เนื้อ, ก้อนเนื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เนื้อ, ก้อนเนื้อ, เนื้อหนัง, เนื้อหนังมังสา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flesh; fat
にくづき【肉付き】
corpulence, embonpoint, rotondité, rondeur
carne, rollo
لحم
тарга
sự tròn trĩnh, sự mập mạp
เนื้อ, ก้อนเนื้อ, เนื้อหนัง, เนื้อหนังมังสา
daging badan
полнота; упитанность
- An extent of being fleshy or the volume of the flesh in the human body. 体の肉のつき具合。太り具合。Masse des chairs du corps humain, ou ampleur particulière de ses chairs.Volumen o cantidad de carne que tiene un cuerpo. كتلة اللحم أو حجم اللحم الموجود في الجسمбиенд наалдсан махны хэмжээ ба овор.Kích cỡ hoặc mức độ mà thịt có trên cơ thể. จำนวนหรือปริมาตรที่มีเนื้อติดอยู่ที่ร่างกายkadar atau ukuran daging yang menempel di tubuhСлой или масса жира и т.п. в теле.
- 몸에 살이 붙어 있는 정도나 부피.
เนื้อก้อนใหญ่, ก้อนเนื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เนื้อก้อนใหญ่, เนื้อชิ้นใหญ่, ก้อนเนื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lump of meat
肉のかたまり。にくかい【肉塊】
gros morceau de viande
lucha solitaria, lucha sin apoyo
قطعة اللحم
хэсэг мах
cục thịt, khối thịt
เนื้อก้อนใหญ่, เนื้อชิ้นใหญ่, ก้อนเนื้อ
sebongkah daging, seonggok daging
кусок мяса
- The meat of livestock cut in big chunks.大きく切られている獣の肉。Viande d'animal découpée en gros morceaux.Carne de animal cortado en pedazo grande.قطعة كبيرة من لحم الحيوانтом том хэсэг болгож хуваасан амьтны мах.Thịt động vật được cắt thành tảng to.เนื้อของสัตว์ที่ถูกหั่นออกเป็นก้อนใหญ่daging binatang yang terpotong menjadi sebongkah besarКрупно отрезанный кусок туши животного.
- 큰 덩어리로 잘려진 짐승의 고기.
เนื้อข้างใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flesh
み【身】。にく【肉】。かにく【果肉】
chair, pulpe
carne interior
شحمة
гол хэсэг, доторх хэсэг
phần cùi, phần bên trong vỏ
เนื้อข้างใน(ต้นไม้, ผลไม้)
daging, isi
мякоть
- A part of a tree, fruit, etc., which is covered by the bark or skin.木や果実などの、皮に包まれた部分。Partie couverte par l'écorce d'un arbre ou d'un fruit.Parte que está bajo la cáscara de un árbol, una fruta, etc.جزء مغطى بقشرة من الشجرة أو الثمرةмод, үр жимс гэх мэтийн хальсаар бүрхэгдсэн хэсэг.Phần được phủ bởi lớp vỏ như cây hay quả...ส่วนที่ถูกห่อหุ้มด้วยเปลือก เช่น ต้นไม้หรือผลไม้ เป็นต้นbagian yang tertutup oleh kulit dari pohon atau buah dsbЧасть дерева, плода и т.п., покрытая кожурой.
- 나무나 열매 등의 껍질로 덮인 부분.
inside flesh
しんぴ【真皮】
chair
carne interior
мах
thịt
เนื้อข้างใน(ผิวหนัง)
daging
внутренняя прослойка кожи
- The flesh under the skin.表皮の下の部分。Chair sous la peau.Carne que está bajo la piel.لحم داخل الجلدарьсан доорх мах.Thịt ở phía trong da.เนื้อที่อยู่ด้านในของผิวหนังlemak dari bagian dalam kulitВнутренняя сторона кожи.
- 피부 안쪽의 살.
เนื้อคู่ที่ไม่ดี, ความสัมพันธ์ที่ไม่ดี, ความผูกพันที่ไม่ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ill-fated relationship; evil destiny
あくえん【悪縁】
relation infortunée, lien fatal
relación fatal, lazo malo
قدر سيئ، علاقة سيئ الحظ
харш барилдлага
duyên xấu
เนื้อคู่ที่ไม่ดี, ความสัมพันธ์ที่ไม่ดี, ความผูกพันที่ไม่ดี
hubungan buruk
роковая связь; злая судьба
- A bad relationship with someone.よくない縁。Relation qui n'est pas bonne.Lazo no muy bueno.علاقة سيئة مع شخص ماсайн бус хувь зохиол.Nhân duyên không tốt.เนื้อคู่ที่ไม่ดีต่อกันhubungan atau takdir yang tidak bisa menjadi baikСвязь между кем-либо, доставляющая несчастье, беды и т.п.
- 좋지 못한 인연.
เนื่องจาก...คงไม่ได้ครับ, เพราะว่า...ไม่ได้ครับ
เนื่องจาก...จึง...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-euni
と。たら。が
ـووني
nên
เนื่องจาก...จึง...
karena, berhubung
- A connective ending used to add another fact related to the preceding statement.前述した内容と関連した別の事実を続いて説明するのに用いる「終結語尾」。Terminaison connective utilisée pour expliquer un fait lié au contenu énoncé précédemment, en enchaînant sur ce contenu précédent. Desinencia conectora que se usa cuando se explica de seguido un hecho contrario al contenido comentado anteriormente.لاحقة للربط تُستخدم عند الشرح بشكل مستمرّ عن حقيقة مختلفة متعلّقة بمضمون سابقөмнө нь ярьсан агуулгатай холбоотой өөр зүйлийг залгаж тайлбарлахад хэрэглэдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết dùng khi giải thích tiếp nối sự việc khác có liên quan với nội dung đã nói ở trước.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อเชื่อมและอธิบายข้อเท็จจริงอื่นที่เกี่ยวข้องกับเนื้อความที่ได้บอกเล่าไว้ในประโยคหน้าkata penutup sambung yang digunakan saat menjelaskan sambil menyambung isi kalimat di depan dengan kenyataan lain yang bersangkutanСоединительное окончание, употребляемое при объяснении какого-либо факта в продолжение того, чём говорится в предшествующей части предложения.
