さそいだされる【誘い出される】さそいだし【誘い出し】さそいだすこと【誘い出すこと】さそいだす【誘い出す】さそい【誘い】さそう【誘う】さそくつうこう・ひだりがわつうこう【左側通行】さそり【蠍】さぞかしさだめる【定める】さっかくされる【錯覚される】さっかくする【錯覚する】さっかく【錯覚】さっかしょう【擦過傷】さっか【作家】さっきさっきだつ【殺気立つ】さっきゅうだ・そうきゅうだ【早急だ】さっきゅうだ【早急だ】さっきゅうに・そうきゅうに【早急に】さっきゅうに【早急に】さっきょう【作況】さっきょくか【作曲家】さっきょくされる【作曲される】さっきょくしゃ【作曲者】さっきょくする【作曲する】さっきょく【作曲】さっきんざい【殺菌剤】さっきんする【殺菌する】さっきん【殺菌】さっき【先】さっき【殺気】さっこん【昨今】さっささっさとさっさとこうどうする【さっさと行動する】さっさとやるさっしょうする【殺傷する】さっしょう【殺傷】さっしんされる【刷新される】さっしんする【刷新する】さっしん【刷新】さっし【冊子】
さそいだされる【誘い出される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For someone or something to be led in a certain direction or to a certain place.人や物が、ある方向や場所に導かれていく。(Personne ou objet) Être conduit dans la direction ou à l'endroit désiré(e).Llevarse algo o alguien hacia una dirección o lugar señalado, en especial por una intención del otro. جُذَبَ الشخص أو الشيء إلى اتجاه أو مكان مقصود хүн, эд зүйл тодорхой нэг чиглэл, газар луу хөтлөгдөх.Người hay đồ vật được kéo sang hướng hay địa điểm nhất định.คนหรือสิ่งของถูกลากไปยังสถานที่หรือทิศทางที่กำหนด ditariknya orang atau benda ke arah atau ke tempat yang diinginkanЧеловек или предмет направляются в определённую сторону или место.
- 사람이나 물건이 일정한 방향이나 장소로 이끌어지다.
be guided; be induced
ゆうどうされる【誘導される】。さそいだされる【誘い出される】
être incité, être sollicité, être encouragé, être motivé
dirigirse
ينجلب،يُستدرّح
өдөөгдөх, хөтлөгдөх, хандуулах
bị (được) dẫn dắt, bị (được) điều khiển
ถูกลาก, ถูกดึง, ถูกชักจูง, ถูกจูงใจ, ถูกโน้มน้าว
terbujuk, dirayu, terdorong, didorong
стимулироваться; приводиться
さそいだし【誘い出し】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of leading someone or something in a direction or to a place that one wants.人や物を、ある方向や場所に導いていくこと。Fait de conduire une personne ou un objet dans la direction ou à l'endroit désiré(e).Acción de llevar algo o a alguien hacia una dirección o el lugar señalado que se quiere. جذب الشخص أو الشيء إلى اتجاه أو مكان مقصود хүн, эд зүйлийг хүсч буй чиглэл болон газар луу явуулах байдал.Sự kéo người hay đồ vật về hướng hay địa điểm mong muốn.การลากคนหรือสิ่งของให้ไปยังสถานที่หรือทิศทางที่ต้องการ hal yang menarik orang atau benda ke arah atau ke tempat yang diinginkanНаправление человека или предмета в нужную сторону или место.
- 사람이나 물건을 원하는 방향이나 장소로 이끎.
inducement; guidance; induction
ゆうどう【誘導】。さそいだし【誘い出し】
incitation, sollicitation, encouragement, motivation
cualidad dirigente
استدراج، جلب
удирдан чиглүүлэх, хандуулах
sự dẫn dắt, sự điều khiển
การลาก, การดึง, การชักจูง, การจูงใจ, การโน้มน้าว
bujukan, rayuan, dorongan, sokongan
стимулирование; вызов
さそいだすこと【誘い出すこと】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A tempting remark or behavior of someone intended to manipulate or incite others to do something he or she wants.きれいごとを言ったり行動したりして、人を騙したりそそのかし、自分の望む通りにさせること。Action de tromper quelqu'un avec des paroles et un comportement flatteurs ou de l'inciter à faire ce que l'on veut.Engañar o incitar a alguien con palabras o acciones lisonjeras a que haga algo como lo desea. أن يجعل الآخر يعمل على ما يريد من خلال خدوع الآخر بكلام جيد للاستماع والحث عليهбусдыг аятайхан үгээр аргадаж, ая тавыг нь дагуулж байж хуурч мэхлэх буюу хөөргөж байгаад өөрийн хүссэн зүйлээ хийлгэж авах явдал.Sự lừa gạt hay kích động bằng hành động hay lời nói dễ nghe để người khác làm theo như mình mong muốn. การหลอกล่อหรือยั่วยุให้ผู้อื่นทำในสิ่งที่ตนปรารถนาโดยการกระทำหรือคำพูดที่น่าฟัง pekerjaan membohongi, menghasut orang lain dengan kata-kata manis atau perbuatan baik supaya melakukan sesuai keinginannyaПобуждение другого человека к совершению какого-либо действия путём обмана или лести.
- 듣기 좋은 말이나 행동으로 다른 사람을 속이거나 부추겨서 자기가 바라는 대로 하게 하는 일.
temptation; enticement; allurement
ゆうわく【誘惑】。さそいだすこと【誘い出すこと】。そそのかすこと
tentation
instigación, tentación
إغواء
арга, ов мэх
sự rủ rê, sự dụ dỗ, sự lôi kéo
คำลวง, การหลอกล่อ, การทำให้ตายใจ, การกระตุ้น, การชักจูง
pengecohan, tipuan
завлечение; подбивание; подталкивание; искушение; соблазн
さそいだす【誘い出す】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To lead someone or something in a direction or to a place that one wants.人や物を、ある方向や場所に導いていく。Conduire une personne ou un objet dans la direction ou à l'endroit désiré(e).Llevar algo o a alguien hacia la dirección o lugar señalado que se quiere. يجذب شخصا أو شيئا إلى اتجاه أو مكان مقصودхүн, эд зүйлийг тодорхой нэг чиглэл, газар луу хөтлөх.Kéo người hay đồ vật về hướng hay địa điểm mong muốn.ลากคนหรือสิ่งของให้ไปยังสถานที่หรือทิศทางที่ต้องการ menarik orang atau benda ke arah atau ke tempat yang diinginkan Вести человека или предмет в желаемую сторону или место.
- 사람이나 물건을 원하는 방향이나 장소로 이끌다.
guide; induce
ゆうどうする【誘導する】。さそいだす【誘い出す】
inciter, solliciter, encourager, motiver
dirigir
يستدرج، يستجلب
авчрах, татах, хандуулах
dẫn dắt, điều khiển
ลาก, ดึง, ชักจูง, จูงใจ, โน้มน้าว
membujuk, merayu, mendorong
стимуливать; наводить; вызывать
さそい【誘い】
1. 꾐
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Deceiving or encouraging someone usually to do something bad.主にあまり良くないことをするように、人を騙したり誘い入れること。Action de duper quelqu'un ou de l'inviter à faire, en particulier, quelque chose de mauvais.Acción de embaucar o estimular a una persona para que se involucre en una actividad indeseable. خدع أو حث شخصا آخر على العمل السيء بشكل رئيسيихэвчлэн, таагүй ажлыг хийлгэхээр бусдыг мэхлэх буюу өдөөсөн зүйл.Chủ yếu là việc lừa phỉnh hoặc xúi giục người khác làm việc không tốt. การหลอกลวงหรือยั่วยุให้ผู้อื่นทำเรื่องที่มักเป็นเรื่องที่ไม่ดีhal menipu atau membujuk orang lain agar suatu perkara yang umumnya tidak baik dapat terlaksanaПобуждение или склонение обманным путём человека к совершению как правило какого-нибудь неблаговидного поступка.
