かそくする【加速する】かそくど【加速度】かそくペダル【加速ペダル】かそく【加速】かそ【過疎】かぞえきれないほど【数え切れないほど】かぞえきれない【数え切れない】かぞえきれなく【数え切れなく】かぞえられる【数えられる】かぞえる【数える】かぞくいん【家族員】かぞくかいぎ【家族会議】かぞくけいかく【家族計画】かぞくせいど【家族制度】かぞくてき【家族的】かぞくようじゅうたく【家族用住宅】かぞくれき【家族歴】かぞくをひきいる【家族を率いる】かぞく【家族】かたあしすもう【片足相撲】かたいじ【片意地】かたい【固い】かたい【固い・堅い】かたい【固い・硬い】かたい【堅い】かたい【硬い】かたうで【片腕】かたおもいをする【片思いをする】かたおもい【片思い】かたかたかたがき【肩書き】かたがた【旁】かたがわ【片側】かたきどうしとなる【敵同士となる】かたきやく【敵役】かたきをうつ【仇を討つ】かたき【敵】かたくなし【頑なし】かたくなだ【頑なだ】かたくなに【頑なに】
かそくする【加速する】
1. 가속되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For speed to be increased.速度を加える。(Vitesse) Être augmenté.Aumentar la velocidadيزيد من معدل السرعةхурд нэмэгдэх.Tốc độ trở nên nhanh hơn.ความเร็วสูงขึ้นkecepatan bertambah tinggi, bertambah cepatУвеличиваться (о скорости).
- 속도가 높아지다.
be accelerated; be sped up
かそくする【加速する】
être accéléré
acelerar
يرفع السرعة
хурдсах, хурдлах, хурдаа нэмэх, хурд авах
được gia tốc, được tăng tốc
ถูกเร่ง, ถูกเร่งความเร็ว, ถูกเร่งให้เร็วขึ้น
dipercepat
ускоряться
2. 가속하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To increase speed.速度を加える。Augmenter la vitesse.Aumentar la velocidad. يزيد السرعةхурдыг нэмэх.Đẩy cao tốc độ.เร่งความเร็ว meninggikan kecepatan, menambah kecepatanУвеличивать скорость чего-либо.
- 속도를 높이다.
accelerate; speed up
かそくする【加速する】
accélérer
acelerar, dar celeridad, aligerar
تعجّل ، تسرّع
хурдасгах, хурдлуулах, хаазлах, түргэлүүлэх
gia tốc, tăng tốc
เร่ง, เร่งความเร็ว, เร่งอัตราความเร็ว
mempercepat
ускорять
かそくど【加速度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The increase of speed in relation to time.時間が経つにつれて次第に速くなる速度。Vitesse qui augmente avec le temps.Velocidad que se hace cada más rápida con el tiempo.زيادة السرعة مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрөх тусам улам хурдыг нэмэгдэх хурд.Tốc độ dần dần trở nên nhanh hơn theo thời gian.ความเร็วที่ค่อย ๆ เพิ่มขึ้นตามเวลาtingkat atau rasio bertambah cepatnya kecepatan sesuai dengan bergulirnya waktu, atau kecepatan yang berubah demikianПостепенное увеличение скорости с течением времени. Или такая скорость.
- 시간이 갈수록 점점 빨라지는 속도.
acceleration
かそくど【加速度】
accélération
aceleración, velocidad acelerada
إسراع
хурд, хурдатгал, хурдасгал
tốc độ gia tốc
อัตราการเปลี่ยนแปลงความเร็ว, อัตราการเร่งความเร็ว, ระดับการเร่งความเร็ว
percepatan, penambahan kecepatan
ускорение
かそくペダル【加速ペダル】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A device that a driver steps on to increase the speed of the car. 足で踏んで自動車のスピードを加速させる装置。Dispositif qui sert à augmenter la vitesse d'un véhicule, en appuyant dessus avec le pied.Mecanismo que se pisa para elevar la velocidad de un automóvil.الجهاز الذي سائق الخطوات إلى زيادة سرعة السيارةхөлөөрөө гишгэж машины хурдыг нэмдэг төхөөрөмж.Thiết bị đạp chân để gia tăng tốc độ của xe ôtô.อุปกรณ์ที่เร่งความเร็วของรถยนต์ได้ด้วยการเหยียบด้วยเท้าalat yang diinjak dengan kaki untuk meningkatkan kecepatan mobilПедаль в автомобиле, при нажатии на которую происходит ускорение.
- 발로 밟아 자동차의 속도를 높이는 장치.
accelerator
アクセル。かそくペダル【加速ペダル】
accélérateur
acelerador
مسرع
хааз, хурдасгуур
chân ga
คันเร่ง
pedal gas
педаль газа (в автомобиле); акселератор
かそく【加速】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An increase in speed, or the speed itself.速度を加えること。また、その速度。 Augmentation de la vitesse ; vitesse ainsi atteinte.Incrementar la velocidad. O el aumento de velocidad. رفع السرعة أو سرعتهхурдыг нэмэгдүүлэх явдал. мөн тухайн хурд.Sự đẩy cao tốc độ. Hoặc tốc độ đó.การเร่งความเร็ว หรือความเร็วดังกล่าวhal meninggikan kecepatan, atau untuk menyebutkan kecepatan itu sendiriУвеличение скорости. Или величина изменения скорости в единицу времени.
- 속도를 높임. 또는 그 속도.
acceleration; speeding up
かそく【加速】
accélération
aceleración, aceleramiento
تعجيل ، تسريع
хурдасгагч, хурд нэмэгч
sự gia tốc, sự tăng tốc, tốc độ gia tốc
ความเร็ว, การเร่ง, การเร่งความเร็ว, การเร่งอัตราความเร็ว
percepatan, penambahan kecepatan
ускорение
かそ【過疎】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Excessive lack of people or buildings, etc.人口や建物などが少なすぎること。Manque excessif de population, de bâtiments, etc. Que es demasiado reducida la población o el número de edificios.نقص السكان أو المبانى إلخ بشكل مفرطхүн ам, барилга байшин хэтэрхий цөөн байх.Dân số hay nhà cửa thiếu hụt trầm trọng.การที่ประชากรหรืออาคาร เป็นต้น ไม่เพียงพอเกินไปpengurangan, kurangnya jumlah penduduk atau bangunanЧрезмерная нехватка населения, зданий и т.п.
- 인구나 건물 등이 지나치게 모자람.
being too little
かそ【過疎】
trop petit nombre, dépeuplement, dédensification
despoblación
بَخْس
хэт сийрэг, хэт цөөн хүн амтай
(sự) quá thiếu
การขาดแคลน(ประชากร, ที่อยู่อาศัย), ความไม่เพียงพอ
kekurangan
недостаток; отсутствие
かぞえきれないほど【数え切れないほど】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In such a manner that something is too numerous to be counted.数えることができないほど多すぎて。De façon abondante au point de ne pas pouvoir être compté.Mucha cantidad, como para no poder contarse.كثيرا لدرجة عدم القدرة على العدّтоолохын аргагүй олон.Một cách nhiều đến mức không thể đếm được.มากจนไม่สามารถนับได้banyak sampai tidak terhitungНеисчислимое множество
- 셀 수 없을 만큼 많이.
innumerably
かぞえきれなく【数え切れなく】。かぞえきれないほど【数え切れないほど】
de façon innombrable, en très grand nombre
innumerablemente, abundantemente, incontablemente
بلا عدٍّ
тоо томшгүй
vô số, vô số kể
นับไม่ถ้วน, มากมาย, เหลือคณานับ, เหลือพรรณนา
tidak terhitung, tak terhingga
бесчисленно; бесконечно; очень много
かぞえきれない【数え切れない】
1. 수없다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Too numerous to be counted.数えることができないほど多すぎる。Qui est abondant au point de ne pas pouvoir être compté.Mucha cantidad, como para no poder contarse.مِقدار كثير لدرجة عدم القدرة على عدّهтоолж баршгүй олон. Số nhiều đến mức không thể đếm được.มีมากมายจนแทบจะนับไม่ได้jumlahnya sangat banyak hingga tak dapat dihitungТак много, что невозможно сосчитать.
- 셀 수 없을 만큼 수가 많다.
innumerable; countless
かぞえきれない【数え切れない】
innombrable, très nombreux, en grand nombre
innumerable, incontable, abundante
لا يحصى ، لا يعدّ ، لا عدّ له
тоо томшгүй
vô số, vô số kể
นับไม่ถ้วน, มากมาย, เหลือคณานับ
tak terhitung, banyak sekali
бесчисленный; несметный; неисчислимый
2. 어림없다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Impossible to be guessed because its size, extent, etc., is too large.規模や程度などが普通の状態をはるかに超えて、見当がつかない。Qui dépasse l'imagination parce que l'envergure ou le niveau est trop grand ou important.Que no se puede conjeturar la escala, el grado, etc. por ser muy grande o mucho.لا يتمكّن من التكّهن بالحجم أو الدرجة لأّنه كثير جدّا أو كبير جدّاхүрээ, хэмжээ зэрэг нь дэндүү их учир барагцаалах боломжгүй.Quy mô hay mức độ... quá lớn hoặc quá nhiều nên không thể đoán được.ไม่สามารถคาดคะเนได้เพราะระดับหรือขนาด เป็นต้น ใหญ่มากหรือมากเกินtidak dapat diperkirakan karena skala atau taraf dsb terlalu besar atau banyakтакой, который нельзя понять человеческим умом из-за слишком больших размеров, степени и т.п.
- 규모나 정도 등이 너무 크거나 많아서 짐작할 수 없다.
inestimable
はなはだしい【甚だしい】。かぞえきれない【数え切れない】
inimaginable, invraisemblable, incroyable, extraordinaire, inconcevable, inouï
grandioso, inmenso, descomunal, extraordinario, excepcional
بلا تقدير تقريبي
замбараагүй их, хэт их
không đoán được
กะประมาณไม่ได้, เป็นไปไม่ได้
berlebihan, tiada tara
Невероятный; недосягаемый для ума
かぞえきれなく【数え切れなく】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In such a manner that something is too numerous to be counted.数えることができないほど多すぎて。De façon abondante au point de ne pas pouvoir être compté.Mucha cantidad, como para no poder contarse.كثيرا لدرجة عدم القدرة على العدّтоолохын аргагүй олон.Một cách nhiều đến mức không thể đếm được.มากจนไม่สามารถนับได้banyak sampai tidak terhitungНеисчислимое множество
- 셀 수 없을 만큼 많이.
innumerably
かぞえきれなく【数え切れなく】。かぞえきれないほど【数え切れないほど】
de façon innombrable, en très grand nombre
innumerablemente, abundantemente, incontablemente
بلا عدٍّ
тоо томшгүй
vô số, vô số kể
นับไม่ถ้วน, มากมาย, เหลือคณานับ, เหลือพรรณนา
tidak terhitung, tak terhingga
бесчисленно; бесконечно; очень много
かぞえられる【数えられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be in a range or ranking.ある範囲や順位内に入る。Être compris dans une étendue ou un classement.Estar dentro de un determinado ámbito o ranking.يكون ضمن نطاق ما أو ترتيبямар нэгэн хүрээ буюу дэс дараалалын тоонд орох.Nằm trong phạm vi hay thứ tự nào đó.ถูกนับเข้าไปรวมอยู่ในจำนวนหรือลำดับใด ๆ terhitung dalam sebuah susunan atau urutanВходить в число избранных.