- 앞에서 이야기한 내용과 관련된 다른 사실을 이어서 설명할 때 쓰는 연결 어미.
เนื่องจากจำได้ว่า..., เพราะว่าได้ยินว่า...
เนื่องจาก..., ด้วยความที่...., ถึงแม้ว่า...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
เนื่องจากถามมาว่า, เพราะว่าถามมาว่า
เนื่องจากถามมาว่า..., เพราะว่าถามมาว่า...
เนื่องจาก...นะครับ, เพราะว่า...น่ะครับ
เนื่องจาก...บอกว่า..., เนื่องจาก...กล่าวว่า...
-neundanikka
というから【と言うから】。といっているから【と言っているから】
ـنوندانيقا
bảo là... nên, nói là... nên
เนื่องจาก...บอกว่า..., เนื่องจาก...กล่าวว่า...
karena katanya
- An expression used to quote the speaker's or another person's remarks as the reason or basis for the following statement.自分や他人の話を後にくる話の理由や根拠に引用するという意を表す表現。Expression indiquant que ses propres propos ou ceux d'une autre personne sont repris comme raison ou fondement des propos qui suivent.Expresión que se usa para indicar que lo que ha dicho uno mismo u otra persona está citado para emplearlo como base o fundamento. تعبير يدلّ على اقتباس كلام للشخص نفسه أو غيره كسبب أو أساس للكلام اللاحقөөрийн үг яриа буюу бусдын үг яриаг учир, шалтгаан болгож ашиглахыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc dẫn lời của mình hay lời của người khác làm lý do hay căn cứ của vế sau.สำนวนที่แสดงการที่ใช้คำพูดของผู้อื่นหรือคำพูดของตนเองเป็นการอ้างอิงว่าเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan yang menunjukkan pengutipan kata diri atau orang lain sebagai alasan atau bukti terhadap perkataan belakangВыражение, употребляемое для передачи чужой речи или собственных слов в качестве причины или предпосылки чего-либо.
- 자신의 말이나 다른 사람의 말을 뒤에 오는 말의 이유나 근거로 인용함을 나타내는 표현.
เนื่องจาก...บอกว่า..., เนื่องจาก...กล่าวว่า..., เพราะ...บอกว่า, เพราะ...พูดว่า
-ndanikka
というから【と言うから】。といっているんだから【と言っているんだから】
ـنْدانيقا
bảo là... nên, nói là... nên
เนื่องจาก...บอกว่า..., เนื่องจาก...กล่าวว่า..., เพราะ...บอกว่า, เพราะ...พูดว่า
karena katanya
- An expression used to quote the speaker's or another person's remarks as the reason or basis for the following statement.自分や他人の話を後にくる話の理由や根拠に引用するという意を表す表現。Expression indiquant que ses propres propos ou ceux d'une autre personne sont repris comme raison ou fondement des propos qui suivent.Expresión que se usa para indicar que lo que ha dicho uno mismo u otra persona es citado para emplearlo como base o fundamento. تعبير يدلّ على اقتباس كلام لنفسه أو غيره كسبب أو أساس للكلام اللاحقөөрийн буюу өрөөлийн үгийг учир шалтгаан, үндэслэл болгож иш татахыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc dẫn lời của mình hay lời của người khác làm lý do hay căn cứ của vế sau.สำนวนที่แสดงการที่ใช้คำพูดของผู้อื่นหรือคำพูดของตนเองเป็นการอ้างอิงว่าเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดตามมาข้างหลังungkapan yang menunjukkan pengutipan kata diri atau orang lain sebagai alasan atau bukti terhadap perkataan belakangВыражение, употребляемое для передачи чужой речи или собственных слов в качестве причины или предпосылки чего-либо.
- 자신의 말이나 다른 사람의 말을 뒤에 오는 말의 이유나 근거로 인용함을 나타내는 표현.
-ndanikkan
というから【と言うから】。といっているんだから【と言っているんだから】
ـندانيقان
nghe nói là… nên…
เนื่องจาก...บอกว่า..., เนื่องจาก...กล่าวว่า..., เพราะ...บอกว่า, เพราะ...พูดว่า
saya kan sudah bilang, kan sudah dibilang
- An expression used to stress that the speaker is quoting the speaker's or another person's remarks as a reason or basis.自分や他人の話を理由や根拠に引用するという意を表す表現。Expression indiquant que le locuteur insiste sur le fait de citer ses propos ou ceux d'une autre personne comme raison ou fondement.Expresión que se usa para enfatizar como causa o fundamento la palabra de otra persona o de uno mismo.عبارة تدلّ على تأكيد اقتباس كلام الشخص نفسه أو كلام غيره كسبب أو أساس للكلام اللاحقөөрийн үг буюу өрөөлийн үгийг учир шалтгаан, үндэслэл болгож иш татахыг илэрхийлж буйг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện nhấn mạnh việc dẫn lời của mình hay lời của người khác làm lý do hay căn cứ.สำนวนที่แสดงการเน้นย้ำการอ้างอิงคำพูดของผู้อื่นหรือคำพูดของตนเองเพื่อเป็นเหตุผลหรือสาเหตุungkapan yang menunjukkan menekankan kutipan perkataan diri atau orang lain sebagai alasan atau buktiВыражение с оттенком усиления, указывающее на передачу чужой или собственной речи в качестве причины или обоснования чего-либо.
