さくしゅする【搾取する】さくしゅ【搾取】さくし【作詞】さくし【錯視】さくじつ【朔日】さくじょされる【削除される】さくじょする【削除する】さくじょ【削除】さくせいされる【作成される】さくせいされる【作製される】さくせいしゃ【作成者】さくせいする【作成する】さくせいする【作製する】さくせい【作成】さくせい【作製】さくせんをねる【作戦を練る・策戦を練る】さくせん【作戦】さくせん【作戦・策戦】さくそうしている【錯綜している】さくそうする【錯綜する】さくそう【錯綜】さくっとさくていされる【策定される】さくていする【策定する】さくてい【策定】さくどうする【策動する】さくどう【策動】さくねん【昨年】さく・のみ【鑿】さくはつする【削髪する】さくはつ【削髪】さくばくたる【索漠たる】さくばん【昨晩】さくひんせい【作品性】さくひん【作品】さくび【楔】さくふう【朔風】さくぶん【作文】さくほう・さほう【作法】さくま【作間】さくもつ【作物】さくや【昨夜】さくゆう【昨夕】さくらいろだ【桜色だ】さくらいろに【桜色に】さくらいろ【桜色】さくらのき【桜の木】さくらばな・おうか【桜花】さくらんする【錯乱する】さくらんぼう・さくらんぼ【桜ん坊】さくらんぼう・さくらんぼ【桜ん坊・桜桃】さくらん【錯乱】さくら【桜】
さくしゅする【搾取する】
1. 쥐어짜다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To force someone to give what little he/she has.わずかな物を強要して強引に受け取る。Obtenir par force le peu que possède autrui. Obtener a la fuerza lo poco que hay.يجبر عليه شيئا ثم يأخد منه شيئا من بين أشياء قليلةнэг их байхгүй зүйлийг хүчээр шалан авах.Yêu cầu cái không đáng kể và thu lấy một cách gượng ép.ทางที่สลัดทำให้หมดเกลี้ยงจนไม่มีmenerima sesuatu yang tidak seberapa dengan terpaksa karena dipaksaНастояв, насильно получать что-либо, имеющееся в малом количестве.
- 얼마 없는 것을 강요해서 억지로 받아 내다.
squeeze
しぼる【搾る】。しぼりとる【搾り取る】。さくしゅする【搾取する】
importuner quelqu'un pour obtenir quelque chose
exigir, reclamar
шалан авах, хоргоон авах
vắt sức
พรึ่บ, เกลี้ยง
memeras, mendesak
выпрашивать; выклянчивать; выцыганивать
2. 착취하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To take resources, property, labor, etc., forcefully and utilize them unjustly. 資源や財産、労働力などを正当な代価なしに奪って利用する。Se servir de ressources, d'une propriété, de la main-d'œuvre, etc., sans donner de contrepartie légitime.Aprovechar recursos, bienes o mano de obra sin dar la remuneración correspondiente.يَستعملها من خلال الاسْتِيلاء على الموارد أو الملكية أو القوة العاملة أو غيرها دون مقابل عادلнөөц, хөрөнгө мөнгө, хөдөлмөрийн хүч зэрэгт зүй зохистой үнэ өртөг өгөхгүй булааж ашиглах.Tước đoạt và sử dụng tài nguyên, tài sản hay sức lao động...mà không trả giá xứng đáng.แย่งทรัพยากร ทรัพย์สิน หรือกำลังแรงงาน หรือสิ่งอื่นมาใช้โดยที่ไม่มีค่าตอบแทนที่เหมาะสมmerampas sumber daya atau kekayaan, tenaga kerja, dsb tanpa memberikan imbalan yang setimpalИспользовать природные ресурсы, имущество, рабочую силу и т.п. без выплаты соответствующей цены.
- 자원이나 재산, 노동력 등을 정당한 대가를 주지 않고 빼앗아 이용하다.
exploit; extort; wring
さくしゅする【搾取する】
exploiter
explotar, abusar
يَستغل
мөлжих
bóc lột, bòn rút, lợi dụng
ขูดรีด, รีดนาทาเน้น, รีดนาทาเร้น, แสวงหาประโยชน์
mengekploitasi, memeras
эксплуатировать; нерационально использовать
さくしゅ【搾取】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of forcefully taking resources, property, labor, etc., and unjustly utilizing them.資源や財産、労働力などを正当な代価なしに奪って利用すること。Fait de prendre et d'utiliser les ressources, une propriété, de la main-d'œuvre, etc., sans donner de contrepartie légitime.Aprovechamiento de recursos, bienes o mano de obra sin dar la remuneración correspondiente.استغلال من خلال اِسْتِيلاء إجباريا على الموارد أو الملكية أو القوة العاملة أو غيرها دون مقابل عادل واستعمالهاнөөц, хөрөнгө мөнгө, хөдөлмөрийн хүч зэрэгт зүй зохистой үнэ өртөг өгөхгүй булааж ашиглах явдал.Việc tước đoạt và sử dụng tài nguyên, tài sản hay sức lao động...mà không trả giá xứng đáng.การใช้กำลังเงิน ทรัพย์สิน หรือกำลังแรงงาน หรือสิ่งอื่นด้วยการแย่งโดยที่ไม่ให้ค่าตอบแทนที่เหมาะสมhal yang merampas sumber daya atau kekayaan, tenaga kerja, dsb lalu menggunakannya tanpa memberikan imbalan yang setimpalБездумное использование природных ресурсов, имущества, рабочей силы и т.п., не выплачивая за это соответствующей цены.
- 자원이나 재산, 노동력 등을 정당한 대가를 주지 않고 빼앗아 이용함.
exploitation; extortion
さくしゅ【搾取】
exploitation
explotación
استغلال
мөлжлөг
sự bóc lột, sự bòn rút, sự lợi dụng
การขูดรีด, การรีดนาทาเน้น, การรีดนาทาเร้น, การแสวงหาประโยชน์
eksploitasi, pemerasan
эксплуатация; нерациональное использование
さくし【作詞】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of creating a lyric. 歌詞を作ること。 Fait d'écrire les paroles d'une chanson.Acción de componer la letra de una canción.كتابة كلمات أغنيةдууны үг зохиох явдал.Việc viết lời bài hát.การแต่งเนื้อเพลงhal menulis lirik сочинение текста для песен.
- 노랫말을 지음.
lyric making; lyric writing
さくし【作詞】
composition de paroles
composición
كتابة كلمات أغنية
дууны үг бичих
sự sáng tác
การแต่งเนื้อเพลง, การประพันธ์เนื้อเพลง, การแต่งคำร้อง, การประพันธ์คำร้อง
penulisan lirik, penyusunan lirik
Написание слов песни
さくし【錯視】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The condition of perceiving something in a way different from the way it is in reality.錯覚によって実際とは違ったものに見える現象。Phénomène consistant à voir de façon erronée par hallucination.Fenómeno de mirar equivocadamente por confusión.ظاهرة الرؤية الخاطئة بسبب خدعةэндүүрч буруу талаас нь харах үзэгдэл.Hiện tượng nhầm lẫn và nhìn sai.ปรากฏการณ์ที่ดูผิดเพราะคาดผิดsalah melihat karena keliruЯвление ошибочного зрительного восприятия.
- 착각하여 잘못 보는 현상.
optical illusion
さくし【錯視】
illusion visuelle, illusion d'optique, mirage
ilusión óptica
خداع بصري
хуурмаг үзэгдэл
ảo giác, ảo thị, ảo ảnh
ภาพลวงตา, ภาพหลอน, สิ่งลวงตา, ภาพลวง
ilusi mata
оптический обман
さくじつ【朔日】
1. 초하루
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The first day of each month.月の第1日。Premier jour de chaque mois. Primer día del mes.اليوم الأوّل من كلّ شهرсар бүрийн эхний өдөр. Ngày đầu tiên mỗi tháng.วันแรกของทุกเดือนhari pertama setiap bulanПервый день каждого месяца.
- 매달 첫째 날.
the first day of a month
ついたち・いちじつ【一日】。さくじつ【朔日】
premier jour du mois
اليوم الأوّل من الشهر
сарын эхний өдөр
mồng một
วันแรกของเดือน, วันที่หนึ่งของเดือน, วันแรก(ของทุก ๆ เดือน)
hari pertama tiap bulan
2. 초하룻날
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The first day of each month.月の第1日。Première journée de chaque mois.Primer día del mes.اليوم الأوّل من كلّ شهرсар бүрийн эхний өдөр. Ngày đầu tiên mỗi tháng.วันแรกของทุกเดือนhari pertama setiap bulanПервый день каждого месяца.
- 매달 첫째 날.
the first day of a month
ついたち・いちじつ【一日】。さくじつ【朔日】
première journée du mois
اليوم الأوّل من الشهر
сарын эхний өдөр
ngày mồng một
วันแรกของเดือน, วันที่หนึ่งของเดือน
hari pertama tiap bulan, tanggal 1
さくじょされる【削除される】
1. 삭제되다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be removed or erased.無くなる。消される。Être enlevé ou effacé.Desaparecerse o borrarse. يُزال أو يُمحىалга болох, арилах.Mất đi hoặc bị xóa đi.ถูกลบหรือกลายเป็นไม่มี hilang atau terhapusБыть уничтоженным, быть устранённым.
- 없어지거나 지워지다.
be deleted; be removed; be eliminated
さくじょされる【削除される】。けずられる【削られる】
être supprimé, être retranché, être raturé, être éliminé, être rayé
eliminarse
يتم الحذف
арилах, хасагдах
bị xóa bỏ
ถูกลบ, ถูกลบออก, ถูกตัดออก, ถูกเอาออก
dihapus, terhapus
быть удалённым
2. 잘리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a part to be cut off.全体から一部が取り除かれる。(Partie d'un tout) Être enlevé.Ser eliminada una parte de la totalidad.ينفرق جزءٌ عن الكلّбүхэл юмнаас нэг хэсэг нь авагдах.Một phần bị tách rời khỏi toàn thể.ส่วนหนึ่งถูกแยกออกจากสิ่งทั้งหมดออกsalah satu bagian dari keseluruhan benda terpisah Быть извлечённым, удалённым (об одной части единого целого).
- 전체에서 한 부분이 떼어지다.
be cut
カットされる。さくじょされる【削除される】。はぶかれる【省かれる】
être coupé
cortarse
ينفصل عن
хасагдах
bị cắt, bị xén đi
ถูกแยกออก, ถูกเอาออก, ถูกดึงออก
terlepas
быть вырезанным; быть отрезанным
さくじょする【削除する】
1. 삭제하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To remove or erase something.無くす。消す。Enlever ou effacer quelque chose.Hacer desaparecer o borrar. يزيل أو يَمحوүгүй хийх, арилгах.Làm mất đi hoặc xóa đi.ลบหรือทำให้ไม่มี menghilangkan atau menghapusУничтожать, устранять.