- 주로 좋지 않은 일을 하도록 다른 사람을 속이거나 부추기는 것.
temptation; allurement; seduction
そそのかし【唆し】。さそい【誘い】。ゆうわく【誘惑】
tentation, allèchement, séduction
incitación, engaño, tentación
إغراء ، إغواء ، غواية
өгөөш
ý đồ, mưu mẹo, sự cám dỗ, sự dụ dỗ
การล่อ, การล่อใจ, การล่อลวง, การหลอกล่อ, การยั่วยุ, การยั่วยวน, การชักชวน
godaan, bujukan, rayuan
заманивание, завлечение; искушение; соблазн
2. 시험
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of sizing up a person to figuring out what his/her character is like, or a lure or enticement to that end.人となりをみるために誘ってみること。または、そのような誘いや誘惑。Fait de tester quelqu'un afin de savoir connaître sa personnalité ; un tel test ou une telle forme de séduction.Acto que se realiza para conocer si la otra es una buena persona. O tal tipo de seducción o captación.اختبار للتعرف على صفات شخصхүний мөн чанарыг мэдэхийн тулд тэнсэж үзэх явдал. мөн тийм заль буюу урхи.Việc dò xét để biết bản chất của con người. Hoặc sự dụ dỗ hay mê hoặc như thế.การลองใจเพื่อให้รู้ถึงนิสัยประจำตัวของคน หรือการหลอกลวง การล่อลวงgodaan, rayuan, situasi sulit yang membuat khawatir atau terpikir terus-menerus Искушение, соблазн или трудная ситуация, при которой человек с головой уходит в переживания.
- 사람의 됨됨이를 알기 위하여 떠보는 일. 또는 그런 꼬임이나 유혹.
test; temptation
さそい【誘い】。ゆうわく【誘惑】
tentation, envie, désir
prueba
шалгалт, сорилт
sự thử lòng, sự thăm dò, sự cám dỗ
การทดสอบ, กล
percobaan, godaan
экзамен; испытание; проба
3. 신청
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of a man or a woman asking somebody to go on a date.男性や女性が相手に会ってくれるよう頼むこと。Fait pour un homme de demander à une femme un rendez-vous amoureux.Acción de invitar a alguien a salir, ya sea el hombre a la mujer o vice versa. قيام رجل أو امرأة بالتوسل لطلب لقاء طرف آخرэрэгтэй хүн юмуу эмэгтэй хүн нөгөө хүндээ уулзах хүсэлт тавих.Việc nam hay nữ đề nghị đối phương cho gặp mặt.การที่ผู้ชายหรือผู้หญิงขอพบฝ่ายตรงข้ามhal laki-laki atau perempuan saling meminta kepada lawan jenisnya untuk bertemuПредложение противоположному полу о встрече.
- 남자나 여자가 상대에게 만나 줄 것을 청함.
asking out
さそい【誘い】
demande
invitación de salida
хүсэлт, гуйлт
việc xin gặp, đề nghị hẹn hò
การขอ(เดท)
permohonan, permintaan
просьба о встрече
4. 충동
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of encouraging someone to do something.ある行為を起こすよう人をあおること。Incitation à faire quelque chose.Incitación a que la otra persona realice una acción.تحريض وحَثّ شخص على القيام بأمر ماямар нэгэн зүйлийг хийлгэх гэж бусдыг өдөөх.Việc xui khiến người khác làm việc nào đó.การยั่วยุคนอื่นให้ทำเรื่องใด ๆhal menghasut/membujuk orang lain untuk melakukan suatu halПобуждение кого-либо на выполение какого-либо дела.
- 어떤 일을 하도록 남을 부추김.
instigation; abetment; incitement; stirring up
そそのかし【唆し】。きょうさ【教唆】。けしかけ【嗾け】。あおりたて【煽り立て】。さそい【誘い】
impulsion, pulsion, persuasion
impulso
تحريض، دفْع، حفْز
өдөлт
sự xúi giục, sự khích động
การยุยง, การยั่วยุ, การปลุกปั่น, การเสี้ยมสอน, การดลใจ
hasutan, bujukan
импульс
さそう【誘う】
1. 신청하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a man or a woman to ask somebody to go on a date.男性や女性が相手に会ってくれるよう頼む。(Homme) Demander un rendez-vous amoureux à une femme.Invitar a alguien a salir, ya sea el hombre a la mujer o vice versa. يتوسل رجل أو امرأة لطلب لقاء طرف آخرэрэгтэй хүн юм уу эмэгтэй хүн нөгөө хүндээ уулзах хүсэлт тавих. Nam hay nữ đề nghị đối phương cho gặp mặtผู้ชายหรือผู้หญิงขอพบเจอฝ่ายตรงข้ามpria atau wanita memohon untuk dapat bertemu dengan lawan jenisПриглашать на встречу противоположный пол.
- 남자나 여자가 상대에게 만나 줄 것을 청하다.
ask out
さそう【誘う】
invitar a salir
болзоонд урих
xin gặp, đề nghị hẹn hò
ขอ, ขอนัด
memohon, meminta, menanyakan
просить (о встрече)
2. 자아내다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To raise or create a certain emotion, thought, feeling, etc., in one's mind.ある感情や考え、感じなどが自然に生じたり、それらを起させたりする。Provoquer malgré soi un sentiment, une pensée, une impression, etc.Hacer que se genere o se exteriorice de manera natural cierto sentimiento, pensamiento, sensación, etc.يجعله أو يحثّه ليحدث شعور ما أو فكرة ما أو إحساس ما أو غيرها بشكل طبيعيямар нэгэн сэтгэлийн хөдөлгөөн, бодол санаа, мэдрэмж зэрэг өөрийн эрхгүй төрөх болон төрүүлэх.Khơi dậy tình cảm, suy nghĩ hay cảm giác nào đó hiện ra, trỗi dậy một cách tự nhiên.ทำให้อารมณ์ ความรู้สึกหรือความคิดบางอย่าง เป็นต้น ออกมาหรือเกิดขึ้นโดยอัตโนมัติmerangsang agar suatu perasaan atau pikiran, rasa, dsb terbentuk atau muncul dengan sendirinyaВыпускать наружу какие-либо чувства, мысли, эмоции и т.п.
- 어떤 감정이나 생각, 느낌 등이 저절로 생기거나 나오도록 일으키다.
evoke; arouse
そそる。さそう【誘う】。かもす【醸す】
stimuler, évoquer
provocar, estimular, despertar, suscitar
يثير
төрүүлэх, автуулах
khơi dậy
เกิด, ก่อให้เกิด
merangsang, menarik
выплёскивать
3. 충동하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To encourage someone to do something.ある行為を起こすよう人をあおる。Inciter quelqu'un à faire quelque chose.Motivar a alguien para que realice un determinado trabajo.يحرّض ويحث شخصًا على القيام بأمر ماямар нэгэн зүйлийг хийлгэх гэж бусдыг өдөөх.Xui khiến người khác làm việc gì đó. ยั่วยุคนอื่นให้กระทำบางสิ่งmendorong/merayu orang lain agar melakukan suatu halПобуждать кого-либо на совершение какого-либо дела.
- 어떤 일을 하도록 남을 부추기다.
instigate; abet; incite; stir up
そそのかす【唆す】。きょうさする【教唆する】。けしかける【嗾ける】。あおりたてる【煽り立てる】。さそう【誘う】
provoquer, pousser
impulsar, presionar
يحرّض، يدفع، يحفز
өдөх, хатгах, өдөөх
xúi giục, khích động
ยุยง, ยั่วยุ, ปลุกปั่น, เสี้ยมสอน, ดลใจ
menghasut, merangsang, mendorong, merayu
さそくつうこう・ひだりがわつうこう【左側通行】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of taking the left side of the road.道路の左側の部分を通行すること。Fait de tenir sa gauche lorsque l'on marche dans la rue.Hecho de ir hacia el lado izquierdo al andar por la calle.مرور في جهة اليسار في طريقзамын зүүн талаар явах явдал.Việc đi bên trái khi đi đường.เมื่อไปตามทางถนนแล้วไปยังฝั่งซ้าย hal berjalan di sisi kiri saat berjalan di jalanдвижение по левой стороне.
