แฟน, คนรัก
    แฟน, คนรัก(ผู้หญิง)
  • ผู้หญิงที่ผู้ชายคบหาโดยมีความรู้สึกรัก
  • 남자가 사랑하는 감정을 가지고 사귀는 여자.
แฟน, สามี
คำนาม명사
    แฟน, สามี
  • สามีหรือแฟนของผู้หญิงคนหนึ่ง
  • 한 여자의 남편이나 애인.
แฟ้มห่วง
คำนาม명사
    แฟ้มห่วง
  • สิ่งที่ใช้ร้อยและผูกเอกสาร เป็นต้น ให้เป็นปึกเดียวกัน
  • 서류 등을 한데 꿰어 묶는 물건.
แฟ้มเอกสาร, แฟ้มเก็บเอกสาร
คำนาม명사
    แฟ้มเอกสาร, แฟ้มเก็บเอกสาร
  • อุปกรณ์ที่ทำขึ้นเพื่อรวมเอกสารต่าง ๆ ให้อยู่ในที่เดียวกัน หรือแฟ้มรวมเอกสารที่รวมไว้ดังกล่าว
  • 서류들을 한데 모아 매어 두게 만든 도구. 또는 그렇게 매어 둔 서류 묶음.
แฟ้มเอกสาร, ไฟล์เอกสาร
คำนาม명사
    แฟ้มเอกสาร, ไฟล์เอกสาร
  • อุปกรณ์ที่ใช้รัดเอกสารนานาชนิดไว้รวมกันในที่เดียว หรือการมัดรวมดังกล่าว
  • 여러 가지 서류를 한데 모아 묶어 두는 도구. 또는 그렇게 모은 묶음.
แฟลช
คำนาม명사
    (ไฟ)แฟลช
  • หลอดไฟฟ้าแสงวาบที่ใช้เมื่อถ่ายตอนกลางคืน
  • 밤에 촬영할 때 쓰는 섬광 전구.
...แม่
คำนาม명사
    ...แม่
  • คำที่แสดงความหมายว่าเป็นที่มาของสิ่งที่เกิดขึ้นหรือแบ่งแยกออกมาจากสิ่งใด
  • 어떠한 것에서 갈려 나오거나 생겨난 것의 근본이 됨의 뜻을 나타내는 말.
แม่
คำนาม명사
    แม่
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่คอยกังวล ดูแลและรักเหมือนกับลูกหรือผู้คนในลักษณะดังกล่าว
  • (비유적으로) 자식과 같이 사랑하고 보살펴 주며 걱정해 주는 사람이나 그러한 존재.
คำนาม명사
    ออมอนิม : คุณแม่; แม่
  • (คำยกย่อง) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่มีลูก โดยเชื่อมโยงกับลูก
  • (높임말로) 자녀가 있는 여자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
คำนาม명사
    แม่
  • ตัวเมียที่คลอดลูก
  • 새끼를 낳은 암컷.
แม้
คำวิเศษณ์부사
    แม้
  • แม้จะเป็น
  • 더러는.
แม่กับลูกสาว, แม่และลูกสาว
คำนาม명사
    แม่กับลูกสาว, แม่และลูกสาว
  • แม่และลูกสาว
  • 어머니와 딸.
Proverbsแม้กระทั่งขี้หมาเวลาจะใช้ทำยาก็ไม่มี
    (ป.ต.)แม้กระทั่งขี้หมาเวลาจะใช้ทำยาก็ไม่มี ; พอจะใช้ก็หาไม่เจอ
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)แม้สิ่งที่มีอยู่มากในยามปกติครั้นถึงเวลาจำเป็นที่จะใช้กลับหาไม่ได้
  • 평소에 흔하던 것도 막상 쓰려고 하면 없다.
Proverbsแม้กระทั่งลิงยังตกต้นไม้
    (ป.ต.)แม้กระทั่งลิงยังตกต้นไม้ ; สี่ตีนยังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง
  • แม้แต่คนที่ทำสิ่งใด ๆ มาเป็นเวลานานจนเชี่ยวชาญในบางครั้งก็อาจมีความผิดพลาดได้
  • 어떤 일을 오랫동안 해서 잘 하는 사람도 가끔 실수할 때가 있다.