- 어떤 범위나 순위 안에 들다.
かぞえられる【数えられる】。ゆびおり【指折り】
compter (parmi), être classé, faire partie
ser clasificado, ser encasillado
يُدخَل في
тоологдох, тооцогдох
thuộc vào, nằm trong
ถูกนับ (จำนวน)
termasuk
быть отобранным; быть выбранным
かぞえる【数える】
1. 세다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To recite numbers.数を調べる。Calculer un nombre.Calcular el número de unidades.يعدد أرقامтоо ширхгийг тоолох.Tính toán con số.นับจำนวนmenghitung jumlahПодсчитывать количество.
- 수를 헤아리다.
count
かぞえる【数える】
compter, faire le compte de, calculer, dénombrer
contar
يعدد
тоолох
đếm, tính
นับ
menghitung
считать
2. 셈하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To count the number.数を数える。Compter.Calcular el número يحسب الأرقامтоо тоолох.Đếm số. นับจำนวนmenghitung angkaСчитать цифры, числа.
- 수를 세다.
count
かぞえる【数える】
compter, calculer
contar
يعدّد
тоолох
tính, tính toán, tính đếm
นับ, คำนวณ
menghitung, berhitung
3. 헤아리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To count the number or quantity of something.数量を調べる。Compter le nombre ou la quantité.Contar el número o cantidad de algo.يعدّ عدداًтоо хэмжээг тоолох.Đếm số lượng.นับปริมาณmenghitung jumlahВычислять количество.
- 수량을 세다.
- To reach a certain number.それだけの数に至る。Atteindre approximativement un chiffre.Llegar a un número determinado.يتعدد بأعداد كثيرةтодорхой хэмжээний тоонд хүрэх.Đạt đến mức độ số nào đó.ได้ถึงประมาณจำนวนใดๆsampai pada ukuran suatu jumlahДобираться до определённой цифры.
- 어느 수 정도에 이르다.
count
かぞえる【数える】。かんじょうする【勘定する】
dénombrer, énumérer
contar
يعدّ
тоолох, тооцох
đếm
นับ, คำนวณ
menghitung
считать; высчитывать
reach; amount to
かぞえる【数える】
aboutir à, parvenir à
alcanzar
хүрэх
đạt khoảng, có đến
คาดคะเน, เดา, ทาย
mencapai
достигать
かぞくいん【家族員】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Persons who form a family.家族の構成員。Personnes composant une famille.Persona que integra o pertenece a una familia.شخص ينتمي للأسرةгэр бүлийг бүрдүүлж буй хүн.Người tạo thành gia đình.คนที่ประกอบอยู่ในครอบครัวorang yang merupakan bagian dari keluargaЛицо, входящее в состав какой-либо семьи.
- 가족을 이루는 사람.
family member
かぞくいん【家族員】
membres de la famille
familiar, miembro de la familia
فرد في العائلة
гэр бүлийн гишүүн
thành viên gia đình
สมาชิกในครอบครัว
anggota keluarga
член семьи
かぞくかいぎ【家族会議】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Family members getting together to discuss family-related matters, or such a meeting.家族が集まって家の問題について話し合うこと。また、そのような集まり。Rassemblement des membres de la famille en vue de discuter des affaires familiales ; une telle réunion.Congregación de los miembros de la familia para conversar sobre asuntos de la casa.أن تجتمعُ الأسرة وتناقش شؤون المنزل أو اجتماعٌ ما يشبه ذلكгэр бүлээрээ цугларч, гэр бүлийн дотоод асуудлыг хэлэлцэх. мөн тухайн цугларалт.Việc gia đình tập hợp và bàn luận về vấn đề trong nhà. Hoặc buổi họp mặt như thế.การปรึกษาเกี่ยวกับปัญหาในบ้านโดยคนในครอบครัวมารวมตัวกัน หรือการประชุมดังกล่าวhal berkumpulnya keluarga dan berdiskusi tentang masalah keluargaСобрание членов семьи для обсуждения каких-либо семейных вопросов, проблем.
- 가족이 모여서 집안의 문제에 대해 의논함. 또는 그런 모임.
family meeting
かぞくかいぎ【家族会議】
réunion familiale, conseil de famille
reunión familiar, debate familiar
اجتماعٌ عائلي
гэр бүлийн хурал
cuộc họp gia đình, họp mặt gia đình
การประชุมกันในครอบครัว, การพูดคุยกันในครอบครัว, การปรึกษากันในครอบครัว, การพูดคุยปรึกษากันในครอบครัว
rapat keluarga
семейный совет; семейное собрание
かぞくけいかく【家族計画】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A plan set by a married couple to control the number of their children or birth spacing.夫婦が子供の数や出産の間隔を調節するために立てる計画。Mesures prises par le couple dans le but d'anticiper le nombre d'enfants désirés et d'espacer les naissances.Planes que una pareja traza para decidir el número de hijos que tendrá o el momento en el que se desea tenerlos. الخطّة التي يضعها الزوجان من أجل السيطرة على فترات الولادة وعدد الأطفالэхнэр нөхөр хүмүүс өөрсдийн хүүхдийн тоо болон хүүхэд төрүүлэх хугацааг тогтоох зорилгоор зохиох төлөвлөгөө.Kế hoạch mà vợ chồng xây dựng để điều chỉnh giãn cách sinh sản hay số con.แผนที่วางไว้เพื่อควบคุมการทิ้งช่วงการมีบุตรหรือจำนวนลูก ๆ ของคู่สามีภรรยาprogram yang dibuat oleh pasangan suami istri untuk mengatur jumlah atau jarak kelahiran anakПланы, составляемые супружеской парой для контролирования количества детей и пр.
- 부부가 자녀의 수나 출산의 간격을 조절하기 위해 세우는 계획.
family planning
かぞくけいかく【家族計画】
planning familial, planification familiale, contrôle des naissancces
planificación familiar
تنظيم النسل
гэр бүл төлөвлөлт
kế hoạch gia đình
แผนครอบครัว, แผนคุมกำเนิด
perencanaan keluarga, keluarga berencana
планирование семьи
かぞくせいど【家族制度】
- A system set by the society regarding the formation, functions, etc., of families.家族の構成や機能などに関して社会が規定する制度。Système dicté par la société et concernant la composition et le fonctionnement de la famille.Sistema establecido por la sociedad sobre la constitución o las funciones de una familia.نظام يحدّده المجتمع بشأن تكوين الأسرة ووظيفتهاгэр бүлийн бүтэц буюу үүргийн талаар нийгмээс тогтоосон тогтолцоо.Chế độ mà xã hội quy định liên quan đến cấu trúc hay chức năng của gia đình.ระบบที่สังคมกำหนดขึ้นเกี่ยวกับหน้าที่หรือโครงสร้างของครอบครัวsistem berkaitan dengan struktur atau fungsi keluarga yang diatur oleh masyarakatРегулируемый обществом институт, касающийся состава и функционирования семьи.
- 가족의 구성이나 기능 등에 관하여 사회가 규정하는 제도.
family system
かぞくせいど【家族制度】
système familial
sistema familiar
نظام العائلة
гэр бүлийн тогтолцоо
chế độ gia đình
ระบบโครงสร้างครอบครัว, ระบบครอบครัว
sistem keluarga
институт семьи
かぞくてき【家族的】
1. 가족적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Being close and intimate like a family.家族のように身近で親しいこと。Proche et intime comme un membre de la famille.Cercano e íntimo como la familia.ودِّي وقريبٌ مثل الأسرةгэр бүл мэт ойр дотно байх явдал.Thân cận như gia đình.การที่มีความสนิทสนมและใกล้ชิดกันเหมือนครอบครัวdekat dan akrab seperti keluarga (digunakan sebagai kata benda)Близкий, как член семьи.
- 가족처럼 가깝고 친한 것.
- Being related to a family.家族と関係があること。Relatif à la famille.Relativo a la familia.ما يتعلَّق بالأسرةгэр бүлтэй холбоотой зүйл.Việc có liên quan đến gia đình.สิ่งที่มีความสัมพันธ์กับครอบครัวberkaitan dengan keluarga (digunakan sebagai kata benda)Относящийся к семье, связанный с семьёй.
- 가족과 관계된 것.
being family-like
かぞくてき【家族的】
(n.) familier
familiar
عائلية
дотно
tính gia đình
เสมือนเป็นครอบครัว, เหมือนเป็นครอบครัว
kekeluargaan, akrab
семейный
being familial
かぞくてき【家族的】
(n.) familial
familiar
гэр бүлтэй холбоотой
tính gia đình
ครอบครัว
keluarga, kekeluargaan
семейный
2. 가족적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Close and familiar like a family.家族のように身近で親しいさま。Proche et intime comme étant de la famille.Cercano e íntimo como la familia.ودودٌ ومقرَّب كأحد أفراد الأسرةгэр бүл мэт ойр дотно.Sự thân cận như gia đình.สนิทสนมใกล้ชิดกันเหมือนครอบครัว dekat dan akrab seperti keluarga (diletakkan di depan kata benda)Близкий, как член семьи.
- 가족처럼 가깝고 친한.
- Related to a family.家族と関係があるさま。Relatif à la famille.Relativo a la familia.متعلَّق بالأسرةгэр бүлтэй холбоотой.Liên quan với gia đình.ที่มีความสัมพันธ์กับครอบครัวberkaitan dengan keluarga (diletakkan di depan kata benda)Относящийся к семье, связанный с семьёй.
- 가족과 관계된.
homelike; familiar
かぞくてき【家族的】
(dét.) familier
familiar
عائلي
дотно
mang tính gia đình
เสมือนเป็นครอบครัว, เหมือนเป็นครอบครัว
kekeluargaan, akrab
семейный; близкий; домашний; родной
familial
かぞくてき【家族的】
(dét.) familial
familiar
гэр бүлтэй холбоотой
mang tính gia đình
ทางด้านครอบครัว
keluarga, kekeluargaan
семейный
かぞくようじゅうたく【家族用住宅】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A house where a family lives.一家が寝食をともにする家。Maison où vit une famille. Casa o domicilio donde vive una familia.البيت الذي تعيش فيه العائلةнэг гэр бүл хамт амьдардаг байр сууц.Căn nhà mà một gia đình sinh hoạt.บ้านที่ครอบครัวหนึ่งใช้ชีวิตอยู่tempat tinggal sebuah keluargaМесто, где совместно проживают члены одной семьи.