- 없애거나 지우다.
delete; remove; eliminate
さくじょする【削除する】。けずる【削る】
supprimer, retrancher, raturer, éliminer, rayer
eliminar
يحذف
арилгах, устгах
xóa bỏ
ลบ, ลบออก, ตัดออก, เอาออก
menghapus
удалять
2. 자르다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To cut off a part of something.全体で一部分を取り外す。Enlever la partie d'un tout.Quitar una parte de la totalidad.يفصل جزءا عن الكلّбүхэл юмнаас хэсгийг нь таслан авах.Cắt ra một phần từ toàn thể.ตัดออกมาเพียงส่วนเดียวจากทั้งหมดmengurangi satu bagian dari keseluruhanОтделять какую-либо одну часть от общего.
- 전체에서 한 부분을 떼어 내다.
cut
カットする。さくじょする【削除する】。はぶく【省く】
couper, aller droit au but
cortar
يقطع
хасах
cắt bỏ
ตัด
memotong, menghilangkan
отрезать; урезать
3. 칼질하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- (figurative) To delete content when editing a written piece of work or movie, etc.(比喩的に)文章や映画などを編集する時、内容の一部を削除する。Supprimer une partie du contenu lors de l'édition d'un texte, du montage d'un film, etc.(FIGURADO) Eliminar una parte del contenido de un texto o una película en el proceso de edición.(مجازي) يحذف الجزء من محتوى العمل أو الفيلم، وغيره عند تحريره(зүйрл.) бичиг, кино зэргийг редакторлахдаа агуулгын нэг хэсгийг арилгах.(cách nói ẩn dụ) Xóa một phần nội dung khi biên tập những cái như phim hay bài viết.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ลบส่วนหนึ่งของเนื้อหาตอนที่ตัดต่อภาพยนตร์หรือหนังสือ เป็นต้น(bahasa kiasan) menghilangkan sebagian dari isi ketika mengedit tulisan atau film dsb(перен.) Удалять часть текста, фильма и т.п. при редактировании.
- (비유적으로) 글이나 영화 등을 편집할 때 내용의 일부를 삭제하다.
edit; cut
カッティングする。さくじょする【削除する】
supprimer, effacer
eliminar, editar
يحرّر، يقطع
хасах
cắt xén
ลบบางส่วน, ตัดบางส่วน
memotong
обрезать; вырезать
4. 파다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To delete and get rid of a certain part from a document or paper.文書や書類などで特定の部分を消してなくす。Effacer et éliminer une partie d'un texte ou d'un document.Eliminar una parte del texto de un documento.يمحُو ويزيل من جزء معين من وثيقة أو ورقةбичиг, баримтын аль нэг хэсгийг арилган байхгүй болгох.Xóa và làm mất một bộ phần nào đó ở văn bản hoặc giấy tờ.ลบส่วนใดออกจากเอกสารหรือหนังสือmenghilangkan suatu bagian pada dokumenУстранять часть какого-либо документа или текста.
- 문서나 서류에서 어떤 부분을 지워 없애다.
delete; remove
けす【消す】。さくじょする【削除する】
borrar, tachar, eliminar
يحذف، يزيل
устгах, арилгах
khai trừ, gạch
ตัดออก, ลบออก
menghapus
вырезать; убирать; стирать
さくじょ【削除】
1. 삭제
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of removing or erasing. 無くすこと。消すこと。Action de supprimer ou effacer.Hacer desaparecer o borrar.إزالة إو محوүгүй хийх буюу арилгах явдал.Sự bỏ đi hoặc xóa đi.การลบทิ้งหรือทำให้ไม่มีhal menghilangkan atau menghapusУничтожение, устранение.
- 없애거나 지움.
deletion; removal; elimination
さくじょ【削除】
supression, élimination, effacement
eliminación, abolición
حذف
арилгах, хасах
sự xóa bỏ
การลบ, การลบออก, การตัดออก, การเอาออก
penghapusan
удаление
2. 칼질
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- (figurative) An act of deleting content when editing a written piece of work or movie, etc.(比喩的に)文章や映画などを編集する時、内容の一部を削除すること。(figuré) Suppression d'une partie du contenu lors de l'édition d'un texte, du montage d'un film, etc.(FIGURADO) Eliminación de una parte del contenido de un texto o una película en el proceso de edición.(مجازي) فعْل حذف الجزء من محتوى العمل أو الفيلم، وغيره عند تحريره(зүйрл.) бичиг, кино зэргийг редакторлахдаа агуулгын нэг хэсгийг арилгах явдал.(cách nói ẩn dụ) Xóa một phần nội dung khi biên tập những cái như phim hay bài viết.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ลบส่วนหนึ่งของเนื้อหาตอนที่ตัดต่อภาพยนตร์หรือหนังสือ เป็นต้น(bahasa kiasan) hal menghilangkan sebagian dari isi ketika mengedit tulisan atau film dsb (перен.) Удаление части текста, фильма и т.п. при редактировании.
- (비유적으로) 글이나 영화 등을 편집할 때 내용의 일부를 삭제하는 것.
editing; cutting
カッティング。さくじょ【削除】
suppression, effacement
edición, eliminación
تحرير، قطْع
хасах
việc cắt xén
การลบบางส่วน, การตัดบางส่วน
pemotongan
обрезание; вырезание
3. 컷¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of deleting unnecessary parts from a script or film.台本や撮影済みのフィルムから不要な部分を削除すること。Action de supprimer une partie inutile dans un scénario ou un film tourné.Acción de eliminar parte innecesaria de una cinta filmada o un guión.فعْل حذف الأجزاء غير الضرورية من نصّ البرنامج أو الفيلمэх буюу бичсэн хальснаас хэрэггүй хэсгийг нь хасах явдал.Việc xóa đi phần không cần thiết ở kịch bản hay phim đã quay.การที่ลบส่วนที่ไม่จำเป็นออกจากฟิล์มที่ถ่ายทำหรือบทpekerjaan menghapus bagian yang tidak diperlukan di naskah atau film yang telah dibuatУдаление ненужных моментов на киноплёнке или в сценарии.
- 대본이나 촬영한 필름에서 필요 없는 부분을 삭제하는 일.
deletion; cutting
カット。カッティング。さくじょ【削除】
suppression, coupure
corte, edición
حذف، قطع
өөлөх, хасах
sự cắt xén
ตัด, ตัดออก
pemotongan
разрезание; отрезание
さくせいされる【作成される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a script, document, etc., to be made.原稿や書類などが作られる。(Manuscrit ou document) Être écrit.Hacerse un manuscrito, documento, etc.يتم إعداد مقالة أو وثيقة أو غيرهاэх зохиол, бичиг баримт зэрэг бичигдэх.Những cái như bản thảo hay hồ sơ được lập ra.ต้นฉบับหรือเอกสาร เป็นต้น ถูกทำขึ้นnaskah atau dokumen dsb dibuatБыть изготовленным (о рукописи, документе и т.п.).
- 원고나 서류 등이 만들어지다.
- For something worthy of being recorded to be accomplished as in sports games, etc.運動競技などで、記録に残るほどの出来事が発生する。(Chose digne d'être enregistrée) Être réalisé lors d'un match, etc.En los partidos de deporte, alcanzarse un hecho digno de ser registrado como un récord. يتم إنجاز عمل ممتاز يمكن تدوينه في سجل في مسابقات رياضية أو غيرهاспортын тэмцээн зэрэгт, тэмдэглэлд бичигдэхээр явдал болох.Thành tích xứng đáng để lại kỷ lục trong các trận thi đấu thể thao được đạt thành. ประสบความสำเร็จในเรื่องที่น่าจะบันทึกในสถิติ เช่น การแข่งขันกีฬา เป็นต้นhal yang cukup tersisa di catatan dalam pertandingan olahraga dsb terwujudБыть достигнутым в спортивных соревнованиях (о чём-либо достойном протоколирования).
- 운동 경기 등에서, 기록에 남길 만한 일을 이루어지다.
be written; be filled in; be drawn up
さくせいされる【作成される】
être composé, être rédigé, être élaboré, être construit, être préparé
ser redactado, ser elaborado
يُعَدّ
бичигдэх, зохиогдох, боловсруулагдах
được viết ra, được viết nên
ถูกจัดทำ, ถูกเขียน, ถูกสร้าง, ถูกกรอก
ditulis, disusun, diisi
составляться; писаться
(a record) be set
さくせいされる【作成される】
ser realizado, ser logrado, ser conseguido
шинэ амжилт тэмдэглэгдэх, амжилт ахих
ghi (kỷ lục), lập (kỷ lục)
ถูกสร้าง, ถูกบันทึก
terwujud, tercapai
поставиться (о рекорде)
さくせいされる【作製される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For materials to be used and made into a new item or work of art.材料が使われて、新しい物や芸術作品が作られる。(Nouveau produit ou œuvre artistique) Être produit(e) avec des matériaux. Ser elaborados nuevos productos u obras de arte tras la utilización de los materiales. يتم صنْع شيء جديد أو قطعة فنية باستخدام موادтүүхий эд материалыг ашиглан шинэ эд зүйл буюу урлагын бүтээл бүтээгдэх.Chất liệu được sử dụng và tác phẩm nghệ thuật hay sản phẩm mới được tạo ra.วัตถุดิบถูกใช้และประดิษฐ์ผลงานทางศิลปะหรือสิ่งของใหม่ bahan digunakan sehingga barang baru atau karya seni dibuatБыть изготовленным из какого-либо материала (о новом товаре или произведении искусства).
- 재료가 쓰여 새로운 물건이나 예술 작품이 만들어지다.
be produced
せいさくされる【製作される・制作される】。さくせいされる【作製される】
être fabriqué, être confectionné, être construit
producirse, fabricarse
ينتج
үйлдвэрлэгдэх, бий болох
được chế tác, được sản xuất
ถูกผลิต, ถูกสร้าง, ถูกประดิษฐ์
diproduksi, dibuat
изготавливаться; производиться
さくせいしゃ【作成者】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who has made a script, document, etc.原稿や書類などを作った人。Personne qui écrit un manuscrit ou un document.Persona quien ha elaborado el manuscrito, el documento, etc.مَن أعدّ مقالة أو وثيقة أو غيرهاэх зохиол, бичиг баримт зэргийг бичсэн хүн.Người làm ra hồ sơ hay bản thảo...คนที่ทำต้นฉบับหรือเอกสาร เป็นต้น orang yang membuat naskah atau dokumen Тот, кто написал рукопись, документ и т.п.
- 원고나 서류 등을 만든 사람.
writer
さくせいしゃ【作成者】
rédacteur(trice), auteur
redactor, redactora
كاتب
бичигч, зохиогч
người viết, người chấp bút
ผู้จัดทำ, ผู้เขียน, ผู้กรอก
pembuat, penyusun, penulis
автор; составитель
さくせいする【作成する】
1. 꾸미다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To make a document, report, book, etc., according to a format.書類や報告書、本などを形式に合わせて作る。Créer un document, un rapport ou un livre selon un format défini.Preparar algún documento, informe, libro, etc. conforme a un formato.يصنع وثيقة وتقريرًا وكتابًا وغيره وفقًا لصيغة معينةбичиг баримт, тайлан, ном зэргийг загварын дагуу боловсруулж бичих.Làm cho tài liệu, báo cáo, sách v.v... đúng với hình thức.สร้างเอกสาร รายงาน หรือหนังสือ เป็นต้น ขึ้นตามรูปแบบmembuat dokumen, laporan, buku, dsb sesuai format tertentuСоздавать документы, доклад, книгу и т. п. по какой-либо форме.
