นูน, บวม, ปริ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fat; swollen
むっちりする
hinchado, inflado
бүлцийх, түнтийх
sưng húp, béo mập ú, mập phinh phính
นูน, บวม, ปริ
membesar, menggembung, membulat
опухать; надуваться
- For a body part of someone to have gotten fat or swollen so that it stands out.太ったり腫れていたりしてむくんでいる。Qui présente un profil gonflé et saillant, parce qu'il a pris du poids ou qu'il est enflé.Que está algo sobresaliente por haberse engordado o hinchado.ينتفخ بشكل محدّب بسبب البدانة أو الانتفاخтаргалах, хавдсанаас товойн гарч ирэх. Béo lên hay sưng phù và phình ra.นูนออกมาและปรากฏชัดเจน เพราะบวมหรืออ้วนขึ้นmenggembung membesar karena menggemuk atau bengkakБыть выпуклым из-за оттёчности или ожирения.
- 살이 찌거나 부어서 불룩하게 도드라져 있다.
นั้น, ประมาณนั้น
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
that
その。あの。
ese, tal
тэр, нөгөө
ấy
นั้น, ประมาณนั้น
itu
- A term referring to something uncertain or what the speaker does not want to specify.はっきりしていない事柄や、明らかにしたくない事柄をさすときに使う語。Terme désignant une chose incertaine ou que l'on ne veut pas révéler.Expresión usada para designar algo que no está claro o no se desea dar a conocer. عبارة تستخدم في الإشارة إلى أمر غير مؤكد أو غير مرغوب في توضيحهтодорхой биш буюу илчлэхийг хүсэхгүй зүйлийг заах үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi chỉ việc không chắc chắn hoặc không muốn làm sáng tỏคำที่ใช้เมื่อบ่งชี้ถึงเรื่องที่ไม่แน่ใจหรือไม่อยากเปิดเผยkata yang digunakan saat menunjuk sesuatu yang tidak pasti atau yang tidak ingin diungkapkanИспользуется при указании на что-либо неясное, неточное или при нежелании открывать, говорить что-либо.
- 확실하지 않거나 밝히고 싶지 않은 일을 가리킬 때 쓰는 말.
นูนิม : คุณพี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sister
おねえさん【お姉さん】。ねえさん【姉さん】
hermana mayor
أخت كبرى
эгч
chị
นูนิม : คุณพี่
kakak
старшая сестра
- (honorific) A word used by an adult man to refer to or address an adult woman who is close to him.成人男性が親しい成人女性を敬って指したり呼ぶ語。(forme honorifique) Terme utilisé par un homme adulte qui appelle ou mentionne une femme adulte qui lui est proche.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Tratamiento que da un hombre a una mujer cercana con mayor edad que él.(صيغة التبجيل) كلمة تستخدم في أن الرجل البالغ ينادي المرأة البالغة كصديقة (хүндэтгэлийн үг) аливаа хүн өөрийн дотны ахимаг насны эмэгтэйг дуудах нэр.(cách nói kính trọng) Từ mà đàn ông nhiều tuổi chỉ hoặc gọi người phụ nữ nhiều tuổi thân thiết.(คำยกย่อง)คำที่ผู้ใหญ่เป็นผู้ชายใช้กล่าวถึงหรือเรียกผู้ใหญ่ที่เป็นผู้หญิงที่สนิทด้วย(dalam bentuk sopan) kata panggilan laki-laki dewasa pada wanita dewasa yang akrab(уваж.) Обращение взрослого мужчины к близко знакомой женщине, старшей по возрасту.
- (높임말로) 남자 어른이 친한 여자 어른을 이르거나 부르는 말.
นูนิม : พี่สาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
elder sister
おねえさん【お姉さん】。ねえさん【姉さん】
sœur aînée
hermana mayor
أخت كبرى
эгч
chị
นูนิม : พี่สาว; คุณพี่
kakak perempuan
сестра
- (honorific) In a family or relatives, a word used by a man to refer to or address a woman who is older than him.家族や親族関係で、男性が自分より年上の女性を敬って指したり呼ぶ語。(forme honorifique) Au sein des relations familiales ou dans les rapports de parenté, terme utilisé par un homme qui appelle ou mentionne une femme plus âgée que lui.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Respecto de una persona, integrante femenina de la familia o parienta que tiene mayor edad.(صيغة التبجيل) في الأسرة أو علاقة القرابة، ينادي بها الرجل المرأة الأكبر منه (хүндэтгэлийн үг) өөрөөс нь нас илүү, төрсөн, садангийн болон садан бус эмэгтэй хүнийг нэрлэх үг(cách nói kính trọng) Từ mà nam giới chỉ hoặc gọi người phụ nữ nhiều tuổi hơn mình trong gia đình hoặc quan hệ thân tộc.(คำยกย่อง)คำที่ผู้ชายใช้กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่มีอายุมากกว่าตนในครอบครัว หรือในความสัมพันธ์บรรดาญาติพี่น้อง(dalam bentuk sopan) kata panggilan laki-laki kepada wanita yang usianya lebih tua dalam kerabat atau dalam keluarga kandung(уваж.) Обращение мужчины к старшей родной сестре или близкой родственнице, старшей по возрасту.
- (높임말로) 가족이나 친족 관계에서 남자가 자신보다 나이가 위인 여자를 이르거나 부르는 말.
นั่นสิ
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
right; I know; yeah
だから。そうなんだよ
oui, c'est vrai, tu as raison
de verdad, de veras
بسبب ذلك ، لهذا السبب ، وفقا لذلك ، وبالتالي ، وإذن
харин тийм
đúng vậy, đúng thế
นั่นสิ
Iya, ya!, Yah!, Iya!
и не говори; да
- An exclamation used to indicate that the speaker supports or agrees with the words of the other party.相手の話に賛成または同意の意を表す時にいう語。Exclamation utilisée pour indiquer qu'on est pour ou d'accord avec les commentaires de son interlocuteur.Exclamación para expresar acuerdo o consentimiento respecto al comentario de la otra persona.مفردة تعبيرية للموافقة على ما يقوله الآخرөмнө нь ярьсан зүйл үнэн болохыг нөгөө хүндээ онцлон хэлэх үед хэрэглэдэг үг. Từ dùng khi thể hiện ý đồng ý hay tán thành lời của đối phương.คำที่ใช้เมื่อต้องการแสดงความเห็นด้วยหรือสนับสนุนคำพูดของคู่สนทนาkata yang digunakan untuk menyetujui apa yang dikatakan oleh lawan bicaraВыражение, употребляемое при поддержке или полном согласии со словами собеседника.
- 상대방의 말에 찬성하거나 동의하는 뜻을 나타낼 때 쓰는 말.