- 한 가족이 생활하는 집.
home; house
かぞくようじゅうたく【家族用住宅】。じゅうたく【住宅】
maison familiale, habitation privée
hogar
منزل
гэр, орон сууц, байр
nhà ở gia đình
บ้าน, ครอบครัว
rumah
дом
かぞくれき【家族歴】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Medical characteristics within a family, such as diseases suffered, hereditary diseases, causes of deaths, etc.患った病気や遺伝病、死亡原因など、疾病に関する一家の医学的な特性。Caractéristiques médicales d'une famille liées aux maladies (maladies précédemment contractées, maladies héréditaires, causes de décès, etc).Características médicas de una familia, relativas a las dolencias padecidas, las enfermedades hereditarias y las causas de defunción. الخصائص الطبّية المتعلّقة بمرض مؤلم، أو مرض وراثي، أو بالسبب الرئيس للوفاة وغيرها من الأمراض في العائلةөвчний түүх, удамшлын өвчин, нас баралтын шалтгаан зэрэг өвчин эмгэгийн талаарх тухайн гэр бүлийн анагаах ухааны талын онцлог. Đặc tính mang tính y học của một gia đình về bệnh tật như loại bệnh mắc phải, bệnh di truyền, nguyên nhân tử vong...ลักษณะเฉพาะทางการแพทย์ของครอบครัวเกี่ยวกับโรค เช่น โรคที่เคยเป็น โรคทางกรรมพันธุ์ สาเหตุของการเสียชีวิต karakter kesehatan sebuah keluarga terhadap penyakit seperti penyakit biasa, penyakit turunan, penyebab kematian, dsbСовокупность перенесённых заболеваний, наследственных болезней семьи, причин смерти кровных родственников.
- 앓은 병, 유전병, 사망 원인 등 질병에 대한 한 가족의 의학적 특성.
family medical history
かぞくれき【家族歴】
antécédents familiaux
historia clínica familiar
التاريخ المرضي للأسرة
гэр бүлийн өвчлөлийн түүх, удамшилт өвчлөл
bệnh sử gia đình
ลักษณะทางกรรมพันธุ์, ลักษณะทางพันธุกรรม
sejarah kesehatan keluarga
семейный анамнез; наследственное заболевание
かぞくをひきいる【家族を率いる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go or come with all one's family members.家族全部を連れて行ったり連れて来る。Emmener ou amener tous les membres de la famille.Ir o venir con toda su familia.يذهب أو يحضر مع جميع أفراد العائلةбүх гэрийнхнийгээ дагуулж явах юмуу ирэх.Mang theo toàn thể thành viên gia đình đi hoặc đến.พาคนในครอบครัวทั้งหมดมาหรือไปpergi atau datang dengan membawa semua anggota keluarga Уезжать или приезжать куда-либо, взяв с собой всех членов семьи.
- 집안 식구 전부를 데리고 가거나 오다.
take one's family along
かぞくをひきいる【家族を率いる】
llevar toda la familia
يذهب أو يحضر مع جميع أفراد العائلة
гэрээрээ явах
chuyển cả nhà, chuyển cả gia đình
พาสมาชิกในครอบครัวมา, พาคนในครอบครัวไป
pergi sekeluarga, datang sekeluarga
переезжать всей семьёй; эмигрировать всей семьёй; забирать с собой всю семью; переселяться всей семьёй
かぞく【家族】
1. 가족
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A group of people who mainly live together in the same house and are related by marriage or as parents, children, siblings, etc., or the members of such a group.一家で共同生活をし、夫婦やその子供、兄弟などの関係で構成された集団。また、その構成員。Groupe de personnes vivant généralement dans la même maison et entretenant une relation de parents-enfants, de frères-sœurs, etc. ; membre d'un tel groupe.Grupo de personas unidas por el matrimonio o mediante lazos sanguíneos y que, por lo general, viven en una misma casa. O integrante de tal grupo de personas.جماعةٌ يعيشُ معظم أفرادها في المنزل نفسه، وتتكوّن من العلاقة بين الأزواج والأولاد والإخوة وغيرهم. أو عضوهнэг гэрт хамт амьдарч буй эцэг эх, үр хүүхэд, ах дүү гэх мэт ямар нэгэн харилцаатай бүлэг хүмүүс.Tập thể những người chủ yếu tập hợp lại sống trong một nhà, được hình thành bởi quan hệ hôn nhân hay cha mẹ, con cái, anh em... Hoặc thành viên đó.กลุ่มคนที่โดยทั่วไปอาศัยอยู่ร่วมบ้านหลังเดียวกันและมีความสัมพันธ์ฉันท์พี่น้อง พ่อแม่ลูก สามีภรรยา เป็นต้น หรือสมาชิกในนั้นkelompok yang umumnya tinggal di satu rumah, terdiri dari pernikahan, dan terdiri atas orang tua, anak, saudara, dan lainnya. Atau anggota kelompok itu.Группа людей, состоящая из супругов или родителей, детей и других близких родственников, обычно живущих вместе, а также все члены данной группы.
- 주로 한 집에 모여 살고 결혼이나 부모, 자식, 형제 등의 관계로 이루어진 사람들의 집단. 또는 그 구성원.
family
かぞく【家族】
famille
familia
أسرة
гэр бүл
gia đình
ครอบครัว
keluarga atau anggota keluarga
семья
2. 살붙이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person very close like parents, children, siblings, etc., related by blood. 血縁関係にある親、子供、兄弟のように親しい人。Personne étroitement liée à d'autres par le sang telle que parents et enfants, frères et sœurs, etc. Persona de relación muy cercana como padre, hijo o hermano que comparte la misma sangre.الأشخاص المقربين في النسب مثل الأبوين والأولاد والإخوةцусан холбоотой эх эцэг, үр хүүхэд, ах дүүс мэтийн маш ойр дотно холбоотой хүмүүс.Người có quan hệ rất gần gũi như cha mẹ, con cái hay anh em có sự liên kết cùng dòng máu. คนที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดมาก เช่น พ่อแม่ ลูก พี่น้อง ซึ่งมีความสัมพันธ์กันทางสายเลือดorang yang hubungannya sangat dekat seperti dengan orang tua atau anak, saudara yang terhubung dengan darah, Очень близкий человек, с которым связан кровным родством: родители, дети, братья и сёстры и т.п.
- 핏줄로 연결된 부모나 자식, 형제 등과 같이 사이가 매우 가까운 사람.
kin; kinsfolk
みうち【身内】。かぞく【家族】。しんるい【親類】
parent, parenté, famille
familiar, pariente
أهل ، أقارب
ах дүүс, төрөл садан
máu mủ ruột rà
เครือญาติ, ลูกหลาน, พี่น้อง, ญาติพี่น้อง
saudara, kerabat, famili, sanak saudara
кровный родственник
3. 식구
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A group of people who mainly live together in the same house.同じ家に一緒に住んでいる人。Personnes vivant ensemble dans la même maison.Grupo de personas que viven juntas. أناس يعيشون معًا في البيت نفسهнэг гэрт хамт амьдардаг хүн.Người sống chung một nhà.คนที่อาศัยอยู่ด้วยกันในบ้านหลังเดียวorang yang tinggal bersama dalam satu rumahТот, кто проживает вместе с кем-либо в одном доме.
- 한집에서 함께 사는 사람.
- (figurative) A group of people working together in the same organization.(比喩的に)ある組織に属して一緒に働く人。(figuré) Personnes qui appartiennent et travaillent dans une même organisation.(FIGURADO) Grupo de personas que trabajan juntas en una organización. (مجازية) أناس يعملون معًا ويتبعون المنظّمة نفسها(зүйрл.) нэг байгууллагад харьяалагдаж хамт ажилладаг хүн.(cách nói ẩn dụ) Người thuộc về một tổ chức và cùng làm việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่สังกัดอยู่ในองค์กรเดียวแล้วทำงานด้วยกัน(bahasa kiasan) orang yang termasuk dalam satu organisasi(перен.) Тот, кто является членом какой-либо организации.
- (비유적으로) 한 조직에 속하여 함께 일하는 사람.
family member
かぞく【家族】
famille
familia
أسرة
ам бүл, гэр бүлийнхэн
người nhà, thành viên gia đình
สมาชิกในครอบครัว
anggota keluarga, keluarga
член семьи
family
かぞく【家族】
famille
familia
ам бүл
thành viên
สมาชิก
anggota, warga, keluarga
член семьи
4. 식솔
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- People that belong to a household.一家についている人々。Personne dont on doit s'occuper dans une famille.Personas que pertenecen a un hogar.مجموعة الناس التابعة لأسرة واحدةнэг гэрт амьдардаг хүмүүс.Những người gắn kết vào một gia đình. คนทั้งหลายที่อยู่ในครอบครัวหนึ่งorang-orang yang berada dalam satu rumahЛюди, относящиеся к одной семье.
- 한 집안에 딸린 사람들.
mouths to feed; family
かぞく【家族】
bouches à nourrir, (membre d'une) famille
comensal
أفراد أسرة، أفراد للتغذية
ам бүл, гэрийнхэн
nhân khẩu, thành viên gia đình
สมาชิกครอบครัว
anggota keluarga
член семьи
かたあしすもう【片足相撲】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- chicken fight: The act of bringing the opponent down, hopping on one leg while holding the other leg up with a hand; or such a game.一方の足を手で持ち、もう片方の足だけでけんけんしながら相手を倒して勝負を競うこと。また、その遊び。Action de bousculer son adversaire pour le faire tomber en sautillant sur une jambe et en se tenant l’autre avec la main ; un tel jeu.Juego que consiste en saltar en una sola pierna mientras se sostiene la otra y al tiempo tratar de tumbar al contrincante. O dicho juego.التنافس من خلال الإمساك برجلة واحدة بيد والركض بالرجل الأخرى فقط من أجل إسقاط طرف آخر. أو تلك اللعبةнэг хөлөө гараараа сойж өргөөд нөгөө хөл дээрээ догонцон эсрэг талын хүнээ унагаахаар тэмцэх явдал. мөн тэрхүү тоглоом.Dùng tay giữ một bên chân, chân còn lại vừa nhảy vừa đẩy cho đối phương té ngã để phân định thắng thua. Hoặc trò chơi như thế.การละเล่นทักซาอุม : การแข่งขันแพ้ชนะโดยการจับขาข้างหนึ่งไว้ด้วยมือและวิ่งด้วยขาข้างเดียวชนให้ฝ่ายตรงข้ามล้ม หรือการละเล่นดังกล่าวhal menentukan kemenangan dengan melompat-lompat menggunakan satu kaki menjatuhkan lawan dengan satu kaki dipegang di tangan. Atau permainan demikian.Состязание, в котором нужно передвигаться на одной ноге, схватив другую ногу рукой, и повалить противника на землю.
