かねつする【加熱する】かねつする【過熱する】かねつ【加熱】かねつ【過熱】かねづる【金蔓】かねて【兼ねて】かねないかねのざぶとん【金の座布団】かねのとりひき【金の取引】かねぶくろ【金袋】かねもうけ【金儲け】かねもち【金持ち】かねもと【金元】かねるかねる【兼ねる】かねんせい【可燃性】かねん【ヶ年】かね【金】かね【鐘】かのうせいがある【可能性がある】かのうせいがない【可能性がない】かのうせい【可能性】かのうだ【可能だ】かのうなかぎり【可能な限り】かのう【化膿】かのう【可能】かのじょ【彼女】かはしゅうにてきせず【寡は衆に敵せず】かはんしん・しもはんしん【下半身】かはんすう【過半数】かはん【下半】かはん【架版】かはん【過半】かばう【庇う】かばかり【斯許り】かばんかば【河馬】かひつ【加筆】かひ【下婢】かひ【可否】かびきん【黴菌】かびくさい【かび臭い】かびくさいにおい【かび臭い匂い】
かねつする【加熱する】
1. 가열되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For interest and excitement about an occasion or incident to be increased.ある事態についての関心が高まり雰囲気が興奮状態になる。Action par laquelle l’attention est portée sur un fait ou un événement et que la tension monte. Acción o efecto de avivarse o exaltarse en torno a un asunto o incidente. يتزايد الاهتمام بأمر أو حادثة ويتضاعف المناخямар нэгэн үйл хэрэгт хүмүүсийн анхаарал төвлөрч, нөхцөл байдал хурцдах.Sự quan tâm đối với sự kiện hay việc nào đó được tăng cao và bầu không khí trở nên hưng phấn.การที่เต็มไปด้วยความสนใจเกี่ยวกับเหตุการณ์หรือเรื่องใด ๆ พร้อมทั้งบรรยากาศคึกคักmenjadi tingginya perhatian terhadap suatu hal atau peristiwa, atau situasinya menjadi panasПроявляться или накаляться (о горячем интересе или ситуации вокруг кого-либо дела или события).
- 어떤 일이나 사건에 대한 관심이 높아지고 분위기가 흥분되다.
be heated; be intensified
かねつする【加熱する】。あつくなる【熱くなる】。もりあがる【盛り上がる】。げきかする【激化する】
s’échauffer
calentarse, acalorarse, enardecerse
يتوتر الجو
ширүүсэх
được hâm nóng, được làm nóng
เต็มไปด้วย, กรุ่นไปด้วย, ครุกรุ่นไปด้วย
(yang) panas
накаляться; разгораться
2. 가열하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To increase interest in or arouse excitement about an event or incident.ある事態についての関心を高め、雰囲気を興奮状態にさせる。Réhausser l'intérêt sur une affaire ou un incident et mettre l'ambiance.Elevar el interés o infundir ánimo a un asunto o trabajo.يتزايد الاهتمام بأمرٍ أو حادثة ما ويتوتر الجوّямар нэгэн ажил хэрэг буюу үйл явдлын талаарх сонирхлыг нэмэгдүүлж уур амьсгалыг өдөөх. Nâng cao sự quan tâm đối với sự kiện hay việc nào đó và làm cho bầu không khí hưng phấn.ทำให้ความสนใจเกี่ยวกับเหตุการณ์หรือเรื่องใดๆพุ่งสูงขึ้น และทำให้บรรยากาศคึกคักmeningkatkan perhatian terhadap suatu hal atau peristiwa sehingga membuat suasana hebohПоднимать интерес к какому-либо делу или событию, волновать атмосферу.
- 어떤 일이나 사건에 대한 관심을 높이고 분위기를 흥분시키다.
heat
かねつする【加熱する】。もりあげる【盛り上げる】。げきかする【激化する】
chauffer, raviver
animar
хурцатгах, өдөөх
hâm nóng, làm nóng
กระตุ้น, เร้า
memanaskan, meningkatkan
разжигать; подогревать интерес, атмосферу и т.п.
3. 익히다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To heat uncooked food such as meat, vegetables, grains, etc., and change their taste and properties.生の肉・野菜・穀物などに熱を加えて味や性質が変わるようにする。Mettre de la viande, des légumes, des céréales, etc., cru(e)(s) sur le feu et en changer le goût et la texture.Cambiar el sabor o la propiedad de carne, verdura, grano, etc., en estado crudo mediante la aplicación del calor.يضيف الحرارة إلى لحم نيء، خضرة نيئة، حبوب نيئة أو غيرها فيتغيّر مذاقه و طبيعتهмах, ногоо, будаа тариа зэрэг түүхий зүйлийг халуун амт болон шинж чанарыг нь өөрчлөх.Cho thêm nhiệt đối với thứ sống như thịt, rau cải, ngũ cốc… làm cho vị và tính chất khác đi.ทำให้เนื้อสัตว์ พืชผัก หรือธัญญาหารต่าง ๆ สุกด้วยความร้อนmembuat berubah sesuatu daging, sayuran, makanan pokok, dsb matang dengan memanaskanГотовить (мясо, овощи, зерно и т.п.) способом нагрева.
- 고기, 채소, 곡식 등의 날것을 열을 가해 맛과 성질이 달라지게 하다.
cook; boil
かねつする【加熱する】。にる【煮る】。やく【焼く】。ゆでる【茹でる】
(faire) cuire, (faire) bouillir, cuisiner
cocer
يطبخ
болгох, боловсруулах
làm chín, nấu chín
ทำให้สุก, บ่ม
memasak, mematangkan
варить; жарить; печь; готовить
かねつする【過熱する】
1. 가열하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To apply heat to a substance.ある物質に高温の熱を加える。 Appliquer une forte chaleur à une substance.Poner al fuego un cuerpo o sustancia. يسخّن مادّة ما بالحرارةямар нэгэн бодисыг өндөр хэмд халаах.Gia tăng sức nóng đối với vật chất nào đó.เพิ่มความร้อนให้สิ่งของใด ๆmembuat panas suatu materiНагревать какой-либо предмет.
- 어떤 물질에 뜨거운 열을 가하다.
heat
かねつする【過熱する】
chauffer
calentar
يدفّئ
халаах
gia nhiệt, làm nóng, đun nóng
ทำให้ร้อน, ทำให้อุ่น
memanaskan
подогревать; накаливать
2. 과열되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become too hot.過度に熱くなる。 Devenir trop chaud.Calentarse demasiado.يسخن الشيء أكثر مما ينبغيхэт халах.Trở nên nóng quá mức.ร้อนขึ้นจนเกินไปmemanas secara berlebihanнагреться очень сильно, до очень высокой температуры.
- 지나치게 뜨거워지다.
- To become intensified or overly active.度を越したり、活発になったりする。Devenir trop animé, trop intense.Hacerse activo o vivaz en exceso. يصير الأمر أكثر حدة أو أكثر جديةхэт хурцдах буюу идэвхжих.Trở nên sôi động hay nghiêm trọng quá mức.มีชีวิตชีวาขึ้นหรือรุนแรงขึ้นจนเกินไปmenjadi lebih panas atau lebih seruстановиться крайне напряжённым, неспокойным.
- 지나치게 심해지거나 활발해지다.
overheat
かねつする【過熱する】
être surchauffé
recalentarse
يحمى الوطيس
хэт халах
trở nên quá nóng
ร้อนเกินไป, ร้อนระอุมากเกินไป, ร้อนแรงเกินไป
Перегреться; накалиться
overheat
かねつする【過熱する】
être surchauffé
ser febril
يحمى الوطيس
хэт, хэтэрхий, хэтэрсэн, дэвэрсэн
thái quá, quá mức
รุนแรงเกินไป, ดุเดือดเกินไป, ร่าเริงจนเกินไป, ร้อนแรงเกินไป
Накалиться
3. 과열하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become too hot.過度に熱くなる。 Chauffer à l'excès.Calentarse demasiado.يصبح حارا مفرطاхэт халж, халуун болохTrở nên nóng quá mức.ร้อนขึ้นจนเกินไปmenjadi panas berlebihanстановиться слишком горячим.
- 지나치게 뜨거워지다.
- To become intensified or overly active.度を越したり、活発になったりする。Rendre quelque chose trop animé, trop intenseHacerse activo o vivaz en exceso.يكون شديدا أو نشيطا أكثر من اللازم хэтэрхий эрч хүчтэй байх буюу хэт эрчимтэй болох.Trở nên sôi động hay nghiêm trọng quá mức.มีชีวิตชีวาขึ้นหรือรุนแรงขึ้นจนเกินไปmemarah atau menjadi aktif secara berlebihanстать крайне напряжённым, неспокойным.
- 지나치게 심해지거나 활발해지다.
overheat
かねつする【過熱する】
surchauffer
recalentarse
يفرط في التسخين
хэт халах
quá nóng
ร้อนเกินไป, ร้อนระอุมากเกินไป, ร้อนแรงเกินไป
Перегреться; накалиться
overheat
かねつする【過熱する】
surchauffer
calentarse demasiado
يفرط
хэтрэх, хэтрүүлэх
vượt quá mức
รุนแรงเกินไป, ดุเดือดเกินไป, ร่าเริงจนเกินไป, ร้อนแรงเกินไป
Накалиться
かねつ【加熱】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of applying heat to a substance.物質に高温の熱を加える。Fait d’appliquer une chaleur intense à une matière.Acción de aplicar calor a una sustancia.زيادة حرارة مادة ماямар нэг бодисыг өндөр хэмд халаах явдал.Sự gia tăng sức nóng đối với vật chất nào đó.การให้ความร้อนแก่สิ่งของใด ๆhal memberi panas pada suatu bendaПовышение температуры какого-либо материала.
- 어떤 물질에 뜨거운 열을 가함.
- Focused interest and excitement about an event or incident.ある事態についての関心が高まり雰囲気が興奮状態になること。 Fait que l’attention est portée sur un fait ou un événement et que la tension monte.Avivamiento o exaltación de sentimientos en torno a algún asunto o incidente. تزايد الاهتمام على أمر أو حادثة وتوتر الجو ( العلاقات)ямар нэгэн үйл хэрэгт хүмүүсийн анхаарал төвлөрч, нөхцөл байдал хурцдах явдал.Sự quan tâm được tập trung đối với sự kiện hay việc nào đó hoặc bầu không khí trở nên hưng phấn.การที่เต็มไปด้วยความสนใจเกี่ยวกับเหตุการณ์หรือเรื่องใด ๆ พร้อมทั้งบรรยากาศคึกคักterpusatnya perhatian terhadap suatu hal atau masalah atau terangsangnya situasiГорячий интерес, нагнетённая ситуация вокруг какого-либо дела, события.