นี่, นี้, สิ่งนี้
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
this
この。これ
ce (cet, cette, ces)
este
энэ
này
นี่, นี้, สิ่งนี้
itu
этот; эта; это
- (either endearing or disparaging) A word that is used to refer to something that is close to the speaker or that he/she is thinking of.話し手の近くにあるか、話し手が考えている対象を卑しめて、また、親しんでいう語。(péjoratif ou aimable) Terme utilisé pour indiquer l'objet qui se trouve près du locuteur ou auquel pense ce dernier. (EN TONO ADORABLE O PEYORATIVO) Palabra que se usa para designar lo que está cerca de la persona que habla.(استهانة أو تعبير للتحبب) كلمة تستخدم في الإشارة إلى مَن يكون قريبا مِن المتحدّث أو مَن يتصوّره المتحدّث أثناء الحوار(басамж. буюу өхөөрд.) өгүүлэгч этгээдэд ойрхон болон өгүүлэгч этгээдийн бодож буй зүйлийг заахад хэрэглэдэг үг.(cách nói dễ thương) Đối tượng ở gần với người nói hoặc người nói đang nghĩ đến.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือเรียกด้วยความเอ็นดู)คำพูดบ่งบอกสิ่งที่อยู่ใกล้กับผู้พูดหรือสิ่งที่ผู้พูดคิด (dalam bentuk vulgar atau sebutan manja) kata yang digunakan untuk menunjuk objek yang ada dekat dengan orang yang berbicara atau yang dipikirkan orang yang berbicara(груб. или ласк.) Слово, используемое для указания на что-либо или кого-либо, находящегося вблизи от говорящего или о ком (о чём) думает говорящий.
- (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 대상을 가리킬 때 쓰는 말.
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
นั่น, สิ่งนั้น, อันนั้น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
それ
ça, cette chose-là, cela, celui-ci, celle-là
eso
ذلك (تلك)
тэр
cái đó, cái đấy
นั่น, สิ่งนั้น, อันนั้น
itu
это; то; этот; тот
- A pronoun used to indicate something close to the listener or something the listener has in mind.聞き手に近いものや、聞き手が考えているものをさす語。Terme désignant ce qui se trouve à proximité de l'interlocuteur ou ce à quoi l'interlocuteur pense.Pronombre que designa algo que está cerca del oyente, o en lo que éste está pensando.عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع قريب من مخاطب أو يفكر فيه المخاطبсонсч буй хүнд ойр байгаа буюу сонсч буй хүний бодож буй зүйлийг заадаг үг.Từ chỉ cái ở gần người nghe hoặc cái mà người nghe đang nghĩ đến.คำที่แสดงถึงสิ่งของที่อยู่ใกล้กับผู้ฟังหรือสิ่งที่ผู้ฟังกำลังนึกถึงอยู่kata untuk menunjuk sesuatu yang berada dekat dengan orang yang mendengar atau benda yang dipikirkan orang yang mendengarСлово, указывающее на предмет, находящийся близко к слушающему или о котором думает слушающий человек.
- 듣는 사람에게 가까이 있거나 듣는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
นี่, นี้, สิ่งนี้, อันนี้
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
this
これ
ce, ceci, cela, celui (celle, ceux, celles)-ci,
este
هذا، هذه
энэ зүйл, энэ, энэ юм
cái này
นี่, นี้, สิ่งนี้, อันนี้
ini
это
- The word that refers to something that is close to the speaker or something that the speaker is thinking of.話し手の近くにあるか、話し手が考えている対象を指す語。Terme indiquant ce que pense une personne se trouvant près du locuteur ou le locuteur lui-même.Palabra que se utiliza para designar al sujeto sobre el que se está pensando o se encuentra cerca de la persona que está hablando.كلمة تشير إلى شيء يكون قريبا من المتحدّث أو شيء يتصوّره المتحدّثярьж буй хүнд ойр байгаа болон ярьж буй хүний бодож буй зүйлийг заадаг үг.Từ chỉ cái ở gần người nói hoặc cái mà người nói đang nghĩ đến.คำที่ใช้เรียกสิ่งที่อยู่ใกล้กับผู้พูดหรือเป็นสิ่งที่ผู้พูดกำลังคิดอยู่kata yang menunjukkan benda yang dekat dengan pembicara atau ada dalam pikiran pembicaraУказывает на то, что находится в непосредственной близости от говорящего или на то, о чём думает говорящий.
- 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
นั่นสิ, ใช่แล้ว, นั่นแหละ, ก็นั่นไงล่ะ, ก็บอกแล้วไง
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
you see; see
だから。だって
bof, qui sait
entonces, por eso
دعني أفكّر قليلا ، أمهلني قليلا
тэгээд яагаав, харин тийм
thấy chưa, đúng không nào, đã bảo mà
นั่นสิ, ใช่แล้ว, นั่นแหละ, ก็นั่นไงล่ะ, ก็บอกแล้วไง
sudah saya bilang, ngomong-ngomong
ну да; а как же
- An exclamation used when the speaker emphasizes or persists with his/her idea or opinion.話し手が自分の意見や主張を改めて強調したり押し通す時にいう語。Exclamation employée par le locuteur pour insister encore une fois ou maintenir sa volonté ou son opinion.Exclamación para insistir o enfatizar la postura o intención del hablante.مفردة تعبيرية للتأكيد أو التمسك بادعاءهярьж байгаа хүн өөрийн хэлсэн үгийг тодруулан, хүч оруулан хэлэх тохиолдолд хэрэглэх үг.Từ dùng khi người nói nhấn mạnh hay cố chấp về chủ trương hay ý định của bản thân.คำที่ใช้พูดเมื่อผู้พูดต้องการเน้นหรือดันทุรังในสิ่งที่ตนเองได้พูดไปแล้วหรือยืนยันความคิดของตนเองkata untuk menekankan kembali maksud atau pendapat dari yang berbicara Восклицание, которое говорящий использует, чтобы акцентировать своё утверждение или настоять на своём.
- 말하는 이가 자신의 뜻이나 주장을 다시 강조하거나 고집할 때 쓰는 말.
นูน, หนา, พองตัว, โป่ง, ป่อง, ตุง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bulge; protrude
ふっくらする。ふくらす【膨らす・脹らす】
être enflé, être gonflé, bomber, être bombé
salir, sobresalir
يبرز
товойх, түнтийх, бондойх, товойлгох, түнтийлгэх, бондойлгох
lồi ra, chìa ra, phồng lên, căng lên
นูน, หนา, พองตัว, โป่ง, ป่อง, ตุง
membengkak, menonjolkan, membusungkan
выпячивать; выдувать
- For the outer part of an object to stick out or protrude; or to make this happen. 物体の外部があちこち著しく突き出ている。また、そうさせる。(Surface d'un objet) Être saillant ou en relief ; rendre ainsi. Ser prominente o saliente la parte externa de un cuerpo. O hacer que sea así.ينتأ عدة أجزاء من سطح شيء إلى الخارج بشكل بارز أو يجعله مثل ذلكэд зүйлийн гаднах хэсэг товойн түрэн гарч ирэх. мөн тийм болгох.Phần bên ngoài của vật thể nhô lên hoặc lồi ra. Hoặc làm cho trở nên như thế. ภายนอกของวัตถุพองออกมาหรือยื่นออกมาอย่างเห็นได้ชัด หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว bagian luar benda membengkak atau menonjol, atau membuat menjadi demikianВыставлять наружу или выступать (о наружной части какой-либо вещи). Или делать так.