- 한쪽 다리를 손으로 잡고 다른 한쪽 다리로만 뛰면서 상대를 넘어뜨려 승부를 겨룸. 또는 그런 놀이.
dakssaum
けんけんずもう【けんけん相撲】。かたあしすもう【片足相撲】
dakssaum, jeu du "combat de coqs"
dakssaum, juego de dakssaum
معركة برجل واحدة
тахиа зодоон
Darkssaum; đá gà, trò chơi đá gà
ทักซาอุม
laga ayam
игра "петушиные бои"
かたいじ【片意地】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The attitude of being inflexibly and futilely obstinate or a person who shows such an attitude. 融通性がなく、自分の考えを無理に押し通すこと。また、そういう人。Entêtement rigide et futile ; cette personne.Obstinación sin razón ni flexibilidad, o persona que es así.عند بلا غرض وبلا مرونة، أو شخص مثل ذلكуян хатан биш, шал дэмий зөрүүдлэх зан. мөн тийм хүн.Sự kém linh động và cố chấp vô bổ. Hay người như vậy.การไม่มีความยืดหยุ่นและดื้ออย่างไร้สาระ หรือคนดังกล่าวsifat keras kepala yang tidak luwes dan tidak bergunaОтсутствие гибкости, ненужное упрямство. Или подобный человек.
- 융통성이 없고 쓸데없이 부리는 고집. 또는 그런 사람.
stubbornness; pigheaded person
かたいじ【片意地】
obstination, opiniâtreté, entêté(e)
testarudez, terquedad, tozudez, persistencia, obstinación, porfía
عناد
тэс хөндлөн, муйхар, мугуйд, гөжүүд
sự ngoan cố, sự cố chấp
ความดื้อ, ความดื้อรั้น, ความดื้อดึง, ความดันทุรัง, การถือทิฐิ, การเอาแต่ใจตัวเอง
sikap keras kepala, kekeraskepalaan
глупое упрямство; упрямец
かたい【固い】
1. 굳다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A person's facial expression or attitude being gloomy or stiff.表情や態度などが暗いか、硬い。(Visage, attitude, etc.) Qui est sombre ou rigide.Dícese de la expresión facial o actitud que se muestra sombría o rígida.تعبير الوجه أو الموقف شديد أو صلبнүүрний хувирал, байр байдал зэрэг баргар, дүнсгэр байх.Vẻ mặt hay thái độ u tối hoặc nặng nề. สีหน้าหรือท่าที เป็นต้น ที่มืดขรึมและแข็งกระด้างraut muka atau sikap dsb suram atau kerasМрачное или напряжённое выражение лица, действие и т.п.
- 표정이나 태도 등이 어둡거나 딱딱하다.
- A fist, mouth, door, window, etc., being closed too tightly to be opened easily.拳や口、門や窓などの閉め具合が固く、すぐ開かずに強固である。(Poing, bouche, porte, fenêtre, etc.) Qui est solidement serré et bien fermé et qui ne se laisse pas ouvrir.Dícese del puño, boca, puerta o ventana, etc. que está tan herméticamente cerrado que no se abre fácilmente.يغلق قبضة اليد أو الفم أو الباب أو النافذة وغيرها بإحكام بحيث لا يمكن فتحها بسهولةзангидсан гар, ам, хаалга, цонх зэрэг зүйл сайн тэнийж нээгдэхгүй хатуу байх.Mức độ nắm đấm, miệng, cửa hay cửa sổ được đóng chắc, kín đến mức không dễ mở hoặc đẩy ra. ระดับในการกำมือ ปิดปาก ปิดประตูหรือปิดหน้าต่าง เป็นต้น ที่สนิทแน่นและไม่กางออกหรือเปิดออกได้ง่าย ๆ ukuran tertutupnya pukulan atau mulut, pintu atau jendela, dsb keras sampai tidak bisa terbentang atau terbuka dengan baik Крепко закрытый, трудно открываемый или раскрываемый (о рте, кулаке, двери, окне и т.п).
- 주먹이나 입, 문이나 창문 등이 닫힌 정도가 잘 펴지거나 열리지 않도록 단단하다.
stiff
かたい【固い】
figé
rígido, endurecido, sombrío
قاسي
баргар, дүнсгэр
cau có, căng thẳng
แข็ง, เกร็ง(สีหน้า, การกระทำ)
keras, kaku
напряжённый
tight
かたい【固い】
ferme
duro, rígido, tieso
ثابت
чанга, бат бөх
chặt
แน่น, แน่นหนา
kuat, keras
твёрдый; крепкий
2. 독하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having a strong will.意志が強い。(Volonté) Fort.Que tiene una fuerza de voluntad muy fuerte. تكون الإرادة قويةсэтгэлийн хат сайтай.Ý chí mạnh. มีความปรารถนาแรงกล้าkemandirian kuat, berkemauan kerasИмеющий силу воли.
- 의지가 강하다.
firm
かたい【固い】
ferme, tenace, opiniâtre, dur, résistant, inébranlable
firme, fuerte, inquebrantable
قويّ
бат, хатуу, шийдэмгий
quyết tâm, cương quyết
แข็ง, แกร่ง, แข็งแกร่ง, หนักแน่น, แน่วแน่, มั่นคง, เด็ดขาด
keras, tegas, kokoh
стойкий; терпеливый; усидчивый; упорный
3. 딴딴하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Not slack or loose and having no gaps.緩んだ状態でなく隙間がない。Qui est dans un état bien ferme et non lâche.Que no está flojo ni tiene fisuras. الموقف لا حل له وليس به ثغرةбайдал нь сул биш зай завсаргүй.Trạng thái không lỏng lẻo và không có khe hở. สภาพไม่หลวมและไม่มีช่องว่างkeadaan tidak lolos dan celah нерасслабленный, без щелей.
- 상태가 느슨하지 않고 틈이 없다.
tight
かたい【固い】
firme, sólido, hermético
нягт, бат бөх
chặt khít
แน่น
Плотный; тугой
4. 뚝뚝하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The base of something being strong and solid.物が固くて堅固である。(Matière) Résistant et dur.Que tiene una base firme y sólida. الخصائص قويّة وشديدةсуурь дэвсгэр нь хатуу бөх.Nền chắc và cứng.พื้นผิวแน่นและแข็งแรงmempunyai dasar yang kuat dan kerasИмеющий крепкую и прочную основу.
- 바탕이 세고 단단하다.
hard; stiff
かたい【固い】。こちこちだ
rigide
duro, fuerte, sólido, firme
чанд, бөх бат, хатуу
vững chắc, cứng cáp
แข็ง, แน่น
keras. kasar
жёсткий; твёрдый
5. 억세다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's behavior or will to make good one's resolution being firm and strong.決心したことをやり遂げようとする意志や行動が確実である。(Volonté ou action cherchant à réaliser ce que l'on veut) Puissant et vigoureux.Que la voluntad o el acto para la realización de lo planeado es firme y consistente.تكون الإرادة أو الفعل لتحقيق فكرته قويةшийдсэн зүйлээ биелүүлэх гэсэн хүсэл эрмэлзэл, үйл хөдлөл нь бат тууштай. Ý định hay hành động muốn thực hiện cái đã quyết tâm một cách rất cương quyết và dữ dội.การกระทำหรือความคิดที่จะให้สิ่งที่ตั้งใจบรรลุผลหนักแน่นและแน่วแน่maksud untuk mewujudkan sesuatu yang sudah diniatkan atau tindakannya teguh dan kuatТвёрдый и прочный (о намерениях или поведении, целью которых является достижение принятого решения).
- 마음먹은 것을 이루려는 뜻이나 행동이 굳고 세차다.
strong; tenacious
つよい【強い】。かたい【固い】
ferme, inébranlable, fort, solide, résolu, robuste, dur
fuerte, tenaz, férreo
قويّ
бат хатуу
mạnh mẽ, cứng rắn, mãnh liệt
แน่วแน่, หนักแน่น, มุ่งมั่น
teguh, kuat
очень сильный; очень крепкий; настойчивый; упорный
6. 진득거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be tough enough not to fall apart. 粘り強くて切れにくい。Être difficile à couper à cause de la résistance.No cortarse fácilmente por su resistencia.لا ينقطع بسهولة بسبب صلابتهхатуу тул амар тасрахгүй байх. Dai nên không dễ bị đứt gãy.ไม่ขาดง่าย ๆ เพราะเหนียวtidak mudah terputus karena alotСтойкий и не прерывающийся легко.
- 질겨서 잘 끊어지지 않다.
be tough
ねばねばする【粘粘する】。かたい【固い】
être gluant
ser resistente
зажлууртай
dai ngoách, dai ngoanh ngoách
เหนียว
alot, liat, ulet
тягучий; прочный
7. 진득대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be tough enough not to break easily.粘り強くて切れにくい。Être difficile à couper à cause de la résistance.No cortarse fácilmente por su resistencia.لا ينقطع بسهولة بسبب متانتهхатуу тул амар тасрахгүй байх.Dai nên không dễ bị đứt gãy.ไม่ขาดง่าย ๆ เพราะเหนียว tidak mudah terputus karena alotСтойкий и не прерывающийся легко.
- 질겨서 잘 끊어지지 않다.
be tough
ねばねばする【粘粘する】。かたい【固い】
être tenace, gluant
ser resistente
зажлууртай
dai ngoách, dai ngoanh ngoách
เหนียว
alot, liat, ulet
тягучий; прочный
8. 질기다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Able to withstand great strain without wearing down or breaking.物がすり減ったり切れたりせず、耐久性に長けている。(Chose) Qui a une force de résistance, ne s'usant ou se coupant pas facilement.Que un objeto tiene mucha fuerza de resistencia sin cortarse o gastarse fácilmente.شيء لا يهترئ أو ينْقَطِع بسهولة وقوة تحمله قويّةэд зүйл амархан элэгдэх ба тасрахгүй тэсвэртэй.Đồ vật không dễ cũ mòn hay đứt rời và có sức chịu đựng mạnh mẽ.สิ่งของมีกำลังที่จะทนไม่ขาดหรือสึกง่าย ๆbenda tidak mudah aus atau putus serta kekuatan bertahannya kuatОбладающий упругостью, выносливостью, стойкий к протиранию или обрыванию (о предмете).