- 길을 갈 때에 왼쪽으로 감.
passing on the left
さそくつうこう・ひだりがわつうこう【左側通行】
circulation à gauche
mano izquierda
التزام بجانب اليسار
зүүн талаа барьж явах
sự lưu thông bên trái
การวิ่งทางซ้าย, การวิ่งเลนซ้าย
berjalan di kiri
Левостороннее движение
さそり【蠍】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An animal that at the end of its belly has a long tail tipped with a venomous sting.腹部の後方は細く尾状になり、その先端に毒針のある動物。Animal qui a une longue queue au bout de son abdomen et un aiguillon venimeux au bout de la queue.Animal con una cola larga en la parte extrema del abdomen, que tiene un aguijón venenoso al extremo de la cola.حيوان له ذيل طويل في طرف بطنه، وتوجد إبرة السم في طرف الذيلгэдэснийнх нь угаас урт сүүл ургасан, сүүлнийхээ үзүүрт хорт хатгууртай амьтан.Động vật có đuôi dài ở phần cuối bụng và có bọng độc ở cuối đuôi. สัตว์ที่มีหางยาวออกมาที่ส่วนปลายของท้องและมีเหล็กไนอยู่ที่ปลายหางbinatang berekor panjang di bagian ujung perut dan ujung ekornya beracunЖивотное с ядовитой иглой на конце длинного, загнутого вверх хвоста, который растёт из конечной части живота.
- 배 끝부분에 긴 꼬리가 나와 있으며, 꼬리 끝에 독침이 있는 동물.
scorpion
さそり【蠍】
scorpion
escorpión
عقرب
хилэнцэт хорхой
con bọ cạp
แมงป่อง
kalajengking
скорпион
さぞかし
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- (emphasizing form) Indeed.「どんなに」を強調していう語。(emphatique) À quel point.(ENFÁTICO) Mucho. (كلمة مؤكدة) شديد(хүч нэм.) хичнээн.(cách nói nhấn mạnh) Biết bao. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)มากมาย(untuk menegaskan) betapa, seberapa(усилит.) Настолько.
- (강조하는 말로) 오죽.
how; really; how much
いかに。さぞかし。どんなにか
très, combien, ô combien
شديد
ямар их
biết bao nhiêu
มากมาย, มาก, เหลือเกิน
betapa
как; несколько
さだめる【定める】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To choose one among many.多くの中から一つ選ぶ。Choisir un parmi plusieurs.Escoger uno entre varios.يختار واحدا من بين أشياء كثيرةолон зүйл дундаас нэгийг сонгох.Lựa chọn một trong số nhiều thứ.เลือกเอาเพียงหนึ่งเดียวในบรรดาหลาย ๆ สิ่งmenetapkan satu di antara banyak pilihan Выбирать одно из нескольких.
- 여러 가지 중에서 하나를 고르다.
- To make a new rule, law, etc.規則や法律などを新たに作る。Créer nouvellement une règle, une loi, etc.Establecer nuevas normas, leyes, etc.يصدر نظاما جديدا أو قانونا جديدا أو غيرهдүрэм журам, хууль зэргийг шинээр гаргах.Làm mới quy tắc hay luật...กำหนดกฎหรือกฎหมาย เป็นต้น ขึ้นมาใหม่membuat hukum, peraturan, ketentuan baru, dsb Заново создавать правила, законы и т.п.
- 규칙이나 법 등을 새로이 만들다.
- To make up one's mind or set a goal.心や意志を固める。Renforcer son opinion ou sa volonté pour faire quelque chose.Mantener firmemente un pensamiento u objetivo.يعقد النفس أو النية على شيءсэтгэл шулуудах, шийдэх.Quyết tâm hay quyết chí.ตัดสินใจหรือตกลงใจbertekad kuat dari hati Укрепляться в мыслях или в душе.
- 마음이나 뜻을 굳히다.
decide
きめる【決める】。さだめる【定める】。けっていする【決定する】
décider, déterminer, choisir, convenir de, fixer
decidir, determinar
يقرّر
товлох
định, chọn
ตัดสินใจ, กำหนด
memutuskan, menentukan
определять; устанавливать; назначать
define; set
きめる【決める】。さだめる【定める】。せいていする【制定する】
établir, instituer, fixer, mettre en place
decidir, determinar
يحدّد
тогтоох, гаргах
định, quy định
บัญญัติ, กำหนด
menetapkan
определять; устанавливать; назначать
make up; set
きめる【決める】。さだめる【定める】。けっていする【決定する】
se décider à, se déterminer à, prendre la résolution de
decidir, determinar
يعزم
зорилго тавих, шулуудах, шийдэх
định, quyết định
ตัดสินใจ, ตกลงใจ
memutuskan, menetapkan
определять; устанавливать; назначать
さっかくされる【錯覚される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For an object or fact to be perceived in a way that is different from how it really is.ある事実や物事を実際と違って思われだり感じられる。Penser ou ressentir à tort et de façon non conforme à la réalité d'une chose ou d'un fait.Pensar o sentir un objeto o un hecho de forma diferente a la realidad.يخطئ في التفكير أو الشعور بشيء ما أو حقيقة ما خلافاً للحقيقيةямар нэгэн зүйл ба үнэн, бодит байдлаас өөрөөр бодогдох болон мэдрэгдэх.Sự vật hay sự thật được nghĩ hoặc được cảm nhận khác với thực tế.ได้รู้สึกหรือนึกคิดเกี่ยวกับสิ่งของหรือความจริงบางอย่างผิดไปจากความจริงsuatu benda atau kenyataan dipikirkan atau dirasakan berbeda dengan kenyataanИметь ошибочное мнение, представление о каком-либо факте или предмете.
- 어떤 사물이나 사실이 실제와 다르게 잘못 생각되거나 느껴지다.
delude; mistake
さっかくされる【錯覚される】。かんちがいされる【勘違いされる】
se tromper, s'éberluer, se faire des illusions
confundir
يتوهم
эндүүрэгдэх
bị nhầm lẫn, bị nhầm tưởng, bị tưởng là
ถูกมองผิดไป, ถูกคิดไปว่า, โดนคาดผิดไป
salah pahamm keliru
заблуждаться
さっかくする【錯覚する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To perceive an object or fact in a way different from what it is like in reality.ある事実や物事を実際と違って思い込んだり感じる。Penser ou ressentir une chose ou un fait de manière non conforme à la réalité.Pensar o sentir un objeto o un hecho de forma diferente a la realidad.يخطئ في التفكير أو الشعور بشيء ما أو حقيقة ما خلافاً للحقيقيةямар нэгэн зүйлийг бодит байдлаас өөрөөр болон буруугаар бодох.Cảm nhận hoặc suy nghĩ một sự thật hay sự vật nào đó sai khác với thực tế. คิดหรือรู้สึกกับความจริงหรือสิ่งของใด ๆ ผิดต่างไปจากความเป็นจริงdipikirkan atau dirasakan sesuatu benda atau sebuah kenyataan dengan salah persepsi berbeda dengan kenyataanСоздавать ложное впечатление или представление о чём-либо.
- 어떤 사물이나 사실을 실제와 다르게 잘못 생각하거나 느끼다.
delude oneself; mistake
さっかくする【錯覚する】。かんちがいする【勘違いする】。おもいちがう【思い違う】。おもいちがえる【思い違える】
se tromper, s'éberluer, se gourer, se faire des illusions
confundir
يتوهّم، ينخدع
эндүүрэх, ташаарах, эндүү бодох
nhầm lẫn
คิดไปเอง, สำคัญผิด, คาดผิด
salah paham
заблуждаться
さっかく【錯覚】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A perception of an object or fact in a way different from what it is in reality.ある事実や物事を実際と違って思い込んだり感じること。Pensée ou impression erronées qui sont différentes de la réalité d'une chose ou d'un fait.Pensamiento o sensación que interpreta un objeto o un hecho de forma diferente a la realidad.خطأ التفكير أو خطأ الشعور عن شيء ما أو حقيقة ما خلافاً للحقيقية ямар нэгэн зүйлийг бодит байдлаас өөрөөр буюу буруугаар бодох явдал.Việc cảm nhận hay suy nghĩ một sự thật hay sự vật nào đó sai khác với thực tế. การที่รู้สึกหรือนึกคิดเกี่ยวกับสิ่งของหรือความจริงบางอย่างผิดไปจากความจริงhal salah berpikir atau merasakan suatu benda atau fakta yang berbeda dengan keadaan sebenarnyaОшибочное мнение, представление о каком-либо факте или предмете.