- 어떤 일이나 사건에 대하여 관심이 집중되고 분위기가 흥분됨.
heating
かねつ【加熱】
réchauffement, échauffement
calentamiento
تسخين
өндөр хэмийн халаалт
sự gia nhiệt, sự làm nóng, sự đun nóng
การทำให้ร้อน, การทำให้อุ่น
pemanasan
нагревание; накаливание; подогрев; разогрев
being heated
かねつ【加熱】。もりあがり【盛り上がり】。げきか【激化】
échauffement
calentamiento, acaloramiento, enardecimiento
хурцдах
sự hâm nóng, sự làm nóng
ร้อน, ครุกรุ่น
panas
жар; накаливание; пыл
かねつ【過熱】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being too hot.過度に熱くなること。Chauffage à une température trop élevée.Calentamiento excesivo.أن يفرط في التسخينхэт халах явдал.Việc trở nên nóng quá mức.การกลายเป็นร้อนจนเกินไปhal menjadi panas berlebihanЧрезмерный нагрев чего-либо.
- 지나치게 뜨거워짐.
- A state of being intensified or overly active.度を越したり、活発になること。Intensification ou dynamisation excessive de quelque chose.Demasiado activo o grave.أن يكون شديدا أو نشيطا أكثر من اللازمхэтэрхий эрч хүчтэй байх буюу хэт эрчимтэй болох явдал.Việc trở nên nghiêm trọng hay nhiệt huyết quá mức.การกลายเป็นมีชีวิตชีวาหรือรุนแรงจนเกินไปhal menjadi marah atau menjadi aktif secara berlebihanСтепень крайнего напряжения, возбуждения.
- 지나치게 심해지거나 활발해짐.
overheating
かねつ【過熱】
chauffage excessif, surchauffe
recalentamiento
التسخين الزائد على الحاجة
хэт халуун
(sự) quá nóng
การร้อนเกินไป, การร้อนระอุมากเกินไป, การร้อนแรงเกินไป
pemanasan berlebihan
перегрев; накал
overheating
かねつ【過熱】
surchauffe
recalentamiento
إفراط
хэт, хэтэрхий, хэтэрсэн, дэвэрсэн
(sự) quá mức, quá nóng
ความรุนแรง, ความดุเดือด
peningkatan berlebihan
накал
かねづる【金蔓】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person or institution that one can borrow or get money from.金銭を借りたり得られる人や機関。Personne ou organisme auprès de laquelle(duquel) l'on peut emprunter de l'argent ou obtenir de l'argent.Persona o institución de la que se puede obtener dinero o pedirlo prestado. شخص أو منظّمة التي يمكن أن تقترض المال أو تحصل عليه мөнгө зээлэх юмуу авч хэрэглэж болох хүн болон байгууллага.Cơ quan hay người mà mình có thể vay hoặc nhận lấy tiền để dùng. คนหรือองค์การที่สามารถให้ยืมหรือนำเงินมาใช้ได้orang atau instansi yang meminjamkan atau mendapatkan dan memakai uangЛицо или предприятие, которое может предоставить деньги в долг.
- 돈을 빌리거나 얻어 쓸 수 있는 사람이나 기관.
financial backer
かねづる【金蔓】。きんしゅ【金主】。きんけつ【金穴】。きんみゃく【金脈】
source d'argent, soutien financier, support financier
financiador, patrocinador financiero
موارد مالية
ивээн тэтгэгч, тэтгэгч
nguồn tiền, nguồn tài chính, chỗ dựa tài chính
ผู้สนับสนุนการเงิน, ผู้อุปถัมภ์การเงิน
penyokong dana
источник получения денег
かねて【兼ねて】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- With the purpose of doing several things at a time.複数のことを一度にやろうとして。De manière à chercher à faire plusieurs choses dans le même instant.Con intención de hacer varias cosas a la vez. مع غرض أداء أشياء مختلفة في آن واحد олон төрлийн ажлыг нэгэн зэрэг хийхийг завдах.Định làm nhiều việc một lúc.เพื่อที่จะทำหลาย ๆ สิ่งพร้อมกันในเวลาเดียวmencoba melakukan beberapa hal dalam sekali waktuВыполняя сразу несколько дел, занимаясь несколькими делами одновременно.
- 여러 가지 일을 한 번에 하려고.
with a double purpose; simultaneously
かねて【兼ねて】。ついでに
(adv.) en même temps, à la fois, aussi
a la vez, al mismo tiempo, simultáneamente
مع غرض مزدوج، بصورة متزامنة
бөөнд нь, нэг дор
nhân tiện, nhân thể, tiện thể
พร้อมกับ, ...ด้วย, รวมทั้ง...ด้วย, ก็เลย...ด้วย
sambilan
попутно, кстати
かねない
1. -는 수가 있다
- An expression used to indicate that there is a slight possibility of the incident mentioned in the preceding statement occurring.前の言葉の表す事態が起こる可能性が大きくはないが、起こりえるということを表す表現。Expression pour indiquer qu'il est peu probable que le fait des propos précédents se produisent, mais que cette possibilité existe néanmoins.Expresión que se usa para mostrar que hay leve posibilidad de que suceda un asunto que representa el comentario anterior. عبارة تدلّ على وجود إمكانية حدوث عمل يشير إليه كلام سابق على الرغم من أنّ إحتمال حدوثه ليس كبيراөмнөх үгийн илэрхийлж байгаа зүйл нь биелэх боломж бололцоо тийм их биш ч бага зэрэг байгаа гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện khả năng xảy ra sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện tuy không lớn nhưng vẫn có thể xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าถึงแม้เรื่องที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นมีความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้นน้อย แต่อาจเกิดขึ้นได้ด้วยungkapan untuk menyatakan suatu peristiwa dalam perkataan depan bisa terjadi walaupun tidak besar kemungkinannyaВыражение, указывающее на наличие вероятности возникновения какого-либо события или обстоятельства, при этом степень вероятности не является очень высокой.
- 앞에 오는 말이 나타내는 일이 생길 가능성이 크지는 않지만 생길 수도 있음을 나타내는 표현.
-neun suga itda
ことがある。かのうせいがある【可能性がある】。かねない
ـنون سوغا إيدّا
có thể
ก็อาจจะ...ได้เหมือนกัน
mungkin
2. -을라
окончаниеلاحقةTerminaisonAkhiranEnding of a Word語尾TerminaciónНөхцөлวิภัตติปัจจัยvĩ tố어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used when worrying that something will happen as said in the preceding statement.(下称) 前の言葉の表す内容通りになることについて心配するのに用いる「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale utilisée pour montrer l'inquiétude que la proposition précédente se réalise.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se preocupa por si llegará a ser como lo indica el contenido de la palabra anterior.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تستخدم في التعبير عن القلق من إمكانية حدوث مضمون ما قيل سابقًا(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) тийнхүү болох болов уу гэж санаа зовох явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi lo rằng liệu có trở nên như nội dung mà vế trước thể hiện hay không.(ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อกังวลว่าจะเป็นอย่างเนื้อความที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้า (dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang digunakan saat khawatir sesuatu akan menjadi seperti hal yang ditunjukkan perkataan yang datang di depan(простой стиль) Окончание предиката, выражающее опасение по поводу того, что что-либо может произойти.
- (아주낮춤으로) 앞에 오는 말이 나타내는 내용처럼 될까 걱정할 때 쓰는 종결 어미.
-eulla
かもしれない。かねない
kẻo mà, không khéo thì
กลัวว่า..., เดี๋ยว...จะ...หรอก
khawatir kalau-kalau, takut kalau
3. -ㄹ라
окончаниеلاحقةTerminaisonAkhiranEnding of a Word語尾TerminaciónНөхцөлวิภัตติปัจจัยvĩ tố어미
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used when worrying that something will happen as said in the preceding statement.(下称) 前の言葉の表す内容通りになることを心配するのに用いる「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant que l'on s'inquiète que se réalise la situation exprimée dans les propos précédents.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se preocupa por si llegara a ser como lo indica el contenido de la palabra anterior.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تستخدم في التعبير عن القلق من إمكانية حدوث مضمون ما قيل سابقًا(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) тийнхүү болох болов уу гэж санаа зовох явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi lo rằng liệu có trở nên như nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện hay không.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อกังวลว่าจะเป็นอย่างเนื้อความที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้า (dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang menyatakan kekhawatiran apakah sesuatu akan menjadi seperti itu(простой стиль) Окончание предиката, выражающее опасение по поводу того, что что-либо может произойти.
- (아주낮춤으로) 앞에 오는 말이 나타내는 내용처럼 될까 걱정할 때 쓰는 종결 어미.
-lla
かもしれない。かねない
kẻo mà, không khéo thì
กลัวว่า..., เดี๋ยวจะ...หรอก
takut terjadi, jangan-jangan
かねのざぶとん【金の座布団】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) The state of having lots of money.(比喩的に)非常に多くの金銭を持っていること。(figuré) Fait de posséder beaucoup d'argent.(FIGURADO) Acción de tener mucho dinero. (بالمجازي) تملّك الكثير جدّا من المال(зүйрл.) маш их мөнгөтэй байх явдал. (cách nói ẩn dụ) Việc có rất nhiều tiền.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การมีเงินอยู่เป็นจำนวนมาก(bahasa kiasan) hal memiliki uang dengan sangat banyak(перен.) Обладание большим количеством денег.
- (비유적으로) 매우 많은 돈을 가지고 있음.
wealth
かねのざぶとん【金の座布団】
montagne d'argent, fortune
montón de dinero
وسادة المال
мөнгөн дээр сандайлах, их мөнгөтэй байх
sự ngồi trên đống tiền, sự ngồi trên núi tiền
เงินก้อนโต, เงินจำนวนมาก
богатство; сидение на деньгах (досл. "подушка для сиденья из денег")
かねのとりひき【金の取引】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of exchanging money with one another. 金をやり取りすること。Fait de donner et de recevoir de l'argent.Movimiento de salida y entrada de dinero. إعطاء وتلقي النقودмөнгө өгч авалцах явдал.Sự trao đổi tiền.การให้และรับเงินhal memberi dan menerima uangДенежная операция, при которой осуществляется передача денег.
- 돈을 주고받음.
money transaction; money transfer
かねのとりひき【金の取引】
affaire lié à l'argent, transaction
transacción
التعامل بالنقود
мөнгөн арилжаа
sự giao dịch tiền tệ
ธุรกรรมทางการเงิน
transaksi uang
денежная сделка
かねぶくろ【金袋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An item, usually made of fabric or leather, for keeping money and small things that one can carry around.金や物などを入れて持ち歩くために、布や皮などで作ったもの。Objet fait en tissu, en cuir, etc. utilisé pour contenir et transporter de l'argent, un objet, etc. Objeto hecho de tela o piel para colocar y llevar dinero u objetos. شيء مصنوع من قماش أو جلد لكي يوضع به مال أو شيء ماмөнгө болон эд зүйлийг хийж авч явах зориулалттай даавуу, арьс зэргээр хийсэн эд.Cái được làm bằng vải hay da… để có thể đựng tiền hay đồ vật và mang theo.สิ่งที่ทำจากหนังหรือผ้า เป็นต้น ให้ใส่สิ่งของหรือเงิน เป็นต้น เอาไปมา ได้benda yang terbuat dari kain atau kulit dsb tempat menaruh uang atau benda dsb agar dapat dibawa-bawaПредмет, изготовленный из ткани или кожи для ношения денег, каких-либо вещей и т.п.