- 물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bulging
ふっくらする
enflé, gonflé, bombé
abultado prominente, abombado
منتفخ
товойх, төвийх, түнтийх, бондойх
lồi ra, chìa ra, phồng lên, căng lên
นูน, หนา, พองตัว, โป่ง, ป่อง, ตุง
bengkak, benjol
выпяченный; выдутый
- Having a bulging or protruding part on the surface of an object.物体の外部が著しく突き出ている状態である。(Surface d'un objet) Qui est saillant ou en relief. Dícese de una superficie: que tiene partes protuberantes o abombadas. يكون جزء خارجي لشيء بارزا أو ناتئاэд зүйлийн гаднах хэсэг товойн түрэн гарч ирсэн байдал.Là trạng thái mà phần bên ngoài của vật thể nhô lên hoặc lồi ra. เป็นสภาพภายนอกของวัตถุพองออกมาหรือยื่นออกมาอย่างเห็นได้ชัดbagian luar benda yang dalam keadaan membengkak atau menonjol Выставленный наружу (о наружной части какой-либо вещи).
- 물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나와 있는 상태이다.
นั่น, อันนั้น, สิ่งนั้น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
それ
ce, ceci, cela, ça, celui-ci, celui-là, celle-ci, celle-là, il, elle, le, la, y, en
eso
ذلك (تلك)
тэр юм, тэр
cái đó
นั่น, อันนั้น, สิ่งนั้น
itu
то; вон то
- A pronoun used to indicate something close to the listener, or something the listener has in mind.聞き手に近いものや、聞き手が考えているものをさす語。Terme désignant ce qui se trouve à proximité de l'interlocuteur ou ce à quoi l'interlocuteur pense.Pronombre que designa algo que está cerca del oyente, o en lo que éste está pensando.عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع قريب من مخاطب أو يفكر فيه المخاطبсонсож байгаа хүнд ойр байх буюу ярьж байгаа хүний бодож байгаа юмыг заах үг.Từ dùng để chỉ cái ở gần người nghe hay cái mà người nghe đang nghĩ đến.คำที่บ่งชี้ถึงสิ่งที่อยู่ใกล้กับผู้ฟังหรือสิ่งที่ผู้ฟังกำลังคิดอยู่kata yang menunjukkan bahwa benda yang dimaksud oleh pembicara ada di dekat atau sedang dipikirkan pendengarУказывает на предмет, находящийся недалеко от слушающего, или на предмет, о котором думает слушающий.
- 듣는 사람에게 가까이 있거나 듣는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
...นั้น, ...อย่างนั้น, นอกจาก...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
นูนออกมา, โค้งนูนออกมา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
protuberant; bulbous
こだかい【小高い】
arrondi
algo protuberante, algo bulboso
مرتفع قليلا
овойх, товойх
hơi nhô lên
นูนออกมา, โค้งนูนออกมา
menonjol, membusung, menyembul, cembung
выступать на поверхности; возвышаться небольшой горкой; быть выпуклым
- A little raised in a bulging manner.少し高くふっくらと盛り上がっている状態である。Qui est légèrement saillant et rond.Que está un poco salido hacia arriba o adelante.مرتفع طفيفا بشكل محدّبбага зэрэг дээшлэн овойж гарсан байх байдал.Trạng thái hơi nhô lên lồi ra.เป็นสภาพที่นูนขึ้นมาอยู่เล็กน้อยkeadaan agak menonjol keluarСлегка объёмно возвышаться над поверхностью.
- 조금 솟아 볼록하게 올라와 있는 상태이다.
นูนออก, โป่งออก, พอง, บวม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a bulge
ふっくら。ぷくっと
abultadamente, prominentemente, abombadamente
عاليًا وبارزًا
түнтийн, товойн
một cách phưỡn, một cách phình, một cách gồ lên, một cách trồi lên
นูนออก, โป่งออก, พอง, บวม
bengkak, gelombang
выпукло
- A word describing a bulging or protruding part on the surface of something.外部に著しく突き出ているさま。Idéophone illustrant la manière dont une chose est fortement saillante ou en relief.Modo en que se ve una superficie muy protuberante o abombada. شكل فيه ينتأ شيء إلى الخارج بشكل بارزгадна хэсгээрээ томоор бондойн гарсан байдал Hình ảnh lồi ra hoặc phồng to ra bên ngoài.รูปร่างที่ปูดออกมาหรือบวมใหญ่ออกมาด้านข้างbentuk membengkak atau mencuat besar ke luar(в кор. яз. является наречием) Сильно выступающий, выдающийся наружу.
- 겉으로 크게 두드러지거나 튀어나온 모양.
นูนา : พี่สาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
นั่นเอง, นี่แหละ, นั่นแหละ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
just; indeed
これこそ【此れこそ】
precisamente, exactamente, justo
đích thị, chính là
นั่นเอง, นี่แหละ, นั่นแหละ
justru
именно; как раз
- (emphasizing form) Just the thing mentioned in the preceding sentence.前の内容を強調していう語。(emphatique) Ce dont on vient juste de parler.(ENFÁTICO) Justamente la palabra anterior.(صيغة توكيديّة) إن الكلام السابق(хүч нэм.) яг дөнгөж өмнө дурьдсан зүйл.(cách nói nhấn mạnh) Chính là câu chuyện phía trước.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)เนื้อเรื่องข้างหน้านั้นเอง (untuk menegaskan) cerita yang di depan itulah yang sebenarnya(усилит.) Выражение, которое используют, чтобы подчеркнуть ранесказанное.
- (강조하는 말로) 앞의 이야기가 바로.
...นั้นแน่นอน, ...ต้องแน่นอน
-eun mullon
はもちろん。はいうまでもなく【は言うまでもなく】
мэдээж
không những… mà cả
...นั้นแน่นอน, ...ต้องแน่นอน
tentu saja, memang, sudah tentu, sudah pasti
конечно
- An expression used to indicate that the whole sentence, including the preceding statement, is naturally so.前の言葉を含めて文全体の内容が同然そうであるという意を表す表現。Expression pour indiquer que toute la phrase, y compris la proposition précédente, est évidente.Expresión que se usa para enfatizar lo correcto que es el contenido de la oración entera, incluyendo lo dicho anteriormente. عبارة تدل ّعلى أنّ مضمون الجملة كلّه الذي يضمّ الكلام السابق أمرٌ منطقيّ өмнөх үгийг багтаан нийт өгүүлбэрийн агуулгыг мэдээж тийм гэдгийг гаргадаг илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện toàn bộ nội dung của câu đương nhiên như vậy, bao gồm cả từ đứng trước.สำนวนที่แสดงว่าเนื้อหาของประโยคทั้งหมดซึ่งรวมถึงคำพูดที่ปรากฏข้างหน้าต้องเป็นอย่างนั้นแน่นอนungkapan yang menyatakan hal memasukkan juga perkataan yang datang di depan sehingga semua penjelasan kalimat juga dianggap demikianВыражение, указывающее на то, что содержание предложения, включая впереди идущее имя существительное, несомненно является таковым.