- 어떤 사물이나 사실을 실제와 다르게 잘못 생각하거나 느낌.
illusion; delusion
さっかく【錯覚】。かんちがい【勘違い】。おもいちがい【思い違い】
illusion, berlue, perception trompeuse
confusión
توهُّم، انخداع
эндүүрэл, ташаа бодол
sự nhầm lẫn
การผิดคาด, การคิดไปเอง, การคาดผิดไป, การรู้สึกไปเอง
khayalan, angan
заблуждение; неправильное понимание
さっかしょう【擦過傷】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A wound from scratching or scraping against something. 皮膚の表面をこすりつけた際にできる傷。Plaie produite par un grattement ou un frottement.Herida causada por una raspadura o un excoriación. جرح ناشئ عن الاحتكاك بشيء ما أو ملامستهямар нэгэн зүйлд маажуулах ба үрэлтээс үүсэх шарх.Vết thương phát sinh do cào hay bị quẹt phải vào cái gì.รอยแผลที่เกิดจากการถูกข่วนหรือถูกขูดขีดจากอะไรluka yang muncul karena digaruk atau digosokРана на теле; место, где оцарапана, содрана кожа.
- 무엇에 긁히거나 쓸려서 생긴 상처.
abrasion; scratch
すりきず【擦り傷】。さっかしょう【擦過傷】
écorchure, égratignure, froissement, éraflure
herida, lesión, rozadura, corte
جرح طفيف، خربشة، صرير خفيف
шалбархай
vết xước, vết trầy xước
รอยขีดข่วน, รอยข่วน
luka garuk, luka gores, luka cakar
ссадина; царапина
さっか【作家】
1. 작가
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who creates a poem, novel, play, broadcast script, picture, etc.詩、小説、演劇、放送台本、絵などを初めて作り出す人。Personne qui crée un nouveau poème, roman, pièce de théâtre, scénario d'émission télévisée, peinture, etc.Persona que ha creado obras tales como poesía, novela, teatro, guión, dibujo, etc.مَن ينتج شعرا، رواية، مسرحية، سيناريو دراما، رسم وغيره لأوّل مرّةшүлэг, үргэлжилсэн үг, ший жүжиг, нэвтрүүлгийн хөтөлбөр, зураг мэтийг анх зохиож хийсэн хүн.Người làm ra thơ, tiểu thuyết, kịch, kịch bản truyền hình, truyền thanh, tranh ảnh nào đó đầu tiên.คนที่ผลิตหรือแต่งต้นฉบับของโคลงกลอน นวนิยาย บทละครเวที บทพูดในการออกอากาศหรือวาดภาพวาด เป็นต้นorang pertama yang membuat dan mengeluarkan puisi, novel, drama, naskah siaran, lukisan, dsbЧеловек, первым создающий стихотворения, романы, пьесы, сценарий, картины и т.п.
- 시, 소설, 연극, 방송 대본, 그림 등을 처음으로 만들어 내는 사람.
writer; author
さっか【作家】
auteur, écrivain, scénariste, artiste
escritor, escritora, autor, autora
كاتب
зохиолч
tác giả
ผู้แต่ง, ผู้ประพันธ์, นักเขียน
penulis, pelukis
писатель; автор; литератор
2. 지은이
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The person who wrote a text, book, or song. 文学作品や楽曲を作った人。Personne ayant créé un texte ou une pièce musicale.Persona que crea un texto o una canción.مَن كتب مقالة أو أغنيةөгүүлэл болон дуу зохиосон хүнNgười tạo ra bài viết hay bài hát.คนที่แต่งเนื้อเพลงหรือหนังสือ orang yang membuat tulisan atau menulis laguТот, кто создал литературное или музыкальное произведение.
- 글이나 곡을 지은 사람.
writer; author
さくしゃ【作者】。つくりて【作り手】。さっか【作家】
auteur, créateur, écrivain
autor, compositor, creador
مؤلّف
зохиогч
tác giả, người viết, người sáng tác
ผู้แต่ง, ผู้ประพันธ์
penulis, pengarang
автор; писатель; композитор
さっき
1. 방금¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The moment before one speaks. 話している時点より、ほんの少し前。Juste avant le moment où on parle.Justo un poco antes del tiempo en el que se está hablando.قبل قليل من الوقت الحاليярьж буй тухайн хугацаанаас өмнөхөн.Ngay trước thời điểm nói một chút.ก่อนหน้าเวลาที่กำลังพูดอยู่เพียงเล็กน้อยwaktu yang sedikit berlalu dari saat yang dibicarakanоб отрезке времени, имеющем место незадолго до момента говорения.
- 말하고 있는 시점보다 바로 조금 전.
moment ago
いま【今】。ただいま【只今】。さっき
(n.) tout à l'heure, il y a un instant
hace muy poco
لحظات
дөнгөж сая, түрүүхэн, сая
vừa mới, vừa nãy, hồi nãy, khi nãy, ban nãy
เมื่อสักครู่, เมื่อครู่, เมื่อกี้, เมื่อตะกี้นี้
tadi, baru saja
Только что; только сейчас
2. 아까¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A little while ago.今から少し前の時。Un instant plus tôt.Hace poco tiempo.قبل لحظةтүрүүхэн.Trước đây một chút.ก่อนหน้านี้เล็กน้อยbeberapa saat laluСовсем недавно.
- 조금 전.
a moment ago
さっき。さきほど【先程】。すこしまえ【少し前】
tout à l'heure
hace un rato
قبل قليل
түрүү, саяхан
lúc nãy, hồi nảy
เมื่อกี้, เมื่อตะกี้, เมื่อครู่, เมื่อสักครู่
tadi
только что
3. 지난번
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A certain time or turn that has passed before the moment when one is speaking.話している時を基準に、以前の順番や過ぎた時。Fois précédente ou moment antérieur au moment où l'on parle.Tiempo u orden antes del momento en el que uno está hablando.دورة أو وقت قبل الوقت الذي يتكلّم فيهөгүүлж буй цаг мөчөөс өмнө болж өнгөрсөн ээлж дараа, цаг үе.Thứ tự hay thời gian đã qua trước thời điểm đang nói tới.ลำดับหรือเวลาที่ผ่านไปก่อนหน้าเวลาที่กำลังพูดgiliran atau waktu yang telah berlalu sebelum saat berbicaraУже прошедший случай или период времени до момента разговора.
- 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
last time; the other day
このまえ【この前】。このあいだ【この間】。ぜんかい【前回】。さき【先】。さっき。さきごろ【先ごろ】
dernièrement, récemment
la otra vez
مرّة سابقة
өнгөрсөн удаа
lần trước
ครั้งที่แล้ว, คราวที่แล้ว, หนที่แล้ว
tempo lalu, tempo hari
прошлый раз
さっきだつ【殺気立つ】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Having a fierce and rough energy or atmosphere with an intention to hurt someone, in one's facial expression, behavior, etc.顔つきや態度などに人に害を与えようとする怖い気配や雰囲気が現れている。Qui montre une énergie ou un air farouche sur son visage ou dans son attitude montrant une volonté de faire du mal à quelqu'un.Dícese de una persona que muestra una actitud homicida y hostil mediante expresión o comportamiento. في تعابير الوجه أو السلوك جو مخيف يحاول الإضرار بشخص آخرнүүрний хувирал, үйл хөдлөл зэрэг нь бусдыг хорлох гэсэн аймшгийн эрч хүч болон уур амьсгалтай байх.Có khí sắc hay bầu không khí đáng sợ thể hiện qua nét mặt hay hành động như muốn làm hại người khác.สีหน้าหรือการกระทำ เป็นต้น มีอารมณ์หรือบรรยากาศที่ป่าเถื่อนและรุนแรง ที่ตั้งใจจะทำร้ายผู้อื่นada kekuatan atau suasana menakutkan di raut wajah atau tindakan dsb untuk melukai orang lainЗловредный, плохой, желающий нанести вред другому и выражающийся на лице, в поведении и т.п. (о настроении или атмосфере).