- 서류, 보고서, 책 등을 형식에 맞추어 만들다.
write up; draw up
さくせいする【作成する】。こねあげる【捏ね上げる】
faire, établir, rédiger, dresser
redactar, componer, escribir, describir, narrar
يُعدّ
бичих, найруулж бичих
trình bày, biên tập
ร่าง, เตรียม, เขียน, ตกแต่ง
mempersiapkan, membuat
составлять
2. 만들다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To compose a piece of writing or song.文章や歌を創作する。Rédiger un nouveau texte ou composer une nouvelle chanson.Producir o hacer una obra literaria o musical.يُؤلف قصصا أو أغاني من جديد бичиг зохиол буюу дууг шинээр зохиох.Tạo mới bài hát hay bài viết.แต่งเพลงหรือบทความขึ้นมาใหม่membuat tulisan atau lagu baruСоставлять заново текст, песню и т.п.
- 글이나 노래를 새로 짓다.
write; compose; produce
つくる【作る】。こしらえる【拵える】。さくせいする【作成する】
rédiger, composer, produire
componer
يؤلّف
зохиох, бичих
sáng tác, soạn thảo
ทำ, แต่ง, ประพันธ์, ร่าง, เขียน, เรียบเรียง
membuat, menciptakan, mengarang
писать; создавать; созидать
3. 작성하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To make a script, document, etc.原稿や書類などを作る。Écrire un manuscrit ou un document.Hacer un manuscrito, documento, etc.يكتب مقالة أو وثيقة أو غيرهاбичиг баримт зэргийг бичиж үйлдэх.Làm ra hồ sơ hay bản thảo...ทำต้นฉบับหรือเอกสารขึ้น เป็นต้น membuat naskah, dokumen, dsbПодготавливать какой-либо документ, текст и т.п.
- 원고나 서류 등을 만들다.
- To accomplish something worthy of being recorded, as in sports games, etc.運動競技などで、記録に残るほどの出来事を発生させる。Réaliser une chose digne d'être enregistrée lors d'un match, etc.En los partidos de deporte, alcanzar un hecho digno de ser registrado como un récord.ينجز عملا ممتازا يمكن تدوينه في سجل في مسابقات رياضية أو غيرهاбиеийн тамирын тэмцээнд, тэмдэглэгдэн үлдэх хэмжээний амжилтыг гаргах. Đạt được thành tích đáng để lại kỷ lục, trong các trận thi đấu thể thao.ประสบความสำเร็จในเรื่องที่น่าจะเกินสถิติในการแข่งขันกีฬา เป็นต้นmewujudkan hal yang cukup tersisa di catatan dalam pertandingan olahraga dsb Достигнуть что-либо достойное протоколирования (в спортивных соревнованиях).
- 운동 경기 등에서, 기록에 남길 만한 일을 이루어 내다.
write; fill in; draw up
さくせいする【作成する】
composer, rédiger, élaborer, construire, préparer
redactar, elaborar
يعدّ
бичих, боловсруулах
viết (hồ sơ), làm (giấy tờ)
เขียน, จัดทำ, สร้าง, กรอก
membuat, menyusun, menulis
составлять; оформлять
set a record
さくせいする【作成する】
realizar, lograr, conseguir
амжилт гаргах
lập, ghi
สร้าง, บันทึก
mewujudkan, mencapai, mencatat
поставить (рекорд)
さくせいする【作製する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To use materials to make a new item or work of art. 材料を使って、新しい物や芸術作品を作る。Produire un nouvel objet ou une œuvre artistique avec des matériaux.Elaborar nuevos productos u obras de arte con el uso de materiales. يصنع شيئا جديدا أو قطعة فنية باستخدام موادматериал ашиглан шинэ зүйл ба урлагийн бүтээл хийх.Sử dụng chất liệu và tạo ra tác phẩm nghệ thuật hay sản phẩm mới.ประดิษฐ์ผลงานทางศิลปะหรือสิ่งของใหม่ด้วยการใช้วัตถุดิบmembuat barang baru atau karya seni dengan menggunakan bahanИзготавливать из материала какие-либо новые вещи или произведение искусства.
- 재료를 가지고 새로운 물건이나 예술 작품을 만들다.
produce
せいさくする【製作する・制作する】。さくせいする【作製する】
fabriquer, confectionner, construire
producir, fabricar
ينتج
хийх, зохион бүтээх
chế tác, sản xuất
ผลิต, สร้าง, ประดิษฐ์
memproduksi, membuat
изготавливать; творить; производить; ваять; мастерить
さくせい【作成】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of making a script, document, etc. 原稿や書類などを作ること。Action de rédiger un manuscrit ou un document.Elaboración de un guión o documento.مهنة صنع المخطوطات أو الوثائق أو غيرها эх буюу бичиг баримт зэргийг бичиж үйлдэх явдал.Lập ra những thứ như hồ sơ hay bản thảo.การทำต้นฉบับหรือเอกสาร เป็นต้น ขึ้นhal membuat naskah atau dokumen dsb Создание какого-либо документа, текста и т.п.
- 원고나 서류 등을 만듦.
- A state in which something worthy of being recorded has been accomplished, as in sports games, etc. 運動競技などで、記録に残るほどの出来事が発生すること。Fait qu'une chose digne d'être enregistrée s'est réalisée lors d’un match, etc.Dícese de un récord o acontecimiento digno de quedar en la historia, logrado por ejemplo en una competición deportiva.تحقيق سجل جديد في الألعاب الرياضية أو غيرها биеийн тамирын тэмцээн зэрэгт, тэмдэглэгдэн үлдэхүйц үйл явдал болох.Thành tích xứng đáng để lại kỷ lục trong các trận thi đấu thể thao được đạt thành.การทำสิ่งที่น่าจะได้รับการบันทึกสถิติในการแข่งขันกีฬา เป็นต้นsesuatu yang cukup tersisa dalam catatan di pertandingan olahraga dsb terwujudДостижение на спортивных соревнованиях рекордного результата, достойного быть запротоколированным.
- 운동 경기 등에서, 기록에 남길 만한 일이 이루어지다.
writing; filling in; drawing up
さくせい【作成】
composition, rédaction, élaboration, construction, préparation
redacción, preparación
تأليف
бичих, үйлдэх
việc viết (hồ sơ), làm (giấy tờ)
การเขียน, การจัดทำ, การสร้าง, การกรอก
pembuatan, penyusunan, penulisan
составление; оформление
setting a record
さくせい【作成】
establecimiento
تسجيل رقم قياسي
тэмдэглэлт
việc lập, việc ghi
การบันทึกสถิติ
perwujudan, pencapaian
достижение определённого результата
さくせい【作製】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of using materials to make a new item or work of art.材料を使って、新しい物や芸術作品を作ること。Action de produire un nouveau produit ou une œuvre artistique avec des matériaux.Elaboración de nuevos productos u obras de arte con el uso de materiales.صنْع شيء جديد أو قطعة فنية باستخدام موادматериал ашиглан шинэ зүйл ба урлагийн бүтээл хийх явдал.Việc sử dụng chất liệu và tạo ra tác phẩm nghệ thuật hay sản phẩm mới.การประดิษฐ์ผลงานทางศิลปะหรือสิ่งของใหม่ ด้วยการใช้วัตถุดิบhal yang membuat barang baru atau karya seni dengan menggunakan bahanИзготовление из материала новых вещей или произведения искусства.
- 재료를 가지고 새로운 물건이나 예술 작품을 만듦.
production
せいさく【製作・制作】。さくせい【作製】
fabrication, production, confection, construction
producción, fabricación
إنتاج
хийх, зохион бүтээх
sự chế tác, sự sản xuất
การผลิต, การสร้าง, การประดิษฐ์
produksi, pembuatan
творчество; изготовление; ваяние; производство; выделка
さくせんをねる【作戦を練る・策戦を練る】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To devise a method or measure to achieve something.何かを成し遂げるために必要な方法を探したり対策を講じたりする。Trouver une méthode ou mettre au point une mesure pour réaliser quelque chose.Tomar medidas o buscar métodos necesarios para realizar algo.يضع خطة أو يبحث عن طريقة لإتمام عمل ماямар нэг зүйлийг биелүүлэхийн тулд шаардлагатай аргыг хайж олох юмуу арга хэмжээг авах.Lập ra đối sách hay tìm cách cần thiết để đạt công việc nào đó.หาวิธีหรือวางแผนรับมือที่จำเป็นเพื่อให้งานใด ๆ บรรลุผลสำเร็จmencari cara atau membuat langkah yang diperlukan untuk mewujudkan suatu halНаходить нужные способы или предпринимать надлежащие меры для достижения какого-либо дела.
- 어떤 일을 이루기 위해 필요한 방법을 찾거나 대책을 세우다.
- To devise methods or measures for fighting a battle, carrying out a search, or delivering supplies, etc., for military purposes.軍事的な目的を達成するために行う戦闘・捜索・補給などに必要な方法を探したり対策を講じたりする。 Trouver une méthode ou mettre au point une mesure nécessaire au combat, à la recherche, à l'approvisionnement, etc., militaire.omar medidas o buscar métodos necesarios para batalla, búsqueda, abastecimiento, etc. que se ejecutan a fin de lograr el objetivo militar.يضع خطة لازمة أو يبحث عن طريقة لازمة للإمداد والتفتيش والمعركة والتي يتم تنفيذها من أجل تحقيق الهدف العسكريцэрэг дайны зорилгоо биелүүлэхийн тулд явуулдаг тулаан, мөрдлөгө, зэрэгт шаардлагатай арга зам, арга хэмжээг төлөвлөх.Lập ra đối sách hay phương pháp cần thiết cho việc chiến đấu, tìm kiếm, cung ứng để đạt mục đích mang tính quân sự.หาวิธีหรือวางแผนรับมือที่จำเป็นต่อการรบ การสืบค้น หรือการส่งเสบียง เป็นต้น เพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ทางการทหารmencari cara atau membuat langkah yang diperlukan untuk pertarungan, pencarian, propaganda, dsb untuk menjalankan tujuan militerНаходить методы или предпринимать стратегические действия в бою, разведке, снабжении и т.п. для достижения военных целей.