- 물건이 쉽게 닳거나 끊어지지 않고 견디는 힘이 세다.
tough
じょうぶだ【丈夫だ】。かたい【固い】
dur, inusable, consistant, résistant, ferme
resistente, duradero
متين، عسير
хатуу
dai
เหนียว, ทน, ทนทาน
kuat, tahan lama, liat, alot
жёсткий; плотный; упругий
9. 찐득거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be tough enough not to fall apart.固くてなかなか切れない。Se découper difficilement à cause de sa tenacité.No cortarse bien por la resistencia.لا ينقطع بسهولةхатуу тул амар тасрахгүй байх.Khó bị đứt lìa vì dai.ไม่ถูกตัดขาดง่าย เพราะเหนียวแน่นkenyal sehingga tidak mudah putusНе прерываться из-за жилистости.
- 질겨서 잘 끊어지지 않다.
be tough
かたい【固い】
être résistant, être collant
ser resistente, tener elasticidad
зажлууртай
dai
ไม่ถูกขาด, ไม่ถูกตัด
kenyal, lengket
тянуться
10. 찐득대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be tough enough not to fall apart.固くてなかなか切れない。Se découper difficilement à cause de sa tenacité.No cortarse bien por la resistencia.لا ينقطع بسهولةхатуу тул амар тасрахгүй байх.Khó bị đứt lìa vì dai.ไม่ขาดง่ายเพราะเหนียวsangat kenyal sehingga tidak mudah putusНе рваться из-за вязкости и тянучести.
- 질겨서 잘 끊어지지 않다.
be tough
かたい【固い】
avoir de la consistance
ser resistente, tener elasticidad
зажлууртай
dai
เหนียว
kenyal, keras
11. 찐득찐득
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of being tough enough not to fall apart.固くてなかなか切れないさま。Idéophone illustrant le fait de se découper difficilement par son caractère tenace.Forma en que no se corta bien por la resistencia.حالة عدم الانقطاع بسهولةхатуу тул амар тасрахгүй байдал.Hình ảnh khó bị đứt lìa vì dai.ท่าทางที่ไม่ถูกตัดขาดง่าย เพราะเหนียวแน่นsangat kenyal sehingga tidak mudah putusВнешний вид чего-либо, что не прерывается из-за жилистости.
- 질겨서 잘 끊어지지 않는 모양.
toughly
かたい【固い】
con resistencia, con elasticidad
зажлууртай
một cách dẽo dai
ไม่ถูกขาด, ไม่ถูกตัด
lengket-lengket, kenyal-kenyal
12. 찐득찐득하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be tough enough not to fall apart.固くてなかなか切れない。Se découper difficilement à cause de sa tenacité.No cortarse bien por la resistencia.لا ينقطع بسهولةхатуу тул амар тасрахгүй байх. Khó bị đứt lìa vì dai. ไม่ถูกตัดขาดง่าย เพราะเหนียวแน่นsangat kenyal sehinga tidak mudah putusНе прерываться из-за жилистости.
- 질겨서 잘 끊어지지 않다.
be tough
かたい【固い】
être résistant, être collant
ser resistente, tener elasticidad
зажлууртай
dai
ไม่ถูกขาด, ไม่ถูกตัด
kenyal, keras
тянуться
13. 튼튼하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A group or an organization being stable and not easily collapsed,組織・機構などがしっかりしていて崩れにくい状態だ。(Organisation, institution, etc.) Qui ne s'écroule pas ou ne s'ébranle pas facilement.Dicho de una organización o un órgano, que está en un estado en que difícilmente se desintegra o tambalea.تكون منظّمة أو مؤسّسة وغيرها في حالة مستقرّة ولا تنهار بسهولة أو تهتزّбүлгэм, байгууллага зэрэг амархан тарж бутрахааргүй байдалд байх.Tổ chức hay cơ quan… ở trạng thái không dễ dàng bị sụp đổ hoặc bị lung lay.โครงสร้าง องค์กร หรือสิ่งอื่นอยู่ในสภาพที่ไม่ไหวเอนหรือล้มอย่างง่ายดายorganisasi atau perabot dsb berada dalam keadaan yang tidak mudah runtuh atau tidak goyah Быть в состоянии, когда невозможно легко развалить или сломать (об организации или механизме и т. п.).
- 조직이나 기구 등이 쉽게 무너지거나 흔들리지 않는 상태에 있다.
stable; strong
じょうぶだ【丈夫だ】。つよい【強い】。かたい【固い】
solide
fuerte, sólido, robusto
قويّ، مستقرّ
бат бөх
vững chắc, vững chãi
แข็งแกร่ง, มั่นคง
kuat, kokoh
прочный; крепкий
かたい【固い・堅い】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Evenly solid, not weak or mushy.弱かったり柔らかかったりせず、しっかりしている。Solide, sans faille, ni mou ni faible.Que es duro e impenetrable, en lugar de frágil o blando. يكون قويّا وبلا عيب وليس ضعيفا وسهلاхүч дорой, сул биш бат бөх байх. Không yếu hay mỏng manh mà chắc chắn.แข็งแรงโดยไม่มีจุดอ่อนและไม่อ่อนแอหรืออ่อนนุ่มbadannya liat dan padat, tidak kendurНе мягкий или не дряблый, твёрдый.
- 약하거나 무르지 않고 빈틈이 없이 튼튼하다.
- Strong, not loose.状態が緩くなく、しっかりしている。(État) Qui n'est pas lâche mais solide.Que no está flojo sino firme. يكون الحال قويّا وليس ليناбайр байдал нь сулбагар биш бөгөөд зай завсаргүй байх. Trạng thái không lỏng lẻo mà rắn chắc.สภาพที่แน่นหนาและไม่หลวมkeadaannya tidak kendur dan tak bercelahЗатянутый до предела, сильно связанный.
- 상태가 느슨하지 않고 튼튼하다.
- A will or thought being strong without being shaken.意志や考えが揺るぎなく、強い。(Volonté ou pensée) Qui est fort et sans aucune confusion.Que tiene mucha firmeza y no vacilación en su voluntad o decisión. تكون الفكرة أو النظرة شديدة وثابتة وراسخةсанаа бодол амар өөрчлөгдөхгүй хатуу чанга байх.Ý muốn hay suy nghĩ mạnh mẽ không lung lay.ความคิดหรือความตั้งใจหนักแน่นอย่างไม่หวั่นไหวmaksud atau pikirannya tidak goyah dan kuatСильный духовно, стойкий, непоколебимый (о характере, нраве).
- 뜻이나 생각이 흔들림 없이 강하다.
- Done surely without a mistake.確実で抜け目がない。Sans aucune faille, de manière sécurisée. Que es seguro e impenetrable. يكون واثقا وبلا ريب وبلا عيب فيهбаттай ном ёсоор байх.Chắc chắn không có sơ hở.อย่างถูกต้องแน่นอนโดยไม่มีช่องว่างbenar-benar tidak bercelah dengan pastiКак следует, точно.
- 확실하게 제대로 빈틈이 없다.
hard; solid
かたい【固い・堅い】。じょうぶだ【丈夫だ】。ひきしまる【引き締まる】
robuste, fort, costaud, solide, ferme
firme, sólido, duro, tieso, impenetrable, impermeable
صلد
эрүүл чийрэг
vững chắc, cứng cáp
แข็งแรง, แข็งแกร่ง
kuat, padat
крепкий; упругий
solid; tight; firm
かたい【固い・堅い】
bien serré
fuerte, firme, hermético
صلد
бат бөх. чанга
chặt, cứng
แน่น, แน่นหนา, มิดชิด
erat, ketat, padat, rapat
крепкий; плотный; тугой
durable
かたい【固い・堅い】
résolu, ferme, déterminé, inébranlable
firme, sólido, robusto, fuerte, inquebrantable
قويّ
хатуу, шийдэмгий, баттай, чанга
mạnh mẽ, hùng hồn
หนักแน่น, แน่วแน่, แน่นอน, มุ่งมั่น
teguh, tegar
крепкий; твёрдый
sure
かたい【固い・堅い】。てがたい【手堅い】
solide, fiable, sérieux, sûr
firme, sólido, seguro, hermético
متين
хатуу, чанд, ягштал
chặt chẽ
แม่นยำ, แน่นอน, ละเอียดรอบคอบ, หนักแน่น
ketat
крепко; серьёзно
かたい【固い・硬い】
1. 단단하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An object being hard enough not to be changed by a certain force.物が力を加えても形が変わらないほど堅固だ。Qui est dur au point de ne pas pouvoir être déformé par une force quelconque.Que un objeto es tan duro que no se deforma por acción de una fuerza externa. يكون شيءٌ قويّا شديدا حتى لا يتغيّر شكلُه في حالة الضغط عليه بقوة ماэд юмс ямар нэгэн хүчнээс болж хэлбэр дүрс нь алдагдахгүй байх.Vững chắc đến mức hình dạng sự vật không bị thay đổi bởi sức mạnh nào đó.วัตถุแข็งจนไม่เปลี่ยนแปลงรูปร่างตามแรงใด ๆ bentuknya keras dan kokoh tidak berubah atau mudah rusakС трудом поддающийся форменным изменениям и разрушению (о предмете).
- 사물이 어떤 힘에 의해 모양이 변하지 않을 정도로 딱딱하다.
hard
かたい【固い・硬い】
solide, dur, ferme
duro, sólido, firme
صلب
хатуу, чанга, бат бөх
rắn chắc, chắc chắn
แข็ง, แข็งโป๊ก, แข็งแรง
keras, solid, kokoh
твёрдый; крепкий; прочный
2. 딱딱하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very stiff and solid.とても固まっていて硬い。Qui est très ferme et dur.Que es muy duro y firme. شديد وقويّ للغايةмаш хатуу, бат бэх.Rất rắn và cứng.แข็งและแน่นมากsangat kerasОчень крепкий и прочный.
- 매우 굳고 단단하다.
hard
かたい【固い・硬い】
dur, solide, rigide, ferme
rígido, sólido, tieso, resistente, fuerte
قويّ، صلب
хатуу
cứng, cứng cáp
แข็ง, กระด้าง, แข็งกระด้าง, ไม่นุ่มนวล
alot, tidak empuk
твёрдый; жёсткий
3. 딴딴하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- So stiff and hard that its shape does not change or it does not easily break into pieces. 形が変わったり崩れたりしないほどかちかちである。Qui est dans un état solide au point d'être indéformable ou incassable.En estado tan sólido que no se deforma ni se rompe fácilmente. يظل في حالة جامدة بدون انقطاع أو تغيّر في الشكلхэлбэр нь өөрчлөгдөх болон хагарч эвдрэхгүй байхаар хатуу байх.Ở trạng thái cứng chắc đến mức không bị vỡ hay biến dạng.อยู่ในสภาพที่แข็งจนไม่มีสภาพเปลี่ยนไปหรือแตกไปada dalam keadaan keras sehingga bentuknya tidak berubah atau rusakТакой, который с трудом изменяет форму, ломается и т.п.