- 표정이나 행동 등에 남을 해치려는 무서운 기운이나 분위기가 있다.
bloodthirsty; murderous
さっきだつ【殺気立つ】
surexcité, hostile, menaçant
asesino
متعطش للدماء
зэвүүн
đằng đằng sát khí
ป่าเถื่อน, โหดเหี้ยม, อำมหิต, รุนแรง
garang, menyeramkan, menakutkan, haus darah
дышащий злобой; таящий смертельную угрозу; зловредный; ядовитый; злобный
さっきゅうだ・そうきゅうだ【早急だ】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Early and fast.非常にはやい。Précoce et rapide.Que es temprano y rápido.يكون شديد السرعةмаш эрт, хурдан.Sớm và nhanh. เร็วและรีบด่วน awal dan cepatБыстрый по времени или по срокам.
- 이르고도 빠르다.
quick
さっそくだ【早速だ】。さっきゅうだ・そうきゅうだ【早急だ】
pronto, rápido, diligente, ligero, veloz
سريع
хурдан, түргэн
cấp tốc
ทันที, รวดเร็ว, ฉับพลัน, ด่วน
segera, cepat
ранний
さっきゅうだ【早急だ】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Very urgent without delay.時間的に余裕がなく非常に急ぐ。Extrêmement urgent, et à court de temps. Que es muy acuciante sin haber mucho tiempo de sobra.عاجل للغاية بلا مُهلة من الزمنцаг хугацааны хувьд маш давчууRất gấp không rỗi rãi về mặt thời gianรีบเร่งมากโดยไม่มีเวลาพัก sangat mendesak karena waktunya tidak ada cukup Очень срочный без запаса во времени.
- 시간적인 여유가 없이 몹시 급하다.
urgent
しきゅうだ【至急だ】。さっきゅうだ【早急だ】
très urgent
urgente, inminente, apremiante, acuciante
عاجل
яаралтай, шуурхай
gấp rút, cấp bách
เร่งร้อน, เร่งรีบ, รีบเร่ง, เร่งด่วน
mendesak
срочный; неотложный
さっきゅうに・そうきゅうに【早急に】
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- Early and fast.非常にはやく。De manière précoce et rapide.Temprano y rápido.أن يكون ميكرا وشديد السرعةмаш эрт, хурдан.Một cách sớm và nhanh. อย่างเร็วและรีบด่วน dengan segera dan cepat Быстро по времени или по срокам.
- 이르고도 빠르게.
quickly
さっそく【早速】。さっきゅうに・そうきゅうに【早急に】
immédiatement, dès que possible, le plus vite possible, tout de suite
prontamente, prestamente, sin demora, enseguida
بأسرع وقت ممكن
хурдан, түргэн
một cách cấp tốc
อย่างทันที, อย่างรวดเร็ว, อย่างฉับพลัน, อย่างเร่งด่วน
dengan segera, dengan cepat
рано
さっきゅうに【早急に】
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- Very urgently without delay.時間的に余裕がなく非常に急いで。Avec une extrême urgence, et à court de temps. Con mucha prisa sin haber mucho tiempo de sobra.بشكل عاجل للغاية بلا مُهلة من الزمنцаг хугацааны хувьд давчууMột cách rất gấp không rỗi rãi về mặt thời gian.อย่างรีบเร่งมากโดยไม่มีเวลาพัก dengan sangat mendesak karena tidak ada waktuОчень срочно без запаса во времени.
- 시간적인 여유가 없이 몹시 급하게.
urgently
しきゅう【至急】。さっきゅうに【早急に】
urgemment
urgentemente, inminentemente, apremiantemente
بشكل عاجل
яаралтай, шуурхай
một cách gấp rút, một cách cấp bách
อย่างเร่งร้อน, อย่างเร่งรีบ, อย่างรีบเร่ง, อย่างเร่งด่วน
dengan mendesak, dengan darurat
срочно; скоро
さっきょう【作況】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The successful or poor production of crops. 農作物の出来ぐあい。Situation bonne ou mauvaise de produits agricoles.Situación de buena o mala recolección. وضع حول كمية حاصل زراعيّ سواء الكبيرة أو القليلةгазар тариалангийн ургац сайн, муу гарах байдал.Tình hình nông sản tốt và không tốt.สถานการณ์ที่ผลผลิตทางการเกษตรออกมาดีหรือไม่ดีkondisi baik buruknya hasil pertanianСостояние хорошей либо плохой урожайности.
- 농작물이 잘되고 못된 상황.
harvest; yield
さっきょう【作況】。さくがら【作柄】
(bonne ou mauvaise) récolte
cosecha, cultivo
غلّة
ургац, боловсролт, гарц
tình hình canh tác
สถานการณ์การเก็บเกี่ยว, สถานการณ์การเก็บเกี่ยวผลผลิต
kondisi hasil pertanian
урожай
さっきょくか【作曲家】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who writes the melody of music professionally. 音楽の曲調を創作することを専門にする人。 Personne qui crée des mélodies musicales de manière professionnelle.Persona que trabaja profesionalmente en crear las composiciones musicales. مَن يعمل على وضع ألحان الأغاني بشكل احترافيхөгжмийн ая зохиодог мэргэжилтэй хүн.Người chuyên viết giai điệu của âm nhạc. คนที่เขียนทำนองของเพลงอย่างเชี่ยวชาญorang yang bekerja mengarang melodi laguТот, кто профессионально занимается сочинением музыки.
- 음악의 곡조를 짓는 것을 전문으로 하는 사람.
composer
さっきょくか【作曲家】。コンポーザー
compositeur(trice)
compositor, compositora
ملحِّن
хөгжмийн зохиолч, ая зохиогч
nhạc sĩ, nhà soạn nhạc
นักแต่งทำนองเพลง, นักแต่งเพลง, นักประพันธ์เพลง
komponis, penggubah lagu, pengarang lagu
композитор
さっきょくされる【作曲される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For the melody of music to be written.音楽の曲調が創作される。(Mélodie d'une musique) Être créé.Ser producidas notas musicales. يتم وضع ألحان موسيقيةхөгжмийн ая зохиогдох.Giai điệu của âm nhạc được viết. ทำนองของเพลงถูกเขียนขึ้นมาmelodi lagu dikarangсочиняться (о музыке).
- 음악의 곡조가 지어지다.
be composed
さっきょくされる【作曲される】
être composé
ser compuesto
يُلحَّن ، يُألَّف
ая зохиогдох
được soạn, được sáng tác
(ทำนองเพลง)ถูกแต่ง, ถูกประพันธ์, ถูกเขียน
dikomposisi, dikarang, ditulis, digubah
Сочиняться; создаваться
さっきょくしゃ【作曲者】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who wrote the melody of a piece of music.音楽の曲調を創作した人。Personne qui a créé la mélodie d'une musique.Persona que crea composiciones musicales.مَن وَضَعَ ألحان موسيقيةхөгжмийн ая зохиодог хүн.Người viết giai điệu của âm nhạc. คนที่เขียนทำนองของเพลงorang yang menulis melodi lagu Тот, кто занимается сочинением музыки.
- 음악의 곡조를 지은 사람.
composer
さっきょくしゃ【作曲者】。コンポーザー
compositeur(trice)
compositor, compositora
ملحّن
хөгжмийн зохиолч, ая зохиогч
nhạc sĩ, người soạn nhạc
คนแต่งทำนองเพลง, ผู้แต่งเพลง, ผู้ประพันธ์เพลง
komponis, pengarang lagu, penggubah lagu, penulis lagu
композитор
さっきょくする【作曲する】
1. 작곡하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To write the melody of music.音楽の曲調を創作する。Créer la mélodie d'une musique.Producir notas musicales.يضع ألحان موسيقيةхөгжмийн ая зохиох.Viết giai điệu của âm nhạc. เขียนทำนองของเพลงmenulis melodi laguсоздавать музыку.