- 앞에 오는 말을 포함하여 전체 문장의 내용이 당연히 그러함을 나타내는 표현.
นนแมกี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
weeding a rice paddy
たのくさとり【田の草取り】
nonmaegi, désherbage d'une rizière, sarclage d'une rizière, élimination des mauvaises herbes d'une rizière
escarda
إزالة الأعشاب الضارة من حقل الأرز
тутрагын талбайн зэрлэг зулгаах
việc làm cỏ, việc rẫy cỏ, việc nhặt cỏ
นนแมกี
pemangkasan rumput liar, pencabutan rumput liar
нонмэги
- The act of pulling weeds out of a paddy.田の雑草を取り除くこと。Action d’arracher les mauvaises herbes d'une rizière.Acción de quitar las malas hierbas en los arrozales.عملية استئصال الأعشاب الضارة من حقل الأرزтутрагын талбайд ургасан зэрлэг ургамлыг зулгаах явдал.Việc nhổ cỏ mọc ở ruộng.การถอนวัชพืชในไร่นา; การถอนหญ้าในไร่นา : การถอนวัชพืชที่เจริญเติบโตบนไร่นาออกpekerjaan mencabut rumput liar yang tumbuh di sawahВыдёргивание сорняков, выросших на рисовом поле.
- 논에 자란 잡초를 뽑아내는 일.
...นั่นแหละ
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
oh well; anyway
まあ
mais bon
яая гэхэв, яахав дээ
đành vậy
...นั่นแหละ
ya
что; что ж; ну что ж
- An exclamation used to indicate that it is useless to say anymore, when the speaker accepts a certain fact resignedly.これ以上言っても仕方ないという意味で、ある事実について諦めて受け入れる時にいう語。Exclamation uilisée pour accepter un fait par résignation, lorsqu'on pense qu'il n'est plus nécessaire d'en parler davantage.Palabra que se usa para aceptar con resignación una verdad, dando a entender que no hay más comentarios que hacer.تعبير يستخدم عندما يقبل ويتنازل عن حقيقة ما للتعبير عن عدم ضرورة مزيد من الكلامөөр хэлэх үг байхгүй гэсэн утгаар, ямар нэг бодит үнэнийг хүлээн зөвшөөрөх үед хэлдэг үг.Cách nói thấu hiểu chấp nhận sự việc nào đó với ý không cần nói thêm nhiều lời.คำพูดที่ใช้ล้มเลิกความตั้งใจและยอมรับข้อเท็จจริงใด ๆ ในความหมายที่ว่าไม่มีคำพูดใด ๆ ที่จะพูดอีกต่อไปkata yang diucapkan saat menerima suatu kenyataan atau ide, dan tidak bisa berkata apa-apa lagi tentang hal ituВосклицание, выражающее отсутствие необходимости что-либо еще говорить и принятие какого-либо факта.
- 더 이상 여러 말 할 것 없다는 뜻으로 어떤 사실을 체념하여 받아들이며 하는 말.
Idiomนั่นแหละ
really
まさしく。本当に。さすがに
en effet
no es eso
үнэндээ, үнэхээр
(không phải là không), đúng là
(ป.ต.)ไม่ใช่สิ่งที่ไม่ใช่ ; นั่นแหละ
tidak lain dan tidak bukan
действительно; в самом деле
- An expression meaning that a fact has turned out to be true.ある事実が本当にそうであることを強調する表現。Expression signifiant qu'un fait est vraiment ainsi.Expresión que significa que una verdad es real.عبارة تعني أن يكون الأمر كذلك حقيقةًямар нэг зүйл үнэхээр тийм гэсэн утгыг илэрхийнэ.Cách nói ngụ ý sự việc nào đó thật sự là như thế.คำที่หมายถึงการที่ข้อเท็จจริงใด ๆ เป็นไปตามนั้นจริง ๆsuatu fakta yang memang begitu keadaannyaСлова, выражающие соответствие какого-либо факта действительности.
- 어떠한 사실이 정말로 그러하다는 것을 뜻하는 말.
...นั่นแหละ, ...เป็นธรรมดา
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
นูน, โค้งนูน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
like a hill
むっくり
algo abultadamente
ناتئا
пөмбийн
phồng lên, lồng phồng
นูน, โค้งนูน
Слегка выпукло
- A word describing the shape of something that rises a little.少し丸く盛り上がっているさま。Idéophone illustrant l'aspect légèrement saillant et rond. Modo en que algo está un poco salido hacia arriba o adelante. شكل فيه يكون محدّبا إلى أعلى بشكل قليلдундах хэсэг нь түнтийн дээш гарсан байдал Hình ảnh hơi nhô lên lồi ra.ลักษณะนูนขึ้นมาเล็กน้อยbentuk bagian tengah menggembung menonjol keluarо приподнятой или торчащей части чего-либо.
- 조금 솟아 볼록하게 올라와 있는 모양.
นั่น, โน่น, สิ่งนั้น, สิ่งโน้น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
...นั้น...โน้น, แบบนั้นแบบโน้น, อย่างที่บอก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
นูน, โป่ง, พอง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bulging; protuberant
つきでている【突き出ている】
bossu, saillant, protubérant, proéminent
prominente, protuberante, abultado
بارز، مُحَدَّب
овгор, товгор
lồi ra
นูน, โป่ง, พอง
menonjol, benjol
выпуклый
- Protruding.表面がぶくっと突き出ている。Qui ressort.Que está salido. يكون بارز بشكل محدبовойн гарч ирсэн байхLộ hẳn ra ngoài. นูนออกมาmenonjol keluarВыступающий вперёд.
- 툭 튀어나와 있다.
นูน, โป่ง, พอง, บวม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bulging
enflé, gonflé, bombé
abultado prominente, abombado
منتفخ
бондгор, төмбөгөр
phập phồng, nhấp nhô
นูน, โป่ง, พอง, บวม
bengkak-bengkak, menonjol-nonjol
выпуклый; выпячивающийся; выгнутый
- Having several bulging or protruding parts on the surface of an object.物体の外部があちこち著しく突き出ている。(Surface d'un objet) Qui est saillant ou en relief par endroits.Dícese del exterior de un objeto: que tiene partes protuberantes o abombadas. تكون عدّة أجزاء خارجية لشيء بارزة أو ناتئةбиетийн гадна талын энд тэнд товойх юмуу төмбийсөн байх.Nhiều chỗ trên phần bên ngoài của vật thể nhô lên hoặc lồi ra. Hoặc làm cho trở nên như thế.ด้านนอกของวัตถุหลาย ๆ ส่วนที่ปรากฏเด่นชัดหรือยื่นออกมา bagian luar benda membengkak atau menonjol di beberapa tempatВыпукло выпирающий или выступающий наружу в нескольких местах (о внешней части предмета).