แม้กระทั่ง, แม้กระทั่งแต่
คำวิเศษณ์부사
    แม้กระทั่ง, แม้กระทั่งแต่
  • ภายหลังจากที่รุนแรงมากจนเป็นไปไม่ได้อีก
  • 더욱 심하다 못해 나중에는.
แมกไม้, สุมทุมพุ่มไม้, ดงไม้, พงไม้
คำนาม명사
    แมกไม้, สุมทุมพุ่มไม้, ดงไม้, พงไม้
  • ที่ที่มีหญ้า ต้นไม้ เถาวัลย์หรือสิ่งอื่นที่พันอยู่ด้วยกัน
  • 풀, 나무, 덩굴 등이 같이 얽혀 있는 곳.
แม่ของหญิงที่แต่งงานแล้ว
คำนาม명사
    แม่ของหญิงที่แต่งงานแล้ว
  • แม่ของผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว
  • 결혼한 여자의 어머니.
Proverbsแม้ขาดทุนก็เป็นต้นทุน
    (ป.ต.)แม้ขาดทุนก็เป็นต้นทุน ; เท่าทุน
  • คำที่หมายถึงแม้งานจะผิดพลาดไปก็ไม่ได้เป็นความเสียหาย
  • 일이 잘못되어도 손해는 아님을 뜻하는 말.
Proverbsแม้คนที่ตีนั้นงอขานอนแต่คนที่ถูกตีกลับยืดขานอน
    (ป.ต.)แม้คนที่ตีนั้นงอขานอนแต่คนที่ถูกตีกลับยืดขานอน ; แพ้เป็นพระชนะเป็นมาร
  • คนที่ทำความเดือดร้อนให้แก่ผู้อื่นจะไม่สงบสุขใจ แต่คนที่ได้รับความเสียหายกลับจะสงบสุขใจ
  • 남에게 피해를 준 사람은 마음이 불안하지만 피해를 당한 사람은 오히려 마음이 편하다.
แมงกงแมงกง
คำวิเศษณ์부사
    แมงกงแมงกง
  • เสียงร้องของอึ่งอ่าง
  • 맹꽁이가 우는 소리.
แมงกะพรุน
คำนาม명사
    แมงกะพรุน
  • สัตว์ที่ลอยไปมาอยู่บนทะเลโดยส่วนใหญ่ ซึ่งด้านใต้ลำตัวมีขนสัมผัสหลายเส้นและด้านบนดูคล้ายกับหมวกของเห็ดและลำตัวได้เป็นคล้ายวุ้น
  • 몸이 젤리처럼 되어 있고 윗부분은 버섯의 갓처럼 생겼으며 아래에는 여러 개의 촉수가 있는, 주로 바다 위를 떠다니며 사는 동물.
แมงดา, ชายที่อาศัยน้ำพักน้ำแรงของผู้หญิงโสเภณีดำรงชีวิต
คำนาม명사
    แมงดา(คำเปรียบเทียบ), ชายที่อาศัยน้ำพักน้ำแรงของผู้หญิงโสเภณีดำรงชีวิต
  • ชายฉกรรจ์ที่เกาะโสเภณีหรือเกอิชาแล้วใช้ชีวิตทำตัวเหมือนสามีพร้อมทั้งคอยช่วยเหลือธุรกิจ
  • 기생이나 창녀에게 빌붙어 영업을 도와주며 남편처럼 지내는 사내.
แมงดา, พ่อเล้า, ชายที่อาศัยน้ำพักน้ำแรงของผู้หญิงโสเภณีดำรงชีวิต
คำนาม명사
    แมงดา(คำเปรียบเทียบ), พ่อเล้า, ชายที่อาศัยน้ำพักน้ำแรงของผู้หญิงโสเภณีดำรงชีวิต
  • ผู้ชายที่ทำตัวเหมือนสามีประจบประแจงผู้หญิงขายบริการหรือนางบำเรอ
  • 기생이나 창녀에게 빌붙어 영업을 도와주며 남편처럼 지내는 사내.
แมงป่อง
คำนาม명사
    แมงป่อง
  • สัตว์ที่มีหางยาวออกมาที่ส่วนปลายของท้องและมีเหล็กไนอยู่ที่ปลายหาง
  • 배 끝부분에 긴 꼬리가 나와 있으며, 꼬리 끝에 독침이 있는 동물.
