioso, testarudo, pesado
مارق
зөрүүд, гөжүүд, дураараа хүн
người bướng bỉnh, người cứng đầu cứng cổ, người bảo thủ
คนที่ดื้อรั้น, คนที่ดื้อดึง, คนที่เอาแต่ใจตัวเอง
seenak jidad, otoriter
своенравный человек; своевольный человек
- A person who ignores other's opinions and does things in his/her own way.他人の意見を無視して、何事も自分の思いどおりにする人。Personne qui ignore l'opinion des autres et traite des affaires comme elle l’entend.Persona que hace las cosas según su opinión ignorando las opiniones de los demás.شخص يتخذ كلّ إجراءات حسب رأيه فقط ولا يحترم آراء الآخرينбусдын санаа бодлыг үл тоон, аливаа зүйлийг өөрийн дураар шийддэг хүн.Người dù việc gì cũng xử lý theo ý mình và coi thường ý kiến của người khác.คนที่ทำตามแต่ความคิดของตนเองไม่ว่าจะในเรื่องใดก็ตาม และไม่สนใจความคิดเห็นของผู้อื่นorang yang menyelesaikan hal apapun dengan tidak mengindahkan pendapat orang lain, dan menurut jalan pikirannya saja Человек, который любит делать всё по-своему, игнорируя мнение других.
- 남의 의견을 무시하고 무슨 일이든 자기 생각대로 처리하는 사람.
người bạn, anh bạn, cô bạn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fellow; dude
きみ【君】。やつ【奴】
individu, il, elle, tu
amigo
хүн, залуу
người bạn, anh bạn, cô bạn
เพื่อน, เด็ก
teman
(груб. и дружеств.) товарищ; приятель; человек
- (impolite form or affectionate) A person who is about the same age as or younger than one.同じ年や年下の人を卑しめて、また、親しんでいう語。(péjoratif ou affectueux) Personne dont l'âge est proche ou inférieur au sien.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD O AFECTO) Persona de edad similar o más joven.(استهانة أو تعبير الحنون) شخص في عمر متشابه أو شخص أصغر سناнас чацуу ба насаар дүү хүн.(cách nói hạ thấp hoặc thân mật) Người trạc tuổi mình hoặc người dưới mình.(คำที่ใช้เรียกอย่างสนิทสนมหรือไม่ยกย่อง)คำที่ใช้เรียกผู้ที่มีอายุใกล้เคียงกันหรือผู้อ่อนอาวุโส(untuk merendahkan atau akrab) orang yang seumur, lebih muda atau lebih rendah posisinyaСлово, указывающее на сверстника или человека, стоящего ниже по социальному статусу.
- (낮추거나 친근하게 이르는 말로) 나이가 비슷하거나 아래인 사람.
người bạn đời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
spouse
はいぐうしゃ【配偶者】
époux(se), conjoint(e)
cónyuge, consorte
زوج أو زوجة
хань, хань ижил
người bạn đời
คู่ครอง, คู่สมรส, คู่ชีวิต, สามี, ภรรยา
suami, istri
супруг; супруга
- A member of a married couple in relation to the other.夫婦の片方から見た相手方。Dans un couple, façon de désigner l'une des deux personnes du point de vue de l'autre.De un matrimonio, el marido respecto de la mujer y la mujer respecto del marido.شريك أو شريكة في الحياة من الزوجان في عين الزوجة أو الزوج эхнэр нөхөр хоёрын аль нэг талаас нь харсан эсрэг хүн.Người vợ hay chồng trong quan hệ vợ chồng. ฝ่ายตรงข้ามฝ่ายซึ่งมองจากด้านหนึ่งในคู่สามีภรรยาsalah seorang dari pasangan suami istriПротивоположная сторона по отношению друг ко другу в браке.
- 부부 중 한쪽에서 본 상대방.
người bản địa, dân địa phương
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
native; local person
じもとみん【地元民】
autochtone, indigène, habitant local
nativo, persona local
سُكان محليين
нутгийн хүн
người bản địa, dân địa phương
คนท้องถิ่น, คนพื้นเมือง
orang setempat, orang asli, pribumi
местный (человек); здешний (человек)
- A person who has a home in a certain region and is living there. 特定の地域に定住している人。Personne qui habite dans la région en question.Persona que reside en una casa situada en una determinada localidad. الإنسان الذي يؤسس منطقة ويعيش فيهاуг бүс нутагт оршин амьдардаг хүн.Người đặt cơ sở và sinh sống ở khu vực đó.คนที่ใช้ชีวิตอยู่โดยตั้งถิ่นฐานในพื้นที่นั้น ๆ orang yang tinggal dengan membangun dasar tempat tinggal di daerah tersebutЧеловек, который проживает в данной местности.
- 그 지역에 터전을 두고 사는 사람.