- 물체의 겉 부분 여러 군데가 두드러지거나 튀어나와 있다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
fattily; swollenly
むっちりと
protuberantemente, salientemente
ناتئًا
памбайн, түнтийн, тэнтийн
căng phồng, nhô lên
นูน, โป่ง, พอง, บวม
menggembung, membulat
Выпукло
- In a bulging, protruding state as one gains weight or becomes swollen.太ったり腫れていたりしてむくんでいる状態で。En présentant un profil gonflé et saillant, parce qu'on a pris du poids ou on est enflé.En estado sobresaliente por haberse cortado o inflado la piel.أن يكون ناتئا بسبب زيادة الوزن أو التورّمтаргалах болон хавдсанаас овойж товойсон байдалтай.Với trạng thái lên cân hay sưng nên lồi lên rõ rệt.อยู่ในสภาพที่โป่งนูนออกมาเพราะอ้วนขึ้นหรือบวมdalam keadaan bulat menggembung karena gemuk atau bengkakвыдаваясь вперёд из-за лишнего веса или отёчности.
- 살이 찌거나 부어서 볼룩하게 도드라져 있는 상태로.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
นูน, โป่ง, พอง, บวม, ทำให้นูน, ทำให้โป่งออก, ทำให้พองออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bulge
ふっくらする。ふくらす【膨らす・脹らす】
ressortir, bomber
temblar, vibrar
ينتفخ
бондойх, түнтийх, бондойлгох, түнтийлгэх, оволзох, оволзуулах
nhấp nhô, phập phồng
นูน, โป่ง, พอง, บวม, ทำให้นูน, ทำให้โป่งออก, ทำให้พองออก
kembang kempis
выпячиваться; выдуваться
- For the outer part of an object to keep being pushed inward and outward; or to make this happen. 物体の外部がふくれたりへこんだりする。また、そうさせる。(Surface d'un objet) Être en avant et en retrait alternativement de manière récurrente ; rendre ainsi.Entrar y salir continuamente la parte externa de un cuerpo. O hacer que se haga así.يعلو ويهبط جسم السطح الخارجي لشيء مع مواصلة النفخ بشكل متكرّر أو يجعله مثل ذلكбиеийн гадна тал тасралтгүй төмбийгөөд буцаж орох. мөн тийм болгох.Phần bên ngoài của vật thể liên tục nhô ra thụt vào. Hoặc làm cho trở nên như thế.ด้านนอกของวัตถุยื่นออกมาแล้วยุบเข้าไปอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวbagian luar benda terus-menerus terdorong keluar dan masuk, atau membuat menjadi demikianНепрерывно появляться и исчезать (о внешней части какого-либо предмета). Или производить подобное действие.
- 물체의 겉 부분이 계속 내밀렸다 들어갔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bulge; protrude
ふっくらする。ふくらす【膨らす・脹らす】
être enflé, être gonflé, bomber, être bombé
salir, sobresalir
يبرز
овойж товойх, овон товон, товойлгох, овойлгох
nhấp nhô, phập phồng, làm nhấp nhô
นูน, โป่ง, พอง, บวม, ทำให้นูน, ทำให้โป่งออก, ทำให้พองออก
bengkak-bengkak, menonjol-nonjol, membusung-busungkan, menonjol-nojolkan
выпячиваться; выпучиваться
- For the outer part of an object to stick out or protrude here and there; or to make this happen. 物体の外部があちこち著しく突き出ている。また、そうさせる。(Surface d'un objet) Être saillant ou en relief par endroits ; rendre ainsi. Ser prominentes o salientes varias partes del exterior de un cuerpo. O hacer que sea así.ينتأ عدة أجزاء من سطح شيء إلى الخارج بشكل بارز أو يجعله مثل ذلكбиетийн гадна тал энд тэндээ овойж товойх юмуу төмбийх. мөн тийм болгох.Nhiều chỗ trên phần bên ngoài của vật thể lồi lên hay nhô ra. Hoặc làm cho trở nên như thế.ด้านนอกของวัตถุหลาย ๆ ส่วนที่ปรากฏเด่นชัดหรือยื่นออกมา หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวbagian luar benda membengkak atau menonjol di beberapa tempat, atau membuat menjadi demikianВыпукло выпирать или выходить в нескольких местах (о внешней части предмета). А также делать выпуклым.
- 물체의 겉 부분 여러 군데가 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bulge; protrude
ふっくらする。ふくらす【膨らす・脹らす】
être enflé, être gonflé, bomber, être bombé
salir, sobresalir
يبرز
төмбийх, түнтийх
nhấp nhô, phập phồng
นูน, โป่ง, พอง, บวม, ทำให้นูน, ทำให้โป่งออก, ทำให้พองออก
membengkak, menonjolkan, membusungkan
выпячиваться; выпучиваться
- For the outer part of an object to stick out or protrude; or to make this happen. 物体の外部があちこち著しく突き出ている。また、そうさせる。(Surface d'un objet) Être saillant ou en relief ; rendre ainsi. Ser prominente o saliente la parte externa de un cuerpo. O hacer que sea así.ينتأ عدة أجزاء من سطح شيء إلى الخارج بشكل بارز أو يجعله مثل ذلكбиетийн гадна тал тодрох юмуу төмбийх. мөн тийм болгох.Phần bên ngoài của vật thể nhô lên hoặc lồi ra. Hoặc làm cho trở nên như thế.ส่วนด้านนอกของวัตถุที่ปรากฏเด่นชัดหรือยื่นออกมา หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวbagian luar benda membengkak atau menonjol, atau membuat menjadi demikianВыпукло выпирать или выходить наружу в нескольких местах (о внешней части предмета). А также делать выпуклым.
- 물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
นูน, โป่ง, พอง, บวม, ยื่นเข้ายื่นออก, หดเข้าหดออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bulge
ふっくらする。ふくらす【膨らす・脹らす】
ressortir, bomber
temblar, vibrar
ينتفخ
оволзох, өмөлзөх, бондойлгох
phập phồng
นูน, โป่ง, พอง, บวม, ยื่นเข้ายื่นออก, หดเข้าหดออก
kembang kempis, naik turun, menonjol menciut
выпячиваться
- For the outer part of an object to keep being pushed inward and outward; or to make this happen. 物体の外部がふくれたりへこんだりする。また、そうさせる。(Surface d'un objet) Être en avant et en retrait alternativement de manière récurrente ; rendre ainsi.Entrar y salir continuamente la parte externa de un cuerpo. O hacer que se haga así.يعلو ويهبط جسم السطح الخارجي لشيء مع مواصلة النفخ بشكل متكرّر أو يجعله مثل ذلكбиетийн гадна хэсэг тал дээш доош хөдлөх, биетийг нэг талд томруулан овгор болгохPhần bên ngoài của vật thể liên tục nhô ra thụt vào. Hoặc làm cho như vậy.ส่วนด้านนอกของวัตถุที่ยื่นเข้ายื่นออกไปเรื่อย ๆ หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว bagian luar dari suatu benda terus-menerus masuk lalu keluar, atau menjadikan seperti demikianПоявляться, исчезать (о внешней части какого-либо предмета). Или производить действие подобным образом.