- 자신의 말이나 다른 사람의 말을 이유나 근거로 인용함을 강조하여 나타내는 표현.
เนื่องจากบอกว่า..., เพราะว่าให้..., เนื่องจากสั่งให้...
-euragie
しろというので【しろと言うので】。しろというから【しろと言うから】
bảo hãy… nên…
เนื่องจากบอกว่า..., เพราะว่าให้..., เนื่องจากสั่งให้...
karena katanya~, karena dikatakan~
- An expression used to indicate that the order or request heard is the reason or basis for the following statement.聞いた命令や要請が後にくる言葉の理由や根拠であるという意を表す表現。 Expression indiquant qu'un ordre ou une demande entendu(e) constitue la raison ou la base des propos qui suivent.Expresión que indica que la orden o la petición escuchada es condición o fundamento del comentario siguiente.عبارة تدلّ على أنّ الأمر أو الطلب الذي سمعه سببٌ أو مبرّرٌ لكلام تالٍсонссон захирамж тушаал буюу хүсэлт хойно өгүүлэх үгийн учир шалтгаан буюу үндэслэл болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện yêu cầu hay mệnh lệnh nghe được là căn cứ hay lí do của vế sau.สำนวนที่แสดงว่าคำสั่งหรือการขอร้องที่ได้ยินเป็นสาเหตุหรือเหตุผลของคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan yang menunjukkan hal fakta yang didengar adalah alasan atau bukti dari perkataan di belakang Выражение, указывающее на то, что услышанное повеление или побуждение к действию является причиной или обоснованием того, о чём говорится во второй части предложения.
- 들은 명령이나 요청이 뒤에 오는 말의 이유나 근거임을 나타내는 표현.
เนื่องจาก...สั่งว่า..., เนื่องจากขอให้...ก็เลย...
-raneundeya
しろといっているんだから【しろと言っているんだから】。しろといっているいじょう【しろと言っている以上】
ـرانوندايّا
bảo hãy… thì…
เนื่องจาก...สั่งว่า..., เนื่องจากขอให้...ก็เลย...
karena memang disuruh
- An expression used to indicate that, based on the order, recommendation, etc., the speaker heard, the speaker had to say the following thing under the circumstances.ある命令や勧誘などの内容を伝えながら、それに従わざるをえないという意を表す表現。Expression utilisée par le locuteur pour transmettre un ordre, une recommandation, etc., en évoquant la contrainte de le respecter.Expresión que indica que se ve obligado a continuar con el comentario siguiente pese a ciertas condiciones, mientras trasmite el contenido de una orden o una sugerencia.عبارة تدلّ على أنّه لا بدّ من إتباع أمر لا مَهْرَب منه مع نقل مضمون ذلك الأمر أو الإقتراح أو غيرهямар нэгэн захирамж тушаал, хүсэлт зэргийг дамжуулангаа тийм шалтгаантай юм бол яах ч аргагүй нь гэсэн байдлаар дараагийн үгээ хэлэхийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự truyền đạt những nội dung như lời khuyên hoặc mệnh lệnh nào đó và không có cách nào khác mà đành phải theo điều đó.สำนวนที่แสดงการที่ต้องทำตามสิ้่งนั้น ๆ โดยไม่สามารช่วยอะไรได้ พร้อมทั้งถ่ายทอดเนื้อความคำสั่งหรือคำแนะนำใด ๆ เป็นต้นungkapan untuk terpaksa mematuhi perintah atau anjuran sambil menyampaikan peirntah atau anjuran tersebutВыражение, указывающее на обусловленность содержания последующей части высказывания отсутствием у говорящего другого выбора ввиду приказа или настояния, передаваемого во впередистоящей части высказывания в косвенной речи.
- 어떤 명령이나 권유 등의 내용을 전하며 어쩔 수 없이 그것을 따라야 함을 나타내는 표현.
เนื่องจาก, เนื่องด้วย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
result from; be caused by; be due to
よる【因る・由る】
causer
deber
يتسبّب
улмаас, учир, -аас (-ээс, -оос, -өөс) болж, -аас (-ээс, -оос, -өөс) болоод
do, bởi, tại
เนื่องจาก, เนื่องด้วย
dikarenakan, akibat
вытекать из
- To be the cause of something. 何かが原因になる。Être la cause de quelque chose.Tener por causa.يصبح سببا لشيء ماямар нэгэн зүйл учир шалтгаан нь болох.Cái gì đó trở thành nguyên nhân.สิ่งใด ๆ เป็นสาเหตุsesuatu menyebabkan terjadinya sesuatuСтановиться причиной.
- 무엇이 원인이 되다.
เนื่องจาก..., เนื่องด้วย...
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
because of; due to
かんけい【関係】
(n.) à cause de quelque chose
relación
سبب
шалтгаалж, -аас болж, -х шалтгаанаар
vì, do, tại vì
เนื่องจาก..., เนื่องด้วย...
karena, gara-gara
вследствие; в связи
- Because of something; for a certain reason.何のために。どのような理由で。À cause de ; parce que.Por algo. Por alguna razón.بسبب، لأسبابзарим үгсийн ард орж юунаас, ямар шалтгаанаас болсон гэдэг утгыг илэрхийлнэ.Vì điều gì đó, với lý do gì đó. เพราะเหตุใด เนื่องด้วยเหตุผลใด ๆkarena sesuatu, karena suatu alasanИз-за чего-либо. По какой-либо причине.
- 무엇 때문에. 어떠한 이유로.
เนื่องจาก..., เพราะว่า...