- 돈이나 물건 등을 넣어 가지고 다닐 수 있도록 천이나 가죽 등으로 만든 물건.
pouch
ふくろ【袋】。かねぶくろ【金袋】。きんちゃく【巾着】
sac en toile, sac en coton
bolso
جراب
түрийвч, хавтга
túi, giỏ
กระเป๋า, ถุง
kantong, kantung, dompet
кошелёк
かねもうけ【金儲け】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The process of earning money for a living.生活するためにお金を稼ぐこと。Action de gagner de l'argent pour vivre.Acción de ganar dinero para mantenerse. ما يكسب المال من أجل الأكل والعيشамьдрахын тулд мөнгө олох явдал.Việc kiếm tiền để sống.การหาเงินเพื่อเลี้ยงชีพkegiatan menghasilkan uang untuk makan dan hidupЗарабатывание денег на жизнь.
- 먹고살기 위해 돈을 버는 일.
making money
かせぎ【稼ぎ】。かねもうけ【金儲け】
gagne-pain, gain
el ganarse la vida, el ganar el pan
كَسْبُ المال
мөнгө олох
việc kiếm sống, việc kiếm tiền mưu sinh
การหาเงิน, การทำมาหากิน
pencarian uang, penghasilan uang
заработки
かねもち【金持ち】
1. 부르주아
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who falls into a class possessing capital in a modern society.近代社会で、資本を持っている階級に属する人。Dans la société contemporaine, personne appartenant à la classe ayant un capital financier.En la sociedad moderna, persona de la clase con capital activo.شخص من طبقة تمتلك رؤوس الأموال في العصر الحديثорчин үеийн нийгэмд, хөрөнгөтөн давхаргад хамаарах хүн.Người thuộc giai cấp có vốn (làm ăn) ở xã hội cận đại. คนที่อยู่ในชนชั้นที่มีเงินทุนในสังคมยุคใหม่orang yang termasuk dalam kelas pemilik modal dalam masyarakat modernВ современном обществе, человек принадлежащий к классу, владеющему капиталом.
- 근대 사회에서, 자본을 가지고 있는 계급에 속하는 사람.
- (slang) A person who has a lot of money.金を多く持っている人を俗にいう語。(populaire) Personne possédant beaucoup d'argent.(VULGAR) Persona que tiene mucho dinero.(استهانة) شخص لديه أموال كثيرة (бүдүүлэг.) их мөнгөтэй хүн.(cách nói thông tục) Người có nhiều tiền. (คำสแลง)คนที่มีเงินมาก(bahasa kasar) orang yang banyak uang(прост.) Богач.
- (속된 말로) 돈이 많은 사람.
bourgeois
ブルジョア。かねもち【金持ち】。ざいさんか【財産家】
bourgeois
burguesía
برجوازي
хөрөнгөтөн
tư sản
ชนชั้นนายทุน
borjuis
bourgeois
ブルジョア。かねもち【金持ち】
rico, adinerado
برجوازي
хөрөнгөтөн
dân tư sản
ชนชั้นสูง, คนรวย
borju
2. 부자²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who has a large amount of property, enough to live comfortably. 暮らしが豊かで、財産を多く持っている人。Personne qui est assez riche pour vivre dans l'aisance. Persona con mucha riqueza شخص يمتلك ثروة كبيرة ويتمتّع بالمعيشة الجيدة амьдрал ахуй нь хангалуун эд хөрөнгө ихтэй хүн.Người có nhiều tài sản đến mức cuộc sống dư dả.คนที่มีทรัพย์สมบัติมาก เพียงพอต่อการอยู่อาศัยorang yang memiliki banyak kekayaan sampai hidup dengan sangat mewah dan berlebihanЧеловек, обладающий большим состоянием, позволяющим вести роскошную жизнь.
- 살림이 넉넉할 정도로 재산이 많은 사람.
the rich; the wealthy
かねもち【金持ち】。ものもち【物持ち】。ふごう【富豪】
riche, nanti
rico, pudiente, adinerado
غنيّ
баян, баян хүн, чинээлэг хүн
người giàu, người giàu có
คนรวย, คนร่ำรวย
orang kaya
богач; богатый человек
3. 부잣집
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A family that has enough property to be well off. 豊かな生活ができるほど財産が多い家。Famille fortunée, qui vit dans l'aisance.Familia que posee suficientes bienes para vivir con holgura y cómodamente.عائلة ذات ثروة كبيرة للتمتّع بالمعيشة الجيدةахуй амьдрал нь хангалуун эд хөрөнгө ихтэй айл.Nhà nhiều của cải đến mức cuộc sống dư dả.บ้านที่มีทรัพย์สมบัติมากในระดับที่มีชีวิตความเป็นอยู่ที่สบายkeluarga yang memiliki banyak harta sampai hidup dengan mewah dan berlebihanСемья, обладающая большим состоянием, позволяющим вести роскошную жизнь.
- 살림이 넉넉할 정도로 재물이 많은 집.
rich family
ふうか・ふか【富家】。かねもち【金持ち】
famille riche
familia adinerada, familia rica
عائلة غنيّة
баян айл
nhà giàu
บ้านคนรวย, บ้านที่ร่ำรวย
rumah orang kaya, keluarga kaya
богатая (зажиточная) семья
かねもと【金元】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who provides money, supplies, etc., needed to run a business or establishment.事業や商売の元になる資金や物などを出す人。Personne qui fournit des fonds, des choses, etc., dont on a besoin pour tenir un commerce ou pour faire les affaires. Persona que aporta dinero o productos que son las bases para realizar negocios o comercios.شخص يقدّم مالا أساسيا أو شيئا أساسيا للقيام بأعمال أو تجارةбизнес, худалдаа наймаа эрхлэн явуулахад үндэс суурь нь болдог хөрөнгө мөнгө болон эд зүйлийг хангадаг хүн.Người cung cấp tiền hay đồ vật làm thứ cơ bản để kinh doanh hay buôn bán.คนที่วางเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ที่เป็นพื้นฐานในการค้าขายหรือทำธุรกิจorang yang menyediakan uang atau barang dsb yang menjadi dasar melakukan usaha atau dagangЧеловек, выделяющий денежную сумму, материалы и т.п., являющиеся основными ресурсами в ведении бизнеса или торговли.
- 사업이나 장사를 하는 데 바탕이 되는 돈이나 물건 등을 대는 사람.
investor
きんしゅ【金主】。きんかた【金方】。かねもと【金元】
investisseur, bailleur(eresse) de fonds, sponsor
financista
مستثمر
мөнгө зээлдүүлэгч, санхүүжүүлэгч
chủ đầu tư
ผู้จัดหาเงินทุนให้, ผู้ให้กู้เงินทำธุรกิจ
penyokong dana, pemodal
вкладчик
かねる
1. -다 못하다
- An expression used to indicate that the act mentioned in the preceding statement cannot be continued.前の言葉の表す行動をもうこれ以上続けられないという意を表す表現。Expression indiquant le fait de ne plus pouvoir continuer à faire l'action exprimée par les propos précédents.Expresión que se usa para mostrar que un acto que representa el comentario anterior no puede continuar más. عبارة تدلّ على عدم التمكّن من استمرار الفعل الذي يشير إليه الكلام السابق بعد الآنөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг үүнээс илүү үргэлжлүүлж боломжгүйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không thể tiếp tục hơn nữa hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการที่ไม่สามารถทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้อีกต่อไปได้ungkapan yang menyatakan tidak dapat meneruskan lagi kegiatan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение, указывающее на невозможность продолжения какого-либо действия.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 더 이상 계속할 수 없음을 나타내는 표현.
-da motada
きれない。かねる
ـدا موت هادا
không thể.. hơn nữa
...ไม่ได้อีก ก็เลย..., ...ไม่ได้แล้ว ก็เลย..., ไม่สามารถ...ได้ ก็เลย...
tidak tahan lagi
2. 못하다⁴
вспомогательное имя прилагательноеصفة مساعدةAuxiliaire adjectivalAdjektiva bantuAuxiliary Adjective補助形容詞Adjetivo auxiliarТуслах тэмдэг нэрคำคุณศัพท์นุเคราะห์Tính từ bổ trợ보조 형용사
- An auxiliary adjective used to indicate that the action or state described by the preceding words is too extreme to be sustained.前の言葉の表す行動や状態が極度に至り、これ以上は維持できないという意を表す「補助形容詞」。Adjectif auxiliaire indiquant que l'action ou l'état désigné par le mot précédent est arrivé à son apogée et qu'il n'est plus possible de le maintenir.Adjetivo auxiliar que muestra la imposibilidad de seguir manteniendo la acción o el estado indicado en la palabra anterior por haber alcanzado su punto extremo.تعبير يدل على عدم القدرة على الحفاظ على تصرف أو حالة يعنيها كلام سابق بسبب وصولها إلى الذروةөмнө өгүүлсэн нөхцөл байдал эцэстээ тулж, цаашид тэр байдлаа хадгалж чадахгүй гэсэн утга илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện hành động hay trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện đạt đến cực điểm nên không thể duy trì thêm nữa.คำที่แสดงสภาพหรือการกระทำที่ปรากฏในประโยคหน้าที่สุดขีดและไม่สามารถรักษาได้อีกต่อไปkata yang menyatakan hal tindakan atau kondisi yang dinyatakan kata di depan mencapai klimaks sehingga tidak bisa lagi dipertahankanВспомогательное прилагательное, указывающее на невозможность сохранять далее достигнутое состояние, о котором было заявлено ранее.
- 앞말이 나타내는 행동이나 상태가 극에 달해 더 이상 유지할 수 없음을 나타내는 말.
motada
かねる
барахгүй, зогсохгүй
không còn có thể ...hơn
เหลือล้น, มากเป็นอย่างยิ่ง
terlalu ~ sehingga
не мочь; не уметь; быть не в состоянии; невозможный; не менее
かねる【兼ねる】
1. 겸사겸사하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To try to do multiple things at the same time.色々なことを同時にしようとする。Chercher à faire plusieurs choses dans le même instant.Hacer dos o más cosas a la vez.يحاول أن يفعل العديد من الأمور المختلفة في آن واحدолон янзын ажлыг нэг дор хийх гэж оролдох.Định làm nhiều việc cùng một lúc.ตั้งใจที่จะทำหลาย ๆ สิ่งพร้อมกันในเวลาเดียวกันmencoba melakukan beberapa hal sekaligusНамереваться, стремиться выполнить несколько дел за раз.