- 군사적 목적을 이루기 위해 행하는 전투, 수색, 보급 등에 필요한 방법을 찾거나 대책을 세우다.
launch a maneuver; plan a strategy
さくせんをねる【作戦を練る・策戦を練る】
mettre au point une tactique, mettre au point une stratégie
planear, proyectar, planificar, programar
يضع خطة
арга хэмжээ авах, төлөвлөх
vạch kế hoạch hành động, lên kế sách
วางยุทธศาสตร์, วางกลยุทธ์, วางยุทธวิธี, วางแผนการ, วางมาตรการ
berstrategi, bertaktik, mengambil langkah, mengambil tindakan
предпринимать
carry out military operations
さくせんをねる【作戦を練る・策戦を練る】
mettre au point une tactique, mettre au point une stratégie
operar, hacer una operación
يقوم بعملية
тактик хэрэгжүүлэх, төлөвлөх
tác chiến
วางยุทธศาสตร์, วางกลยุทธ์, วางยุทธวิธี
beroperasi
действовать
さくせん【作戦】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A devious trick devised to achieve something.あることを達成するために考え出した知恵。Ruse déployée pour parvenir à ses fins.Artificio ideado para lograr algo. حكمة بارعة ابتغاء تحقيق شيء ماямар нэгэн үйл хэргийг хэрэгжүүлэхийн тулд бодож олсон арга заль.Mưu lược được nghĩ ra nhằm đạt được một việc gì đó.อุบายที่คิดออกมาเพื่อทำให้เรื่องใด ๆ สำเร็จstrategi untuk mencapai sesuatuЗадуманный план для достижения какой-либо цели.
- 어떤 일을 이루기 위해 생각해 낸 꾀.
trick; plot; scheme
けいりゃく【計略】。さくりゃく【策略】。さくせん【作戦】。ぼうりゃく【謀略】
stratégie, stratagème, artifice
estratagema, ardid
حيلة ، خدعة ، مكيدة ، خطّة
арга мэх, арга ухаан, гарц
kế sách, sách lược
อุบาย, เล่ห์เลี่ยม, เล่ห์กระเท่ห์, กลอุบาย, หลุมพราง
rencana, plot
замысел; уловка
さくせん【作戦・策戦】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of devising a method or a measure to achieve something.何かを成し遂げるために必要な方法を探したり対策を講じたりすること。Fait de trouver une méthode ou de mettre au point une mesure pour réaliser quelque chose.Acción de tomar medidas o buscar métodos necesarios para realizar algo.وضع خطة أو بحث عن طريقة لإتمام عمل ماямар нэг ажил хэргийг биелүүлэхийн тулд шаардлагатай аргыг хайж олох юмуу арга хэмжээг авах явдал.Việc dựng lên đối sách hay tìm cách cần thiết để đạt công việc nào đó.ยุทธศาสตร์, กลยุทธ์, ยุทธวิธี, แผนการ, มาตรการ : การหาวิธีหรือวางแผนรับมือที่จำเป็นเพื่อให้งานใด ๆ บรรลุผลสำเร็จhal mencari cara atau membuat langkah yang diperlukan untuk mewujudkan suatu halНахождение необходимых методов или применение надлежащих мер для достижения какого-либо дела.
- 어떤 일을 이루기 위해 필요한 방법을 찾거나 대책을 세움.
- The act of devising methods or measures for fighting a battle, carrying out a search, or delivering supplies, etc., for military purposes.軍事的な目的を達成するために行う戦闘・捜索・補給などに必要な方法や対策。また、その方法を探したり対策を講じたりすること。Méthode ou mesure nécessaire au combat, à la recherche, à l'approvisionnement, etc., militaire ; fait de trouver une telle méthode ou de mettre au point une telle mesure.Medidas o métodos necesarios para batalla, búsqueda, abastecimiento, etc. que se ejecutan a fin de lograr el objetivo militar. O la acción de tomar sus medidas o buscar sus métodos.طريقة أو وسيلة يكون بحاجة إليها للإمداد والتفتيش والمعركة والتي يتم تنفيذها من أجل تحقيق الهدف العسكري، أو البحث عن طريقة أو وضع خطة من أجلهцэрэг дайны зорилгоо биелүүлэхийн тулд явуулдаг тулаан, мөрдлөгө, зэрэгт шаардлагатай арга зам болон арга хэмжээ. мөн тийм аргыг хайж олох юмуу арга хэмжээ авах явдал.Đối sách hay phương pháp cần thiết cho việc chiến đấu, tìm kiếm, cung ứng để đạt mục đích mang tính quân sự.วิธีหรือแผนรับมือที่จำเป็นต่อการรบ การสืบค้น หรือการส่งเสบียง เป็นต้น เพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ทางการทหาร หรือการหาวิธีหรือวางแผนรับมือดังกล่าวcara atau langkah yang diperlukan untuk pertarungan, pencarian, propaganda, dsb untuk menjalankan tujuan militer, atau kegiatan mencari cara atau membuat langkah yang demikianМетоды или меры, необходимые в бою, разведке, снабжении и т.п. для достижения военных целей. А также поиск методов или применение надлежащих мер.
- 군사적 목적을 이루기 위해 행하는 전투, 수색, 보급 등에 필요한 방법이나 대책. 또는 그 방법을 찾거나 대책을 세우는 일.
maneuver; tactics; strategy
さくせん【作戦・策戦】
tactique, stratégie, opération, plan
plan, estrategia
арга хэмжээ, үйл ажиллагаа
việc vạch kế hoạch hành động, việc lên kế sách
ยุทธศาสตร์, กลยุทธ์, ยุทธวิธี, แผนการ, มาตรการ
rencana, strategi, taktik, langkah, tindakan
план; стратегия; тактика
operation
さくせん【作戦・策戦】
opération, tactique, stratégie
operación
عملية
тактик
sự tác chiến
ยุทธศาสตร์, กลยุทธ์, ยุทธวิธี, การวางแผน, การวางกลยุทธ์
operasi
военные действия; военная операция; тактика
さくそうしている【錯綜している】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- One's thoughts being confused and unsettled.心が複雑に乱れている。Qui est enchevêtré et emmêlé.Que tiene confusión y complejidad emocional. القلب معقد وفوضويсэтгэл санаа тавгүйтэж үймрэх.Tâm trạng rối rắm và hỗn độn. จิตใจซับซ้อนและร้อนรุ่มhatinya penat dan kacau Запутанное и беспорядочное состояние в душе.
- 마음이 복잡하고 어수선하다.
having mixed feelings
さくそうしている【錯綜している】。こんらんしている【混乱している】。みだれている【乱れている】。ふくざつだ【複雑だ】
compliqué, intriqué, inextricable
complicado, intrigado, enredado
فوضى ومعقد
будлиантай байх, ээдрээтэй байх, төвөгтэй байх, зовиуртай байх
rối bời, phức tạp
ว้าวุ่นใจ, วุ่นวายใจ, กระวนกระวายใจ
(perasaan/hati) penat, kacau
さくそうする【錯綜する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For many things such as matters, relationships, feelings, etc., to be related to each other this way and that in a complicated manner.物事、関係、感情などが複雑に関連し合う。(Plusieurs choses comme un fait, une relation, un sentiment, etc.) Se mêler d'une manière ou d'une autre de façon compliquée.Relacionarse muchas cosas complicadamente tales como trabajo, relaciones, sentimientos, etc.تداخُل أمور العمل والعلاقات والعواطف وما شابه بشكل معقدажил, холбоо харилцаа, сэтгэл хөдлөл зэрэг олон янзын зүйл энд тэндгүй ээдрээтэй ярвигтай орооцолдох.Nhiều thứ như công việc, quan hệ, tình cảm… có liên quan phức tạp chỗ này chỗ kia. เหตุการณ์ ความสัมพันธ์ ความรู้สึก เป็นต้น ที่เกี่ยวข้องกันหลายสิ่งไปทั่วอย่างวุ่นวายpekerjaan, hubungan, perasaan, dsb terkait rumit dengan beberapa hal di sana siniИмеющий запутанную связь (о работе, отношениях, чувствах и т.п.).
- 일, 관계, 감정 등 여러 가지가 이리저리 복잡하게 관련되다.
be tangled up
もつれる【縺れる】。こんがらがる。さくそうする【錯綜する】
se brouiller, être brouillé, se compliquer, être compliqué, s'embrouiller, être embrouillé
liarse, enmarañar, complicarse
مُعَقَّد، مُتشابِك
орооцолдох, ээдрээтэй байх
rắc rối
เกี่ยวพันกันวุ่นวาย, ซับซ้อนยุ่งเหยิง
berbelit-belit
затруднительный; сложный; трудный; запутанный; спутанный
さくそう【錯綜】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A confused and unsettled state of the mind.心が複雑に乱れていること。État d'âme enchevêtré et emmêlé.Confusión y complejidad emocional. حالة معقدة وفوضوية للعقلсэтгэл санаа тавгүйтэж үймрэх явдал.Việc tâm trạng rối rắm và hỗn độn. การที่จิตใจซับซ้อนและร้อนรุ่มhatinya penat dan kacauЗапутанность и беспорядок в душе.
- 마음이 복잡하고 어수선함.
mixed feelings
さくそう【錯綜】。こんらん【混乱】。ふくざつ【複雑】
complication, intrication, inextricabilité, dédale
complicación, intriga, enredo
مشاعر متضاربة، مشاعر مختلطة
будлиан, ээдрээ, төвөг, зовиур
sự rối bời, sự phức tạp
ความว้าวุ่นใจ, ความวุ่นวายใจ, ความกระวนกระวายใจ
kepenatan, kekacauan (perasaan)
さくっと
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word imitating the sound made when taking a bite out of a fresh fruit or vegetable. 柔らかくて新鮮な果物や野菜を噛む時の音。Onomatopée évoquant le son émis quand on découpe et qu’on mord dans un fruit ou un légume tendre et frais.Sonido que se hace al morder una fruta o verdura tierna y fresca. صوت يصدر عند قضم الفاكهة أو الخضروات الطازجة والناعمةзөөлөн, шинэхэн жимс, хүнсний ногоог хазахад гардаг чимээ.Âm thanh phát ra khi cắn rồi nhai hoa quả hay rau củ mềm và tươi. เสียงที่เกิดขึ้นเมื่อเวลากัดกินผักหรือผลไม้ที่สดและอ่อนsuara yang dikeluarkan ketika menggigit atau menggunyah buah atau sayuran yang sangat segarЗвук, издающийся при откусывании тонкого и свежего фрукта или овоща.
- 연하고 싱싱한 과일이나 채소를 베어 물 때 나는 소리.
crunch
さくっと
con un crujido, crujiendo
"أ ساك"
шар шар, шар шур
rau ráu
กรอบแกรบ, กร๊อบ
хрум
さくていされる【策定される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a plan or method to be set up and decided.計画や方法が考えられ、決定される。(Plan ou méthode) Être dressé puis décidé.Decidir un plan o un método propuesto.يتمّ اتخاذ قرار بعد وضع خطّة أو طريقةарга, төлөвлөгөө зохиогдон шийдвэрлэгдэх.Kế hoạch hoặc phương pháp được lập và được quyết định.วิธีหรือโครงการที่ถูกตั้งขึ้น แล้วจึงถูกตัดสินrencana atau cara dibangun kemudian memutuskannya Решаться, планироваться, определяться (о способе или последовательности выполнения чего-либо).