แมงมุม
คำนาม명사
    แมงมุม
  • สัตว์ขนาดเล็กอาศัยอยู่โดยการจับแมลงกินและชักใยโดยการปล่อยใยเหนียว ๆ จากลำตัว
  • 몸에서 끈적끈적한 줄을 뽑아 그물을 쳐서 벌레를 잡아먹고 사는 작은 동물.
แมงมุมพิษ
คำนาม명사
    แมงมุมพิษ
  • แมงมุมที่มีพิษ
  • 독을 지닌 거미.
Proverbsแม้จับจมูกก็ไม่รู้
    (ป.ต.)แม้จับจมูกก็ไม่รู้ ; มืดมากจนไม่รู้ว่าอะไรเป็นอะไร
  • คำที่หมายความถึงการที่มืดมากจนขนาดว่าแม้มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นก็จะไม่รู้
  • 무슨 일이 일어나도 모를 정도로 매우 어두운 것을 뜻하는 말.
แม้จะ..ก็..., ถึงจะ...ก็...
วิภัตติปัจจัย어미
    แม้จะ..ก็..., ถึงจะ...ก็...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่ท้ายสุดแล้วสิ่งที่ได้สมมุติในประโยคหน้านั้นไม่มีผลกระทบใด ๆ เลย
  • 앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    แม้จะ..ก็..., ถึงจะ...ก็...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่ท้ายสุดแล้วสิ่งที่ได้สมมุติในประโยคหน้านั้นไม่มีผลกระทบใด ๆ เลย
  • 앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    แม้จะ..ก็..., ถึงจะ...ก็...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่ท้ายสุดแล้วสิ่งที่ได้สมมุติในประโยคหน้านั้นไม่มีผลกระทบใด ๆ เลย
  • 앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
Proverbsแม้จะต้องทุกข์ทรมานกับการไปยังหุบเขาอันทรหดก็ตาม, บุกน้ำลุยไฟ
    (ป.ต.)แม้จะต้องไปซัมซู คับซาน ; แม้จะต้องทุกข์ทรมานกับการไปยังหุบเขาอันทรหดก็ตาม, บุกน้ำลุยไฟ
  • แม้จะต้องเสี่ยงภัยอันตรายที่เข้ามาใกล้ตัว
  • 자신에게 닥쳐올 위험을 무릅쓰고라도.
Proverbsแม้จะต้องไปซัมซู คับซาน
    (ป.ต.)แม้จะต้องไปซัมซู คับซาน ; แม้จะต้องทุกข์ทรมานกับการไปยังหุบเขาอันทรหดก็ตาม, บุกน้ำลุยไฟ
  • แม้จะต้องเสี่ยงภัยอันตรายที่เข้ามาใกล้ตัว
  • 자신에게 닥쳐올 위험을 무릅쓰고라도.
Proverbsแม้จะทิ่มด้วยเข็มแต่ก็ไม่มีเลือดออกสักหยด
    (ป.ต.)แม้จะทิ่มด้วยเข็มแต่ก็ไม่มีเลือดออกสักหยด ; แข็งกระด้าง
  • มีนิสัยที่ละเอียดรอบคอบและเยือกเย็น
  • 빈틈없고 차가운 성격을 가지고 있다.
แม้จะบอกว่า...ก็, ถึงจะบอกว่า...ก็...
    แม้จะบอกว่า...ก็, ถึงจะบอกว่า...ก็...
  • สำนวนที่แสดงว่าแม้คำพูดข้างหน้าจะสั่งหรือร้องขอให้ทำการกระทำใด ๆ แต่ว่าเนื้อหาที่ไม่มีความเกี่ยวข้องหรือขัดแย้งกันกับสิ่งนั้น ๆ ตามมาทีหลัง
  • 앞에 오는 말이 어떤 행위를 할 것을 명령하거나 요청하지만 뒤에 그것과 관계없거나 반대되는 내용이 옴을 나타내는 표현.
Proverbsแม้จะรู้เส้นทางในน้ำเป็นพันแต่ไม่รู้เส้นทางหนึ่งในใจคน
    (ป.ต.)แม้จะรู้เส้นทางในน้ำเป็นพันแต่ไม่รู้เส้นทางหนึ่งในใจคน ; ใจคนยากที่จะหยั่งรู้
  • จิตใจของคนยากมากที่จะหยั่งรู้ได้
  • 사람의 속마음은 알기가 매우 어렵다.