- 형태가 달라지거나 부서지지 않을 정도로 딱딱한 상태에 있다.
hard
かたい【固い・硬い】
solide, dur, robuste, fort
duro, sólido, firme, resistente
ثابت
хатуу, чанга
cứng, rắn chắc
แข็ง, แข็งกระด้าง, กระด้าง
padat, kokoh, kuat
твёрдый; крепкий
4. 세다³
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling hard and rough.感触が固くてざらざらしている。(Toucher d'un objet) Dur et grossier.Que es duro y áspero el tacto de una cosa.تكون حاسة لمس شيء خشنة وغليظةэд юманд хүрэх мэдрэмж хатуу, ширүүн байх.Cảm xúc của sự vật khô cứng và thô. ความรู้สึกของสิ่งของแข็งและหยาบกร้านbenda terasa keras dan kasarШершавый, жёсткий на ощупь.
- 사물의 감촉이 딱딱하고 거칠다.
solid; stiff
あらい【粗い】。かたい【固い・硬い】。こわい【強い】
solide, rigide, rêche, rugueux, râpeux
fuerte, tieso, duro
شديد
ширүүн, хатуу
thô cứng
แข็ง, แข็งแรง, หยาบ, กระด้าง
keras, kasar
твёрдый; шероховатый
かたい【堅い】
1. 끈질기다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Tough and being not cut easily.容易に切れず、抵抗力が大きい。Qui ne se coupe pas facilement et qui est solide.Que no se corta fácilmente.صعب القطع وقاسамар тасардаггүй зажлууртай.Không dễ đứt rời và bền chắc.เหนียวแน่นและไม่ขาดง่าย ๆtidak mudah terputus dan alotС трудом поддающийся разрушению, порче, крепкий.
- 잘 끊어지지 않고 질기다.
very tough
かたい【堅い】
résistant, coriace, dur
resistente, duro
متين
зажлууртай, салдаггүй, зууралдсан
dai, bền, chắc
เหนียวแน่น, เกาะแน่น, เหนียวหนืด
alot, kenyal
крепкий; жёсткий; прочный
2. 뜨다¹¹
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Neither talking much nor carelessly passing words on to others.聞いた話をむやみに他言せず、口数が少ない。Que no habla mucho ni dice inconsiderablemente lo que ha oído.Que habla poco. لا يتحدّث عمّا سمعه دون تفكير وهو قليل الكلامсонссон зүйлээ хамаагүй ярьдаггүй үг дуу цөөтэй.Không nói lại lời đã nghe một cách tùy tiện mà ít nói.ไม่พูดสิ่งที่ได้ยินมาอย่างส่งเดชและคำพูดน้อยtidak melontarkan perkataan yang didengar seenaknya serta tidak banyak bicaraНе кидающий слова на ветер или скупой на слова.
- 들은 말을 함부로 하지 않고 말수가 적다.
taciturn; reticent
かたい【堅い】。おもい【重い】
taciturno, callado
taciturno, silencioso
(لا يوجد كلمة مرادفة)
үг дуу цөөтэй
kín miệng
ไม่ค่อยพูด, พูดน้อย, ไม่พูดมาก
pendiam
неразговорчивый; тихий
3. 짱짱하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Hardened very firmly.非常に堅くてかちかちになる。Qui est très durci.Que se endurece mucho.يصبح صلبا بشكل شديد جدّاмаш хатуу чанга бат бэх.Cương quyết, vô cùng cứng rắn.แข็งอย่างแน่นมากsangat keras dan kuatОчень стойкий.
- 몹시 단단하게 굳다.
solid
かたい【堅い】。かちかちだ。こちこちだ
solide, dur
robusto, macizo
хатуу, хатуу чанга, бат бэх.
cứng
แข็ง, แน่น
keras, kuat, kokoh
сильный; твёрдый; прочный
かたい【硬い】
1. 굳다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A substance being firm and hard, not soft.物の状態が脆くなく、堅い。(État d'une matière) Qui n'est pas mou et qui est ferme.Dícese del estado de un material que no es blando sino duro.مادة غير مرنةбодисын чанар зөөлөн биш хатуу.Trạng thái vật chất không xốp mềm mà rắn chắc.สภาพของวัตถุไม่อ่อนนุ่มและแข็งkondisi benda tidak lembut dan kerasНе жидкое, а твëрдое состояние вещества.
- 물질의 상태가 무르지 않고 단단하다.
hard; solid
かたい【硬い】
dur, solide
duro, sólido, firme
صلب
хатуу, бат бэх
cứng, chắc
แข็ง
keras
крепкий; твёрдый; прочный
2. 되다²
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Rice or dough, etc., that is hard due to lack of mositure. ご飯や煉り粉などが水分をあまり含んでいなくて柔らかくない。(Riz, pâte etc.) Qui n'est pas doux à cause du manque d'eau.Dicho del arroz cocido, una masa, etc. que no tiene una textura suave porque le falta agua.العجين أو الأرز إلخ غير لَيّن بسبب قلة الماءбудаа, зуурмаг зэрэг ус нь багадаж зөөлөн биш болох.Cơm hoặc cháo có lượng nước ít nên không mềm. แป้งหรือข้าว เป็นต้น ที่ไม่อ่อนนุ่มเพราะขาดความชุ่มชื้นkandungan air dari nasi atau adonan bubur dsb sedikit sehingga tidak lembut Содержащий малое количество воды и не мягкий (о рисе, тесте и т.п.) .
- 밥이나 반죽 등이 물기가 적어 부드럽지 못하다.
thick; hard-boiled
かためだ【硬めだ】。かたい【硬い】
épais, dur, ferme
espeso, duro
ثخين، غليظ
аргуун, өтгөн
sượn, sống
แข็ง, เข้มข้น, เหนียว, เหนียวเหนอะ
kasar, keras
густой; крутой
3. 딱딱하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A person's attitude, manner of speaking, image, etc., being awkward or stern, not soft.態度・言葉遣い・雰囲気に柔らかさがなく、ぎこちなくて厳格だ。(Attitude, ton, ambiance) Tendu, strict ou inconfortable.Que presenta una actitud, manera de hablar o un ambiente rígido y poco natural. الموقف، والأسلوب، والمزاج محرج وصارم وغير سلسүг яриа, уур амьсгал, хандлага зэрэг эелдэг биш хөндий хүйтэн байх.Thái độ, lời nói hay bầu không khí không được mềm mỏng mà gượng ép hoặc nghiêm khắc.กิริยาท่าทางหรือการพูดจาที่ไม่นุ่มนวล แข็งกระด้าง บรรยากาศที่ไม่คุ้นเคย หรือบรรยากาศที่เคร่งครัดperbuatan, perkataan, atau suasana tidak luwes dan keras atau kasarГрубый, неловкий, напряжённый (об отношении, манере разговора, атмосфере).
- 태도, 말씨, 분위기가 부드럽지 않고 어색하거나 엄격하다.
- The style or content of a writing being uninteresting, boring, or not showing various emotions.文体や内容におもしろみがなくて単調であるか感情が豊かでない。(Style ou contenu de textes) Inintéressant et ennuyeux ou pauvre en émotions.Dícese del estilo o contenido de un escrito: Aburrido, poco intrigante y poco emocionante. أسلوب الكتابة أو المضمون غير ممتع وممل أو العاطفة غير متوفّرةүг хэллэг, өгүүлбэр, эх зэрэг найруулга муутай байх буюу сонирхолгүй байх.Văn phong hay nội dung của bài viết không thú vị, nhàm chán hoặc tình cảm không phong phú.ทำนองการเขียนหรือเนื้อหาที่เขียนไม่น่าอ่าน น่าเบื่อ หรืออารมณ์ไม่ถึง tulisan atau isi tidak menarik dan membosankan atau tidak memuat perasaanИмеющий неинтересное содержание, лишённый эмоций (о тексте; рассказе и т.д.).
- 글의 문체나 내용이 재미가 없고 지루하거나 감정이 풍부하지 않다.
stiff; unfriendly; formal
かたい【硬い】。きびしい【厳しい】。しかつめらしい【鹿爪らしい】
brutal, dur, sec, sévère
formal, rígido, tieso, demasiado serio, duro, severo
хатуу ширүүн
khô khan, cứng nhắc, cộc lốc
แข็ง, กระด้าง, แข็งกระด้าง, ไม่นุ่มนวล
asing, aneh, tidak bersahabat
строгий; жёсткий
stiff; dry
かたい【硬い】。たんちょうだ【単調だ】
dur, sec, cassant
amanerado, formal, demasiado serio, aburrido
модон
khô khan, cứng nhắc
ไม่น่าอ่าน, ไม่น่าสนใจ
membosankan, tidak menyenangkan
неинтересный; скучный
かたうで【片腕】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) A person who stays near another person and plays a key role in helping him/her. (比喩的に) 一番近くで、重要な役割をする補佐役。(figuré) Personne qui endosse un rôle important en aidant et en restant au plus près de quelqu'un.(FIGURADO) Persona que ayuda ocupando un rol importante desde el lugar más cercano.(مجازية) شخص يتولى دور مهم ويقدم المساعدة(зүйрл.) хамгийн ойроос, гол чухал үүрэг хариуцан тусладаг хүн.(cách nói ẩn dụ) Người thân cận nhất đóng vai trò quan trọng và giúp đỡ (cho mình).(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนใกล้ชิดที่สุดซึ่งให้ความช่วยเหลือและได้รับบทบาทสำคัญ(bahasa kiasan) orang paling dekat yang memiliki peranan penting dan memberi bantuan(перен.) Человек, который всегда рядом, очень сильно помогает и выполняет важные поручения.
- (비유적으로) 가장 가까이에서 중요한 역할을 맡아 도움을 주는 사람.
right-hand man
みぎうで【右腕】。かたうで【片腕】
brazo derecho
الذراع اليمنى
баруун гар
cánh tay phải
มือขวา, ผู้ช่วยที่เข้มแข็ง, ลูกน้องที่ไว้ใจได้, ผู้ใกล้ชิด
tangan kanan
правая рука
かたおもいをする【片思いをする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To love someone who does not reciprocate.両思いではなく、片方だけが相手を愛する。Aimer un individu de manière unilatérale sans qu'il y ait réciprocité.Sentir amor hacia una persona de manera unilateral.لا يحبّان بعضهما البعض ولكن أحدهما فقط بحبّ الآخرхоорондоо хайртай биш зөвхөн нэг нь нөгөө хүнийг хайрлах.Không phải là yêu nhau mà chỉ một bên yêu đối tượng.รักฝ่ายตรงข้ามเพียงข้างเดียวโดยไม่ใช่การที่รักซึ่งกันและกันtidak saling mencintai tetapi hanya satu pihak yang mencintai pihak lainnyaЛюбить кого-либо, не получая ответной любви от него.