- 계획이나 방법이 세워져 결정되다.
be arranged
さくていされる【策定される】
être déterminé, être établi
designar, asignar
يتمّ تخصيص أموال، يتمّ توزيع أموال
товлон тогтоогдох, төлөвлөгдөх, төсөвлөгдөх
được xác định
ถูกกำหนด, ถูกตั้ง, ถูกสร้าง
direncanakan, diatur, dibangun
оцениваться; делаться (о намётке или подсчёте); предварительно оцениваться
さくていする【策定する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To set up a plan or method to decide.計画や方法を工夫して決定する。Dresser et décider d'un plan ou d'une méthode.Decidir un plan o un método propuesto.يتّخذ قرارا بعد وضع خطّة أو طريقةарга, төлөвлөгөө зохиож шийдвэрлэх.Lập kế hoạch hoặc phương pháp và quyết định.ตัดสินใจโดยตั้งวิธีหรือโครงการ membangun rencana atau cara kemudian memutuskannya Решать, планировать, определять способ или последовательность выполнения чего-либо.
- 계획이나 방법을 세워 결정하다.
arrange
さくていする【策定する】
déterminer, établir
designar, asignar
يخصّص أموالا، يوزّع أموالا
товлон тогтоох, төлөвлөх, төсөвлөх, шийдэх
xác định
กำหนด, ตั้ง, สร้าง
merencanakan, mengatur
оценивать; делать смету, делать намётку или подсчёт; предварительно оценивать
さくてい【策定】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of setting up a plan or method to decide.計画や方法を考えて決定すること。Action de dresser et de décider d'un plan ou d'une méthode.Decisión de un plan o un método.اتخاذ قرار بعد وضع خطّة أو طريقةарга, төлөвлөгөө зохиож шийдвэрлэх явдал.Sự lập kế hoạch hoặc phương pháp và quyết định.การที่ตั้งวิธีหรือโครงการแล้วจึงตัดสินใจhal membangun rencana atau cara kemudian memutuskannyaРешение, определение способа или последовательности выполнения чего-либо.
- 계획이나 방법을 세워 결정함.
arrangement
さくてい【策定】
détermination, établissement
designación, asignación
تخصيص أموال، توزيع أموال
товлолт, төлөвлөгөө, шийдвэр
sự xác định
การกำหนด, การตั้ง, การสร้าง
perencanaan, pengaturan
оценка; смета; калькуляция; намётка; подсчёт; предварительная оценка
さくどうする【策動する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To plot a devious plan and actually carry it out.不穏なことを密かに企んで実際に行動する。Manœuvrer insidieusement quelque chose de mauvais et le mettre en pratique.Ejecutar de verdad una acción que no es buena tramándola secretamente.يقوم بتزوير أمر بشكل سيئ وسرّي وينفذه فعلاмуу үйлийг нууцаар, өнгөлөн далдалж хийх.Lén sắp đặt việc không tốt và hành động trong thực tế.วางแผนงานที่ไม่ดีอย่างลับ ๆ แล้วปฏิบัติจริงmerencanakan pekerjaan yang tidak baik dengan diam-diam dan benar-benar melaksanakannyaЗадумывать тайком от других план действий по совершению какого-либо неблагородного, плохого дела.
- 좋지 않은 일을 몰래 꾸며 실제로 행하다.
- To incite others to do as one wishes.人をそそのかして自分の目的通りに行動させる。Pousser quelqu'un à agir dans une direction désirée.Hacer que una persona actúe a su conveniencia presionando o instigándola.يجعل الآخر يتصرّف بالطريقة المطلوبة من خلال حثّهбусдыг дэвэргэн хүсэж байгаа чиглэл рүүгээ хөдөлгөх.Xúi giục người khác, khiến hành động theo hướng mình muốn.ยั่วยุให้คนอื่นกระทำไปในทิศทางที่ต้องการmenghasut orang lain dan membuatnya bertindak ke arah yang diinginkanПринуждать кого-либо поступать так, как выгодно себе.
- 남을 부추겨 원하는 방향으로 행동하게 하다.
scheme; conspire
さくどうする【策動する】。かくさくする【画策する】。たくらむ【企む】
cabaler, intriguer, conspirer
intrigar, maniobrar
يعدّ مُؤَامَرَةً، يضع خطة سرية
хуйвалдах
thực hiện thủ đoạn
วางแผนลวง, วางแผนแอบ
merusuh, mengacau, bersekongkol
совершать махинацию; замышлять; жульничать
maneuver
さくどうする【策動する】。かくさくする【画策する】。そそのかす【唆す】。あおる【煽る】
inciter
manejar, manipular
يناور
өдөөн хатгах
khích động
ยั่วยุ, ยุยง
menghasut, memprovokasi
манипулировать
さくどう【策動】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of plotting a devious plan and actually carrying it out.不穏なことを密かに企んで実際に行動すること。Action de manœuvrer insidieusement quelque chose de mauvais et de le réaliser.Ejecución real de una acción que no es buena tramándola secretamente.تزوير أمر بشكل سيئ وسرّي وتنفيذه فعلاмуу үйлийг нууцаар, өнгөлөн далдалж хийх явдал.Việc lén sắp đặt việc không tốt và hành động trong thực tế.การที่วางแผนงานที่ไม่ดีอย่างลับ ๆ แล้วปฏิบัติจริงhal merencanakan pekerjaan yang tidak baik dengan diam-diam dan benar-benar melaksanakannyaЗадуманный тайком от других план действия по совершению какого-либо неблагородного, плохого дела.
- 좋지 않은 일을 몰래 꾸며 실제로 행함.
- An act of inciting others to do as one wishes.人をそそのかして自分の願い通りに行動させる。Action de pousser quelqu'un à agir dans une direction désirée.Hecho de hacer que una persona actúe a su conveniencia presionando o instigándola.جعْل الآخر يتصرّف بالشكل المطلوب من خلال حثّهбусдыг дэвэргэн хүсэж байгаа чиглэл рүүгээ хөдөлгөх явдал.Việc xúi giục người khác, khiến hành động theo hướng mình muốn.การที่ยั่วยุให้คนอื่นกระทำไปในทิศทางที่ต้องการhal menghasut orang lain dan membuatnya bertindak ke arah yang diinginkanДействия, принуждающие кого-либо поступать по желанию первого лица.
- 남을 부추겨 원하는 방향으로 행동하게 함.
scheme; conspiracy
さくどう【策動】。かくさく【画策】
cabale, conspiration, intrigue
intriga, maniobra
مناورة، مؤامرة
хуйвалдаан
thủ đoạn
การวางแผนลวง, การวางแผนแอบ
perusuhan, pengacauan, persekongkolan
махинация; замысел; жульничество
maneuver
さくどう【策動】。かくさく【画策】
incitation
manejo, manipulación
өдөөн хатгах
sự khích động
การยั่วยุ, การยุยง
hasutan, provokasi
манипуляция
さくねん【昨年】
1. 작년
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The previous year of the current year.今年の直前の年。Année précédant celle en cours.Año inmediatamente anterior a este año.سنة قبل هذه السنة التي تمرّ حالياодоо өнгөрч буй жилийн өмнөх жил.Năm ngay trước năm mà bây giờ đang trôi qua.ปีที่ผ่านมาก่อนหน้าปีที่กำลังผ่านtahun sebelumnya dari tahun yang sedang dilalui saat ini Год, бывший ранее нынешнего года.
- 지금 지나가고 있는 해의 바로 전 해.
last year
さくねん【昨年】。きょねん【去年】
an dernier, année passée, année dernière
año pasado
سنة ماضية، عام ماض
ноднин жил
năm trước
ปีที่แล้ว
tahun lalu
прошлый год
2. 지난해
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The previous year.今年のすぐ前の年。Année précédant cette année.Año anterior a éste.سنة قبل هذه السنةэнэ жилийн өмнөх жил.Năm ngay trước năm nay.ปีก่อนหน้าพอดีของปีนี้tahun sebelum tahun iniГод, прямо предшествующий настоящему.
- 이번 해의 바로 전의 해.
last year
きょねん【去年】。さくねん【昨年】
année dernière
año pasado, año previo
عام ماضي
ноднин жил, өнгөрсөн жил, түрүү жил
năm rồi, năm ngoái, năm trước
ปีก่อน, ปีที่แล้ว, ปีกลาย
tahun lalu
прошлый год
さく・のみ【鑿】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An implement used to make a hole in wood or cut the wood surface.木に穴を開けたり、表面を削るときに使う道具。Outil utilisé pour faire des trous dans le bois ou l'entailler à sa surface.Herramienta para hacer agujeros en los árboles o desbastar superficies. أداة تستخدم لحفر الخشب أو تقشير سطحه модонд нүх гаргах буюу өнгөн талыг нь хусахад хэрэглэдэг хэрэгсэл.Dụng cụ dùng vào việc cắt gọt bề mặt hay đục lỗ vào gỗ. อุปกรณ์ที่ใช้ในการสลักพื้นผิวหรือเจาะรูที่ไม้alat yang digunakan untuk menggali lubang atau memangkas permukaan dari kayuОстрый инструмент, который используется для строгания поверхности или проделывания отверстия в дереве.
- 나무에 구멍을 파거나 표면을 깎는 데 쓰는 도구.
chisel
さく・のみ【鑿】
ciseau, burin, ciselet
formón
الازميل
цүүц
cái đục
สิ่ว, สิ่วหน้าแบน, สลัก
pahat
чекан; долото; стамеска; зубило; штробер
さくはつする【削髪する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To shave off all the hair on the head.髪の毛を全部短く剃る。Se faire entièrement couper les cheveux très courts.Cortar todo pelo o que sea demasiado corto. يحلق شعره كله بشكل قصير جداүсийг бүгдийг юу ч үлдээлгүй хусах.Cạo sạch hết tóc. ตัดผมไปทั้งหมด memangkas atau memotong seluruh rambutСостригание полностью всех волос.
- 머리카락을 전부 바짝 깎다.
shave the head
さくはつする【削髪する】。ていはつする【剃髪する】
couper les cheveux, raser les cheveux, tondre
tonsurar
يحلق شعره
үс авах, үс хусах, халзан болгох
cạo trọc
โกนผม, ปลงผม
menggunduli, membotaki
брить голову налысо
さくはつ【削髪】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of shaving off all the hair on the head, or such a shaved head. 髪の毛を全部短く剃ること。また、その髪型。Acte de couper tous les cheveux très près de la peau ; une telle tête rasée. Cortar muy corto todo el cabello o el cabello cortado de esta manera.قصّ الشعر بشكل كامل ، أو الرأس الحليق بشكل كاملүсийг бүгдийг юу ч үлдээлгүй хусах явдал. мөн тийм толгой.Sự cạo sạch hết tóc. Hoặc cái đầu như vậy.การโกนผมทั้งหมด หรือทรงผมดังกล่าว hal memangkas atau memotong seluruh rambut, atau rambut yang demikianСостригание полностью всех волос. Или голова с такой стрижкой.
- 머리카락을 전부 바짝 깎음. 또는 그런 머리.
shaving of the head; tonsure
さくはつ【削髪】。ていはつ【剃髪】
rasage du crâne, crâne rasé
rapado, tonsura
حلق رأس
үс авах, үс хусах, халзан
sự cạo trọc, đầu cạo trọc
การโกนผม, การปลงผม
penggundulan, pembotakan, gundul, botak
стрижка наголо; бритая голова
さくばくたる【索漠たる】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Solitary and desolate.寂しくて荒廃する。Solitaire et dévasté.Dícese de un paisaje inhóspito y solitario. وحدوي ومهجورэзгүй хоосон байх.Vắng lặng và hoang phế.โทรมและเงียบเหงาsepi dan gersangхмурый и заброшенный.