Proverbsแม้จะลืมตาก็ตัดเอาจมูกไป
    (ป.ต.)แม้จะลืมตาก็ตัดเอาจมูกไป ; มนุษย์เป็นสิ่งที่ไว้ใจได้ยากที่สุดในโลก
  • จิตใจในโลกโหดร้ายเป็นอย่างมากและปราศจากความถูกต้อง
  • 세상인심이 매우 사납고 도리에서 벗어나 있다.
Proverbsแม้จะวิ่งก็วิ่งได้แค่เหมือนกับที่เห็บวิ่ง
    (ป.ต.)แม้จะวิ่งก็วิ่งได้แค่เหมือนกับที่เห็บวิ่ง ; หนีไม่พ้น
  • ถึงแม้ว่าจะทำสิ่งใด ๆ หรือหลบหนีไปก็ตามแต่ก็ไม่สามารถหลุดพ้นไปได้ไกล
  • 무엇을 하거나 도망치려고 해도 크게 벗어날 수 없다.
Proverbsแม้จะวิ่งก็ไม่พ้นฝ่ามือพระพุทธเจ้า
    (ป.ต.)แม้จะวิ่งก็ไม่พ้นฝ่ามือพระพุทธเจ้า ; หนีไม่พ้น
  • ถึงแม้ว่าจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือหลบหนีไปก็ตามแต่ก็ไม่สามารถหลุดพ้นไปได้ไกล
  • 무엇을 하거나 도망치려고 해도 크게 벗어날 수 없다.
Proverbsแม้จะอย่างไรผู้ใหญ่ก็ต้องรักษาหน้าตัวเอง
    (ป.ต.)แม้ว่าขุนนางจะตกน้ำก็จะไม่ว่ายน้ำแบบลูกหมาตกน้ำ ; แม้จะอย่างไรผู้ใหญ่ก็ต้องรักษาหน้าตัวเอง
  • แม้ว่าจะเป็นเวลาคับขันแค่ไหนก็ต้องพยายามรักษาหน้าตา
  • 아무리 위급한 때라도 체면을 유지하려고 노력한다.
Proverbsแม้จะเป็นคนเรียบร้อยแต่ก็มีการโต้ตอบต่อความรุนแรง
    (ป.ต.)แม้แต่ไส้เดือนถ้าเหยียบก็ดิ้น ; แม้จะเป็นคนเรียบร้อยแต่ก็มีการโต้ตอบต่อความรุนแรง
  • แม้ว่าจะเป็นคนดีและไร้เดียงสาหรือมีตำแหน่งต่ำต้อยเพียงใดก็ตามแต่ถ้าคิดดูถูกมากก็ไม่อยู่เฉย ๆ
  • 아무리 지위가 낮거나 순하고 좋은 사람이라도 너무 업신여기면 가만히 있지 않는다.
Proverbsแม้จะเป็นสิ่งที่ดีแต่ถ้าเจอบ่อย ๆ ก็ไม่ชอบ
    (ป.ต.)แม้จะเป็นเรื่องที่ดีแต่ถ้าได้ยินบ่อย ๆ ก็เบื่อ ; แม้จะเป็นสิ่งที่ดีแต่ถ้าเจอบ่อย ๆ ก็ไม่ชอบ
  • แม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ดีเพียงใดแต่ถ้าได้เผชิญอยู่หลายครั้งอย่างต่อเนื่องก็จะทำให้ไม่ชอบมากขึ้น
  • 아무리 좋은 것이라도 여러 번 계속 대하게 되면 싫어진다.
Proverbsแม้จะเป็นเรื่องที่ดีแต่ถ้าได้ยินบ่อย ๆ ก็เบื่อ
    (ป.ต.)แม้จะเป็นเรื่องที่ดีแต่ถ้าได้ยินบ่อย ๆ ก็เบื่อ ; แม้จะเป็นสิ่งที่ดีแต่ถ้าเจอบ่อย ๆ ก็ไม่ชอบ
  • แม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ดีเพียงใดแต่ถ้าได้เผชิญอยู่หลายครั้งอย่างต่อเนื่องก็จะทำให้ไม่ชอบมากขึ้น
  • 아무리 좋은 것이라도 여러 번 계속 대하게 되면 싫어진다.