- 물체의 겉 부분이 계속 내밀렸다 들어갔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
นูน, โปน, ป่อง, พอง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bulging; protruding
ふっくらする
convexé, rebondi, proéminant
abultado, prominente, abombado
محدّب
түнтийх, товойх, түнтийх, томбойх
lồi, nhô, phồng
นูน, โปน, ป่อง, พอง
cembung, menggembung, membusung, menyembul
выпуклый; выпирающий
- The surface of something sticking out or being swollen a little.物体の外部が少し突き出ている状態である。(Extérieur d'une chose) Qui est un peu saillant en dépassant légèrement.Dícese del exterior de un objeto: un poco protuberante o abombado. يكون سطح الشيء خارجا على شكل قوس قليلا أو يكون ناتئا بشكل قليلюмны гадна хэсэг товойн түрж гарч ирсэн байдалтай байх.Phần ngoài của vật thể ở trạng thái đưa ra hay nhô lên.เป็นสภาพที่ส่วนข้างนอกของวัตถุปรากฏชัดหรือนูนออกมาเล็กน้อย bagian samping sebuah benda dalam keadaan menggembung atau menyembulСостояние, при котором какая-либо часть предмета выходит наружу.
- 물체의 겉 부분이 조금 도드라지거나 튀어나와 있는 상태이다.
Idiomนั่นไง, นั่นปะไร, นั่นเป็นไร
Look at that(, please)[Look at that/Please, look at at/Can you look at that?]
それを見ろ[みて/みなさい/みてください見て/見なさい/見て下さい]
regardez ça
¿has visto?, ya te lo he dicho
قلت ذلك لك
тэр яагаав, хэлээгүй юу
thấy chưa
(ป.ต.)ดูนั่น(สิ่งนั้น)สิ(ครับ/คะ) ; นั่นไง, นั่นปะไร, นั่นเป็นไร
Tuh, kan!
видишь; видите; вот видишь; вот видите
- An expression used when what one expected really happens.物事が自分の予想通りになった時に相手にそれを確認させながら言う語。Expression utilisée quand on confirme à son interlocuteur le fait qu'une chose s'est réalisée comme il l'avait dit.Expresión que se usa para confirmarle al interlocutor que cierto asunto se ha realizado tal como uno había previsto. كلام نستخدمه للتأكيد على صحة كلامنا عندما جاءت نتيجة عمل ما كما قلنا في السابقямар нэгэн зүйл өөрийнх нь хэлсний дагуу болоход нөгөө хүндээ бататган хэлэх үг.Cách nói dùng để khẳng định lại với người khác khi một việc gì đó xảy ra đúng với những gì mình đã nói.คำพูดที่ใช้พร้อมยืนยันให้แก่ฝ่ายตรงข้าม เมื่อเรื่องใดไปตามคำพูดที่ตนเองเคยพูดkata yang meyakinkan kepada pendengar bahwa sebuah kejadian terjadi seperti yang sudah pernah dikatakan oleh pembicaraУпотребляется при подтверждении правильности своих слов.
- 어떤 일이 자기가 했던 말대로 되었을 때 상대방에게 이를 확인해 주며 쓰는 말.
นั่นไง, บอกแล้ว
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
นั่นไง, ว่าแล้วเชียว
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
ha; right; of course
ほら。やった
voilà, c'est ça
¡eso!
نعم ، أجل ، "إي رو جي"
тийм шүү, тиймээ, ийм л байна, янзтай
có thế chứ, phải vậy chứ
นั่นไง, ว่าแล้วเชียว
Nah, kan!, Wah!, Tuh, kan!
верно; правильно
- An exclamation uttered when something is successful or when a situation turns out to be exactly the way the speaker assumed it would.何かがうまく行ったり思い通りになったりした時に発する語。Exclamation que l'on pousse lorsque quelque chose s'est bien passé ou coïncide avec ce qu'on imaginait.Interjección que se usa al asombrarse cuando algo le sale bien o algo no es diferente a lo que había pensado.كلمة تستخدم في التعبير عن التعجّب عندما يكون أمرٌ جيدا أو يكون مثلما يتوقّعهямар нэг ажил сайн бүтсэн юмуу өөрийн бодож байсан зүйлтэй нь адилхан байхад хэлдэг аялга үг.Từ cảm thán dùng khi việc nào đó được tốt đẹp hoặc khi giống như điều mình đã nghĩ.คำที่ใช้อุทานเมื่อเรื่องใด ๆ เป็นไปด้วยดีหรือเมื่อเหมือนกับสิ่งที่ตนเองได้คิดไว้kata yang diucapkan sambil berseru saat suatu pekerjaan berjalan lancar atau sama seperti yang dipikirkannyaСлово, используемое при выражении восторга, когда происходит то, что ожидал, или проходит успешно какое-либо дело.
- 어떤 일이 잘되었을 때나 자기가 생각했던 것과 같을 때 감탄하며 쓰는 말.
นับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
count
ゆびおりかぞえる【指折り数える】
compter sur les doigts
contar, numerar, enumerar
يعدّ
хуруу даран тоолох
tính ngón tay, đếm ngón tay
นับ
menghitung jari
считать; высчитывать
- To count on one's fingers one by one to count a number or date.数や日数を数えるために、指を一本ずつ折り曲げる。Compter sur les doigts de la main, un à un, pour calculer un nombre ou une date.Contar uno a uno con los dedos para numerar cifras o días.يحصي أصابعه واحدًا فواحدًا ليحسب رقما أو تاريخاтоо болон өдөр хоногийг тоолохдоо хуруугаа нэг нэгээр нь даран тоолох.Đếm từng ngón tay một để tính con số hay ngày tháng. คำนวณจำนวนหรือวันทีละหนึ่งโดยการนับนิ้วมือmenggunakan jari tangan satu persatu untuk menghitung angka atau tanggalЗагибать по одному пальцу на руке во время счёта чисел или дней.
- 수나 날짜를 세려고 손가락을 하나씩 헤아리다.
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
นิบ
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
nip
もん【文】。ひょう【俵】。まい【毎】
قطعة
ширхэг
Nip; lá, manh, cái, bao, đồng
นิบ
keping
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of flat objects such as coins, straw bags, straw mats, etc.硬貨・かます・莚などの平たい物を数える単位。Nom dépendant désignant l'unité de calcul d'objets plats comme des pièces de monnaie d'agent, des gamanis (sacs en paille tressée où mettre le riz), des grosses nattes, etc.Unidad de conteo de objetos planos como moneda, saco, estera, etc.وحدة لعدّ الأشياء المسطحة مثل العملة المعدنية أو الجوال أو الحصيرة وغيرهاзоосон мөнгө, таар, дэвсгэр зэрэг хавтгай зүйлийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm đồ vật dẹt như tiền xu, bao tải, thảm rơm v.v...ผืน; อัน; เหรียญ(ลักษณนาม) : หน่วยนับสิ่งของที่แบนบาง เช่น เหรียญ กระสอบ เสื่อ เป็นต้นunit satuan untuk menyatakan banyak benda yang datar seperti uang logam, tas jerami, tikar jerami, dsbСчётная единица монет, крупяных мешков, плетённых циновок и т.п. плоских предметов.
