かじる【齧る】
動詞동사
    かじる【齧る】
  • 鋭いもので少しずつ掻いたり、噛み取る。
  • 날카로운 것으로 조금씩 긁거나 뜯다.
動詞동사
    かじる【齧る】。はむ【食む】
  • 草や堅い食べ物を歯でかみ取って食べる。
  • 풀이나 질긴 음식을 입에 물고 떼어서 먹다.
かじんはくめい【佳人薄命】
名詞명사
    びじんはくめい【美人薄命】。かじんはくめい【佳人薄命】
  • 美人は、不幸になったり、病弱で早死にしたりすることが多いということ。
  • 아름다운 여자는 불행하거나 몸이 약하여 젊은 나이에 죽는 경우가 많음.
かじん【寡人】
代名詞대명사
    かじん【寡人】
  • 王様が自分をさし、へりくだっていう語。
  • (낮추는 말로) 임금이 자기를 가리키는 말.
かじ【家事】
名詞명사
    かじ【家事】
  • 家庭における日常生活にかかわる仕事。
  • 집안 살림살이에 관한 일.
名詞명사
    かじ【家事】
  • 家庭生活において不可欠な洗濯、食事の支度、掃除などの仕事。
  • 가정생활에 필요한 빨래, 요리, 청소 등의 일.
名詞명사
    かじ【家事】。しょたいどうぐ【所帯道具】
  • 家の維持管理。または、所帯道具。
  • 집안의 살림살이.
名詞명사
    かじ【家事】
  • 掃除や洗濯、料理など、家の中でする仕事。
  • 청소나 빨래, 요리 등 집 안에서 하는 일.
名詞명사
    かじ【家事】
  • 掃除や洗濯など、家の中で生活しながらする仕事。
  • 청소나 빨래같이, 집 안에서 살림을 꾸려 나가며 하는 일.
かじ【火事】
名詞명사
    かさい【火災】。かじ【火事】
  • 家や物が火によって燃える災いや災難。
  • 집이나 물건이 불에 타는 재앙이나 재난.
かじ【舵・梶・楫】
名詞명사
    かじ【舵・梶・楫】
  • 船の進行方向を定める装置。
  • 배의 방향을 조종하는 장치.
かす
名詞명사
    かす。おり
  • 墨汁やボールペンのインクが乾いてついたかす、または金属が錆びた時に出るかす。
  • 먹물이나 볼펜 잉크가 말라붙은 찌꺼기나 쇠붙이가 녹았을 때 나오는 찌꺼기.
かすかす
副詞부사
    はらはら。ひやひや【冷や冷や】。かすかす
  • 物事がうまく行かないことを恐れて鳥肌が立つほど危ぶむさま。
  • 일이 잘 안될까 봐 무서워서 소름이 돋을 정도로 마음이 조마조마한 모양.
かすかすする
形容詞형용사
    はらはらする。ひやひやする【冷や冷やする】。かすかすする
  • 物事がうまく行かないことを恐れて鳥肌が立つほど危ぶむ。
  • 일이 잘 안 될까 봐 무서워서 소름이 돋을 정도로 마음이 조마조마하다.
かすかだ
形容詞형용사
    かすかだ。ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえかくれする【見え隠れする】
  • 小さくて弱い光が消えるか消えないかのようにかすかだ。
  • 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하다.
  • かすかだ。ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。みえかくれする【見え隠れする】
  • 人や物などが見えるか見えないかのように、または声などが聞こえるか聞こえないかのようにかすかではっきりしていない。
  • 물체나 사물, 사람 등이 보일 듯 말 듯하거나 목소리 등이 들릴 듯 말 듯 희미하다.
  • ぼうっとする。かすかだ。おぼろげだ。もうろうとする
  • 意識や記憶が薄れてはっきりしていない。
  • 의식이나 기억이 희미해져 흐릿하다.
かすかだ【幽かだ・微かだ】
形容詞형용사
    ぼんやりとする。かすかだ【幽かだ・微かだ】。ほのかだ【仄かだ】
  • 記憶や考えなどがはっきりせず微かである。
  • 기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하다.