Proverbsแม้จะเป็นเส้นทางพันลี้ก็เริ่มด้วยหนึ่งก้าว
    (ป.ต.)แม้จะเป็นเส้นทางพันลี้ก็เริ่มด้วยหนึ่งก้าว ; การเริ่มต้นเป็นสิ่งสำคัญในการทำงานใด ๆ
  • คำพูดที่ว่าไม่ว่าจะงานอะไร การเริ่มต้นของงานดังกล่าวเป็นสิ่งสำคัญเหมือนกับแม้ว่าจะเป็นงานที่ใหญ่หลวงเพียงใดก็ต้องเริ่มต้นจากงานที่เล็กก่อนในครั้งแรก
  • 아무리 큰 일도 처음에는 작은 일부터 시작되듯이 무슨 일이나 그 일의 시작이 중요하다는 말.
Proverbsแม้จะไม่อยากกินเองก็เสียดายที่จะต้องให้คนอื่น
    (ป.ต.)แม้จะไม่อยากกินเองก็เสียดายที่จะต้องให้คนอื่น ; หมาหวงก้าง, หมาหวงราง, หมารางหญ้า
  • แม้ว่าจะไม่มีประโยชน์แก่ตนเองแต่ก็มีใจที่ไม่อยากให้ผู้อื่น
  • 자기에게 소용이 없으면서도 남에게는 주기 싫은 마음이다.
Proverbsแม้ฉันจะพูดว่าลมพัดผิดแต่เธอต้องพูดให้ถูก
    (ป.ต.)แม้ฉันจะพูดว่าลมพัดผิดแต่เธอต้องพูดให้ถูก ; บอกให้คนอื่นทำให้ถูกต้องในขณะที่ตัวเองก็ทำผิด
  • ในขณะที่ตนเองกระทำผิดก็ยังเรียกร้องให้คนอื่นกระทำดี
  • 자신은 잘못된 행동을 하면서 남에게는 잘하라고 요구하다.
แม่ชี
คำนาม명사
    แม่ชี(คาทอลิก)
  • ผู้หญิงที่ถือสันโดษและปฏิญาณตนต่อพระผู้เป็นเจ้าในศาสนาคริสต์นิกายโรมันทาทอลิก
  • 가톨릭에서, 신에게 서약하고 독신으로 수도하는 여자.
แมซิลจู
คำนาม명사
    แมซิลจู
  • เหล้าชนิดหนึ่งที่ทำมาจากเหล้าโซจูดองกับลูกบ๊วยและน้ำตาลทราย
  • 매실을 설탕과 함께 소주에 담가서 만든 술.
แมดึบ
คำนาม명사
    แมดึบ
  • การผูกเงื่อน; เงื่อนถัก : งานฝีมือพื้นเมืองที่ทำเป็นเครื่องตกแต่งโดยการนำเชือกมาผูกเป็นปมลักษณะหลาย ๆ แบบ หรือเครื่องตกแต่งดังกล่าว
  • 끈을 여러 가지 모양으로 매어 장식물을 만드는 전통 공예. 또는 그 장식물.
แม็ตตล
คำนาม명사
    แม็ตตล
  • เครื่องมือที่ใช้บดธัญพืชโดยใส่ธัญพืชเข้าไประหว่างช่องหินกลมแบนสองก้อนแล้วหมุนมือจับ
  • 둥글넓적한 두 돌 사이에 곡식을 넣고 손잡이를 돌려서 곡식을 가는 데 쓰는 기구.
แม้ถ้าเทียบกับ...แล้วก็ตาม..., ถ้าเทียบกับ...แล้ว..., ถ้าดูจาก...แล้ว...
    แม้ถ้าเทียบกับ...แล้วก็ตาม..., ถ้าเทียบกับ...แล้ว..., ถ้าดูจาก...แล้ว...
  • สำนวนที่ใช้เมื่อสมมุติ โดยเปรียบเทียบสถานการณ์หรือช่วงเวลาที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้
  • 앞의 말이 나타내는 시기나 상황을 비교하여 가정할 때 쓰는 표현.