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
baram
いきおい【勢い】。ひょうし【拍子】。はずみ
سبب ، فضل
улмаас, учраас, шалтгаалан, болоод
do, vì
เนื่องจาก..., เพราะว่า...
karena,sebab
влияние; по причине; так как
- A bound noun used to indicate that what was just mentioned is the cause or reason for the following proposition.後にくる事柄の理由や原因を表す語。Nom dépendant indiquant la raison ou la cause de l'énoncé qui vient après.Palabra que muestra la causa o la razón de la palabra posterior.كلمة تدلّ على أنها سبب أو أساس لكلمة لاحقةарын үгийн учир шалтгааныг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện lí do hay nguyên nhân của vế sau.คำแสดงเหตุผลหรือสาเหตุของประโยคหลังterjadinya suatu hal menjadi penyebab hal lain terjadi Зависимое существительное, указывающее на причину или повод последующих слов.
- 뒷말의 이유나 원인을 나타내는 말.
เนื่องจาก...ได้กล่าวว่า..., เนื่องจากกล่าวว่า...ก็เลย...
เนื่องจากได้ยินว่า..., เพราะทราบมาว่า..., เพราะรู้ว่า...
-ragie
というので【と言うので】。というから【と言うから】
nghe nói… nên...
เนื่องจากได้ยินว่า..., เพราะทราบมาว่า..., เพราะรู้ว่า...
karena katanya~, karena dikatakan~
- An expression used to indicate that something the speaker heard is the reason or basis for the following statement.聞いた事実が後にくる内容の理由や根拠であるという意を表す表現。 Expression indiquant que le fait entendu constitue la raison ou la base des propos suivants.Expresión que indica que un hecho escuchado es condición o fundamento del comentario siguiente.عبارة تدلّ على أنّ العمل الذي سمعه سببٌ أو مبرّرٌ لكلام تالٍ لهсонссон зүйл арын үгийн учир шалтгаан буюу үндэслэл болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự việc nghe được là căn cứ hay lí do của vế sau.สำนวนที่ใช้แสดงว่าคำพูดที่อยู่ข้างหลังมีความเหมาะสมมากกว่าคำพูดที่อยู่ข้างหน้าเมื่อพูดหรือพิจารณาตัดสินเกี่ยวกับเรื่องใดๆ ungkapan yang menunjukkan hal fakta yang didengar adalah alasan atau bukti dari perkataan di belakangВыражение, указывающее на то, что услышанное является причиной или обоснованием того, о чём говорится во второй части предложения.
- 들은 사실이 뒤에 오는 말의 이유나 근거임을 나타내는 표현.
เนื่องจากได้ยินว่าให้..., เพราะได้ยินคำสั่งมาว่า...
-euragillae
しろというので【しろと言うので】。しろというから【しろと言うから】
bảo hãy… nên…
เนื่องจากได้ยินว่าให้..., เพราะได้ยินคำสั่งมาว่า...
karena katanya~, karena dikatakan~
- An expression used to say the order the speaker was told as the reason or basis for the following statement.後の内容の理由や根拠として、他人から聞いた命令の内容を述べるのに用いる表現。 Expression utilisée pour parler du contenu d'un ordre entendu par une autre personne comme de la raison ou de la base du contenu suivant.Expresión que se usa para hablar del contenido de una orden que escuchó de otra persona mientras que lo presenta como causa o referencia del comentario posterior.عبارة تستخدم في التحدّث عن العمل الذي سمعه من شخص آخر كسبب أو مبرّر للمضمون اللاحقардах зүйлийн учир шалтгаан буюу үндэслэл болгож бусдад сонссон захирамж тушаалаа хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi nói với người khác nội dung của mệnh lệnh nghe được là căn cứ hay lí do của nội dung sau.สำนวนที่ใช้เมื่อพูดถึงเนื้อความคำสั่งที่ได้ยินมาจากผู้อื่นโดยเป็นสาเหตุหรือเหตุผลของเนื้อความข้างหลังungkapan yang digunakan saat mengatakan fakta yang didengar dari orang lain sebagai alasan atau bukti dari hal di belakangnya Выражение, используемое при пересказе содержания приказа, услышанного от другого лица, в качестве причины или обоснования того, о чём говорится далее.
- 뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 명령의 내용을 말할 때 쓰는 표현.
เนื่องด้วย..., เพราะ...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
ro
で。によって。から
en raison de
болж, шалтгаалан
vì
เนื่องด้วย..., เพราะ...
karena, akibat
- A postpositional particle that indicates the cause or reason for something.ある出来事の原因や理由を表す助詞。Particule indiquant la cause ou la raison d'une chose.Posposición que indica la causa o la razón de cierta cosa.كلمة ملحقة توضح سبب وقوع الشيءямар нэгэн үйл хэргийн учир шалтгаан болохыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện nguyên nhân hay lí do của việc nào đó.คำชี้ที่แสดงสาเหตุหรือเหตุผลของเรื่องใด ๆpartikel yang menyatakan sebab atau alasan suatu pekerjaanЧастица, указывающая на причину или мотив какого-либо дела.
- 어떤 일의 원인이나 이유를 나타내는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
rodaga
で。から。によって
en raison de
болж
vì, do
เนื่องด้วย..., เพราะ...
- A postpositional particle used when emphasizing the cause of or reason for something.ある出来事の原因や理由を強調して表すのに用いる助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur la cause ou la raison d'une chose.Posposición que indica con énfasis la causa o la razón de cierta cosa.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على سبب أو أسباب وقوع الشيءямар нэгэн үйл хэргийн учир шалтгааныг онцлон илэрхийлэхэд хэрэглэдэг нөхцөл. Trợ từ dùng khi nhấn mạnh nguyên nhân hay lí do của việc nào đó. คำชี้ที่ใช้เมื่อแสดงการเน้นย้ำสาเหตุหรือเหตุผลของเรื่องใด ๆpartikel yang digunakan saat menekankan penyebab atau alasan suatu pekerjaanЧастица, используемая при подчёркивании причины или мотива какого-либо дела.