形容詞형용사
    かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
  • 記憶や考えなどがはっきりしない。
  • 기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
  • かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼうっとする。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
  • 物の形がはっきりせず、ぼやけて見える。
  • 물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하다.
  • かすかだ【幽かだ・微かだ】。にぶい【鈍い】
  • 音がはっきり聞こえない。
  • 소리가 분명하게 들리지 않고 희미하다.
形容詞형용사
    かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
  • はっきり見えたり聞こえたりしない。
  • 분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐리다.
  • かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
  • 記憶や意識などがはっきりしない。
  • 기억이나 의식이 분명하지 않고 희미하다.
形容詞형용사
    ほのかだ【仄かだ】。かすかだ【幽かだ・微かだ】
  • 不明瞭で、ぼやけて見える。
  • 겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하다.
  • ほのかだ【仄かだ】。かすかだ【幽かだ・微かだ】
  • 音がかろうじて認められる程度である。
  • 소리가 들릴 듯 말 듯 약하다.
  • ほのかだ【仄かだ】。かすかだ【幽かだ・微かだ】
  • においや味がきつかったり濃かったりせず、薄い。
  • 냄새나 맛이 진하거나 세지 않고 약하다.
かすかだ【微かだ】
副詞부사
    かすかだ【微かだ】
  • 意識や記憶が薄くなってはっきりしない。
  • 의식이나 기억이 희미해져 흐릿한 모양.
かすかに
副詞부사
    ちらちら。ちらちらと。ぼうっと。かすかに。もうろうと
  • 意識や記憶が薄れてはっきり浮かばない様子。
  • 의식이나 기억이 희미해져 흐릿한 모양.
かすかになる
動詞동사
    めまいがする。ぼうっとする。かすかになる。おぼろげになる。もうろうとなる。かすむ
  • 意識や記憶が薄れてはっきり浮かばなくなる。
  • 의식이나 기억이 희미하게 되다.
かすかに【幽かに・微かに】
副詞부사
    ぼんやりと。かすかに【幽かに・微かに】。ほのかに【仄かに】
  • 記憶や考えなどがはっきりせず微かに。
  • 기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하게.
副詞부사
    かすかに【幽かに・微かに】。ぼんやり。うすぼんやり【薄ぼんやり】
  • 記憶や考えなどがはっきりしないさま。
  • 기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하게.
  • かすかに【幽かに・微かに】。ぼうっと。ぼんやり。うすぼんやり【薄ぼんやり】
  • 物の形がはっきりせず、ぼやけて見えるさま。
  • 물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하게.
  • かすかに【幽かに・微かに】
  • 音がはっきり聞こえないさま。
  • 소리가 분명하게 들리지 않고 희미하게.
副詞부사
    かすかに【幽かに・微かに】。ぼんやり。うすぼんやり【薄ぼんやり】
  • はっきり見えたり聞こえたりしないさま。
  • 분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐린 모양.
  • かすかに【幽かに・微かに】。ぼんやり。うすぼんやり【薄ぼんやり】
  • 記憶や意識などがはっきりしないさま。
  • 기억이나 의식이 분명하지 않고 희미한 모양.
副詞부사
    ほのかに【仄かに】。かすかに【幽かに・微かに】
  • 不明瞭で、ぼやけて見えるさま。
  • 겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하게.
  • ほのかに【仄かに】。かすかに【幽かに・微かに】
  • 音がかろうじて認められる程度であるさま。
  • 소리가 들릴 듯 말 듯 약하게.
  • ほのかに【仄かに】。かすかに【幽かに・微かに】
  • においや味がきつかったり濃かったりせず、薄いさま。
  • 냄새나 맛이 진하거나 세지 않고 약하게.
かすがい
名詞명사
    かすがい
  • 物体を固定させるために、鉄を曲げて作った物。
  • 물체를 고정시키기 위해 쇠를 구부려 만든 물건.
かすみそう【霞草】
名詞명사
    かすみそう【霞草】
  • 細かく分かれた枝の先に白い小花が群れを成して咲く花。
  • 여러 갈래의 잔가지 끝에 무리를 지어 작고 하얗게 피는 꽃.