- 쓸쓸하고 황폐하다.
dreary; bleak
さくばくたる【索漠たる】
morne, triste, lugubre, désolé, déprimé, sinistre, funeste
desolado
خراب
аглаг, зэлүүд
hoang vắng
ว่างเปล่า, รกร้างว่างเปล่า, เงียบเหงา
gersang, sepi, dingin
Угрюмый и покинутый
さくばん【昨晩】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The previous night. 昨日の夜。La nuit d’hier ; la nuit de la veille.Anoche, noche del día anterior, noche de ayer. ليلة أمسөнгөрсөн шөнийн, өнгөрсөн шөнө.Đêm của ngày hôm qua. Đêm hôm qua.กลางคืนของเมื่อวาน เมื่อคืนmalam kemarin, kemarin malamПрошлая ночь. Вчерашний вечер.
- 어제의 밤. 어젯밤.
last night
ゆうべ【夕べ】。さくや【昨夜】。さくばん【昨晩】
la nuit passée, la nuit dernière
anoche, la noche pasada
اللية الماضية
урьд шөнө
đêm qua
เมื่อคืน, คืนวาน
semalam, kemarin malam, malam kemarin
прошедшая ночь; прошлая ночь
さくひんせい【作品性】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The artistic value of a work. 作品がもっている芸術的価値。Valeur artistique d'une œuvre.Valor de arte que posee una obra.قيمة تحتوي عليها قطعة فنيةбүтээл туурвил дахь урлагийн үнэ цэнэ.Giá trị nghệ thuật mà tác phẩm có.คุณค่าทางศิลปะที่ผลงานมีอยู่nilai seni yang dimiliki suatu karyaЦенность какого-либо произведения искусства.
- 작품이 가지는 예술적 가치.
quality; value
さくひんせい【作品性】
valeur littéraire, qualité littéraire, qualité cinématique
valor artístico
جودة العمل، نوعية العمل
бүтээлч чанар, уран бүтээлч шинж
tính nghệ thuật của tác phẩm
คุณค่าทางด้านศิลปะ, คุณค่าของผลงานศิลปะ
nilai seni, nilai karya
ценность искусства; художественная ценность
さくひん【作品】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Something that has been made by someone.作ったもの。Objet fabriqué.Cosa creada.شيء مصنوعхийж бүтээсэн зүйл.Đồ vật được làm ra.สิ่งของที่ประดิษฐ์ขึ้นbarang yang dibuatПредмет, как результат человеческого труда.
- 만든 물건.
- Something like a picture, sculpture, novel, poetry, etc., that has been made as a result of artistic creation.絵、彫刻、小説、詩など、芸術創作活動で作られたもの。Peinture, sculpture, roman, poème, etc. issu d'une activité créatrice artistique.Lo creado mediante actividades creativas tales como pintura, escultura, novela, poesía, etc.نتاج من عملية الإبداع الفنّيّ مثل الرسم، نحت التماثيل، الرواية، الشعر وغيرهуран зураг, баримал, тууж, найраглал зэрэг урлагийн бүтээл.Cái được làm ra từ hoạt động sáng tác nghệ thuật như tranh, điêu khắc, tiểu thuyết, thơ... สิ่งที่ทำขึ้นจากการสร้างสรรค์งานด้านศิลปะ เช่น ภาพวาด รูปปั้น นิยาย ร้อยกรองsesuatu yang dibuat dengan aktivitas pencipataan seni seperti lukisan, ukiran, novel, puisi, dsbПродукт творчества (картина, скульптура, роман, стихотворение и т.п.).
- 그림, 조각, 소설, 시 등 예술 창작 활동으로 만든 것.
product; production
さくひん【作品】
œuvre, ouvrage, produit
obra, producción
نِتاج
бүтээл
tác phẩm
ผลงาน
karya
продукт
piece of work; work
さくひん【作品】
œuvre, ouvrage
obra
أثر فنّيّ
бүтээл
tác phẩm
ผลงานด้านศิลปะ
karya seni
произведение
さくび【楔】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A tool that is inserted into an object to plug a crack in it or split it.物の隙間に差し込んで、隙間を埋めたり広げたりするのに用いるもの。Objet utilisé pour boucher des fentes se trouvant sur un objet ou pour les écarter.Objeto que se utiliza para rellenar una grieta o abrir más esa grieta.شيء يُستخدم في ملء ثغرة أو في توسيع ثغرة من خلال إدخاله في فتحة شيء ماэд зүйлийн зай завсарт хадаж тухайн зайг бөглөх ба завсрыг илүү ангайлгах үед хэрэглэдэг зүйл.Dụng cụ dùng đóng vào kẽ hở của đồ vật để lấp hay tách kẽ hở đó.สิ่งของที่ใช้ในการเติมเต็มหรือขยับขยายโดยตอกลงที่รอยแตกของสิ่งของbenda yang digunakan untuk memasang cerah benda untuk mengisi atau memperluas cerah Предмет, забиваемый в щель какого-либо предмета для устранения или расширения этой щели.
- 물건의 틈에 박아서 그 틈을 메우거나 벌리는 데 쓰는 물건.
wedge
さくび【楔】。せめぎ【責め木】
coin
calzo, cuña
إسفين
шаантаг
cái nêm
ลิ่ม
pasak, paji
さくふう【朔風】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A cold wind that blows in from the north in winter. 冬に北から吹いてくる冷たい風。Vent froid qui souffle du nord en hiver.Viento gélido que sopla del norte en época invernal.ريح باردة قادمة من الشمال في الشتاءөвлийн улиралд хойд зүгээс үлээдэг хүйтэн салхи.Gió lạnh thổi đến từ phía Bắc vào mùa đông.ลมหนาวที่พัดมาจากทางทิศเหนือในช่วงฤดูหนาวangin dingin yang bertiup dari utara pada musim dinginЗимний холодный ветер, дующий с северной стороны.
- 겨울철에 북쪽에서 불어오는 차가운 바람.
north wind in winter
さくふう【朔風】。きたかぜ【北風】
vent du nord, aquilon
viento gélido del norte
ريح شمالية في شتاء
хойд зүгийн хүйтэн салхи
gió bấc của mùa đông
ลมหนาวจากทิศเหนือ
angin utara, angin musm dingin
северный ветер
さくぶん【作文】
1. 글쓰기
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Expressing a fact or one's thought by writing it down.考えや事実などを文章で表現すること。Fait d'exprimer par écrit une pensée, des faits, etc.Resultado de expresar con palabras un pensamiento o hecho valiéndose de la escritura.التعبير الكتابي عن الأفكار أو الحقائقбодол санаа, үнэн явдал зэргийг үсгээр бичиж илэрхийлсэн зүйл.Việc viết bằng chữ biểu hiện suy nghĩ hay sự việc.การเขียนแสดงความคิดหรือข้อเท็จจริง เป็นต้น ด้วยตัวอักษรhal mengekspresikan pikiran atau fakta dsb melalui tulisanПисьменное выражение мыслей или фактов и т.п.
- 생각이나 사실 등을 글로 써서 표현하는 일.
writing
さくぶん【作文】。ものかき【物書き】。しっぴつ【執筆】。ちょじゅつ【著述】。ちょさく【著作】
écriture, dissertation, rédaction
escrito
كتابة
бичиг
sự viết văn, việc viết văn
การเขียน
karangan, tulisan
письмо; писание; написание; сочинение
2. 글짓기
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of writing one's thoughts to develop writing skills, usually by students,普通、生徒・学生が文章を書く実力を養うために自分の考えを文章で書くこと。Exercice scolaire d'expression écrite pour développer les compétences en rédaction.Ejercicio de redacción en el que el alumno desarrolla su pensamiento para mejorar la habilidad de expresión escrita. تعبير الطلاب عادة عن أفكارهم بالكتابة لتطوير قدرتهم على التأليف ихэвчлэн сурагчид зохион бичих чадвараа хөгжүүлэхийн тулд, өөрийн бодол санаагаа бичгээр илэрхийлэн бичих явдал.Việc học sinh viết thành văn suy nghĩ của mình để phát triển khả năng viết.การแสดงความนึกคิดของตนออกมาเป็นงานเขียน ปกติใช้เพื่อฝึกฝนความสามารถของนักเรียนในการเขียนหนังสือkegiatan menuliskan apa yang ada dalam pikiran biasanya untuk meningkatkan kemampuan menulis para pelajarПисьменное изложение своих мыслей на какую-либо тему (как правило, проводится для развития творческих способностей у учеников).
- 보통 학생들이 글 쓰는 실력을 기르기 위해 자신의 생각을 글로 쓰는 것.
writing
さくぶん【作文】。かきもの【書き物】
composition
composición
تأليف
зохион бичлэг
việc viết văn, việc làm văn
การเขียนหนังสือ, การประพันธ์, การแต่งเรื่อง, การเรียงความ
penulisan, karya tulis
сочинение
3. 작문
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of creating a written work; a written work.文章を作ること。また、作った文章。Fait d'écrire un texte ; texte ainsi écrit.Acción de redactar. O su composición escrita.كتابة مقالة، أو مقالة مكتوبةзохион бичих явдал. мөн тийнхүү бичсэн зүйл.Sự tạo ra bài viết. Hoặc bài viết được tạo ra.การเขียนหนังสือ หรือตัวบทที่แต่งขึ้นhasil tulisan, atau tulisan yang dikarangНаписание текста. А также написанный текст.
- 글을 지음. 또는 지은 글.
- A student's act of expressing his/her opinions or thoughts in writing.児童・生徒が自分の鑑賞や考えを書くこと。Exercice scolaire d'expression écrite de ses sentiments ou de ses pensées par un élève.Acción de componer un estudiante su impresión o pensamiento en escrito.كتابة طالب عن شعوره أو فكرتهсурагч өөрийн сэтгэгдэл ба бодлоо бичгээр илэрхийлэх явдал.Việc học sinh viết ra suy nghĩ hay cảm xúc của mình thành bài viết.การที่นักเรียนเขียนความคิดหรือความรู้สึกของตัวเองเป็นตัวอักษรkegiatan murid dalam membuat kesan atau pikiran diri dengan tulisan (digunakan sebagai kata benda)Написание учениками своих впечатлений или мыслей.
- 학생이 자기의 감상이나 생각을 글로 쓰는 일.
writing; composition
さくぶん【作文】
composition, rédaction, essai
redacción
إنشاء مقالة
зохион бичлэг
sự viết lách, sự viết văn, sự làm văn, bài văn
การแต่งประโยค, การเขียนหนังสือ, เรียงความ
tulisan, karangan
сочинение
writing; composition
さくぶん【作文】
composition, rédaction, dissertation, essai
redacción
إنشاء مقالة
зохион бичлэг
tập làm văn
การเขียนเรียงความ
mengarang
сочинение
さくほう・さほう【作法】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A method of making a composition, etc.文章などの作り方。Manière d'écrire un texte.Método para redactar.كيفية كتابة مقالة أو غيرهاбичиг, бичвэр зохион бичих арга.Phương pháp tạo ra bài viết...วิธีแต่งหนังสือ เป็นต้นcara membuat tulisan dsbМетод написания текста и т.п.