- 어떤 일의 원인이나 이유를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
eurodaga
で。に。によって【に因って・に依って】
en raison de, à cause de
-аар, ээр, оор, өөр
do~, bởi~
เนื่องด้วย..., เพราะ...
- A postpositional particle used when emphasizing the cause of or reason for something.原因や理由を強調して表す助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur la cause ou la raison d'une chose.Posposición que se usa para indicar enfatizando el origen o la causa de algo.كلمة ملحقة تستعمل في الإشارة إلى سبب أمر ما أو علته بالضبطямар нэг ажлын учир шалтгааныг онцлох үед хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi thể hiện và nhấn mạnh nguyên nhân hay lí do của việc nào đó.คำชี้ที่ใช้เมื่อเน้นย้ำแสดงสาเหตุหรือเหตุผลของเรื่องใด ๆpartikel yang digunakan saat menekankan penyebab atau alasan suatu pekerjaanЧастица, используемая для подчёркивания причины или повода для какого-либо события.
- 어떤 일의 원인이나 이유를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
เนื่องด้วยเหตุผลนี้..., เป็นเพราะสาเหตุนี้...
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
so; as a result
このゆえに【此の故に】。こういうわけで
asimismo, de este modo
لذلك
ингэж, ийм шалтгаанаар
vì vậy
เนื่องด้วยเหตุผลนี้..., เป็นเพราะสาเหตุนี้...
karena ini, karena begini
поэтому
- For this reason.このような理由で。Pour cette raison.Por esta razón. بهذا السببийм шалтганаар.Với lý do như thế này.เนื่องด้วยเหตุผลเช่นนี้dengan alasan seperti iniПо этой причине.
- 이러한 이유로.
เนื้องอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tumor
しゅよう【腫瘍】
tumeur
tumor
ورم
хавдар
khối u
เนื้องอก
tumor
опухоль
- A harmful or useless lump that is formed when cells in the body keep dividing pathologically and increasing in size or number.体内で細胞が病的に増殖してできる、有害か無用なもの。Excroissance maligne ou bénigne apparaissant de l'accroissement ou de l'augmentation du nombre de cellules suite à une prolifération pathologique en des cellules dans le corps. Bulto maligno o inútil que está dentro del cuerpo que se produce por la proliferación creciente de las células que lo componen.نامية ورمية ضارية أو نامية ورمية غير مفيدة، يزداد حجمها أو عددها باستمرار بسبب الانقسام الخلوي السقيمбиеийн доторх эс өвчилж хуваагдан цаашаа томрох буюу тоо нь нэмэгддэг, сөрөг нөлөөтэй, хэрэггүй ур.U do tế bào liên tiếp sinh sôi thành bệnh trong cơ thể rồi phát triển và nhân rộng ra, gây hại hoặc không cần thiết cho cơ thể. ก้อนเนื้อเยื่อที่ไร้ประโยชน์หรือเป็นอันตรายที่ขนาดใหญ่ขึ้นหรือจำนวนเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ โดยเซลล์แตกตัวออกไปอย่างต่อเนื่องเพราะเป็นโรคในร่างกายgumpalan atau benjolan berbahaya atau tidak berguna yang selnya terus-menerus membelah sebagai penyakit di dalam tubuh kemudian terus-menerus membengkak atau jumlahnya bertambah Нарыв или нарост, образованный мутирующими клетками, которые являются вредными или бесполезными.
- 몸속에서 세포가 병적으로 계속 분열하여 자꾸 불어나거나 그 수가 늘어나는, 해롭거나 쓸모없는 혹.
เนื้องอกในสมอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brain tumor
のうしゅよう【脳腫瘍】
tumeur cérébrale
tumor cerebral
ورم المخ
тархины хавдар
bệnh u não
เนื้องอกในสมอง
tumor otak
опухоль головного мозга
- All kinds of tumors that grow in several parts of a brain.脳のあらゆる部分に発生する全ての腫瘍。Toutes sortes de tumeurs produites sur différentes parties du cerveau.Todo tumor que se presenta en una o varias áreas del cerebro.كلّ ورم ينشأ في أي جزء من الدماغтархины аль нэг хэсэгт үүссэн бүх төрлийн хавдар.Khối u phát sinh ở các phần của não.เนื้องอกทั้งหมดที่เกิดจากส่วนหลาย ๆ ส่วนของสมอง semua tumor yang muncul di berbagai bagian otakВсе виды опухолей, образовавшихся в различных частях головного мозга.
- 뇌의 여러 부분에서 발생하는 모든 종양.
เนื้อตัว, กล้ามเนื้อและกระดูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
whole body; being all over
ぜんしん【全身】
tendons et articulations, tout le corps, partout
huesos y músculos del cuerpo
كل الجسم
үе мөч, булчин шөрмөс
toàn thân
เนื้อตัว, กล้ามเนื้อและกระดูก
tubuh, sendi
мышцы и кости
- A body's muscles and joints.かだらの筋肉と骨節。(Ensemble des) Muscles et articulations du corps.Huesos y músculos del cuerpo.كل عضلات ومفاصل الجسمбиеийн булчин шөрмөс ба үе мөч.Cơ bắp và đốt xương của cơ thể..กระดูกและกล้ามเนื้อของร่างกายotot dan persendian tulang tubuhСуставы и мышцы тела.
- 몸의 근육과 뼈마디.