- 서로 사랑하는 것이 아니라 한쪽만 상대편을 사랑하다.
be in unrequited love; be in unanswered love; be in one-sided love
かたおもいをする【片思いをする】。かたこいをする【片恋をする】
Aimer unilatéralement
amar secretamente
يحبّ من جانب واحد
yêu đơn phương, yêu thầm
รักข้างเดียว
bertepuk sebelah tangan
любить безответно
かたおもい【片思い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A love that is not reciprocated but one-sided.両思いではなく、片方だけが相手を愛すること。Amour non réciproque éprouvé par un seul individu à l'égard d'un autre.Sentimiento de amor hacia una persona de manera unilateral.لا يحبّان بعضهما البعض، ولكن أحدهما فقط يحبّ الآخرхоорондоо хайртай биш, зөвхөн нэг тал нь нөгөө хүнээ хайрлах явдал.Sự một mình yêu ai đó mà không được đáp lại, không phải là tình yêu đến từ hai phía.การที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งรักฝ่ายตรงข้ามเพียงข้างเดียวโดยไม่ใช่รักซึ่งกันและกัน hal tidak saling mencintai tetapi mencintai hanya sebelah pihak sajaНеобоюдная любовь, когда кто-либо один влюблён в другого человека.
- 서로 사랑하는 것이 아니라 한쪽만 상대편을 사랑하는 일.
unrequited love; unanswered love; one sided love
かたおもい【片思い】。かたこい【片恋】
amour unilatéral, amour non partagé
amor secreto
حبّ من جانب واحد، حبّ غير متبادل
өнчин хайр, бүтэлгүй хайр
sự yêu đơn phương
ความรักข้างเดียว
cinta bertepuk sebelah tangan
неразделённая любовь
かたかた
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound or describing the movement of sewing a thin cloth by a sewing machine. ミシンで薄い布を縫う音。また、その様子。Onomatopée illustrant le son émis lorsque l'on coud un tissu léger à l'aide d'une machine à coudre ; idéophone décrivant cet aspect.Sonido de una máquina de coser dando puntadas sobre una tela fina. O tal modo de coser. صوت خياطة قماش خفيف بماكينة الخياطة، أو شكل ذلكоёдлын машинаар нимгэн даавууг оёх дуу чимээ. мөн тэр байдал.Âm thanh may vải mỏng bằng máy may. Hoặc hình ảnh đó. เสียงที่ปักเย็บผ้าบาง ๆด้วยจักรเย็บผ้า หรือลักษณะดังกล่าวbentuk atau suara menjahit kain dengan mesin jahit О звуке швейной машины, издаваемом при прострачивании тонкой ткани.
- 재봉틀로 얇은 천을 박는 소리. 또는 그 모양.
かたかた
cosiendo a máquina
"طا رو رو"
таг таг
Sột soạt, xoẹt xoẹt
ฉึก ๆ
かたがき【肩書き】
1. 감투
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (slang) A high rank or position.高い地位や職責を俗にいう語。(populaire) Position ou poste élevé(e).(VULGAR) Estatus o puesto de alto rango.(عامية) مكانة أو منصب مرتفع(зүйрлэсэн) өндөр хэргэм зэрэг буюу албан тушаал.(cách nói ẩn dụ) Địa vị hay chức vụ cao.(คำสแลง)ตำแหน่งหรือตำแหน่งหน้าที่ที่สูงส่ง(bahasa kiasan) tanggung jawab atau posisi yang tinggi(простореч.) Высокий чин или положение.
- (속된 말로) 높은 지위나 직책.
high position
かたがき【肩書き】
gamtu, haut rang, position élevée, poste élevé, poste important
alto puesto, reconocimiento laboral, alto estatus profesional
хэргэм зэрэг
quan chức, quan lại
หัวโขน
gamtu
должность; пост
2. 직함
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The title of one's position or duty. 職責や職務の名称。Nom d'un poste ou d'une fonction.Nombre del cargo o la función que se ejerce. اسم وظيفة أو منصبалбан үүрэг хариуцлага буюу албан ажлын нэр.Tên của chức trách hoặc chức vụ.ชื่อของตำแหน่งหน้าที่หรือภาระหน้าที่nama posisi atau fungsiНазвание какой-либо позиции, положения, статуса и т.п.
- 직책이나 직무의 이름.
title
かたがき【肩書き】。かんしょくめい【官職名】。しょくせきめい【職責名】
titre officiel
titulo, cargo
لقب
албан тушаалын нэр
chức danh
ตำแหน่ง, ชื่อตำแหน่ง
jabatan
титул; звание
かたがた【旁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of doing one thing while doing another thing. 一つの事をするついでに他の事もすること。Action de faire quelque chose et de profiter de l'occasion pour faire autre chose. Realización de alguna actividad o trabajo en adición a otro, aprovechando la ocasión.القيام بعمل مع عمل آخر في آن واحدнэг ажлыг хийнгээ өөр ажил хамт хийх явдал.Tiện làm việc này thì làm luôn việc khác nữa. การที่ทำเรื่องอื่นไปด้วยในระหว่างที่ทำเรื่องหนึ่งmengerjakan satu hal bersamaan dengan mengerjakan hal lainВыполнение одного дела одновременно с другим.
- 한 가지 일을 하는 김에 다른 일도 함께 함.
doing things concurrently
かたがた【旁】
(n.) en même temps, à la fois
realización de alguna actividad o trabajo en adición a otro
التنفيذ الثنائي
далимд, далимаар
nhân thể, nhân tiện, tiện thể
การทำงานไปพร้อม ๆ กัน, การทำไปพร้อม ๆ กัน
sekalian, sekaligus
заодно; попутно; кстати
かたがわ【片側】
1. 한쪽
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One part of something or one direction. ある一つの部分や方向。Une certaine partie ou direction.Una parte de algo o una dirección.جزء واحد أو اتّجاه واحدаль нэг хэсэг болон чиглэл.Một bộ phận hay phương hướng nào.ส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทิศทางใดทิศทางหนึ่งsatu bagian atau arah sesuatuКакая-либо одна часть или направление.
- 어느 한 부분이나 방향.
one side; one part
いっぽう【一方】。かたほう【片方】。かたがわ【片側】
un côté
un lado, una parte, una dirección
جزء واحد أو اتّجاه واحد
нэг тал
một phía
ด้านหนึ่ง, ทางหนึ่ง, ทิศหนึ่ง, ด้านใดด้านหนึ่ง, ทางใดทางหนึ่ง, ทิศใดทิศหนึ่ง
satu sisi, sebelah
одна сторона
2. 한편¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A certain part of something or direction.ある一つの部分や方向。Une partie ou direction.Cierta parte o dirección.جزء واحد أو جهة واحدةаль нэг хэсэг буюу чиглэл.Một bộ phận hay phương hướng nào đó.ส่วนหรือทิศทางด้านหนึ่ง ๆ suatu bagian atau arahОдно направление или одна часть.
- 어느 한 부분이나 방향.
one side; one part
いっぽう【一方】。かたほう【片方】。かたがわ【片側】。かたすみ【片隅】
une partie, une part
un lado, una parte, una dirección
нэг тал, нэг хэсэг
một phía
ข้างหนึ่ง, ด้านหนึ่ง, ซีกหนึ่ง, ฟากหนึ่ง, ฝั่งหนึ่ง, ฝ่ายหนึ่ง
satu bagian, satu sisi
かたきどうしとなる【敵同士となる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become enemies with a feeling of resentment towards one another.互いに恨みを抱く仲になる。Avoir de la rancune l'un envers l'autre.Perder la amistad con algo o alguien. تصبح علاقة قائمة على الاستياء لبعضهم البعضхоорондоо өс хонзон санасан харьцаатай болох.Có mối quan hệ oán hận lẫn nhau.กลายเป็นความสัมพันธ์ที่มีความเจ็บแค้นต่อกันmenjadi saling menaruh dendam satu dengan yang lainИметь враждебные отношения.
- 서로 원한이 맺힌 사이가 되다.
become enemies
かたきどうしとなる【敵同士となる】
devenir ennemi, devenir l'ennemi de quelqu'un
enemistarse
يصبح عدوًا
өс хонзон санах, өширхөх, өштэй болох
mang thù oán với nhau
กลายเป็นศัตรูกัน
saling menaruh dendam
быть враждебным; стать врагами
かたきやく【敵役】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The role of evil person in a piece of theater or movie, etc.; or a person who plays such a role. 芝居や映画などで悪人に扮する役。またその役を演じる俳優。Dans une pièce de théâtre, un film, etc., rôle d’une personne mauvaise ; acteur tenant un tel rôle.En una obra de teatro o cine, el papel de un bellaco. O actor que interpreta tal papel. دور شخصية سيئة في المسرح أو السينما، وما إلى ذلك. أو الممثل الذي يلعب مثل هذا الدورжүжиг, кино зэрэгт муу хүн болж хувирсан дүр. мөн тухайн дүрийг хариуцаж авсан жүжигчин.Vai diễn hóa thân thành người xấu trong kịch hay phim... Hoặc diễn viên đóng vai như vậy.การรับบทบาทที่แต่งหน้าแต่งตัวเป็นคนไม่ดีในภาพยนตร์หรือละคร เป็นต้น หรือนักแสดงที่รับบทบาทดังกล่าวperan atau tokoh di teater, film, dsb yang memerankan orang jahat, atau untuk menyebut aktor yang memerankannyaОтрицательный, плохой персонаж в пьесе, фильме и т.п. Или актёр, исполняющий роль такого персонажа.
- 연극이나 영화 등에서 나쁜 사람으로 분장하는 배역. 또는 그런 역할을 맡은 배우.
role of villain; role of bad guy
あくやく【悪役】。かたきやく【敵役】
rôle du méchant, rôle du traître
papel del malo
دور شخصية شريرة
эсрэг талын дүр
vai ác, vai phản diện, diễn viên đóng vai phản diện
การรับบทตัวโกง, นักแสดงบทบาทร้าย, นักแสดงบทร้าย
peran jahat, lakon jahat
злодей; негодяй; отрицательный герой
かたきをうつ【仇を討つ】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To do something to punish someone who has harmed you, your family, etc.自分や自分の家族などに危害を及ぼした人に報復をする。Retourner à une personne, en son nom ou en celui d'un membre de sa famille, les torts que cette personne a infligés.Vengarse de alguien que ha perjudicado a su persona, su familia, etc.يثأر لنفسه أو عائلته مِنْ مَن ضرّهمөөрт нь гай учруулсан хүнд өөрт нь мөн тэрхүү зовлонг үүрүүлэхTrả thù đối với người đã làm hại mình hoặc gia đình mình...แก้แค้นคืนกับคนที่ทำอันตรายให้ครอบครัวของตนหรือกับตนเอง เป็นต้น membalas dendam kepada orang yang merugikan diri atau keluarganya dsb Совершать месть по отношению к человеку, который нанёс вред кому-либо лично или членам его семьи и т.п.