- 글 등을 짓는 법.
how to write
さくほう・さほう【作法】
écriture, technique d'écriture, méthode d'écriture, méthode de composition
técnica de redacción
تقنية كتابة
зохион бичих арга
phương pháp sáng tác
วิธีการแต่งประโยค, วิธีการเขียนประโยค
metode penulisan, teknik penulisan
правила написания; орфография
さくま【作間】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A trench made in the ground between earthen ridges for planting crops.畑に農作物を植えるために土を平行に盛り上げて作った畝と畝の間のくぼんだ所。Longue tranchée et butte créée tout le long de celle-ci ouverte dans un sol labouré en vue d'une culture.Hendidura hecha con el arado sobre tierra apilada y que se abre en un campo de cultivo para sembrar.مكان محفور عميقا بين كتلتين ترابيتين من أجل الزراعة في الحقولтариан талбайд ургац тарихаар овоолсон гүвгэр шороонуудын хооронд нүхэлж ухсан газар.Phần được đào trũng xuống giữa các luống làm thật dài bằng cách đắp đất lên để trồng cây nông sản trên đồng ruộng.ที่ที่ขุดขึ้นเป็นร่องระหว่างเนินกับเนิน โดยขุดดินถมขึ้นมาให้ยาวเพื่อใช้ปลูกพืชผักที่สวนalur, galur di sawah atau ladangУглубление между грядками для отвода воды с полей.
- 밭에 작물을 심기 위해 흙을 쌓아 올려 길게 만든 언덕과 언덕 사이로 움푹하게 파인 곳.
furrow
さくま【作間】。うねま【畝間】
sillon
surco, aladrada
ثلم
шан
rãnh, mương
ร่อง, ร่องดิน
alur
борозда
さくもつ【作物】
1. 농산물
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Food obtained from farming such as rice, vegetables, fruits, etc.米、野菜、果物など農業によって生産される物。Produit issu de l’agriculture tel que le riz, les légumes et salades, les fruits, etc. Tipo de producto que se obtiene de una específica producción agrícola, tales como arroz, hortalizas o frutas. المنتجات التي يتم حصدها من خلال الزراعة ، بما فيها الأرز والخضر والفواكه وغيرها тутрага, хүнсний ногоо, жимс жимсгэнэ зэрэг тариалж гаргадаг бүтээгдэхүүн.Những thứ thu được từ nghề trồng trọt như rau củ, hoa quả, gạo lúa.สิ่งที่ได้มาจากการทำการเกษตร เช่น ข้าวสาร พืชผัก ผลไม้ barang, benda yang didapatkan, dihasilkan dari bertani beras, sayur-sayuran, buah-buahan, dsb Продукция, полученная в результате выращивания сельскохозяйственных культур, таких как рис, овощи, фрукты и т.п.
- 쌀, 채소, 과일 등 농사를 지어서 얻은 물건.
produce
のうさんぶつ【農産物】。さくもつ【作物】
produit agricole
producto agrícola
المحاصيل الزراعية
газар тариалангийн бүтээгдэхүүн
nông sản, nông phẩm, sản phẩm nông nghiệp
ผลิตภัณฑ์ทางการเกษตร, ผลผลิตทางการเกษตร, ผลิตผลทางการเกษตร
hasil pertanian
сельскохозяйственная продукция; продукты сельского хозяйства
2. 농작물
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Grains or vegetables farmers grow in the paddies or fields.田畑に植え栽培する穀物や野菜。Céréales, ou légumes et salades cultivés dans les rizières ou champs.Producto del cultivo representado en granos o verduras que se obtiene de la labranza. الحبوب أو الخضراوات أو غيرها من النباتات التي يتم زراعتها في الحقولтариалангийн талбайд тарьж торддог будаа тариа болон ногоо.Rau quả hay ngũ cốc được trồng và chăm sóc ở đồng ruộng.ธัญพืชหรือผักที่ปลูกในเรือกสวนไร่นาserelia, biji-bijian atau sayuran yang ditanam dan dipelihara di ladang atau sawahОвощи и злаки, выращиваемые на сельскохозяйственных угодьях.
- 논밭에 심어 가꾸는 곡식이나 채소.
crop; produce
のうさくぶつ【農作物】。さくもつ【作物】
cultures, produits agricoles
cosecha
المحاصيل
ургац
nông sản, nông phẩm
ผลิตผลทางการเกษตร
produk pertanian
сельскохозяйственная культура
3. 작물
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Grains or vegetables farmers grow in the paddies or fields.田畑に植えて栽培する穀物や野菜。Céréales, ou légumes et salades cultivés dans des rizières ou des champs.Granos o vegetales que se plantan en el sembrado.حبوب أو خضراوات يزرعها في حقول الأرز أو في الحقول العاديةтариалангийн талбайд тарьж ургуулдаг тариа болон хүнсний ногоо.Rau quả hay ngũ cốc được trồng và chăm sóc ở đồng ruộng. ธัญพืชหรือผักที่เพาะปลูกในสวนไร่นา serelia, biji-bijian atau sayuran yang ditanam dan dipelihara di ladang atau sawahЗерновые культуры или овощи, которые выращивают на поле.
- 논밭에서 심어 가꾸는 곡식이나 채소.
crop; produce
さくもつ【作物】
cultures, produits agricoles
cosecha, producto agrícola
منتجات زراعية
таримал ургамал, газар тариалангийн бүтээгдэхүүн
sản phẩm thu hoạch
ผลิตผลทางการเกษตร, ผลผลิตทางการเกษตร
produk pertanian
сельскохозяйственная культура
さくや【昨夜】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The previous night. 昨日の夜。La nuit d’hier ; la nuit de la veille.Anoche, noche del día anterior, noche de ayer. ليلة أمسөнгөрсөн шөнийн, өнгөрсөн шөнө.Đêm của ngày hôm qua. Đêm hôm qua.กลางคืนของเมื่อวาน เมื่อคืนmalam kemarin, kemarin malamПрошлая ночь. Вчерашний вечер.
- 어제의 밤. 어젯밤.
last night
ゆうべ【夕べ】。さくや【昨夜】。さくばん【昨晩】
la nuit passée, la nuit dernière
anoche, la noche pasada
اللية الماضية
урьд шөнө
đêm qua
เมื่อคืน, คืนวาน
semalam, kemarin malam, malam kemarin
прошедшая ночь; прошлая ночь
さくゆう【昨夕】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The previous evening. 昨日の夕方。Soir d'hier.Anoche, noche de ayer.مساء البارحةөчигдөр орой. Buổi tối của ngày hôm qua.ตอนเย็นของเมื่อวาน malam kemarinВечером вчерашнего дня.
- 어제의 저녁.
last evening
ゆうべ【夕べ】。さくゆう【昨夕】
hier soir
anoche, noche de ayer
مساء الأمس
өчигдөр орой
tối hôm qua
เมื่อวานเย็น, เย็นวานนี้
semalam, kemarin malam
вчера вечером
さくらいろだ【桜色だ】
1. 발그레하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Lightly reddish.ほんのりと赤みを帯びる。Qui est légèrement rougeâtre.Que tira a un rojizo suave. يكون اللون الأحمر فاتحاбүдэгхэн улаан болох.Có màu đỏ nhạt.แดงอ่อนเรื่อ ๆmemerah secara lembutКрасноватый с приятным оттенком.
- 연하게 발그스름하다.
ruddy; flushed; rubicund
さくらいろだ【桜色だ】
rose
bermejo
محمر
улайх, улаарах
ửng đỏ
แดง, แดง ๆ, แดงเรื่อ, แดงอมชมพู
memerah, sedikit memerah, memerah jambu
алый
2. 불그레하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Slightly light red. ほんのりと赤みを帯びる。Dont la couleur est légèrement rouge. Que tiene un tono suave que tira a rojo. يكون لونه أحمر فاتحاөнгө нь бүдэгдүү бага зэрэг улайх.Màu hơi đỏ một cách mờ nhạt.สีสันแดงเล็กน้อยอย่างบาง ๆwarna agak merah Светло-красный цвет.
- 빛깔이 엷게 조금 붉다.
reddish; ruddy
さくらいろだ【桜色だ】
rubicon, rougeaud
rojizo, matizado de rojo
أحمر فاتح
улайх, улайрах, улаан туяа татах
đỏ lờ nhờ, đỏ đòng đọc, đỏ lựng
แดง ๆ, แดงเล็กน้อย
kemerahan
3. 불그스레하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Slightly red in a way that is bright and clean. ほんのりと澄んだ赤みを帯びる。(Couleur) Qui est un peu rouge de façon claire et propre.Que tira a un rojo claro y suave. يكون لونه أحمر فاتح وصاف نسبياөнгөлөг гэгээтэй болж бага зэрэг улайх.Màu sắc hơi đỏ một cách sáng và rõ.สีสันแดงเล็กน้อยอย่างสว่างและสะอาดwarna agak merah terang dan bersih Чистый, ясный, светро-красный цвет.
- 빛깔이 훤하고 깨끗하게 조금 붉다.
reddish
さくらいろだ【桜色だ】
rubicon, rougeaud
rojizo claro
أحمر فاتح
улайх, улаан туяа татах
đỏ rực, đỏ lựng
แดงเรื่อ, แดงระเรื่อ, แดง ๆ
kemerahan
さくらいろに【桜色に】
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the state of being lightly reddish.ほんのりと赤みを帯びるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose est légèrement rougeâtre.De color rojizo suave. شكل فيه يكون اللون الأحمر فاتحاбүдэгхэн улаарсан байдал.Hình ảnh đỏ nhạt. ลักษณะที่แดงอ่อนเรื่อ ๆwujud memerah secara lembutкрасноватый с приятным оттенком вид.
- 연하게 발그스름한 모양.
ruddily
さくらいろに【桜色に】
de manière rose
rojizamente
محمرا
улаандуу, улаавтар
đo đỏ
อย่างเป็นสีแดงระเรื่อ, อย่างมีสีแดงเรื่อ
memerah, sedikit memerah, memerah jambu
Ало; багряно; румяно
さくらいろ【桜色】
1. 연분홍빛
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Pale pink color.薄いピンク色。Éclat rose clair.Color rosado claro.وردي فاتحбүдэг ягаан өнгийн туяатай.Màu hồng nhạt.สีชมพูที่อ่อนmerah jambu mudaСветло-розовый цвет.
- 연한 분홍빛.
light pink color
さくらいろ【桜色】。たんこうしょく【淡紅色】
rosa pálido, rosa claro
وردي فاتح
бүдэг ягаан өнгө
Màu hồng nhạt
สีชมพูอ่อน
pink muda
2. 연분홍색
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Pale pink.薄いピンク色。Rose clair.Color rosado claro.لون وردي فاتح бүдэг ягаан өнгө.Màu hồng nhạt.สีชมพูอ่อน warna merah jambu mudaСветло-розовый цвет.