- 음악의 곡조를 짓다.
compose
さっきょくする【作曲する】
composer
componer
يلحّن
хөгжим зохиох, ая зохиох
sáng tác nhạc, soạn nhạc, viết nhạc
แต่งทำนองเพลง, แต่งเพลง, ประพันธ์เพลง
mengomposisi, menggubah, mengarang, menulis
Сочинять музыкальное произведение
2. 짓다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To write the melody of a song.歌の曲を作る。Créer la mélodie d'une chanson.Producir el ritmo de una canción.يضع لحنا موسيقياдууны аялгууг зохиох.Tạo ra nhịp điệu của ca khúc.เขียนทำนองเพลงmembuat melodi laguСоставлять мелодию к песне.
- 노래의 곡조를 만들다.
compose
つくる【作る・創る】。さっきょくする【作曲する】
composer
componer
зохиох, бүтээх
sáng tác, viết nhạc, soạn nhạc
เขียน, ประพันธ์
mengarang
писать; сочинять
さっきょく【作曲】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of writing the melody of music. 音楽の曲調を創作すること。Fait de créer la mélodie d'une musique.Acción de componer la música.عمل يضع لحنا موسيقياхөгжмийн ая зохиох ажил.Việc viết giai điệu của âm nhạc. การเขียนทำนองของเพลงhal menulis melodi laguСочинение музыки.
- 음악의 곡조를 짓는 일.
composition
さっきょく【作曲】
composition
composición de música
تلحين
хөгжим зохиох, ая зохиох
sự sáng tác nhạc, sự soạn nhạc, sự viết nhạc
การแต่งทำนองเพลง, การแต่งเพลง, การประพันธ์เพลง
pengomposisian, penggubahan, kepengarangan
さっきんざい【殺菌剤】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A substance that kills microorganisms that infect or harm other living things. 病気を移したり、他の生物に害をもたらしたりする微生物を殺す薬。Produit chimique destiné à détruire les microbes qui transmettent des maladies ou nuisent aux autres organismes vivants.Medicamento para matar microorganismo que contagia enfermedad o perjudica a otro organismo. مادة تقتل الجراثيم التي تنقل المرض المعدي أو تضرّ الكائنات الحيّة الأخرىөвчин халдаах юмуу өөр амьд организмд хор хөнөөлтэй бичил биетийг устгадаг эм.Thuốc làm chết vi sinh vật lây truyền bệnh hay gây hại cho sinh vật khác.ยาฆ่าเชื้อจุลินทรีย์ที่ก่อให้เกิดความเสียหายแก่สิ่งมีชีวิตอื่น ๆ หรือที่แพร่เชื้อโรคobat untuk memindahkan penyakit atau membunuh mikroba yang merugikan bagi organisme lainПрепарат, уничтожающий болезнетворные микробы.
- 병을 옮기거나 다른 생물에게 해를 끼치는 미생물을 죽이는 약.
germicide; sterilizer; disinfectant
さっきんざい【殺菌剤】
désinfectant, germicide, antiseptique, microbicide
desinfectante, aséptico
مبيد للجراثيم
ариутгалын бодис
thuốc sát trùng, thuốc diệt khuẩn
ยาฆ่าเชื้อ
disinfektan, obat pembasmi kuman
бактерицидный препарат; стерилизатор; дезинфицирующее средство
さっきんする【殺菌する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To kill germs through chemicals, heat, etc.薬品や熱などを利用して細菌を殺す。Eliminer des bactéries via une substance chimique ou de la chaleur. Destruir los gérmenes patógenos con sustancia química o calor. يزيل الجراثيم من خلال القضاء عليها باستخدام المواد الطبية أو الحرارةэмийн бүтээгдэхүүн, дулаан зэргийг ашиглан нянг үхүүлж устгах.Sử dụng dược phẩm hay nhiệt giết bỏ vi khuẩn.ฆ่าเชื้อโรค ด้วยการใช้ยาหรือความร้อน เป็นต้นmenggunakan produk obat atau panas dsb kemudian mematikan dan membasmi kumanУничтожать микробы при помощи фармацевтических средств или высокой температуры.
- 약품이나 열 등을 이용해 세균을 죽여 없애다.
sterilize
さっきんする【殺菌する】
stériliser, pasteuriser
esterilizar
يعقّم
ариутгах
sát khuẩn, tiệt trùng
ฆ่าเชื้อ, กำจัดเชื้อ
mensterilkan, membasmi, mematikan
стерилизовать; обеззараживать; дезинфицировать
さっきん【殺菌】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of killing germs through chemicals, heat, etc. 薬品や熱などを利用して細菌を殺すこと。Destruction des microbes par des produits chimiques ou la chaleur, etc.Hacer desaparecer la bacteria utilizando medicamento o calor.إزالة الجراثيم وقتلها باستخدام المواد الكيميائية أو الحرارةэмийн бүтээгдэхүүн, халуун элч зэргийг ашиглан нянг үхүүлж устгах явдал.Việc dùng những thứ như nhiệt hay dược phẩm làm chết sạch vi khuẩn.การฆ่าเชื้อโรคให้หมดไปด้วยการใช้ยาหรือความร้อน เป็นต้นhal membunuh dan memusnahkan kuman menggunakan produk obat atau panas dsb Уничтожение микробов при помощи фармацевтических средств или высокой температуры.
- 약품이나 열 등을 이용해 세균을 죽여 없앰.
sterilization
さっきん【殺菌】
stérilisation, désinfection, pasteurisation
desinfección
تعقيم
ариутгал
sự sát khuẩn, sự sát trùng
การฆ่าเชื้อ
pembasmian kuman, sterilisasi
стерилизация; обеззараживание
さっき【先】
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A minute ago. 少し前に。Il y a un instant.Hace poco tiempo. قبل قليلтүрүүхэн.Trước đây một chút.ก่อนหน้านี้เล็กน้อยbeberapa saat laluСовсем недавно.
- 조금 전에.
a little while ago; a moment ago
さっき【先】。さきほど【先程】。せんこく【先刻】
il y a un moment, il y a un instant, tout à l'heure, à l'instant, il n'y a pas longtemps
hace un rato, hace poco
قبل
түрүү, саяхан
lúc nãy, vừa mới đây
เมื่อกี้, เมื่อตะกี้, เมื่อครู่, เมื่อสักครู่
tadi
только что
さっき【殺気】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A vicious and scary energy or atmosphere.怖い気配や雰囲気。Énergie ou ambiance farouche et effrayante.Ambiente o aire amenazante, horrible y temeroso. جو مخيف وشديدзэвүүн аймаар эрч хүч болон уур амьсгал.Khí sắc hay bầu không khí độc và đáng sợ.อารมณ์หรือบรรยากาศที่น่ากลัวและรุนแรงkekuatan atau suasana yang kuat dan menakutkanЗловредное и плохое настроение или атмосфера.
- 독하고 무서운 기운이나 분위기.
- A fierce and rough energy or atmosphere felt from a person who intends to hurt someone.人に害を与えようとする荒っぽい気配や雰囲気。Énergie ou ambiance farouche et violente où se montre la volonté de faire du mal à quelqu'un.Comportamiento de alguien o su ambiente hostil, nervioso o violento con una intención de dañar al otro. جو شرس ووحشي يضر بشخص آخرбусдыг хорлох гэсэн аймшигтай хатуу ширүүн эрч хүч болон уур амьсгал.Khí sắc hay bầu không khí ghê gớm và dữ dội như muốn làm hại người khác.อารมณ์หรือบรรยากาศที่ป่าเถื่อนและรุนแรงโดยที่ตั้งใจจะทำร้ายผู้อื่นkekuatan atau suasana menakutkan dan kasar untuk menyakiti orang lainЗлобное и грубое настроение или атмосфера с желанием нанести вред другому.
- 남을 해치려는 사납고 거친 기운이나 분위기.
threatening mood
さっき【殺気】
tension extrême, hostilité menaçante
atmósfera horrible
جو القتل
айдас, хүйдэс
sát khí
ความรุนแรง, ความน่ากลัว
perasaan, rasa menakutkan
зловредность; ядовитость; злоба
murderous look
さっき【殺気】
tension extrême, hostilité menaçante
atmósfera homicida y asesina
жихүүцэл, хорсол, занал
sát khí
ความป่าเถื่อน, ความโหดเหี้ยม, ความอำมหิต, ความรุนแรง
kekuatan jahat
зловредность; ядовитость; злоба
さっこん【昨今】
1. 작금
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Yesterday and today.きのうきょう。Hier et aujourd'hui.Ayer y hoy.أمس واليومөчигдөр ба өнөөдөр.Hôm qua và hôm nay. เมื่อวานนี้และวันนี้kemarin dan hari ini Вчера и сегодня.