- 여러 가지 일을 한 번에 하려고 하다.
do things concurrently
かねる【兼ねる】
faire plusieurs choses en même temps (à la fois)
hacer al tiempo
يقوم بالتنفيذ الثنائي
далимдуулах, дашрамд
nhân tiện, sẵn dịp
พร้อมกับ, ...ด้วย, รวมทั้ง...ด้วย, ก็เลย...ด้วย
делать попутно
2. 겸하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To hold a position aside from one's principal one.担当していること以外に他の役割も担う。Se charger d'un autre rôle à part celui dont on se charge initialement.Asumir un trabajo adicional fuera del que desempeña habitualmente.يتولّى وظيفة أخرى إلى جانب مهمته الأصلية في آن واحدхүн угийн хариуцаж байсан ажлаасаа гадна өөр үүрэг нэмж хариуцах.Một người làm thêm nhiệm vụ khác ngoài việc vốn đang làm.คน ๆ หนึ่งรับผิดชอบหน้าที่อื่นนอกเหนือจากงานที่รับผิดชอบอยู่เดิม(seseorang) mendapat peran lagi selain dari pekerjaan pokoknyaБрать на себя выполнение роли в какой-либо другой работе, помимо выполняемой.
- 한 사람이 원래 맡고 있던 일 외에 다른 역할을 더 맡다.
- To have two or more functions.一つで二つ以上の働きをする。Avoir deux ou plusieurs rôles simultanément.Que puede desempeñar varias funciones.يتولى اثنين أو أكثر من الوظائفхоёроос илүү ур чадварыг давхар эзэмших.Có cùng hai chức năng trở lên.มีบทบาทสองอย่างขึ้นไปอยู่ด้วยกันmenguasai dua fungsi atau lebih secara bersamaanИметь две или более функции.
- 두 가지 이상의 기능을 함께 가지다.
hold an additional position
かねる【兼ねる】
cumuler (deux fonctions)
desempeñar más de dos cargos
يتولّى منصبين
давхар эрхлэх, давхар гүйцэтгэх
kiêm
รับตำแหน่งสองตำแหน่งในเวลาเดียวกัน, รับผิดชอบสองตำแหน่งในคราเดียว
merangkap
совмещать
serve both as
かねる【兼ねる】
faire deux choses à la fois
ser multifuncional
давхар эзэмших, давхар эрхлэх, хавсрах
kiêm
รวมกัน
sekaligus
сочетать
3. 곁들이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To do something while doing another thing.ある仕事以外の、他の仕事も一緒にする。Réaliser une tâche en même temps qu'un autre.Hacer el trabajo que se añade o se da junto a otro. يضع الطعام المتناسب مع بعضه منسجم معاнэг зүйлийн хажуугаар өөр зүйлийг хамт хийх.Làm việc khác cùng với một việc.นอกเหนือจากสิ่งหนึ่งแล้วก็ทำสิ่งอื่นพร้อมกันไปด้วย melakukan bersama pekerjaan yang berbeda dari satu jenis pekerjaan lainnyaПомимо одной работы, выполнять одновременно и другую.
- 한 가지 일 외에 다른 일을 같이 하다.
do things at a time
かねる【兼ねる】
accompagner
acompañar
يقوم بأمرين معاً
хамтатгах, хавсаргах
xen kẽ, kèm theo
ไปด้วย, ประกอบ
menambahkan, melengkapi
かねんせい【可燃性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The quality of being able to burn or be easily ignited.燃える性質、燃えやすい性質。Propriété de pouvoir brûler ou aptitude à brûler.Cualidad de un material de poder encenderse o quemarse con facilidad.الطبع السريع الاحتراق أو القابل للاحتراق гал авалцах буюу галд өртөмтгий шинж.Tính chất có thể cháy hoặc dễ cháy bởi lửa.คุณสมบัติติดไฟง่ายหรือง่ายต่อการติดไฟsifat yang mudah terbakar atau melahirkan apiСвойство легко воспламеняться.
- 불에 잘 탈 수 있거나 타기 쉬운 성질.
flammability
かねんせい【可燃性】
combustibilité
combustibilidad, inflamabilidad
سريع الإشتعال
шатамхай шинж
tính bắt lửa, tính dễ cháy
คุณสมบัติติดไฟง่าย, คุณสมบัติไวไฟ
mudah terbakar
воспламеняемость
かねん【ヶ年】
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of years.年数を数える単位。Nom dépendant, quantificateur de nombre d'années.Unidad de conteo de años.وحدة لعدّ السنواتон, жилийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm số năm.หน่วยนับปีsatuan untuk menghitung tahunЕдиница для счёта лет.
- 해를 세는 단위.
year
かねん【ヶ年】
año
سنة ، عام
жил, он
năm
ปี(ลักษณนาม)
tahun
год; лет
かね【金】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A coin or bill that is exchanged when trading goods or labor.物の売り買いや、労働の代価としてやり取りする銅銭や紙幣。Pièce de monnaie ou billet échangé lors de l’achat ou de la vente de produits ou bien versé en contrepartie d'un travail accompli.Moneda o billete que se intercambia al comprar o vender objetos o se entrega como forma de pago en el trabajo.نقود معدنية أو ورقية للتبادل بقيمة معينة عند بيع وشراء الأشياءэд зүйл худалдан авах буюу зарахад, мөн ажлын хөлсөнд өгч авалцдаг зоос болон цаасан дэвсгэрт.Giấy bạc hoặc đồng xu dùng để trao đổi giá trị lao động hoặc khi mua bán hàng hóa.ธนบัตรหรือเหรียญกษาปณ์ที่ใช้แลกเปลี่ยนเมื่อซื้อขายสินค้าหรือเป็นค่าตอบแทนแรงงานuang logam atau uang kertas yang diberi dan diterima sebagai bayaran tertentu saat menjualbelikan barangДенежные купюры или монеты, которые являются мерой стоимости при продаже или покупке товара, а также средством выплаты заработной платы.
- 물건을 사고팔 때나 일한 값으로 주고받는 동전이나 지폐.
- A cost incurred for buying goods or doing something.物を買ったり、何かをするのにかかる費用。Somme nécessaire pour acheter un produit ou pour faire quelque chose.Importe o coste que se paga por un servicio o por comprar algo.تكلفة لشراء شيء أو القيام بشيء ماэд барааг худалдан авах буюу ямар нэг зүйл хийхэд ордог зардал мөнгө.Chi phí cho việc mua hàng hoặc làm điều gì đó.ค่าใช้จ่ายในการซื้อขายสิ่งของ หรือการทำสิ่งใด ๆbiaya yang diperlukan untuk membeli barang atau melakukan sesuatuРасходы, связанные с покупкой товаров и т.п.
- 물건을 사거나 무엇을 하는 데 드는 비용.
- Property or wealth.財物・財産。Fortune ou biens.Hacienda o fortuna.المال أو الممتلكاتэд хогшил буюу эд хөрөнгө.Tài sản hay tài vật.ทรัพย์สินหรือทรัพย์สมบัติkekayaan dan hartaБогатство или материальные ценности.
- 재물이나 재산.
money
かね【金】。おかね【お金】。かへい【貨幣】。きんせん【金銭】
argent, argent comptant, monnaie, espèces, pièce de monnaie, fonds
dinero, plata
نقود
мөнгө
Don; tiền
เงิน
uang
деньги
money; cost; expense
かね【金】。おかね【お金】
frais, dépense
dinero, plata
өртөг, мөнгө
Don; tiền hàng, tiền đồ
ค่าใช้จ่าย, เงิน
uang, biaya
денежные расходы
money; riches
かね【金】
richesses, fortune, caisse
dinero, bien
хөрөнгө мөнгө, эд хөрөнгө
Don; tiền
เงินทอง, ทรัพย์สิน
harta benda
денежное состояние; имущество
かね【鐘】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A round, container-shaped metallic item that is hung upside-down with a clapper attached inside and struck or shaken to make a sound.丸い器の形をした金属製のもので、底の部分を上にして吊るし、中に舌をぶら下げ、叩いたり振ったりして音を出す器具。Objet en métal, qui a la forme d'un récipient rond et profond renversé et qui est muni d'une pendule, que l'on fait sonner en frappant sa surface ou en le faisant vibrer.Instrumento de metal en forma de una copa ovalada y profunda pero colgada en forma invertida, que se cuelga un badajo en su interior y hace sonido cuando se golpea o se mueve.أداة مصنوعة من الحديد على شكل وعاء دائري عميق ويعلق كرة صلبة داخلها ثم يعلّقها بالعكس ليسمع صوتها بضربها أو هزّهاтөмрийг хонхор, дугуй аяга мэт хэлбэртэй болгон уруу нь харуулж өлгөөд, дотор нь хэл зүүн, цохиж, хөдөлгөж дуугаргадаг эд.Vật được làm bằng sắt như cái bát tròn và sâu, treo ngược và bên trong có gắn quả cân và phát ra âm thanh khi đánh hoặc khi đung đưa.สิ่งของที่ส่งเสียงเมื่อตีหรือแกว่ง ทำจากโลหะให้มีลักษณะเหมือนถ้วยทรงกลมและลึก ด้านในมีลูกตุ้มติดกลับหัวอยู่benda berbentuk seperti mangkuk terbalik yang diikat dan mengeluarkan bunyi gemerincing jika dipukul atau dihentakkanОтлитый из медного сплава предмет, напоминающий перевёрнутую глубокую круглую чашу, который издаёт громкий звон при расшатывании или ударе.
- 금속을 깊고 둥근 그릇처럼 만들어 거꾸로 매어 달고 안에는 추를 달아, 치거나 흔들어 소리를 내는 물건.
bell
かね【鐘】
cloche, sonnerie, bourdon, clochette
campana
جرس
хонх
cái chuông
ระฆัง, กระดิ่ง
lonceng
колокол
かのうせいがある【可能性がある】
- An expression used to indicate that there is a slight possibility of the incident mentioned in the preceding statement occurring.前の言葉の表す事態が起こる可能性が大きくはないが、起こりえるということを表す表現。Expression pour indiquer qu'il est peu probable que le fait des propos précédents se produisent, mais que cette possibilité existe néanmoins.Expresión que se usa para mostrar que hay leve posibilidad de que suceda un asunto que representa el comentario anterior. عبارة تدلّ على وجود إمكانية حدوث عمل يشير إليه كلام سابق على الرغم من أنّ إحتمال حدوثه ليس كبيراөмнөх үгийн илэрхийлж байгаа зүйл нь биелэх боломж бололцоо тийм их биш ч бага зэрэг байгаа гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện khả năng xảy ra sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện tuy không lớn nhưng vẫn có thể xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าถึงแม้เรื่องที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นมีความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้นน้อย แต่อาจเกิดขึ้นได้ด้วยungkapan untuk menyatakan suatu peristiwa dalam perkataan depan bisa terjadi walaupun tidak besar kemungkinannyaВыражение, указывающее на наличие вероятности возникновения какого-либо события или обстоятельства, при этом степень вероятности не является очень высокой.