- 동전, 가마니, 멍석 등의 납작한 물건을 세는 단위.
นูบี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
quilting; quilted work
さしぬい【刺縫い】。さしこ【刺子】
nubi, (n.) piqué, capitonné, matelassé
acolchado
لحاف
хөвөн зулмал
sự nhồi bông, sự đệm bông
นูบี
pelapisan, jahit lapis
нуби
- Sewing two cloths with cotton inside in evenly-spaced stitches, or the cloth or object made in this process.二枚の布の間に綿を入れて一定の間隔で縫った縫い方。また、そのように作った布やもの。Couture consistant à mettre entre deux pièces d’étoffe du coton maintenu par des piqûres régulières ; tissu ou produit fabriqué de cette manière.Labor de aguja consistente en rellenar de guata una tela de doble cara y coser en intervalos regulares, o tela o mercancía hecha de tal manera.غطاء يتم حياكته من خلال وضع القطن بين طبقتين من القماشхоёр давхар даавууны завсар хөвөн тавьж нийлүүлэн хэрж оёсон, мөн тэгж хийсэн даавуу буюу эд зүйл.Việc nhồi bông vào giữa hai lớp vải rồi khâu với một độ dày nhất định. Hoặc vải hay vật được làm như vậy.งานเย็บปักถักร้อยโดยใช้ผ้า 2 ชั้น : งานเย็บปักถักร้อยที่ปักเว้นช่องตามที่กำหนดและใส่นุ่นลงไประหว่างผ้า 2 ชั้น หรือสิ่งของหรือผ้าที่ทำในลักษณะดังกล่าว cara menjahit dengan memasukkan kapas di antara dua lapis kain dan menjahit dengan jarak tertentu, atau kain atau benda yang dibuat dengan cara seperti ituТкань или изделие, изготовленные из двух слоёв ткани, подбитые и простёганные синтепоном.
- 두 겹의 천 사이에 솜을 넣고 일정한 간격으로 박은 바느질 또는 그렇게 만든 천이나 물건.
นับ, คิด, ประมาณการ
動詞فعلглаголVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
estimate
みつもる【見積もる】
conjeturar
يتوقّع
тооцоолох
ước chừng, lấy chừng
นับ, คิด, ประมาณการ
установить; определить
- To measure a period, amount, etc., by guesswork.予測して期間や数量などを計算する。Compter une période, une quantité, etc., de manière approximative ou en gros.Suponer el periodo, la cantidad, etc. por conjeturas.يراقّبه ويتكهّن به ليحتسّب مدّة أو عددا أو غيرهхугацаа буюу тоо хэмжээг баримжаалах юм уу таамгаар тооцоолох.Ước đoán hay đoán chừng để suy tính khoảng thời gian hay số lượng.คิดคำนวนระยะเวลาหรือประมาณ เป็นต้น โดยประมาณการหรือคาดคะเนВзять за начало какое-либо число, уровень и т.п.
- 어림하거나 짐작하여 기간이나 수량 등을 헤아리다.
Idiomนับคนได้
to such an extent that it can be counted with fingers
指で数えられるほど
Quelque chose peut être compté avec les doigts
capaz de contar con los dedos
حتى يمكن التعديد بالأصابع
хуруу дарам
ở mức đếm trên đầu ngón tay
(ป.ต.)ระดับที่นับด้วยนิ้วมือได้ ; นับคนได้
sangat sedikit, sangat kecil
по пальцам пересчитать
- An expression used to refer to a very small number.とてもわずかな数を意味する表現。Expression exprimant un très petit nombre.Expresión que indica un número muy pequeño.تعبير يعني العدد القليل جداмаш бага тооны.Con số rất nhỏ.คำพูดที่หมายถึงตัวเลขจำนวนน้อยมากjumlah yang sangat sedikit atau sangat kecil Очень маленькое количество.
- 매우 적은 수를 뜻하는 말.
นับคร่าว ๆ, นับโดยประมาณ, คำนวณคร่าว ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
estimate
みつもる【見積もる】
estimer, apprécier
estimar
يقدّر
багцаалах
phỏng chừng, áng chừng
นับคร่าว ๆ, นับโดยประมาณ, คำนวณคร่าว ๆ
memperkirakan
измерять на глаз; делать примерный подсчёт
- To figure out an amount or quantity by estimation.だいたいの数や量などについて見当をつける。Estimer en gros un nombre ou une quantité.Calcular por intuición la cantidad o el número aproximado.يقدّر عددا أو كمية تقديرا معتدلاтоо, тоо хэмжээг ерөнхийд нь таамаглан тооцоолж үзэх.Tính số hay lượng bằng cách phỏng đoán đại khái.ลองนับคำนวณจำนวนหรือปริมาณโดยการคาดคะเนอย่างคร่าว ๆmencoba memperhitungkan angka atau jumlah secara garis besar melalui dugaanПодсчитывать примерное количество.
- 수나 양을 대강 짐작으로 헤아려 보다.
นับคะแนนเสียง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
count ballot
かいひょうする【開票する】
dépouiller, décompter des voix, décompter des suffrages
escrutar
يفتح صندوق الاقتراح
санал тоолох, санал хураалтыг тоолох
kiểm phiếu
นับคะแนนเสียง
menghitung suara, mengetahui hasil perolehan suara
подсчитывать голоса; узнавать результаты голосования
- To open the ballot boxes and tally the votes to find out results.投票箱を開けて投票の結果を調べる。Ouvrir une urne, pour savoir le résultat d'un vote.Abrir una urna y examinar el resultado de una votación.يفتح صندوق التصويت ويتحقق من النتيجةсанал хураалтын хайрцгийг нээж санал хураалтын үр дүнг мэдэх.Mở hòm phiếu và xem kết quả bỏ phiếu.เปิดหีบบัตรเลือกตั้งและตรวจสอบผลของการลงคะแนนเสียง membuka kotak pemilihan kemudian mengetahui hasil pemilihannyaВскрывать урну для голосования, подсчитывать голоса и узнавать результаты голосования.
- 투표함을 열고 투표의 결과를 알아보다.
นับ, คำนวณ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
count
かぞえる【数える】。かんじょうする【勘定する】
dénombrer, énumérer
contar
يعدّ
тоолох, тооцох
đếm
นับ, คำนวณ
menghitung
считать; высчитывать
- To count the number or quantity of something.数量を調べる。Compter le nombre ou la quantité.Contar el número o cantidad de algo.يعدّ عدداًтоо хэмжээг тоолох.Đếm số lượng.นับปริมาณmenghitung jumlahВычислять количество.