かすみ【霞】
名詞명사
    かすみ【霞】。もや【靄】。えんむ【煙霧】
  • 主に春や夏に日差しが強い時、遠くの景色がかすみ、ぼやけて見える現象。
  • 주로 봄이나 여름에 햇빛이 강하게 내리쬘 때 먼 데 있는 사물이 아른거리는 것처럼 보이는 현상.
かすむ
動詞동사
    めまいがする。ぼうっとする。かすかになる。おぼろげになる。もうろうとなる。かすむ
  • 意識や記憶が薄れてはっきり浮かばなくなる。
  • 의식이나 기억이 희미하게 되다.
かすむ【翳む】
形容詞형용사
    かすむ【翳む】
  • 目がかすんでいてきれいに見えない。
  • 눈이 흐릿하고 깨끗하지 못하다.
かすめとる【掠め取る】
動詞동사
    かすめとる【掠め取る】
  • 人の財を悪い方法で奪う。
  • 남의 재물을 나쁜 방법으로 빼앗다.
動詞동사
    かすめとる【掠め取る】
  • 人のものを悪い方法で奪い取る。
  • 남의 것을 나쁜 방법으로 빼앗아 가지다.
動詞동사
    かすめとる【掠め取る】。よこどりする【横取りする】
  • 人のものを奪い取って自分のものにする。
  • 남의 것을 빼앗아 자기 것으로 만들다.
動詞동사
    かすめとる【掠め取る】。よこどりする【横取りする】
  • 人のものを奪い取って自分のものにする。
  • 남의 것을 빼앗아 자기 것으로 만들다.
かすめる【掠める】
動詞동사
    ふれる【触れる】。すれる【擦れる】。かすめる【掠める】
  • 軽く接触したり、接触しそうに通り過ぎたりする。
  • 가볍게 닿거나 닿을 듯이 가깝게 지나가다.
  • かすめる【掠める】。よぎる【過る】
  • 考え、表情などがちょっと現れてすぐ消える。
  • 생각, 표정 등이 잠시 떠올랐다가 사라지다.
かすりきず【掠り傷】
名詞명사
    きず【傷】。すりきず【擦り傷】。かすりきず【掠り傷】
  • 爪などが皮膚をかすってできた小さい傷。
  • 손톱 등으로 할퀴어지거나 긁혀서 생긴 작은 상처.
かする【課する】
動詞동사
    かする【課する】
  • 税金や罰金などを出させる。
  • 세금이나 벌금 등을 내게 하다.
  • かする【課する】
  • 任務を負わせる。
  • 임무를 주거나 할 일을 하게 하다.
動詞동사
    ふかする【賦課する】。かする【課する】
  • 払うべき金を負担させる。
  • 갚아야 할 돈을 내게 하다.
動詞동사
    ふかする【賦課する】。かする【課する】
  • 税金や罰金などを決めて払わせる。
  • 세금이나 벌금 등을 매겨서 내게 하다.
動詞동사
    つける【付ける】。かする【課する】
  • 元の金額に利息や税金などを足す。
  • 원래 금액에 이자나 세금 등을 더하다.
かすれる
動詞동사
    かれる。かすれる。しゃがれる
  • 声が澄んでいなく、かすれる。
  • 목소리가 맑지 않고 거칠게 되다.
動詞동사
    かすれる
  • 濁って、われている音がする。
  • 거칠고 맑지 않은 소리가 나다.
かすれる【掠れる・擦れる】
動詞동사
    しわがれる【嗄れる】。かすれる【掠れる・擦れる】
  • のどの調子が悪くなって声がかすれてきたりよく出なくなる。
  • 목청에 탈이 나서 목소리가 거칠어지고 잘 나오지 않게 되다.
かすれる【擦れる】
形容詞형용사
    しわがれる・しゃがれる【嗄れる】 。かすれる【擦れる】
  • 声が少し枯れて、しわがれた感じがある。
  • 목소리가 조금 거칠고 쉰 듯한 느낌이 있다.
形容詞형용사
    しわがれる・しゃがれる【嗄れる】 。かすれる【擦れる】
  • 声が少し枯れて、しわがれた感じがある。
  • 목소리가 거칠고 쉰 듯한 느낌이 있다.