- 앞에 오는 말이 나타내는 일이 생길 가능성이 크지는 않지만 생길 수도 있음을 나타내는 표현.
-neun suga itda
ことがある。かのうせいがある【可能性がある】。かねない
ـنون سوغا إيدّا
có thể
ก็อาจจะ...ได้เหมือนกัน
mungkin
かのうせいがない【可能性がない】
- An expression used to indicate that the speaker is certain that the content of the preceding statement has no explanation nor could it possibly be true.前の言葉の表す内容についてその理由も可能性もないという話し手の確信を表す表現。Expression indiquant que le locuteur est convaincu que le contenu des propos précédents n'a ni possibilité ni raison d'être.Expresión que indica confianza del oyente de que no hay posibilidad o razón de que el contenido contradiga a lo dicho anteriormente.عبارة تدلّ على تأكُّد المتحدّث من عدم وجود سبب أو عدم وجود إمكانية لمضمون يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй утга нь тэгэх учир шалтгаан, боломж байхгүй гэж ярьж байгаа хүний бат итгэлийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự tin chắc của người nói rằng không có khả năng hay lí do như nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงความเชื่อมั่นของคนที่พูดว่าเนื้อหาอันปรากฏในคำข้างหน้านั้นไม่มีเหตุผลหรือความเป็นไปได้เลยungkapan yang menyatakan keyakinan pembicara yang mengatakan penjelasan yang diperlihatkan perkataan di depan tidak ada alasannya atau kemungkinannya akan demikianВыражение, указывающее на уверенность говорящего в невозможности или необоснованности того, о чём говорится в предложении.
- 앞의 말이 나타내는 내용에 대해 그럴 이유나 가능성이 없다는 말하는 사람의 확신을 나타내는 표현.
-l riga itda
わけがない。はずがない。かのうせいがない【可能性がない】
có lẽ nào, có lí nào mà lại
จะ...ได้อย่างไร, จะมีทาง...ได้หรือ
(tidak) mungkin
かのうせい【可能性】
1. 가능성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The extent to which something can happen.物事が将来実現できる性質。Nature d'une chose susceptible de se réaliser dans le futur.Cualidad de algo que puede hacerse realidad en el futuro.مدى إمكانية تحقيق أمر في المستقبلямар нэгэн ажил цаашид бүтэх шинж.Tính chất mà việc nào đó sắp tới có thể được thực hiện.คุณลักษณะที่สิ่งใดถูกประกอบขึ้นมาได้ในอนาคตข้างหน้าkarakter dapat dilakukannya sesuatu atau dapat terwujudnya sesuatuНаличие возможности осуществления какого-либо события в будущем
- 어떤 일이 앞으로 이루어질 수 있는 성질.
- The ability that can be developed in the future.将来成長できる性質。Nature d'une chose susceptible de se développer dans le futur.Cualidad de algo que puede crecer o progresar en el futuro.قدرة يمكن تطويرها في المستقبلцаашид өсч хөгжих чанар.Tính chất có thể phát triển trong tương lai.คุณลักษณะที่สามารถพัฒนาเติบโตได้ในอนาคตข้างหน้าsifat yang dapat berkembangНаличие возможности осуществления какого-либо действия в будущем
- 앞으로 성장할 수 있는 성질.
possibility; chance; likelihood
かのうせい【可能性】
possibilité, chance, éventualité, probabilité
posibilidad, probabilidad
احتمال، إمكانية
боломж
tính khả thi
ความเป็นไปได้, สิ่งที่เป็นไปได้, ความน่าจะเป็น
kemungkinan
возможность
potential; possibility
かのうせい【可能性】
potentiel
potencial, posibilidad
محتمل، إمكانية
боломж, бололцоо
khả năng, tiềm năng, năng lực
ความเป็นไปได้, สิ่งที่เป็นไปได้, ความน่าจะเป็น
kemungkinan
возможность
2. 싹수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The possibility of someone or something being successful.物事や人物が成功しそうな可能性。Possibilité que quelque chose ou quelqu'un prospère.Posibilidad de que prospere un trabajo o una persona.احتمال تحقيق شخص ما نجاحاажил үйлс сайн бүтэх, хүн амжилтанд хүрч чадахуйц боломж.Khả năng mà việc hay người có lẽ sẽ tốt đẹp.ความเป็นไปได้ที่งานหรือคนดูเหมือนจะไปได้ดี kemungkinan hal atau orang akan berhasilВозможность преуспеть в каком-либо деле.
- 일이나 사람이 잘될 것 같은 가능성.
chance
みこみ【見込み】。かのうせい【可能性】。しょうらいせい【将来性】
avenir, pronostic, espoir, présage, augure, auspice
oportunidad
احتمال نجاح
ирээдүй, найдвар
sự hứa hẹn, sự hy vọng, triển vọng
แวว, ความหวัง, อนาคต, ความเป็นไปได้
kemungkinan berhasil
надежда
3. 여지
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A method used to do a certain thing or its possibility of happening.ある事を行うための方法やある事態が起こる可能性。Nom dépendant indiquant un moyen de faire quelque chose ou une possibilité que quelque chose se produise.Manera de hacer o posibilidad de ocurrir cierta cosa.إمكانية حدوث أمر ما أو طريقة ماямар нэг зүйлийг хийж болох арга зам болон ямар нэг зүйл бий болох боломж.Phương pháp có thể làm một việc nào đó hay khả năng xảy ra một việc nào đó.วิธีที่สามารถทำสิ่งใด ๆ ได้หรือความเป็นไปได้ในการเกิดสิ่งใด ๆ ขึ้นcara agar dapat melakukan suatu pekerjaan atau kemungkinan suatu peristiwa terjadiВероятность возникновения какого-либо явления или метода выполнения дела.
- 어떤 일을 할 수 있는 방법이나 어떤 일이 일어날 가능성.
possibility; room
よち【余地】。かのうせい【可能性】
manera de hacer o posibilidad de ocurrir cierta cosa
مجال
боломж, нөхцөл, найдвар, найдлага
khả năng
โอกาส, ช่องทาง, ลู่ทาง, หนทาง, ทางเลือก, ตัวเลือก
cara, jalan, kemungkinan
возможность; способ
かのうだ【可能だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being able to be something or to do something.やることができる、可能である。Que l'on peut faire, ou qui est réalisable.Que puede hacerse o realizarse.يستطيع أو يستطيع أن يصبحхийж чадах буюу болж болох.Có thể làm hoặc có thể thành.สามารถทำได้หรือเป็นได้ dapat dilakukan atau dapat terjadiМыслимый, осуществимый, допустимый; такой, который может или мог случиться, про изойти.
- 할 수 있거나 될 수 있다.
possible; able
かのうだ【可能だ】。できる【出来る】
possible
posible, factible
يمكن
боломжтой, бололцоотой
khả dĩ, có thể
เป็นไปได้, ทำได้, สามารถ
yang memungkinkan, dapat
возможный
かのうなかぎり【可能な限り】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- By using one's talent only.能力をすべて出し尽くして。Avec tous ses talents.Con toda la destreza que tiene.بكلّ قدرتهбүх авьяас чадлаа шавхан.Dốc hết tài cán có được.โดยทุ่มเทความสามารถที่มีทั้งหมดdengan seluruh kemampuan yang dimilikiИспользуя все таланты и дарования.
- 가진 모든 재주를 다하여.
to the best of one's ability; on one's own
ちからのかぎり【力の限り】。かのうなかぎり【可能な限り】
de son mieux
entendidamente
بكلّ قدرته
бүх чадлаараа, хамаг авьяасаа гарган
bằng tất cả tài năng
สุดฝีมือ, สุดความสามารถ, สุดปัญญา
dengan seluruh kemampuan yang ada
かのう【化膿】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which pus forms over the wounded skin or an organ in the body. 傷ついた皮膚や体内の臓器に膿ができること。Apparition de pus sur la peau blessée ou dans un organe situé à l'intérieur du corps.un estado en que el pus formas sobre la piel herida o un órgano en el cuerpo.حدوث صديد في جرح بجلد سطحي أو بالأعضاء الداخلية في الجسمшархалсан арьс болон дотор эрхтэнд идээ бээр гарах явдал.Việc mủ sinh ra trong nội tạng cơ thể hay trên da có vết thương.การเกิดหนองที่อวัยวะภายในร่างกายหรือบริเวณผิวที่มีแผลhal luka pada kulit atau organ dalam tubuh bernanahОбразование гноя на поверхности кожи или внутреннего органа.
- 상처가 난 피부나 몸속 장기에 고름이 생김.
suppuration; pus; festering
かのう【化膿】
purulence, suppuration
supuración, pus, enconada
تقيّح
идээ, бээр, идээлэх, баалах, шархлах
sự mưng mủ
การเกิดหนอง, การเป็นหนอง, การกลายเป็นหนอง
pembentukan nanah, nanah
нагноение; гноетечение
かのう【可能】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being able to do or be something.出来たりなりうること。Ce que l'on peut faire ou ce qui peut être fait.Que puede hacerse o ser en términos potenciales. الإمكان أو الاحتمالхийж болох буюу бүтэх боломжтой байх явдал.Việc có thể làm hoặc có thể thành.ความสามารถที่จะทำได้หรือความเป็นไปได้hal mampu atau bisa melakukan sesuatuНаличие возможности, вероятность.
- 할 수 있거나 될 수 있음.
possibility; potentiality
かのう【可能】
possible, possibilité
posibilidad, posible
إمكان ، استطاعة
боломж, боломжтой, бололцоотой
sự khả dĩ, sự có thể
ความเป็นไปได้
kemungkinan, kemampuan
возможность
かのじょ【彼女】
1. 그녀
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned woman.前の話で話題になった女性をさす語。Terme indiquant une femme ou une fille mentionnée auparavant.Pronombre que designa a una mujer ya mencionada. عبارة تستخدم في الإشارة إلى امرأة تم ذكرها سابقا өмнө нь дурдсан эмэгтэйг заадаг үг.Từ chỉ người nữ đã nói tới ở trước.คำบ่งชี้ถึงผู้หญิงที่พูดถึงไปก่อนหน้านี้แล้วorang ketiga tunggal wanita, kata yang merujuk pada seorang wanita yang telah disebutkan sebelumnyaСлово, указывающее на лицо женского пола, которое было названо ранее.