Proverbsเนื้อต้องลองกินถึงจะกินเก่ง งานต้องลองทำจึงจะทำงานเก่ง, งานต้องลองทำจึงจะเก่ง
Only those who have eaten meat before can enjoy it and eat lots
肉も食べたことのある人がたくさん食べる
Concernant la viande, celui qui en a mangé en mange bien ou beaucoup
gente que ha probado sabe comer (mucho/bien) la carne
من يتعود على أكل اللحم، يتناوله جيدا وكثيرا
(хадмал орч.) махыг ч идэж үзсэн хүн л сайн идэж чадна
thịt thì người từng ăn mới ăn được nhiều
(ป.ต.)คนที่เคยลองกินเนื้อก็จะกินเนื้อเก่ง ; เนื้อต้องลองกินถึงจะกินเก่ง งานต้องลองทำจึงจะทำงานเก่ง, งานต้องลองทำจึงจะเก่ง
- Whatever it is, those who have done it before will be better at it.何事でもやったことのある人が上手だ。Expression indiquant que celui qui a fait quelque chose dans le passé, quoi que ce soit, le fait bien.Todo trabajo lo hace mejor aquella persona que ya tiene experiencia.مهما يكن العمل، سيتمكن شخص ذو تجربة في القيام به من حسن تنفيذهямар ч зүйл байсан хийж үзсэн хүн л сайн хийж чадна гэсэн утгатай үг.Dù bất cứ việc gì người đã từng làm qua thì làm tốt.คนที่เคยลองทำสิ่งใด ๆ ก็ตามก็จะทำสิ่งนั้น ๆ ได้ดีapapun pekerjaan itu, hanya orang yang pernah melakukannya yang pandai melakukannya.Какое бы ни было дело, лучше всего его выполняет тот, кто уже имеет в этом деле опыт.
- 무슨 일이든지 해 본 사람이 잘한다.
เนื้อตากแห้ง, เนื้อเค็มตากแห้ง, เนื้อแดดเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beef jerky
ビーフジャーキー
bœuf séché, viande séchée
cecina de res, carne curada
لحم مقدد
хатаасан үхрийн мах
khô bò
เนื้อตากแห้ง, เนื้อเค็มตากแห้ง, เนื้อแดดเดียว
dendeng
вяленая говядина
- A dried, thinly-sliced beef.牛肉を薄く切って干したもの。Viande de bœuf coupée en fines tranches et séchée.Carne de res cortada en tajadas finas y secada. شرائح رفيعة من لحم بقري مجفف үхрийн махыг нимгэн хэрчиж хатаасан зүйл.Món thái mỏng thịt bò rồi sấy khô.การหั่นเนื้อวัวเป็นชิ้นบาง ๆ แล้วตากแห้งdaging sapi yang dipotong tipis-tipis dan dikeringkanТонко нарезанная и высушенная впрок говядина.
- 쇠고기를 얇게 썰어서 말린 것.
เนื้อที่งอกใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
granulation tissue; proud flesh
にくが・にくげ【肉芽】。にくがそしき【肉芽組織】
tissus de cicatrisation
tejido de granulación, tejido granular
جلد جديد
шинэ арьс, шинэ мах
da non
เนื้อที่งอกใหม่
daging baru
грануляционная ткань; зернистая ткань; грануляции
- Newly formed flesh as the wounded spot heals.外傷の部分が治りながら新しくできてくる組織。Chair qui repousse à mesure que la plaie se cicatrise.Tejido conjuntivo o conectivo que tiene la capacidad de regenerarse y rellenar las heridas causadas por alguna lesión.ظهور جلد وأنسجة جديدة بعد امتثال الجروح للشفاءгэмтэж бэртсэн газар эдгэрч шинээр төлжин гарч ирдэг арьс мах.Da thịt mới trồi lên khi chỗ bị thương lành lại.เนื้อที่งอกขึ้นมาใหม่ในขณะที่ส่วนที่เป็นแผลกำลังหายdaging yang muncul setelah terlukaЗаново появляющаяся кожа на месте раны.
- 다친 곳이 나으면서 새로 돋아나는 살.
เนื้อที่พื้นล่าง, พื้นที่ส่วนล่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
base area
ていめんせき【底面積】
surface de fond, superficie de base
dimensión de la base, área de la base
بعد سفلي
ёроолын хэмжээ, суурь хэсэг
diện tích đáy
เนื้อที่พื้นล่าง, พื้นที่ส่วนล่าง
sisi bawah, tingkat bawah, bagian bawah
размер дна; параметры низа
- The area of the base side of an object that has a spatial volume.空間的な嵩をもつ物の底面の広さ。Dimension ou superficie de la surface de fond d'un objet ayant un volume. Superficie de la base de un objeto volumétrico. البعد السفلي لشيء من ناحية الحجمорон зайн эзэлхүүнтэй эд зүйлийн ёроолын өргөн.Độ rộng của bề mặt bên dưới vật thể có dạng hình khối. ความกว้างของพื้นที่ด้านล่างของวัตถุที่มีปริมาตรของพื้นที่luas permukaan bagian bawah dari benda yang mempunyai tingkatan ruang Площадь нижней стороны чего-либо объёмного.
- 공간적인 부피를 가진 물체의 밑면의 넓이.
เนื้อที่อยู่ข้างใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside flesh
み【身】
chair cachée, chair (de coquillage), muscle
carne interior
доторх мах
thịt, ruột
เนื้อที่อยู่ข้างใน(เปลือก, ผิวหนัง)
daging
внутренняя прослойка мяса (жира); внутренняя плоть
- Flesh inside something, which is not seen on the outside.外からは見えない内部の肉。Chair qui ne se voit pas.Carne que no se exterioriza.لحم داخليّ لا يظهر خارجياгадагш харагддаггүй дотор талын мах.Thịt ở bên trong không nhìn thấy được ở bên ngoài.เนื้อที่อยู่ข้างในซึ่งมองจากข้างนอกไม่เห็นdaging dalam tubuh yang tidak terlihat ke luarВнутренняя плоть, не видная снаружи.
- 겉으로 보이지 않는 속의 살.