- 자기나 자기의 가족 등에게 해를 끼친 사람에게 원수를 갚다.
revenge; avenge
ふくしゅうする【復讐する】。しかえす【仕返す】。かたきをうつ【仇を討つ】
se venger, tirer vengeance de, prendre sa revanche
vengar, vindicar, desquitarse
ينتقم
өшөө авах
trả thù, báo thù, phục thù
แก้แค้น, ล้างแค้น, ชำระแค้น
membalas dendam
мстить; отплачивать
かたき【敵】
1. 숙적
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Another party about which one has borne a grudge for a long time. かねてからの恨みを抱く相手。Personne contre qui on a de la rancune depuis longtemps.Persona a la que tiene rencor desde hace mucho tiempo.طرف آخر يحمل الحقد منذ زمن بعيدэртнээс өшөө хорсол өвөрлөсөн хүн.Đối tượng ôm mối hận từ lâu.ฝ่ายตรงข้ามที่มีความโกรธแค้นมาตั้งแต่ก่อนหน้านี้เป็นระยะเวลายาวนานlawan yang menyimpan dendam sejak dahuluВраждебное состояние или состояние обиды, которое возникло задолго до настоящего момента.
- 오래전부터 원한을 품은 상대.
old foe; old foe
しゅくてき【宿敵】。かたき【敵】
viel ennemi
viejo enemigo
عدوّ لدود
эртний дайсан, удсан дайсан
kẻ thù xưa, kẻ thù lâu năm
ศัตรูเก่าแก่
musuh bebuyutan, musuh lama
давняя обида
2. 원수³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person or group that caused one harm in a way that makes him/her indignant and frustrated with a lingering resentment.悔しくてたまらず、心にわだかまりができるほど、自分に害をもたらした人・集団。Personne ou groupe nous ayant nuit au point qu'il (elle) nous fasse ressentir de la rancoeur, suite à un sentiment d'injustice et de dépit.Persona o agrupación que tiene mala voluntad hacia otra y le desea o hace mal debido al enfado que siente contra ella. شخص أو جماعة تضرّك وتضطهدك وتجعلك ممتعضا وساخطاгомдолтой, бачимдаж, сэтгэлд торон үлдэхээр өөрт хор хүргэсэн хүн болон бүлэглэл.Cá nhân hay tập thể gây hại cho bản thân đến mức tạo nên thù oán trong lòng do uất ức và oán giận.คนหรือกลุ่มที่ทำให้ตนเองได้รับความเสียหาย โดยที่รู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรมและคับอกคับใจจนทำให้คับแค้นใจorang atau kelompok yang ingin melukai diri seseorang karena merasa tidak suka akibat tidak puas dan sakit hatiЧеловек или группа людей, причинивших кому-либо ущерб в такой степени, что в душе скапливается гнев от несправедливости и обиды.
- 억울하고 원통하여 마음에 응어리가 맺힐 정도로 자기에게 해를 끼친 사람이나 집단.
enemy; archenemy
えんしゅう・おんしゅう【怨讐】。あだがたき・きゅうてき【仇敵】。あだ【仇】。かたき【敵】
ennemi, adversaire, rival
enemigo
عدو
өшөөт хүн, өстөн, дайсан
kẻ thù
ศัตรู, ข้าศึก, ปรปักษ์
musuh, lawan
враг
かたくなし【頑なし】
1. 빳빳하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having an unyielding attitude or personality.態度や性格が頑固だ。(Attitude ou caractère) Inflexible.Que tiene un comportamiento o carácter poco dócil. يكون الموقف أو الطبيعة غير متغيّرхандлага, зан чанар эрс хатуу байх.Thái độ hay tính cách không khuất phục. ท่าทางหรืออุปนิสัยไม่อ่อนน้อมsikap atau sifat lurus dan tidak bengkokНесгибаемый, твёрдый (о позиции или характере).
- 태도나 성격이 굽힘이 없다.
stiff
こちこちだ。かちかちだ。かたくなし【頑なし】
droit
firme, tieso, rígido, desobediente
صارم
дураараа, дур зоргоороо байх
cứng đầu, bướng bỉnh
แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, หยาบกระด้าง
kuat, keras, teguh, lurus, kaku
уверенный
2. 뻣뻣하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having a stiff and unkind personality or attitude, instead of one pleasing to others.性格や態度が素直ではなく、頑固だ。(Caractère, attitude, etc.) Qui est rigide et non pas docile.Que tiene un carácter o una actitud poco dócil. يكون موقف شخص أو شخصيته قاسيا وليس مرناзан ааш, хандлага зэрэг нь эелдэг зөөлөн бус хатуу ширүүн байх.Tính cách hay thái độ... không mềm mại nhẹ nhàng mà cứng nhắc.นิสัยหรือความคิด เป็นต้น แข็งกร้าวและไม่อ่อนน้อมsifat atau sikap dsb tidak halus dan kakuСуровый, резкий (о характере, поведении и т.п.).
- 성격이나 태도 등이 고분고분하지 않고 딱딱하다.
sternly
こちこちだ。かちかちだ。かたくなし【頑なし】
têtu
duro, firme, rígido
غير وديّ
нугаршгүй, шантрашгүй
cộc cằn, cau có
แข็งกร้าว, แข็งกระด้าง, ห้วน ๆ
kaku, canggung, tidak luwes
холодный; грубый; жёсткий
かたくなだ【頑なだ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Inflexible and excessively headstrong.融通が利かず、非常に意地っ張りな性格である。(Personne) Qui est têtu et n'est pas flexible.Que es demasiado persistente y no es flexible.غير مرن وحرن уян хатан чанаргүй бөгөөд хэтэрхий зөрүүд байх.Không có tính linh động mà cố chấp cứng nhắc một cách thái quá.ไม่มีความยืดหยุ่นและดื้อมากเกินไปtidak luwes dan sangat keras kepalaНе склонный к гибкости, обладающий чрезмерным упрямством.
- 융통성이 없고 지나치게 고집이 세다.
stubborn; obstinate
かたくなだ【頑なだ】。がんこだ【頑固だ】
entêté, têtu, borné
firme
عنيد
мугуйд, гөжүүд
cứng nhắc, ngoan cố
ความเคร่งครัด, ความเข้มงวด
keras kepala, kepala batu, kaku
Прямой; упрямый
かたくなに【頑なに】
1. 바싹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing one insisting something very hard.強く主張するさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'obstine fort à faire quelque chose.Modo en que se insiste en algo con terquedad. شكل فيه يصرّ شخص على أمر ما بشكل شديدбайдгаараа зөрж зүтгэх байдал.Hình ảnh rất cương quyết.ลักษณะการยืนกรานเป็นอย่างมากkondisi seseorang yang bersikeras mempertahankan sesuatu Образоподражательное слово, имитирующее вид сильного настаивания на чём-либо.
- 몹시 우기는 모양.
stubbornly
かたくなに【頑なに】
tercamente, obstinadamente
тас зөрүүдлэх, таг гөжих
khăng khăng, một mực
ลักษณะที่ยืนหยัด, ลักษณะที่ยืนกราน
2. 바싹바싹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing one insisting something very hard.強く主張するさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'obstine très fort à faire quelque chose.Modo en que se insiste en algo muy tercamente. شكل فيه يصرّ شخص على أمر ما بشكل شديد جدّاбайдгаараа ихэд зөрж зүтгэх байдал.Hình ảnh cương quyết một cách rất mạnh mẽ.ลักษณะที่ยืนกรานอย่างหนักแน่นมากbentuk memaksa dengan sangat kuatО виде сильного настаивания, упорствования.
- 매우 세차게 우기는 모양.
stubbornly
かたくなに【頑なに】
tercamente, obstinadamente
شديدًا
тас, таг
một cách khăng khăng, một cách nằng nặc
หนักแน่น, (ดื้อ)รั้น
3. 빳빳이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing an attitude or personality that does not give in.態度や性格が頑固に。(Attitude ou caractère) Inflexiblement.Sin humillación en su actitud o carácter. أن يكون الموقف أو الطبيعة غير متغيّرхандлага, зан чанар эрс гүдэс.Thái độ hay tính cách không khuất phục. ท่าทางหรืออุปนิสัยอย่างที่ไม่อ่อนน้อมsikap atau sifat lurus dan tidak bengkok (digunakan sebagai kata keterangan)Несгибаемо, твёрдо (о позиции или характере).
- 태도나 성격이 굽힘이 없게.
stiffly
こちこちに。かちかちに。かたくなに【頑なに】
droitement
con agallas
صارما
дураараа, дур зоргоороо, эрс гүдэс
một cách cứng đầu, một cách bướng bỉnh
อย่างแข็งกร้าว, อย่างแข็งกระด้าง, อย่างหยาบกระด้าง
kuat, keras, teguh, lurus, kaku
уверенно
4. 뻣뻣이
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word describing one having a stiff and unkind personality or attitude, instead of one pleasing to others.性格や態度が素直ではなく、頑固に。De manière à ce qu'un caractère, une attitude, etc. ne soit pas docile, mais rigide.Con actitud o carácter desobediente y antipático. أن يكون موقف شخص أو شخصيته قاسيا وليس مرناзан ааш, хандлага зэрэг эелдэг зөөлөн бус хатуу ширүүн байх.Tính cánh hay thái độ... không mềm mại nhẹ nhàng mà cứng nhắc.อย่างนิสัยหรือท่าทาง เป็นต้น แข็งกร้าวและไม่อ่อนน้อมsifat atau sikap dsb dengan tidak halus dan kakuСурово, резко (о характере, поведении и т.п.).
- 성격이나 태도 등이 고분고분하지 않고 딱딱하게.
sternly
こちこちに。かちかちに。かたくなに【頑なに】
tiesamente, rígidamente, endurecidamente
غير ودّيّ
нугаршгүй, шантаршгүй
cộc cằn, cau có
อย่างแข็งกร้าว, อย่างแข็งกระด้าง, อย่างห้วน ๆ
dengan kaku, dengan canggung, dengan tidak luwes
холодно; грубо; жёстко
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かたまる【固まる】 - かたられる【語られる】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かたくなる【固くなる】 - かたまり【塊】 (0) | 2020.02.07 |
かずかずの【数々の】 - かそくか【加速化】 (0) | 2020.02.07 |
かじる【齧る】 - かずおおく【数多く】 (0) | 2020.02.07 |
かしょうひする【過消費する】 - かじりつく【齧り付く】 (0) | 2020.02.07 |