- 앞에서 이미 이야기한 여자를 가리키는 말.
she; her
かのじょ【彼女】
elle, la, lui
ella
هي، المرأة
тэр эмэгтэй, тэр бүсгүй
cô ấy, bà ấy
เธอ, หล่อน, เจ้าหล่อน
dia , ia (wanita)
она
2. 그이
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (formal, slightly addressee-raising) The person.その人やあの人をやや敬っていう語。(forme légèrement honorifique) Cette personne.(HONORÍFICO MODERADO) Esa persona. (صيغة ضعيفة التبجيل) ذلك الشخص(бага зэрэг хүндэтгэ.) тэр хүн.(cách nói hơi kính trọng) Người đó.(ใช้ในการยกย่องเล็กน้อยและเป็นทางการ)คนนั้น(dalam bentuk formal atau sopan) orang itu(сред.степ.вежл.) Тот человек.
- (조금 높이는 말로) 그 사람.
かれ【彼】。かのじょ【彼女】
il, elle, lui
esa persona
هو
тэр, тэр хүн
người ấy
ท่านนั้น, บุคคลนั้น
dia
он; она; тот
3. 여자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The wife or girlfriend of a man.一人の男の妻・恋人。Femme ou petite-amie d'un homme.Novia o esposa de un hombre.حبيبة أو زوجة لرجلэрэгтэй хүний эхнэр болон үерхдэг бүсгүй.Người vợ hay người yêu của một người đàn ông.ภรรยาหรือคนรักของผู้ชายคนหนึ่งistri atau kekasih dari seorang laki-lakiЖена или любимая женщина одного мужчины.
- 한 남자의 아내나 애인.
woman; girl
かのじょ【彼女】
mujer
امرأة
эмэгтэй
người yêu, người vợ
ภรรยา, คนรัก(ของผู้ชาย)
kekasih, istri
женщина; девушка
4. 여자 친구
- A woman whom a man goes out with and has feelings of love.男性が恋の感情を持って付き合う女性。Femme avec qui un homme a des relations suivies en ayant un sentiment amoureux.Mujer con la que sale un hombre estando enamorado de ella.امرأة يحبها رجل ويعشقهاэрэгтэй хүний хайрлаж дурлан үерхэж буй эмэгтэй.Người phụ nữ mà nam giới có tình cảm yêu thương và kết bạn.ผู้หญิงที่ผู้ชายคบหาโดยมีความรู้สึกรักwanita yang menjadi objek memiliki perasaan cinta dan menjalin hubunganЛюбимая девушка, с которой парень состоит в отношениях.
- 남자가 사랑하는 감정을 가지고 사귀는 여자.
girl friend
かのじょ【彼女】。ガールフレンド
copine, petite amie
novia
حبيبة
найз охин, найз бүсгүй
bạn gái
แฟน, คนรัก(ผู้หญิง)
kekasih, pacar
подруга
かはしゅうにてきせず【寡は衆に敵せず】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being outnumbered and unable to fight off the opponents.少数では多数にかなわない。Fait de ne pas pouvoir tenir tête à des adversaires plus nombreuxImposibilidad de enfrentarse a un grupo numeroso con un grupo reducido de personas.ألاّ يقاوم عددا كبيرا باستخدام عدد قليلцөөн тоогоор олон тоог ялахад хэцүү.Việc số ít không địch lại nổi số đông.การที่ไม่สามารถสู้ต่อจำนวนมากด้วยจำนวนน้อยhal tidak bisa menghadapi jumlah banyak dengan jumlah yang kecilНевозможность малого числа противостоять бо́льшему числу.
- 적은 수로 많은 수에 맞서지 못함.
being outnumbered
しゅうかてきせず【衆寡敵せず】。かはしゅうにてきせず【寡は衆に敵せず】
infériorité numérique
imposibilidad de enfrentarse a un grupo numeroso con un grupo reducido de personas
إنهم فاقونا في العدد ، زيادة جيش العدوّ علينا في العدد
sự bị áp đảo, sự lấy trứng chọi đá
จำนวนน้อยไม่อาจเอาชนะจำนวนมากได้
kewalahan, berlimpahan
численное превосходство
かはんしん・しもはんしん【下半身】
1. 아랫도리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The part below the waist. 腰から下の部分。Partie située sous la taille.Parte del cuerpo por debajo de la cintura. أسفل الخِصر في الجسمбүсэлхийнээс доогуурх хэсэг. Phần dưới của eo.ส่วนล่างของเอวbagian bawah pinggangЧасть ниже поясницы.
- 허리의 아랫부분.
lower body; bottoms
かはんしん・しもはんしん【下半身】
bas du corps, partie inférieure du corps, partie du corps située sous la ceinture
extremidades inferiores
جزء سفلي
биеийн доод хэсэг, бөгсөн бие
phần dưới cơ thể, phần thân dưới
ส่วนล่างของร่างกาย
нижняя часть туловища; нижняя часть тела
2. 하반신
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lower part of a body, below the waist. 体の、腰から下の部分。Partie du corps humain située en dessous de la taille.Parte inferior del cuerpo humano por debajo de la cintura.الجزء الأسفل من جسم شخصхүний биеийн бэлхүүснээс доод хэсэг.Bộ phận dưới eo ở cơ thể người.ส่วนด้านล่างเอวในร่างกายของคน bagian bawah pinggang dari tubuh orangЧасть человеческого тела ниже пояса.
- 사람의 몸에서 허리 아래의 부분.
lower body
かはんしん・しもはんしん【下半身】
partie inférieure du corps, membres postérieurs
Parte inferior del cuerpo
النصف الأسفل من الجسم
биеийн доод хэсэг
phần thân dưới
ร่างกายท่อนล่าง, ลำตัวท่อนล่าง
pinggang bawah
3. 하체
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The lower part of a person's body or of an object.体の腰から下の部分。また、物体の下の部分。Partie inférieure du corps humain ou d'une chose.Parte inferior del cuerpo de una persona o de un objeto.الجزء الأسفل من الجسم أو الشيءэд зүйлийн болон биеийн доод хэсэг.Bộ phận bên dưới của vật thể hay cơ thể người.ส่วนล่างของร่างกายหรือส่วนล่างของวัตถุ bagian bawah dari objek atau tubuh Нижняя часть предмета или нижняя половина тела.
- 사람의 몸이나 물체의 아랫부분.
lower body
かはんしん・しもはんしん【下半身】。かぶ【下部】
membres inférieurs, bas
parte inferior del cuerpo
الجزء الأسفل من الجسد
бөгсөн бие
phần dưới, thân dưới
ท่อนล่าง, ส่วนล่าง, อวัยวะส่วนล่าง
bagian bawah, bawah
かはんすう【過半数】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The number more than half.全体の半分を超える数。Nombre dépassant la moitié du total.Número que consta de más de la mitad de un todo.عدد يتجاوز النصف من أعداد المجموعбүхэл тооны тэн хагасаас их тоо. Số hơn một nửa trong tổng số.จำนวนที่เกินครึ่งหนึ่งในจำนวนทั้งหมด (jumlah) lebih dari setengah keseluruhanЧисло, превышающее половину от общего числа.
- 전체의 수에서 절반이 넘는 수.
majority
かはんすう【過半数】
majorité
mayoría absoluta
عدد تجاوُز النصف
олонх, дийлэнхи, талаас дээш
số quá bán
จำนวนมากกว่าครึ่ง, จำนวนเกินครึ่ง
mayoritas
большинство
かはん【下半】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lower part of a thing when divided in half. 上下に分けたときの下半分。Partie située en-dessous lorsque l'on divise quelque chose en deux (dans le sens de la hauteur).Parte inferior de una cosa dividida por la mitad. الجزء الأسفل عندما يقسّم شيئا بالنصفямар нэг зүйлийг дундуур нь хуваахад доод тал нь болж буй хэсэг.Bộ phận phía dưới khi chia nửa cái nào đó. ส่วนที่ได้เป็นด้านล่างเมื่อแบ่งสิ่งใดออกเป็นครึ่ง bagian yang bawah ketika membagi sesuatu menjadi duaНижняя часть чего-либо, что разделено на две половины.
- 어떤 것을 반으로 나누었을 때 아래쪽이 되는 부분.
lower half
かはん【下半】
partie inférieure, moitié inférieure
Mitad inferior
النصف الأسفل
доод тал, доод хэсэг
phần dưới
ส่วนล่าง, ด้านล่าง
bagian bawah
かはん【架版】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of organizing the printing plates on the printing machine in order, before printing.印刷する前に、印刷する原版を印刷機の上にのせて、ページ順に整理しておくこと。Opération qui consiste à disposer, en respectant l'ordre des pages à imprimer, des plaques d'impression sur la machine avant de procéder à l'impression.Acción de colocar sobre la prensa lo que se imprimirá según el orden de las páginas.ما يضع لوحة الطباعة على آلة الطباعة بالترتيب قبل الطباعةхэвтээ хавтанг хэвлэлийн машинд оруулахын өмнө хуудасных нь дарааллаар эмхэлж тавих явдал.Việc sắp xếp bản in theo thứ tự trang trên máy in trước khi in.การเรียงต้นฉบับที่จะตีพิมพ์ตามลำดับเลขหน้าก่อนทำการตีพิมพ์proses mengatur, menyesuaikan, dan mengurutkan halaman yang akan dicetak sebelum dicetakУпорядочение страниц печатного материала для издания на типографском станке.
- 인쇄하기 전에 인쇄할 판을 인쇄기 위에 페이지 순서대로 정리하는 것.
putting printing plates in order
かはん【架版】
calage
foliación
رفّ اللوحة
хавтан өрөх
sự sắp bản in, sự sắp trang
การเรียงพิมพ์, การเรียงพิมพ์ต้นฉบับ
pengaturan, pengeditan
вёрстка; редакционно-издательская подготовка
かはん【過半】
1. 과반
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being more than half.全体で半分を超えていること。Fait de dépasser la moitié du total.Más de la mitad de un todo.تجاوُز النصف من المجموعбүхлийн тэн хагасаас их байх явдал.Hơn một nửa trong tổng số.การที่เกินครึ่งหนึ่งในทั้งหมด(jumlah) lebih dari setengah keseluruhanКоличество, превышающее половину от какой-либо величины.
- 전체에서 절반이 넘음.
majority
かはん【過半】
majorité, (n.) majoritaire
mayoría absoluta
تجاوُز النصف
олонх, дийлэнхи, талаас дээш
quá bán
การมากกว่าครึ่ง, เกินครึ่ง
mayoritas, sebagian besar
большинство
2. 대부분¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The number or quantity exceeding the half and nearing almost a total.半分をはるかに超え、全体に近い数や量。Nombre ou quantité qui dépasse nettement la moitié de quelque chose pour s'approcher de la totalité.Número o cantidad de algo que excede la mitad por mucho para aproximarse a la totalidad. عدد أو كمية تزيد عن النصف بكثيرталаас нэлээд хэтэрсэн, бүрэн гүйцэд болоход ойртсон тоо, хэмжээ.Số hay lượng vượt quá nửa rất nhiều, gần như toàn bộ.จำนวนหรือปริมาณที่เกินครึ่งหนึ่งไปมาก เกือบทั้งหมด jumlah atau kuantitas yang lebih dari setengah dan mendekati seluruhnyaЧисло или объём, близкое ко всему целому, намного превышающему половину.