Proverbsแม้ที่กำแพงก็มีหู
    (ป.ต.)แม้ที่กำแพงก็มีหู ; หน้าต่างมีหู ประตูมีช่อง
  • พูดจาต้องระมัดระวังแม้ในที่มิดชิดและคิดว่าไม่มีใครได้ยินก็ตาม
  • 아무도 듣는 사람이 없을 것 같아도 말이 퍼질 수 있으니 말을 조심해야 한다.
แม่ที่ชรา, แม่ที่แก่, มารดาที่ชราภาพ, มารดาที่สูงอายุ
คำนาม명사
    แม่ที่ชรา, แม่ที่แก่, มารดาที่ชราภาพ, มารดาที่สูงอายุ
  • แม่ที่ชรา
  • 늙은 어머니.
แม่ที่เฉลียวฉลาด, แม่ที่มีสติปัญญา, แม่ที่ชาญฉลาด
คำนาม명사
    แม่ที่เฉลียวฉลาด, แม่ที่มีสติปัญญา, แม่ที่ชาญฉลาด
  • แม่ที่มีจิตใจโอบอ้อมอารีและเฉลียวฉลาด
  • 마음이 너그럽고 슬기로운 어머니.
แม่ที่เป็นแม่ม่าย
คำนาม명사
    แม่ที่เป็นแม่ม่าย
  • แม่ที่อยู่คนเดียวเพราะหย่าหรือพ่อตาย
  • 아버지가 죽거나 이혼하여 홀로 있는 어머니.
แมนจูเรีย
คำนาม명사
    แมนจูเรีย
  • ดินแดนตงเป่ยแห่งตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศจีน ในสมัยที่ถูกประเทศญี่ปุ่นปกครองมีชาวโชซอนที่เป็นพี่น้องร่วมชาติของชาวเกาหลีอพยพย้ายถิ่นฐานไปเป็นจำนวนมาก
  • 중국 북동부의 둥베이 지방. 일제 시대에 수많은 조선인들이 이주해 간 지역으로 우리 동포가 많이 살고 있다.
แม่นยำ, คล่องแคล่ว, ชำนาญการ
คำคุุณศัพท์형용사
    แม่นยำ, คล่องแคล่ว, ชำนาญการ
  • ทักษะหรือความสามารถ เป็นต้น ไม่มีข้อบกพร่องและแม่นยำ
  • 기술이나 재주 등이 빈틈이 없고 정확하다.
แม่นยำ, ถูกต้อง, ชัดเจน, แน่ชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    แม่นยำ, ถูกต้อง, ชัดเจน, แน่ชัด
  • ถูกต้องและชัดเจน
  • 바르고 확실하다.
แม่นยำ, แน่นอน, ละเอียดรอบคอบ, หนักแน่น
คำคุุณศัพท์형용사
    แม่นยำ, แน่นอน, ละเอียดรอบคอบ, หนักแน่น
  • อย่างถูกต้องแน่นอนโดยไม่มีช่องว่าง
  • 확실하게 제대로 빈틈이 없다.
แม่, น้า, ป้า
คำนาม명사
    แม่, น้า, ป้า
  • (คำสแลง)ผู้หญิงที่มีอายุเลยวัยกลางคน
  • (속된 말로) 중년이 넘은 여자.
แม่น้ำ
คำนาม명사
    แม่น้ำ
  • สายน้ำที่ยาวและกว้างใหญ่ที่ไหลลงสู่ทะเล
  • 넓고 길게 흘러 바다로 들어가는 물줄기.
แม่น้ำย็องซันคัง
คำนาม명사
    แม่น้ำย็องซันคัง
  • แม่น้ำย็องซัน : แม่น้ำที่เริ่มต้นไหลจากจังหวัดช็อนลาใต้ของเกาหลีใต้ผ่านพื้นที่ทางตะวันตกของจังหวัดช็อนลาใต้ไปทางทะเลเหลือง เนื่องจากมีที่ราบที่อุดมสมบูรณ์ จึงใช้ปลูกข้าวเป็นส่วนใหญ่
  • 한국의 전라남도에서 시작하여 전라남도 서부 지역을 지나 황해로 흘러드는 강. 유역에 기름진 평야가 있어 주로 쌀을 재배한다.

+ Recent posts

TOP