Proverbsเนื้อที่อยู่บนเขียง
meat on the cutting board
まな板に上がった魚。まな板の鯉
viande mise sur une planche à découper
carne sobre la tabla de picar
سمك على لوحة التقطيع
хавханд орсон хулгана шиг болох
cá nằm trên thớt
(ป.ต.)เนื้อที่อยู่บนเขียง ; หมูขึ้นเขียง
(досл.) Мясо, положенное на разделочную доску
- To be put under a dangerous situation where one can not budge at all.どうしようもできない危険な状況に置かれるSe trouver dans une situation dangereuse qui nous paralyse complètement.Estar en un situación peligrosa difícil de escapar.يتعرض لحالة خطيرة لا يمكن تجنبهاхөдлөх аргагүй, аюултай нөхцөл байдалд орох.Ở vào một tình trạng nguy hiểm không thể cựa quậy.ตกอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายโดยไม่สามารถหลบเลี่ยงได้sudah tidak bisa berkutik lagi, berada dalam bahayaПопасть в безвыходное положение, опасную ситуацию.
- 꼼짝할 수 없이 위험한 상황에 처하다.
เนื้อปลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fish; fish meat
ぎょにく【魚肉】
poisson
carne de pescado
لحم السمك
thịt cá
เนื้อปลา
daging ikan
рыба
- The flesh of fish.魚の肉。Poisson en tant qu'aliment.Carne de pescado.لحم سمكзагасны мах.Thịt của cá. เนื้อของปลาdaging yang berupa ikanМясо рыбы.
- 생선의 고기.
เนื้อปลาและเนื้อสัตว์อื่น ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fish and meat
ぎょにく【魚肉】
pescado y carne
thịt, thịt cá
เนื้อปลาและเนื้อสัตว์อื่น ๆ
daging ikan, daging hewan, daging binatang
- The flesh of fish and animals.魚と獣肉。 Poisson et viande.Carne de pescado y de animal.لحوم السمك والحيوانзагас болон адгуус амьтны мах.Thịt của cá và động vật. เนื้อของปลาและสัตว์daging dari ikan atau binatangРыба и мясо.
- 생선과 짐승의 고기.
เนื้อผลไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เนื้อ, ผิว, ผิวเปลือย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bare skin
すはだ【素肌】
nu
piel descubierta
جلد عاري
нүцгэн арьс
da thịt để trần
เนื้อ, ผิว, ผิวเปลือย
kulit polos, kulit
голая кожа
- Bare skin without anything covering it.衣類など、何もつけずにむき出しになっている肌。Peau visible du fait de ne pas être habillé ou de ne rien porter. Piel sin vestir, expuesta al aire. جلد ظاهرا بسبب عدم ارتداء أي شيء юу ч өмсөж угласан зүйлгүй харагдах арьс.Da thịt để lộ ra bên ngoài, không được mặc hoặc được khoác bất cứ thứ gì. ผิวหนังที่โผล่ออกมาด้านนอกเนื่องจากไม่ได้ใส่หรือไม่ได้สวมอะไรเลยdaging/kulit yang kelihatan ke luar dan tidak dipakaikan atau dilapisi apapunНичем не прикрытая оголённая кожа.
- 아무것도 입거나 걸치지 않아 겉으로 드러나 있는 살.
เนือย, ไม่น่าสนใจ, คงที่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uninterested; indisposed
むかんしんだ【無関心だ】。きがない【気が無い】
apathique, sans réaction
desinteresado, despegado
غير مبالٍ
үл тоомсорлох
lãnh đạm, thờ ơ, lạnh nhạt, hờ hững
เนือย, ไม่น่าสนใจ, คงที่
enggan, tidak tertarik
равнодушный; безразличный
- Having no interest in something because it is not to one's taste.気に入らなくて関心がない。Indifférent à une chose qu'on n'aime pas.Que no tiene interés en algo porque no le agrada. لا يهتمّ بشيء ما لأنه غير موضع إعجابсэтгэлд үл нийцэн тоохгүй байх.Không hài lòng nên không quan tâm.ไม่มีความสนใจเนื่องจากไม่ถูกใจtidak berkenan di hati sehingga tidak tertarik atau tidak berminatНет никакого интереса, поскольку не нравится.
- 마음에 들지 않아 관심이 없다.
เนื้อร้าย, เนื้องอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mental scar; pain
牛乳や生地の中に小さくて丸く固まった塊。
cœur meurtri
шарх
vết thương lòng
เนื้อร้าย, เนื้องอก
ganjalan, gumpalan
(перен.) ком; шрам
- (figurative) Mental scars or pain caused by shock. (比喩的に)衝撃を受けて、心の中にできた傷や苦痛。(figuré) Blessure ou douleur générée dans le cœur après un choc.(FIGURADO) Dolor o herida del corazón al recibir un impacto.جرح أو ألم في القلب نتيجة لصدمة ( مجازي)(зүйрл.) хүнд цохилтонд орж сэтгэлд үүссэн шарх буюу өвдөлт.(cách nói ẩn dụ) Vết thương hay nỗi đau xuất hiện trong lòng vì bị sốc. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ความเจ็บปวดหรือรอยแผลที่เกิดขึ้นภายในใจเพราะได้รับการกระทบกระเทือน(bahasa kiasan) luka atau sakit yang muncul di dalam hati karena mendapat pukulan Боль или рана в душе, возникшая от полученного шока.
- (비유적으로) 충격을 받아 마음속에 생긴 상처나 고통.
เนื้อลายหินอ่อน, เนื้อวัวลายหินอ่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เนื้อวัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beef
ぎゅうにく【牛肉】
(viande de) bœuf
carne de res
لحم البقر
үхрийн мах
thịt bò
เนื้อวัว
daging sapi
говядина
- Meat from cow, bull or ox. 牛の肉。Viande du bœuf.Carne de vaca.لحم البقرүхрийн мах.Thịt của bò.เนื้อของวัวdaging dari sapiГовяжье мясо.