- 절반이 훨씬 넘어 전체에 가까운 수나 양.
most; bulk; majority
だいぶぶん【大部分】。たいはん【大半】。かはん【過半】
la plupart, la plus grande partie, la majeure partie, la majorité
la mayor parte
معظم
ихэнх, дийлэнх
đại bộ phận, đại đa số
ส่วนใหญ่, ส่วนมาก, จำนวนมาก, ปริมาณส่วนมาก
sebagian besar, kebanyakan
большая часть; львиная доля; большинство
3. 태반¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A quantity exceeding half of the whole.全体の半数以上。Ce qui est supérieur à la moitié d'un tout.Más de la mitad del total.أكثر من النصفнийт зүйлийн талаас илүү.Hơn một nửa của toàn bộ.ที่มากกว่าครึ่งของทั้งหมดlebih dari setengah keseluruhanБольше половины от всего количества.
- 전체의 절반 이상.
greater part; majority
たいはん【大半】。かはん【過半】。だいぶぶん【大部分】
majorité, majeure partie, grande partie, la plus grande partie, la plupart
mayoría
أكثرية، أغلبية
талаас илүү
quá bán, quá nửa
มากกว่าครึ่ง, มากกว่าครึ่งหนึ่ง, เกินครึ่ง, เกินครึ่งหนึ่ง, เกือบหมด, เกือบทั้งหมด
sebagian besar
большинство
かばう【庇う】
1. 감싸다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To cover up or conceal someone's fault or weakness.過ちや弱点をさらさずに、取り繕う。Couvrir ou ne pas dévoiler la faute ou la faiblesse de quelqu'un.Ocultar un error o un defecto de modo que no se revele. يخفي الخطأ أو الضعف عن أعين الآخرينгэм буруу буюу сул талыг нь ил гаргахгүй халхлах.Không làm rõ mà che đậy sai trái hay khuyết điểm.ปกปิดข้อด้อยหรือข้อผิดพลาดให้ไม่เผยออกมาmenutupi seseorang dari kesalahan atau kekurangannyaHе показывать наружу ошибки, слабые стороны.
- 잘못이나 약점을 드러내지 않고 덮어 주다.
cover up; defend; stand up for
かばう【庇う】
Encubrir
хайцаалах
che giấu
ปิดบัง, ปกปิด
melindungi
покрывать (ошибки)
2. 두둔하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take sides or cover up a mistake.肩をもったり、間違いをかばったりする。Se mettre du côté de quelqu'un ou plaider en sa faveur devant une accusation.Ponerse de parte de alguien o protegerlo. يأخذ جانبا أو يغطى خطأ хэн нэгний талд орох буюу хийсэн буруу зүйлийг дарагдуулах.Ðứng về phía hoặc che giấu giúp lỗi lầm. เข้าข้างหรือปกป้องความผิดให้berpihak, menutupi kesalahan (yang diperbuat seseorang) Оказывать влиятельную поддержку кому-либо или заступаться за кого-либо, совершившего ошибку.
- 편들어 주거나 잘못을 감싸 주다.
take sides
かばう【庇う】。ひごする【庇護する】
prendre parti pour quelqu'un, défendre la cause de quelqu'un, favoriser quelqu'un, appuyer quelqu'un
defender
يقف جانبه
өмөөрөх, өмгөөлөх, хаацайлах
bênh vực
เข้าข้าง, สนับสนุน
berpihak, melindungi, menutupi
покровительствовать; протежировать; заступаться; защищать; брать под защиту
3. 싸고돌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take someone's side and shield him/her.味方になって助け守る。Prendre le parti de quelqu'un et le défendre.Ponerse del lado de alguien y apoyarle. يحمي شخصًا ما بالدفاع عنهхэн нэгний талд орж өмгөөлөх. Đứng về phía và bao che ai đó.เข้าข้างและปกป้องใครberpihak dan membela seseorangВставать в защиту кого-либо.
- 누구를 편들어 감싸다.
side with; stand up for
かばう【庇う】
protéger
cubrir, proteger, amparar, respaldar
хаацайлах
che chở, bảo vệ
ปกป้อง, เข้าข้าง, คุ้มครอง, ป้องกัน
berpihak, membela
защищать; вступиться; оберегать
4. 싸돌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take someone's side and shield him/her.味方になって助け守る。Prendre le parti de quelqu'un et le défendre.Ponerse del lado de alguien y apoyarle. يحمي شخصًا ماхэн нэгний талд орж өмөөрөх, алдааг нь нуух. Đứng về phía và bao che ai đó.เข้าข้างและปกป้องใครberpihak dan membela seseorangВыступать в защиту кого-либо.
- 누구를 편들어 감싸다.
side with; stand up for
かばう【庇う】
protéger
cubrir, proteger, amparar, respaldar
يحمي
хаацайлах
bênh vực, bảo vệ
ปกป้อง, เข้าข้าง, คุ้มครอง, ป้องกัน
berpihak, membela
защищать; вступаться
かばかり【斯許り】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- To this extent, or this much.この程度にまで。このようにまで。À ce point ; tellement.Hasta tal grado. O hasta tal punto.بهذه الدرجة، أو حتى هذه الدرجةийм хэмжээ хүртэл. мөн ингэх хүртэл. Đến mức độ thế này. Hoặc đến thế này. จนถึงในระดับนี้ หรือจนถึงขนาดนี้hingga tingkatannya seperti ini atau hingga beginiДо такой степени, настолько.
- 이런 정도로까지. 또는 이렇게까지.
so much; like this
こんなにも。かばかり【斯許り】
si, tant que ça
tan, tanto
بهذه الدرجة ، حتى هذه الدرجة ، مثل هذا
ингэж их, зөндөө
đến thế này, tới mức này
เช่นนี้, ดังนี้, อย่างนี้, เท่านี้, ขนาดนี้, จนถึงขนาดนี้
seperti ini, hingga seperti ini
かばん
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A container for storing a person's belongings, which can be held with a hand or hung on a shoulder.何かを中に入れて手でさげたり肩にかけたりできるように作られた携帯用具。Objet destiné à contenir des choses, que l’on tient à la main ou que l'on porte sur l’épaule.Bolsa de mano u hombro que se usa para llevar objetos personales.منتج قابل للحمل باليد أو التعليق على الكتف بعد وضع الأشياء فيهэд зүйлсийг агуулж, гартаа барих буюу мөрөндөө үүрч явахаар хийгдсэн сав.Vật làm ra để cho đồ vật vào và cầm trên tay hoặc mang trên vai.สิ่งที่ทำขึ้นสำหรับใส่สิ่งของแล้วถือหรือสะพายได้benda yang digunakan untuk menaruh barang-barang dan dibawa di tangan atau disampirkan di pundakИзделие, в которое кладут вещи и носят в руке или на плече.
- 물건을 넣어 손에 들거나 어깨에 멜 수 있게 만든 것.
bag
かばん。バッグ
sac, valise, serviette
bolso, cartera
حقيبة
цүнх
túi xách, giỏ xách, ba lô
กระเป๋า
tas
сумка
かば【河馬】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A big animal with short, fat legs, and a large, wide and flat mouth. 大きくて平たい口と、短くて太い足をもつ、体の大きい動物。Grand animal à la bouche grande et plate, et aux pattes courtes et grosses.Animal grande con boca plana y ancha, y piernas cortas y gruesas. حيوان ذو فم كبير وعريض، وأرجله قصيرة وسميكة وجسمه ضخمтом амтай, бүдүүн богино хөлтэй, том биетэй амьтан.Động vật thân hình to lớn, miệng rộng và to, chân ngắn và dày.สัตว์รูปร่างใหญ่และมีขาสั้น หนา มีปากใหญ่และกว้างแบน hewan yang bertubuh besar dengan kaki yang pendek dan tebal serta mulut yang besar dan lebarКрупное животное с большой плосковатой пастью и короткими и широкими лапами.
- 입이 크고 넓적하며, 다리가 짧고 굵으며 몸집이 큰 동물.
hippopotamus; hippo
かば【河馬】
hippopotame
hipopótamo
فرس النهر، البرنيق
усны үхэр
hà mã
ฮิปโปโปเตมัส
kuda nil
бегемот
かひつ【加筆】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of rewriting a statement or document partially.文章などを部分的に書き直すこと。Action d'apporter des modifications partielles à un texte ou à un document.Acción de recomponer parte de un escrito o texto.ينقّح الكتابة أو الورقة جزئيًّا өгүүлэл, бичиг баримт зэргийг хэсэгчлэн засаж бичих явдал.Việc sửa một phần văn bản hay bài viết.การแก้ไขเอกสารหรือบทความบางส่วนให้ถูกต้องproses memperbaiki dan menulis kembali beberapa bagian dalam tulisan atau dokumen Частичное исправление и корректировка текста или документа.
- 글이나 문서를 부분적으로 고쳐 씀.
- The act of changing a letter or painting by partially erasing or painting over it.字や絵などの一部を消したり、筆を加えて修正すること。Action de modifier une oeuvre calligraphique ou un tableau en l'effaçant partiellement ou en y apportant des retouches.Acción de corregir partes de un dibujo o letras, borrándolas o repintándolas.ينقّح جزءًا من الخطّ أو الصورة بالإزالة أو بالتلوينбичсэн буюу зурсан зүйлийн аль нэг хэсгийг арилгах буюу дээр нь дарж засах явдал.Việc xóa hay vẽ bồi và sửa phần của bài viết hay bức tranh.การแก้ไขโดยการลบออกหรือระบายเพิ่มเติมลงไปในส่วนที่เป็นตัวหนังสือหรือรูปภาพmenghapus, menambahkan, memperbaiki bagian dari tulisan, gambarИсправление или удаление части текста или рисунка.