- 어제와 오늘.
- The period from a recent point in the past to the present.近い過去から現在までの時期。Période entre le passé assez proche et le présent.Desde los días recientes hasta ahora.فترة منذ عهد قريب حتى هذه الأيامсаяхнаас одоог хүртэл хугацаа.Thời gian ngay từ trước bao lâu đó tới bây giờ. ช่วงเวลาตั้งแต่ที่ผ่านมาเมื่อกี้จนถึงตอนนี้periode dari beberapa waktu yang lalu sampai saat iniПериод времени начиная с некоторого времени назад и до сегодняшнего дня.
- 바로 얼마 전부터 지금까지의 시기.
さっこん【昨今】
lo actual, lo de hoy
مؤخرا
ойрд
gần đây, mới đây
เมื่อวานและวันนี้, เมื่อวานกับวันนี้
akhir-akhir ini, belakangan ini
these days; nowadays
さっこん【昨今】
aujourd'hui, maintenant, de nos jours, ces temps-ci
lo actual, lo de hoy
مؤخرا
сүүлийн үе
gần đây, mới đây
ตอนนี้, เดี๋ยวนี้, บัดนี้, สมัยนี้, ปัจจุบันนี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ช่วงนี้, ระยะนี้, ขณะนี้
akhir-akhir ini, belakangan ini
2. 지금¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The present rather than the past or future.過去でも未来でもない現在に。Présent qui n'est ni le passé ni le futur.El presente y no el pasado o el futuro. الحاضر وليس الماضي أو المستقبلөнгөрсөн болон ирээдүй биш одоо цаг.Hiện tại chứ không phải quá khứ hay tương lai.ปัจจุบันที่ไม่ใช่อดีตหรืออนาคตsaat ini yang bukan masa lampau atau masa depanНе прошлое или будущее, а настоящее время.
- 과거나 미래가 아닌 현재.
now; the time being
いま【今】。げんざい【現在】。さっこん【昨今】
présent
presente, actualidad
الآن
одоо үе, одоо цаг
hiện nay, hiện tại, hiện giờ, giờ đây
ตอนนี้, ปัจจุบันนี้, ขณะนี้, เวลานี้
sekarang
настоящее (время); сейчас
3. 지금²
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- At present rather than in the past or future.過去でも未来でもない現在。Au moment présent, qui n'est ni dans le passé ni dans le futur.En el presente, y no en el pasado o en el futuro.في الحاضر وليس في الماضي أو المستقبلөнгөрсөн ирээдүй биш одоо үед.Ở hiện tại chứ không phải quá khứ hay tương lai.ณ ปัจจุบันที่ไม่ใช่อดีตหรืออนาคตpada saat itu yang bukan masa lampau atau masa depanНе в прошлом или будущем, а в настоящем времени.
- 과거나 미래가 아닌 현재에.
now; at this moment
いま【今】。げんざい【現在】。さっこん【昨今】
à présent, maintenant, tout de suite
en el presente, en la actualidad
الآن
одоо
giờ đây, hiện nay
ตอนนี้, ปัจจุบันนี้, ขณะนี้, เวลานี้
sekarang, saat ini
в настоящем (времени); теперь
さっさ
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of a series of events progressing quickly, powerfully.あることが次から次へと素早くかつ威勢よく起こるさま。Idéophone décrivant la manière dont une chose est provoquée rapidement et fortement de manière répétée.Modo en que un determinado evento progresa de manera rápida, enérgica y continua. صورة تدلّ على حدوث عمل ما بشكل سريع وقويّ ومتكرّرямар нэгэн зүйл дараалан хурдан, хүчтэй болох байдал.Hình ảnh công việc nào đó nối tiếp nhau xuất hiện một cách nhanh và mạnh. ท่าทางที่เรื่องใดได้เกิดขึ้นอย่างมีพลังและรวดเร็วต่อเนื่องbentuk yang suatu hal terjadi dengan cepat secara terus-menerus dengan kuatОбразоподражательное слово, характеризующее вид внезапного и быстрого возникновения какого-либо события.
- 어떤 일이 잇따라 빠르고 힘차게 일어나는 모양.
- A word describing something that is tied up or shut closed suddenly untying or opening powerfully, continuously.縛られていたり、詰まっていたものなどが急に次から次へと解けたり、ぱっと開かれるさま。Idéophone illustrant la manière dont des choses attachées ou bouchées se défont ou s'ouvrent d'un coup.Modo en que algo que estaba atado o bloqueado se desata o se abre repentina y continuamente de par en par. صورة تدلّ على فكّ شيء مربوط أو مسدود بشكل مفاجئ ومتكرّر أو على فتحه بسهولةбоолттой болон хааллтай байсан зүйл гэнэт тавигдах болон сэтгэл тэнийн онгойх байдал.Hình ảnh cái đang buộc hoặc tắt nghẽn bỗng nối tiếp nhau được tháo gỡ hoặc mở ra một cách nhẹ nhàng. ท่าทางที่สิ่งซึ่งเคยผูกพันอยู่หรือเคยถูกปิดกั้นอยู่ เป็นต้น ได้เปิดออกโดยโล่งหรือทำให้คลายออกอย่างต่อเนื่องและฉับพลันbentuk hal yang tadinya terikat atau terhambat tiba-tiba terus-menerus terlepas atau terbuka dengan leluasaОбразоподражательное слово, характеризующее внезапное разрешение или открытие чего-либо, что было привязано или закрыто.
- 매어 있거나 막혀 있던 것 등이 갑자기 잇따라 풀리거나 시원스럽게 열리는 모양.
quickly; in an instant; in a flash; powerfully
どんどん。さっさ。ぱっぱ
rápida y enérgicamente
سريعًا وبالقوّة
цүл цал, тас няс
tới tấp, ào ạt
โครม, โครม ๆ
suddenly; powerfully
どんどん。さっさ
de repente, poderosamente
toang, tuồn tuột
โล่ง, กว้าง, อ้า, เต็มที่
さっさと
1. 날름
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing the manner of moving fast.素早く動く様子。Idéophoné indiquant la manière dont un être vivant se meut rapidement.Modo en que algo se mueve con agilidad. شكل التحرك بسرعةмаш хурдан хөдлөх байдал.Bộ dạng di chuyển thật nhanh.ลักษณะการเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วkondisi sesuatu atau seseorang bergerak dengan sangat cepat Образоподражательное слово, обозначающее вид очень быстрого движения.
- 재빨리 움직이는 모양.
like a flash
さっさと
rápidamente, ágilmente
шалавхан, бушуухан
vụt, biến
ฉับพลัน, รวดเร็วทันทีทันใด
2. 냉큼
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- Quickly without hesitation.ためらわずにさっと。Rapidement, sans hésitation.Con rapidez, sin vacilar. بسرعة دون ترددзогсолтгүй хурдан.Một cách nhanh chóng và không chần chừ.รวดเร็วและไม่ลังเลtidak bertele-tele tetapi cepatНе медля, очень быстро.