- 수량을 세다.
Proverbsนับญาติกันเฉพาะตอนลำบาก
Strangers when a good thing happens, and relatives when a bad thing happens
良い時には他人、悪い時には身内だ
Lorsqu'une bonne chose nous arrive, on traite ses parents et alliés comme n'importe qui d'autre mais lorsqu'une chose désagréable nous arrive, on a besoin d'eux
en cosas buenas son desconocidos y en cosas malas son familia
غريب عندما يحدث شيء جيد، وقريب عندما يحدث شيء سيّئ
(шууд орч.) сайн явдалд танихгүй хүн, таагүй явдалд хамаатан садан
(khi có việc tốt thì không có anh em gì cả mà khi có việc xấu thì lại tìm đến người nhà)
(ป.ต.)ตอนมีเรื่องดีเป็นคนอื่น ตอนมีเรื่องลำบากเป็นญาติพี่น้อง; นับญาติกันเฉพาะตอนลำบาก
в хорошем деле-чужие, а в плохом-родные
- An expression used to describe a situation where a person contacts his/her relatives only when things go wrong while being neglectful of them when things go well.良い時には家族に見向きもしないが、悪い時には助けを求める。Expression indiquant que lorsqu'une bonne chose nous arrive, on traite ses parents et alliés comme n'importe qui d'autre mais lorsqu'une chose désagréable nous arrive, on a besoin d'euxCuando pasan cosas buenas no buscan a los familiares pero cuando pasa algo malo sí.لا يتّصل بقريب عندما يحدث شيء جيد، بل يتّصل به عندما يحدث شيء سيّئсайн сайхан явдал болоход хамаатан саднаа хайхгүй хирнээ таагүй явдал болохоор хайдаг.Khi có việc tốt thì không tìm đến họ hàng thân thích mà khi có việc tồi tệ thì mới tìm đến.ตอนที่มีเรื่องที่ดีเกิดขึ้นไม่มาหาญาติพี่น้องแต่พอมีเรื่องที่ลำบากจึงมาหาtidak mencari teman atau keluarga di saat senang, tetapi mencarinya di saat susahНе искать близкого родственника при хорошем деле, а искать только при плохом.
- 좋은 일이 있을 때에는 일가친척을 찾지 않다가 궂은일이 있으면 찾는다.
นับถือ, บูชา, เลื่อมใส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
serve; worship
つかえる【仕える】。あがめる【崇める】
servir quelqu'un comme
servir
хүндлэн дээдлэх
xem như, coi là
นับถือ, บูชา, เลื่อมใส
melayani, mengabdi, menghamba, menghambakan diri
преклоняться; почитать; служить
- To follow and worship someone as a special being.特別な存在にして崇める。Prendre quelqu'un comme un être spécial, le suivre et le respecter.Considerar algo o alguien como objeto de adoración y respetarlo. يظنّه كائنا خاصا ويطيعه ويتّبعهонцгой зүйл болгон хүндэтгэн дээдлэх.Coi là sự tồn tại đặc biệt rồi vâng theo và cung kính. คอยรับใช้และให้ความเคารพนับถือที่เป็นพิเศษmenerima dan mengikuti tokoh yang khasСчитать кого-либо особенным.
- 특별한 존재로 삼아 따르고 받들다.
นับถือ, บูชา, เลื่อมใส, ศรัทธา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
invite; appoint; ask
おしいただく【押し頂く・押し戴く】。すいたいする【推戴する】
considérer quelqu'un comme
apreciar, reverenciar
يُولِّي
залах, өргөмжлөх
xem là, coi là
นับถือ, บูชา, เลื่อมใส, ศรัทธา
memperlakukan, menghormati
считать за; почитать
- To invite one's superior or a respected person to take a position or status.目上の人や尊敬する人を、礼を尽くしてある席や地位に立てる。Accepter une personne plus âgée, un supérieur ou une personne respectueuse pour lui faire occuper un poste ou un statut.Elevar a una persona de categoría, cargo, o condición porque se admira mucho.يحترم الكبير أو الشخص المحترم ويوليه منصبا معيّناахмад хүн буюу хүндтэй хүнийг дээдлэн ямар нэгэн байр суурь, зиндаанд өргөмжлөх.Tiếp nhận người trên hay người mình tôn kính rồi làm cho nắm giữ vị trí hay thân phận nào đó.นับถือผู้อาวุโสหรือผู้ที่เคารพแล้วให้ครองตำแหน่งหรือสถานภาพบางอย่างmematuhi orang yang lebih tua atau orang yang dihormati kemudian membuat menempati suatu posisi atau statusПринимать кого-либо старшего по возрасту или уважаемого, как кого-либо занимающего определённую позицию или место в обществе.
- 윗사람이나 존경하는 사람을 받들어 어떤 자리나 신분을 차지하도록 하다.
Idiomนับถือ, ยอมรับ, ยอมรับนับถือ
bow one's head
頭を下げる。脱帽する。感服する
abaisser la tête
agachar la cabeza
ينحي رأسا
толгой бөхийлгөх
cúi đầu kính trọng, cúi đầu ngưỡng mộ
(ป.ต.)ก้มหัว ; นับถือ, ยอมรับ, ยอมรับนับถือ
menundukkan kepala
(досл.) склонить голову
- To express agreement or respect out of the admiration in one's heart.心の中で感嘆して頷き、敬意を示す。Accepter quelqu'un ou quelque chose ou manifester son respect, avec admiration.Expresar respeto o aceptar lo dicho por el corazón al sentir admiración.يعبر عن الاحترام للآخر وتقديرهсэтгэлдээ таашаан, зөвшөөрөх юм уу хүндэтгэл илэрхийлэх.Thể hiện trong lòng cảm thán và thừa nhận hay tôn kính.ซาบซึ้งในจิตใจและแสดงความยอมรับหรือความนับถือmengekspresikan dalam hati lalu menyetujuinya atau menunjukkan hormatВыражать согласие и уважение, восхищаясь в душе.
- 마음속으로 감탄하여 수긍하거나 존경을 표시하다.
นับถือ, เคารพนับถือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
value; take good care of; esteem
だいじにする【大事にする】。いつくしむ【慈しむ・愛しむ】
penser à (positivement)
apreciar, estimar, valorar
يعتزّ ب
гэж үзэх
yêu thương, yêu quý, yêu mến
นับถือ, เคารพนับถือ
menyayangi
дорожить; почитать; поклоняться
- To consider something or someone valuable.物や人を大切に扱う。Considérer une chose ou une personne comme précieuse.Considerar importante a alguien o algo.يتشرّف بشخص أو شيءямар нэг эд зүйл болон хэн нэгийг эрхэмлэн үзэх.Xem trọng một đồ vật hay một người nào đó.ถือว่าเป็นสิ่งสำคัญ ถือว่าเป็นบุคคลสำคัญmenganggap berharga sesuatu atau seseorang Относиться к предметам или людям бережно.
- 물건이나 사람을 소중하게 여기다.