- 글씨나 그림의 부분을 지우거나 덧칠하여 고침.
correction; revision
かひつ【加筆】
retouche, remaniement, correction, surcharge
corrección, revisión, retoque
تصحيح
засах, янзлах
sự hiệu chỉnh, sự hiệu đính
การตรวจแก้, การตรวจทาน, การแก้ไข, การทำให้ถูกต้อง
perbaikan, pembetulan, pengeditan
правка; коррекция; исправление
retouching
かひつ【加筆】。てんさく【添削】
retouche, surcharge
reescritura, retoque, corrección
засвар оруулах, засах
sự chỉnh sửa, sự hiệu đính
แก้ไข, แต่ง
mengoreksi, merevisi, memperbaiki
доработка; исправление; поправка
かひ【下婢】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (archaic) A woman who used to be held in bondage by other family and do their housechores.昔、人の家に住みながら、その家の雑事をした女。(archaïque) Femme logée chez un autre sous la dépendance d'une famille, et qui faisait des travaux domestiques.(ARCAICO) Mujer que vive en la casa de otra persona dedicada a los quehaceres domésticos.(في قديم الزمان) امرأة مجبورة على الإقامة الجبرية لخدمة قاطنيه(хуучир.) бусдын гэрт амьдарч, тухайн айлын гэрийн ажлыг хийж өгдөг байсан эмэгтэй.(ngày xưa) Người con gái sống phụ thuộc ở nhà người khác và làm giúp việc cho nhà đó.นางรับใช้ : (ในอดีต)ผู้หญิงที่เคยอาศัยอยู่ในบ้านคนอื่นพร้อมกับทำงานบ้านให้(pada zaman dahulu) wanita yang tinggal untuk bekerja di sebuah rumah dengan imbalan tertentu(архаизм) Женщина, живущая в чужом доме за счёт выполнения ею различных работ по дому.
- (옛날에) 다른 사람의 집에 매여 살며 그 집의 일을 해 주던 여자.
maid
かひ【下婢】。げじょ【下女】。じょちゅう【女中】
gyejibjong, servante
gyejipjong, esclava, sirvienta, criada, empleada doméstica
خادمة
зарц эмэгтэй, шивэгчин
Gyejipjong; con hầu, con ở, ở đợ
คเยจิบจง
gyejibjong
кйеджипчон
かひ【可否】
1. 가부
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Right and wrong.正しいことと間違っていること。Bon ou mauvais.Lo bueno y lo malo.صحة أو عدم الصحةзөв буруу.Sự đúng và sai.ความถูกต้องและความไม่ถูกต้องsalah dan benarВерно и неверно.
- 옳고 그름.
- Fors and againsts.賛成と反対。Fait d'être pour ou contre.Pro y contra.تأييد أو اعتراضдэмжлэг ба эсэргүүцэлSự tán thành và phản đối.การเห็นด้วยและการไม่เห็นด้วยsetuju dan tidak setujuОдобрение и противоречие.
- 찬성과 반대.
- Whether something is possible or not.可能か不可能か。Fait d'être possible ou nonLo posible o lo imposible.ما إذا أمكن أو لم يمكنболох болохгүй эсэхĐược hay không được.ความเป็นได้หรือไม่ได้pemastian bisa atau tidak bisaОтсутствие или наличие возможности.
- 되는지 안 되는지의 여부.
right and wrong
かひ【可否】。よしあし【良し悪し】
juste et injuste, fait d'avoir raison ou tort
lo bueno y lo malo, lo justo y lo injusto, lo correcto y lo incorrecto
الصحيح إو غير الصحيح
зөв буруу
sự đúng sai
ความถูกต้องและความผิด
salah atau benar
правильно или неправильно; правый и неправый
pros and cons
かひ【可否】。さんぴ【賛否】
accord et désaccord
pro y contra, a favor y en contra, acuerdo y oposición, aprobación y reprobación, conformidad y disconformidad
صوت مؤيّد وصوت معارض
дэмжих үгүй эсэх
sự tán thành hay không
เห็นด้วยและไม่เห็นด้วย, ชอบหรือคัดค้าน
salah atau benar
за и против
yes or no
かひ【可否】
oui ou non
el sí o el no, lo posible o lo imposible, disponibilidad o indisponibilidad
نعم أو لا
болох болохгүй эсэх
sự được hay không
เห็นด้วยและไม่เห็นด้วย, ชอบหรือคัดค้าน
salah atau benar
да или нет
2. 여부
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Either yes or no. そうであることとそうでないこと。Fait d'être ou de ne pas être dans un état, une situation, etc. Ocasión de ser o no ser de tal manera.كل ما يعني خيارين (إما... أو....)үйлдэх ба эс үйлдэх Việc như vậy hoặc không như vậy.การเป็นอย่างนั้นและไม่เป็นอย่างนั้นhal yang begitu dan tidak begituТак это или не так.
- 그러함과 그러하지 않음.
yes or no; whether or not
かひ【可否】
(n.) le pour et le contre, vrai ou faux, oui ou non
posibilidad, probabilidad
إما أو
эсэх
có hay không
การทำหรือไม่ทำ, การตกลงหรือไม่ตกลง, ความใช่หรือไม่ใช่
ya atau tidaknya
かびきん【黴菌】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A germ that forms in wet, warm places and makes things or food stale.水分があって温かい所で発生し、物品や食べ物などを腐らせる菌。Organisme qui se développe dans les endroits chauds et humides et qui altère les choses ou les aliments.Microbio que prolifera en ambiente húmedo y templado, echando a perder cosas o alimentos. جرثومة تنمو في بيئة دافئة ورطبة بحيث تفسد الأشياء والأطعمةчийгтэй дулаан орчинд үүсдэг хоол болон эд зүйлийг муутгадаг нян.Một loại vi khuẩn xuất hiện ở những nơi có hơi ẩm thấp và làm hư thức ăn hay đồ đạc.เชื้อโรคที่เกิดในบริเวณที่อุ่นและมีความชื้นและทำให้อาหารหรือสิ่งของเสียหายkuman yang tumbuh di tempat yang lembab dan hangat serta membuat makanan busukМикроскопический гриб, разрушающий предметы и продукты питания, появляется в тёплых и влажных местах.
- 물기가 있고 따뜻한 곳에서 생겨 물건이나 음식을 상하게 하는 균.
mold
かびきん【黴菌】
champignon de moisissure, mycète
moho, hongo
جرثومة العفن
хөгцний нян
vi khuẩn gây nấm mốc
เชื้อรา
jamur, lumut, cendawan
плесневый гриб
かびくさい【かび臭い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A fusty odor from moss.カビの悪臭。Odeur de renfermé de la moisissure.Olor a rancio debido al moho.رائحة كريهة من العفنхөгцний эхүүн үнэр.Mùi nồng nặc của mốc meo.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การกระทำ ความคิด หรือสิ่งของให้ความรู้สึกที่เก่าล้าสมัยbau lapuk karena jamurЗловонный запах плесени.
- 곰팡이의 쾨쾨한 냄새.
- (figurative) An idea, object, or form of behavior with an outdated air.(比喩的に)行動や考えまたは品物が時代遅れの古い雰囲気。(figuré) Vieille ambiance surannée en parlant d'un comportement, d'une mentalité ou d'un objet.(FIGURADO) Ambiente antiguado quedado en el tiempo de un producto, pensamiento o acción. (مجازيّة) جو قديم من السلوك أو الفكرة أو الشيء لأنّه يتخلّف عن العصر الحاليّ (зүйрлэсэн) үйлдэл, бодол санаа болон эд зүйл цаг үеэс хоцрогдон хуучирсан байдал.(cách nói ẩn dụ) Bầu không khí mà hành động, suy nghĩ hay vật nào đó cũ kỹ và không theo kịp thời đại.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การกระทำ ความคิด หรือสิ่งของบรรยากาศที่ล้าหลังเก่าแก่ไม่ทันสมัย(bahasa kiasan) tindakan, pemikiran, atau benda tidak sesuai zaman dan berkesan kuno(перен.) Атмосфера старых устоев, не соответствующих современной эпохе.
- (비유적으로) 행동이나 생각 또는 물건이 요즘 시대에 뒤떨어지는 낡은 분위기.
mustiness; musty odor
かびくさい【かび臭い】
odeur de moisi, remugle
olor a moho, olor a podrido, olor a humedad
رائحة العفن
хөгцний үнэр
mùi mốc
กลิ่นสาบเก่า, กลิ่นสาบล้าสมัย
bau apek
затхлый запах
outdated atmosphere
かびくさい【かび臭い】
air vieillot, ambiance vieillotte
olor a moho, olor a podrido, olor a humedad
متخلّف عن العصر
хоцрогдсон
sự lạc hậu, sự cũ rích, sự lỗi thời
ล้าสมัย, เก่าแก่, คร่ำครึ, จืดชืด
ketinggalan jaman
затхлый запах
かびくさいにおい【かび臭い匂い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An odor from moss.カビの臭い。Odeur dégagée par la moisissure.Olor que emite el moho. رائحة من العفنхөгцнөөс гарах үнэр.Mùi sinh ra từ mốc meo.กลื่นเหม็นที่ออกมาจากรา bau lapuk karena jamurЗапах, исходящий от плесени.
- 곰팡이에서 나는 냄새.
- (figurative) An idea, object, or form of behavior with an outdated air.(比喩的に)行動や考えまたは品物が時代遅れの古い雰囲気。(figuré) Vieille ambiance surannée en parlant d'un comportement, d'une mentalité ou d'un objet.(FIGURADO) Ambiente anticuado quedado en el tiempo de un producto, pensamiento o acción.(مجازيّة) جو قديم من السلوك أو الفكرة أو الشيء لأنّه يتخلّف عن العصر الحاليّ(зүйрлэсэн) үйлдэл, бодол санаа болон эд зүйл цаг үеэс хоцрогдон хуучирсан байдал.(cách nói ẩn dụ) Bầu không khí mà hành động, suy nghĩ hay vật nào đó cũ kỹ và không theo kịp thời đại.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การกระทำ ความคิด หรือสิ่งของให้ความรู้สึกที่เก่าล้าสมัย(bahasa kiasan) tindakan, pemikiran, atau benda tidak sesuai zaman dan berkesan kuno(перен.) Атмосфера старых устоев, не соответствующих современной эпохе.
- (비유적으로) 행동이나 생각 또는 물건이 요즘 시대에 뒤떨어지는 낡은 분위기.
musty odor
かびくさいにおい【かび臭い匂い】
odeur de moisi
olor a moho, olor a podrido, olor a humedad
رائحة العفن
хөгцний үнэр
mùi mốc
กลิ่นเหม็นอับ, กลิ่นเหม็นหืน
bau apek
затхлый запах
outdated atmosphere
かびくさいにおい【かび臭い匂い】
air vieillot, ambiance vieillotte.
olor a moho, olor a podrido, olor a humedad
متخلّف عن العصر
хоцрогдсон
lạc hậu, cũ rích, lỗi thời
กลิ่นสาบเก่า, กลิ่นสาบล้าสมัย
ketinggalan jaman
затхлый запах
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かへいかち【貨幣価値】 - かみあわない【噛み合わない】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かびくさい【黴臭い】 - かぶ【株】 (0) | 2020.02.07 |
かなぐし【金串】 - かねつされる【加熱される】 (0) | 2020.02.07 |
かときくのに【かと聞くのに】 - かなぐさり【金鎖】 (0) | 2020.02.07 |
かときいていました【かと聞いていました】 - かときくので【かと聞くので】 (0) | 2020.02.07 |