- 소의 고기.
เนื้อวัวหน้าอก, เนื้อวัวส่วนหน้าอก, เนื้อวัวบริเวณหน้าอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brisket
ブリスケット。うしのむねにく【牛の胸肉】。うしのかたばらにく【牛の肩ばら肉】
poitrine de bœuf
cortes del pecho de vaca
لحم صدر البقر
үхрийн өвчүү
ức bò
เนื้อวัวหน้าอก, เนื้อวัวส่วนหน้าอก, เนื้อวัวบริเวณหน้าอก
daging dada sapi
говяжья грудинка
- The bone and flesh from the chest of beef. 牛の胸についている骨と肉。Os et chair de la poitrine d'une viande de bœuf.Hueso y carne de la parte del pecho de la vaca.عظم ولحم في صدر البقرүхрийн цээжний мах болон яс.Phần thịt và xương ở ngực của bò. เนื้อและกระดูกที่หน้าอกของวัวtulang dan daging di bagian dada sapiМясо с костью грудной части туши коровы.
- 소의 가슴에 붙은 뼈와 살.
เนื้อวัว, เนื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beef
ぎゅうにく【牛肉】
viande de bœuf
carne de vaca
لحم البقر
үхрийн мах
thịt bò
เนื้อวัว, เนื้อ
daging sapi
Говядина
- Meat from cow, bull or ox. 食用とする牛の肉。Viande du bœuf. Alimento comestible del cuerpo de este animal.لحم البقرүхэрний махThịt của con bò.เนื้อของวัวdaging sapiмясо коровы.
- 소의 고기.
เนื้อสด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เนื้อสด, เนื้อดิบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
raw meat; fresh meat
なまにく【生肉】
viande crue
carne cruda
لحم نيء
түүхий мах
thịt tươi
เนื้อสด, เนื้อดิบ
daging mentah
сырое мясо
- Meat that has been neither dried nor cooked. 乾したり火を通したりしていない、生の肉。Viande qui n'est pas séchée ou cuite.Carne que no se ha procesado seca o cocinada. لحم غير مطبوخ أو لحم غير مجفّفхатаасан эсвэл чанаж болгоогүй мах. Thịt chưa được sấy khô hoặc làm chín.เนื้อสัตว์ที่ไม่ทำให้สุกหรือแห้งdaging yang tidak dikeringkan atau dimasakanНе готовое, не засушенное мясо.
- 말리거나 익히지 않은 고기.
เนื้อสัตว์ต้มและหั่นบาง ๆ, ชิ้นเนื้อที่หั่นบาง ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เนื้อสัตว์ไม่แช่แข็ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
unfrozen meat
なまにく【生肉】
carne cruda
нойтон мах
thịt tươi
เนื้อสัตว์ไม่แช่แข็ง
daging segar
- Unfrozen meat. 冷凍していない肉。Viande qui n'est pas congelée.Carne que queda sin helar. لحم غير مجمّد шинэ мах.Thịt chưa được đông lạnh.เนื้อสัตว์ที่ไม่ทำให้แข็ง daging yang tidak dibekukanНезамороженное мясо.
- 얼리지 않은 고기.
Idiomเนื้อสั่น
shake one's flesh
肉を振るわせる。体を震わせる
avoir la chair qui tremble
temblar la piel
يرتعش
(шууд орч.) арьс чичрэх
run bần bật
(ป.ต.)เนื้อสั่น ; (โกรธจน)ตัวสั่น, (กลัวจน)ตัวสั่น
трястись всем телом; содрогаться всем телом
- To shudder with strong anger or fear.ひどく腹が立ったり、怖かったりして、震える。Voir tout son corps trembler de colère ou de peur.Temblar todo el cuerpo por tener mucho miedo o estar muy enojado.يهز كل أجزاء جسمه بسبب الغضب أو الخوف الشديدихэд уурлах юм уу айснаас бүх бие чичрэх.Quá tức giận hay sợ hãi nên run rẩy toàn thân.โกรธหรือกลัวมากทำให้ตัวสั่นsangat marah atau ketakutan sehingga tubuh gemetarДрожать всем телом из-за сильного гнева или страха.
- 몹시 화가 나거나 두려워서 온몸을 떨다.
เนื้อสุนัข, เนื้อหมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dog meat
carne canina
لحم الكلب
нохойн мах
thịt chó, thịt cầy
เนื้อสุนัข, เนื้อหมา
daging anjing
собачье мясо; собачина
- The meat of a dog.犬の肉。Viande de chien.Carne procedente del perro. لحم الكلبнохойн махThịt của con chó.เนื้อสุนัขdaging anjingМясо собаки.
- 개의 고기.
เนื้อสันนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sirloin
ヒレにく【ヒレ肉】
chair du dos, aloyau, faux-filet, filet mignon (de veau)
carne de lomo, lomo de carne
لحم خاصرة
нурууны мах
thịt thăn
เนื้อสันนอก
daging punggung
филе; филейная часть; оковалок
- The soft meat on the backbone of a cow or pig.牛や豚の背骨に付いている柔らかい肉。Viande tendre attachée aux os du dos du boeuf ou du porc.Carne tierna de vaca o cerdo que está junto al espinazo. لحوم ناعمة على العمود الفقري لبقر أو خنزيرүхэр, гахайны нурууны ясанд байдаг зөөлөн мах.Phần thịt mềm dính với xương sống của bò hay lợn. เนื้อนุ่มที่ติดอยู่ตรงกระดูกสันหลังของวัวหรือหมูdaging halus yang menempel di tulang belakang dari sapi atau babiВырезка из мяса высшего сорта по обе стороны хребта говяжьей или свиной туши.
- 소나 돼지의 등뼈에 붙은 부드러운 고기.