- 연한 분홍색.
light pink
さくらいろ【桜色】。たんこうしょく【淡紅色】
rosa pálido, rosa claro
لون وردي فاتح
бүдэг ягаан туяатай
màu hồng nhạt
สีชมพูอ่อน
warna pink muda, pink muda, merah jambu muda
さくらのき【桜の木】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A tall tree, whose pale pink or white flowers bloom in spring and whose round black fruits are ripe in early summer.春、薄い桃色または白色の花が咲き、初夏には丸くて黒い実が熟れる背の高い樹木。Grand arbre qui épanouit des fleurs roses claires ou blanches au printemps, et donne des fruits ronds et noirs au début de l'été.Árbol frutal alto que muestra flores de color blanco o rosado claro en la primavera y que da frutos redondos y negros cuando comienza el verano.شجرة طويل القامة تزدهر فيها زهور حمراء خفيفة وفاتحة أو بيضاء وتنضج ثمرات سوداء ومستديرة في بداية الصيفхавар болохоор гүн биш ягаан болон цагаан өнгийн цэцэг дэлгэрэн, зуны эхэн үед бөөрөнхий хар үр жимс боловсордог өндөр мод.Cây cao lớn, hoa màu hồng nhạt hay ánh trắng nở vào mùa xuân và quả màu đen, tròn chín vào đầu mùa hạต้นไม้ขนาดใหญ่ที่มีดอกสีชมพูหรือสีขาวบานในฤดูใบไม้ผลิและต้นฤดูร้อนออกผลที่มีลักษณะกลมและมีสีดำเมื่อสุกpohon dengan bunganya yang berwarna pink atau putih yang mekar di musim semi, pohon yang tinggi yang mengeluarkan buah berbentuk bulat dan berwarna hitam di awal musim panasВысокое дерево, цветущее весной светло-розовыми или белыми цветами и дающее съедобные тёмно-красные ягоды в начале лета.
- 봄에 연분홍 또는 흰 빛깔의 꽃이 피고, 초여름에는 동그랗고 검은 열매가 익는 키가 큰 나무.
cherry tree
さくらのき【桜の木】。さくら【桜】
cerisier
cerezo
شجرة الكرز
интоорын мод
cây anh đào
ต้นซากุระ, ต้นเชอร์รี่
pohon Sakura
вишня; вишнёвое дерево
さくらばな・おうか【桜花】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A pale pink or white flower, blooming from a cherry tree in spring.春、桜の木に咲く薄い桃色や白色の花。Fleur rose claire ou blanche qui s'épanouit sur un cerisier, au printemps.Flor del cerezo de color blanco o rosado claro que florece en la primavera.زهرة تُتفتح في شجرة الكرز بالربيع ولونها حمراء خفيفة وفاتحة أو بيضاءхавар болохоор интоорын модноос дэлгэрдэг гүн биш ягаан болон цагаан өнгийн цэцэг. Hoa màu hồng nhạt hay màu ánh trắng nở ở cây anh đào vào mùa xuân.ดอกไม้ที่มีสีชมพูหรือสีขาวที่ผลิดอกออกจากต้นซากุระในฤดูใบไม้ผลิ bunga berwarna pink atau putih yang mekar dari pohon Sakura di musim semiЦветок вишнёвого дерева светло-розового или белого цвета, цветущий весной.
- 봄에 벚나무에서 피는 연분홍이나 흰 빛깔의 꽃.
cherry blossom
さくらばな・おうか【桜花】。さくら【桜】
fleur de cerisier
flor del cerezo
زهرة الكرز
интоорын цэцэг
hoa anh đào
ดอกซากุระ, ดอกต้นเชอร์รี่
bunga Sakura
цветок вишни
さくらんする【錯乱する】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Being mentally disturbed and disoriented.入り乱れていて混乱している。Avoir une sensation de vertige et de confusion.Que está turbado y con dolor de cabeza. فوضويّ ومرتبكтолгой эргэж, самуурах.Quay cuồng và hỗn loạn.วุ่นวายและสับสนอลหม่านbingung dan kacauОбескураженный и в смятении.
- 어지럽고 혼란스럽다.
deranged; mentally unsound
さくらんする【錯乱する】
se troubler, délirer, se confondre
confuso
مختبل
самуурах, будлих
xáo trộn, lộn xộn
คลุ้มคลั่ง, ขาดสติ, เสียสติ, ยุ่งเหยิง, บ้า, วิกลจริต, ฟั่นเฟือน
bingung, terganggu, kacau
さくらんぼう・さくらんぼ【桜ん坊】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The fruit of a cherry tree which tastes sweet and sour.甘酸っぱい味の、桜の果実。Fruit acidulé et sucré que produit le cerisier.Fruto del cerezo de sabor agridulce.ثمر شجرة الكرز بذوق حامض وحلو исгэлэн амттай, интоор модны жимс.Quả của cây anh đào có vị chua rôn rốt và ngọt.ผลของต้นเชอร์รี่มีรสชาติหวานอมเปรี้ยวเล็กน้อยbuah pohon ceri yang rasanya manis asamКисло-сладкий плод черешневого дерева.
- 맛이 새콤하고 단, 벚나무의 열매.
cherry
さくらんぼう・さくらんぼ【桜ん坊】
cerise
cereza
ثمر الكرز
интоор
quả anh đào
เชอร์รี่
ceri
черешня
さくらんぼう・さくらんぼ【桜ん坊・桜桃】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A sweet and sour, red fruit that is small and round in shape. 小さくて丸い形で甘酸っぱい味のする赤色の果実。Petit fruit rouge et rond, au goût sucré et acide.Fruta de color rojo con forma pequeña y circular, y sabor agridulce.الفاكهة الحمراء الحلو والمر وهي صغيرة ومستديرة الشكلулаан өнгөтэй, жижиг бөөрөнхий хэлбэртэй, чихэрлэгдүү исгэлэн амт бүхий улаан өнгийн жимс.Quả màu đỏ, hình dạng nhỏ, tròn và có vị chua ngọt.ผลไม้สีแดงเข้มมีรสเปรี้ยวปนหวานและมีรูปร่างกลมเล็ก buah dari pohon ceri yang kecil bulat dan berwarna merahКрасные круглые маленькие плоды с кисло-сладким вкусом.
- 모양이 작고 둥글며 달콤하면서 신 맛을 지닌 붉은색 과일.
cherry
さくらんぼう・さくらんぼ【桜ん坊・桜桃】。おうとう【桜桃】
cerise coréenne, baie rouge
cereza
كرز
интоор
quả anh đào núi
ผลเชอรี่
ceri, buah ceri
вишня
さくらん【錯乱】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A state of mental disturbance and disorientation.入り乱れていて混乱していること。Sensation de vertige et de confusion.Turbado y con dolor de cabeza.فوضى وارتباكтолгой эргэж, самуурах байдал.Sự quay cuồng và hỗn loạn. ความวุ่นวายและสับสนอลหม่านhal yangbingung dan kacauОбескураженность, смятение.
- 어지럽고 혼란스러움.
derangement; mental unsoundness
さくらん【錯乱】
trouble, délire, étourdissement
confusión
اختبال
самуурал, будлиан
sự xáo trộn, sự lộn xộn
ความคลุ้มคลั่ง, การขาดสติ, การเสียสติ, ความยุ่งเหยิง, ความบ้า, ความวิกลจริต, ความฟั่นเฟือน
kebingungan, gangguan(mental), keliru
さくら【桜】
1. 벚꽃
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A pale pink or white flower, blooming from a cherry tree in spring.春、桜の木に咲く薄い桃色や白色の花。Fleur rose claire ou blanche qui s'épanouit sur un cerisier, au printemps.Flor del cerezo de color blanco o rosado claro que florece en la primavera.زهرة تُتفتح في شجرة الكرز بالربيع ولونها حمراء خفيفة وفاتحة أو بيضاءхавар болохоор интоорын модноос дэлгэрдэг гүн биш ягаан болон цагаан өнгийн цэцэг. Hoa màu hồng nhạt hay màu ánh trắng nở ở cây anh đào vào mùa xuân.ดอกไม้ที่มีสีชมพูหรือสีขาวที่ผลิดอกออกจากต้นซากุระในฤดูใบไม้ผลิ bunga berwarna pink atau putih yang mekar dari pohon Sakura di musim semiЦветок вишнёвого дерева светло-розового или белого цвета, цветущий весной.
- 봄에 벚나무에서 피는 연분홍이나 흰 빛깔의 꽃.
cherry blossom
さくらばな・おうか【桜花】。さくら【桜】
fleur de cerisier
flor del cerezo
زهرة الكرز
интоорын цэцэг
hoa anh đào
ดอกซากุระ, ดอกต้นเชอร์รี่
bunga Sakura
цветок вишни
2. 벚나무
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A tall tree, whose pale pink or white flowers bloom in spring and whose round black fruits are ripe in early summer.春、薄い桃色または白色の花が咲き、初夏には丸くて黒い実が熟れる背の高い樹木。Grand arbre qui épanouit des fleurs roses claires ou blanches au printemps, et donne des fruits ronds et noirs au début de l'été.Árbol frutal alto que muestra flores de color blanco o rosado claro en la primavera y que da frutos redondos y negros cuando comienza el verano.شجرة طويل القامة تزدهر فيها زهور حمراء خفيفة وفاتحة أو بيضاء وتنضج ثمرات سوداء ومستديرة في بداية الصيفхавар болохоор гүн биш ягаан болон цагаан өнгийн цэцэг дэлгэрэн, зуны эхэн үед бөөрөнхий хар үр жимс боловсордог өндөр мод.Cây cao lớn, hoa màu hồng nhạt hay ánh trắng nở vào mùa xuân và quả màu đen, tròn chín vào đầu mùa hạต้นไม้ขนาดใหญ่ที่มีดอกสีชมพูหรือสีขาวบานในฤดูใบไม้ผลิและต้นฤดูร้อนออกผลที่มีลักษณะกลมและมีสีดำเมื่อสุกpohon dengan bunganya yang berwarna pink atau putih yang mekar di musim semi, pohon yang tinggi yang mengeluarkan buah berbentuk bulat dan berwarna hitam di awal musim panasВысокое дерево, цветущее весной светло-розовыми или белыми цветами и дающее съедобные тёмно-красные ягоды в начале лета.
- 봄에 연분홍 또는 흰 빛깔의 꽃이 피고, 초여름에는 동그랗고 검은 열매가 익는 키가 큰 나무.
cherry tree
さくらのき【桜の木】。さくら【桜】
cerisier
cerezo
شجرة الكرز
интоорын мод
cây anh đào
ต้นซากุระ, ต้นเชอร์รี่
pohon Sakura
вишня; вишнёвое дерево
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
さけもち【酒餅】 - ささえ【支え】 (0) | 2020.02.08 |
---|---|
さくりゃく【策略】 - さけめ【裂け目】 (0) | 2020.02.08 |
さきをあらそう【先を争う】 - さくしゅされる【搾取される】 (0) | 2020.02.08 |
さがしもとめる【探し求める】 - さきほど【先程】 (0) | 2020.02.08 |
さえる【冴える】 - さがしまわる【探し回る】 (0) | 2020.02.08 |