かすんでいる【霞んでいる】
形容詞형용사
    かすんでいる【霞んでいる】
  • 霞がかかったようにぼんやりして、白っぽく見える。
  • 연기나 안개가 낀 것처럼 선명하지 못하고 조금 하얗다.
形容詞형용사
    かすんでいる【霞んでいる】
  • 霞がかかったようにぼんやりして、やや白っぽく見える。
  • 연기나 안개가 낀 것처럼 선명하지 못하고 조금 허옇다.
形容詞형용사
    かすんでいる【霞んでいる】
  • 霞がかかったようにぼんやりして、白っぽく見える。
  • 연기나 안개가 낀 것처럼 선명하지 못하고 조금 하얗다.
形容詞형용사
    かすんでいる【霞んでいる】
  • 霞がかかったようにぼんやりして、白っぽく見える。
  • 연기나 안개가 낀 것처럼 선명하지 못하고 조금 허옇다.
形容詞형용사
    かすんでいる【霞んでいる】。はっきりみえない【はっきり見えない】
  • 視力が落ちて物がはっきり見せず、かすんでみえる。
  • 눈이 잘 보이지 않아 물건이 똑똑히 보이지 않고 흐릿하다.
かす【滓】
名詞명사
    かす【滓】
  • 液体中に存在していて、水分がなくなった後に残るもの。
  • 액체 속에 있다가 액체가 다 빠진 뒤에 바닥에 남은 나머지.
かす【貸す】
動詞동사
    かす【貸す】
  • お金や利子をもらって、家や金、米などを貸す。
  • 돈이나 이자를 받고 집이나 돈, 쌀 등을 빌려주다.
動詞동사
    たす【足す】。そえる【添える】。かす【貸す】
  • 足りないものを補って満たす。
  • 부족한 것을 더하여 채우다.
  • たす【足す】。そえる【添える】。かす【貸す】
  • すでに存在するものに加えて、多くする。
  • 있던 것에 더하여 많아지게 하다.
動詞동사
    かす【貸す】
  • ある場所や施設を借り手に渡して、一定の期間使わせる。
  • 어떤 장소나 시설을 얼마 동안 쓸 수 있도록 내어 주다.
動詞동사
    ゆうしする【融資する】。かす【貸す】。かしだす【貸し出す】。かしつける【貸し付ける】
  • 銀行などの金融機関が資金を貸す。
  • 은행 등의 금융 기관에서 돈을 빌려주다.
かずある【数ある】
形容詞형용사
    かずある【数ある】。かずおおい【数多い】。たすうある【多数ある】
  • 数がたくさんある。
  • 수가 매우 많다.
かずい【花蕊】
名詞명사
    かずい【花蕊】
  • 花の生殖器官である雌しべと雄しべ。
  • 꽃의 생식 기관인, 암술과 수술.
かずおおい【数多い】
形容詞형용사
    かずおおい【数多い】
  • 数えられないほど多い。
  • 셀 수 없을 만큼 많다.
形容詞형용사
    おおい【多い】。たくさんだ【沢山だ】。かずおおい【数多い】。ゆたかだ【豊かだ】
  • 数や量、程度などが一定の基準を超える。
  • 수나 양, 정도 등이 일정한 기준을 넘다.
形容詞형용사
    おびただしい【夥しい】。かずおおい【数多い】
  • 非常に多くて、ありふれている。
  • 매우 많고 흔하다.
形容詞형용사
    おびただしい【夥しい】。かずおおい【数多い】
  • 数がたくさんある。
  • 수가 매우 많다.
形容詞형용사
    かずおおい【数多い】
  • 量や数、回数などが非常に多い。
  • 양이나 수, 횟수 등이 매우 많다.
形容詞형용사
    かずある【数ある】。かずおおい【数多い】。たすうある【多数ある】
  • 数がたくさんある。
  • 수가 매우 많다.
かずおおく【数多く】
副詞부사
    おおく【多く】。たくさん【沢山】。かずおおく【数多く】。ゆたかに【豊かに】
  • 数や量、程度などが一定の基準を超えて。
  • 수나 양, 정도 등이 일정한 기준보다 넘게.
副詞부사
    かずおおく【数多く】。あまた【数多】
  • 数がたくさんあって。
  • 수가 매우 많게.

+ Recent posts

TOP