- 머뭇거리지 않고 빨리.
immediately; promptly
さっさと。ただちに
vite, rapidement, avec rapidité, promptement, avec promptitude, immédiatement, sur-le-champ, sans délai, sans tarder
prestamente, prontamente, inmediatamente, en seguida
فورا
шууд, түргэн, даруй
tức thì, ngay lập tức
ทันที, ทันทีทันใด, ทันทีทันควัน, โดยเร็ว, รีบ
langsung, serta merta
без колебаний; быстро
3. 널름널름
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing the motion of putting something into one's mouth or grasping something quickly and repeatedly.何かを何度も素早く口に入れたり、手に取るさま。Idéophone indiquant la manière dont un être vivant met quelque chose dans sa bouche ou attrape quelque chose dans ses mains, souvent et rapidement.Modo en que se mete algo en la boca o se agarra con la mano rápida y repetidamente. شكل فيه يضع شيء ما في فمه بتكرار وسرعة أو يمسك شيء ما بيدهямар нэгэн зүйлийг амандаа байн байн хурдхан хийх буюу гараараа шүүрч авах байдал.Hình ảnh nhanh chóng bỏ vào miệng hay cầm trên tay cái gì đó một cách liên tục.ลักษณะที่ใส่สิ่งใดสิ่งหนึ่งในปากอยู่เรื่อย ๆ อย่างรวดเร็วหรือมีสิ่งใดสิ่งหนึ่งแล้วกำไว้ในมือbentuk memasukkan sesuatu dengan cepat ke dalam mulut atau menggenggam dengan tanganОбразоподражательное слово, обозначающее вид частого и быстрого засовывания чего-либо в рот или же сжимания в руке.
- 무엇을 자꾸 빠르게 입에 넣거나 손에 쥐어 가지는 모양.
with quick snatches
さっさと
rápidamente, ágilmente
ухас ухас
liền liền
...เอา...เอา(เช่น กินเอากินเอา, แย่งเอาแย่งเอา เป็นต้น)
4. 넙적
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing the manner of quickly acting without hesitation.ためらったり躊躇したりせず、行動するさま。Idéophone indiquant la manière dont un être vivant agit sans tergiverser ou sans hésiter.Modo en que se procede a algo sin dudar o vacilar. شكل حركة بدون تردّدэргэлзэх буюу тээнэгэлзэхгүйгээр хийх байдал.Hình ảnh hành động không do dự hoặc chần chừ.ท่าทางที่ทำกระทำโดยไม่ลังเลหรือรีรอใจcepat bertindak tanpa ragu-raguВид поведения несомневающегося решительного человека.
- 망설이거나 머뭇거리지 않고 행동하는 모양.
without hesitation
さっさと
rápidamente, sin vacilaciones
غير متردد
шууд
một cách dứt khoát
ทำไม่ลังเลใจ, ทำไม่รีรอ
5. 넙죽
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of quickly acting without hesitation.ためらったり躊躇したりせず、すぐに行動するさま。Idéophone indiquant la manière dont un être vivant agit rapidement sans tergiverser ou sans hésiter.Modo en que se procede a algo sin dudar o vacilar. شكل حركة سريعة بدون تردّدэргэлзэж тээнэгэлзэхгүйгээр хурдан үйлдэх байдал.Hình ảnh hành động nhanh mà không chần chừ hay do dự.ลักษณะที่ไม่ลังเลหรือรีรอ และรีบกระทำbentuk tidak ragu-ragu dan segera bertindakДействовать решительно без колебаний и замешательства.
- 망설이거나 주저하지 않고 얼른 행동하는 모양.
without hesitation
さっさと
rápidamente, sin vacilaciones
غير متردد
шууд
liền, ngay, không chần chừ
อย่างรีบ,อย่างเร่งรีบ, โดยเร็ว, โดยไม่ลังเล, โดยไม่รีรอ
без колебаний; не задумываясь; не долго думая
6. 넙죽넙죽
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of quickly acting without the slightest hesitation.少しもためらったり躊躇したりせず、すぐに行動する様子。Idéophone indiquant la manière dont un être vivant agit rapidement sans tergiverser ou sans hésiter.Modo en que se procede a algo sin dudar o vacilar en absoluto. شكل حركة سريعة بدون تردّدөчүүхэн ч эргэлзэж тээнэгэлзэхгүйгээр хурдан шуурхай хөдлөх байдал.Hình ảnh hành động nhanh mà không chần chừ hay do dự chút nào.ลักษณะที่ไม่ลังเลหรือรีรอแม้แต่น้อย และรีบกระทำbentuk bertindak tanpa ragu-ragu dan segeraО быстрых, решительных действиях, производимых без каких-либо колебаний, раздумий.
- 조금도 망설이거나 주저하지 않고 얼른 행동하는 모양.
without hesitation
さっさと
rápidamente, sin vacilaciones
بشكل غير متردد
шууд, шулуухан
liền, ngay
อย่างรีบ,อย่างเร่งรีบ, โดยเร็ว, โดยไม่ลังเล, โดยไม่รีรอ
7. 뚝딱
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing one handling a job easily without a pause.ためらったり迷ったりせず、手際よく物事を行うさま。Idéophone illustrant la manière dont on termine facilement et très rapidement une tâche.Modo en que se ejecuta una tarea con facilidad y sin vacilación. شكل فيه يقوم بعمل ما بسهولة وبدون تردّدажил хэргийг торох зүйлгүй амархан хийж гүйцэтгэх байдал.Hình ảnh làm xong việc gì một cách dễ dàng không có gì trở ngại.ลักษณะที่ทำงานให้สำเร็จอย่างง่ายดายโดยไม่ติดขัดkondisi suatu pekerjaan diselesaikan dengan mudah tanpa ada halanganОбразоподражательное слово, имитирующее вид выполнения какого-либо дела с лёгкостью и без затруднений.
- 일을 거침없이 쉽게 해치우는 모양.
easily; fast
さっさと。てきぱき
rápidamente, ágilmente
سريعًا وسهلًا
гялс хийх, хурдан хийх
ù, chóng vánh
อย่างราบรื่น, อย่างไม่ติดขัด
8. 뚝딱뚝딱²
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing one handling a job easily and continuously without a pause.ためらったり迷ったりせず、手際よく物事を行い続けるさま。Idéophone décrivant la manière de terminer sans difficulté une tâche continue.Modo en que se ejecuta una serie de tareas con facilidad y sin vacilación. شكل فيه يقوم بعمل ما بشكل مستمرّ بسهولة وبدون تردّدзогсолтгүй ажлаа үргэлжлүүлэн хийж амархан дуусгах байдал.Hình ảnh tiếp tục công việc rồi hoàn thành một cách dễ dàng không có trở ngại gì. ลักษณะที่ทำงานต่อเนื่องแล้วทำให้เสร็จไปอย่างง่ายดายไม่มีอุปสรรคbentuk yang orang terus-menerus melaksanakan hal atau pekerjaan dengan mudah tanpa henti (в кор. яз. является нар.) Беспроблемно, легко справиться с каким-либо делом.
- 일을 계속하여 거침없이 쉽게 해치우는 모양.
easily; fast
さっさと。てきぱき
rápidamente, ágilmente
سريعًا وسهلًا
шуурхай хийх
một cách ngon ơ, một cách nhanh gọn
ก๊อกแก๊กไปเรื่อย ๆ จนเสร็จ
9. 바싹
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing one finishing something quickly at once.仕事を順調に早く終えるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un fait un travail rapidement et sans hésitation.Modo en que se ejecuta un trabajo con rapidez y sin vacilación. شكل فيه ينتهي من عمل ما دون تردّد بشكل سريعажлыг хурдан хийж дуусгах байдал.Hình ảnh nhanh chóng kết thúc việc gì đó một cách suôn sẻ.ลักษณะการรีบทำเรื่องใด ๆ ให้เสร็จสิ้นโดยไม่ลังเลkeinginan untuk menyelesaikan pekerjaan tanpa halangan dan dengan cepat Образоподражательное слово, имитирующее вид быстрого завершения дела без проблем.
- 무슨 일을 거침없이 빨리 끝내는 모양.
right away
さっさと
rápidamente, ágilmente
гялс
vèo, vụt
รีบร้อน, ด่วน, เร่งรีบ
10. 바싹바싹
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing one finishing something quickly at once.仕事を順調に非常に早く終えるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un fait un travail rapidement et sans hésitation.Modo en que se ejecuta un trabajo con rapidez y sin vacilación. شكل فيه ينتهي من عمل ما دون تردّد بشكل سريع جدّاямар нэгэн ажлыг маш саадгүй, хурдан дуусгах байдал.Hình ảnh nhanh chóng kết thúc việc gì đó một cách rất suôn sẻ. ลักษณะที่ทำให้เรื่องใด ๆ เสร็จเร็ว ๆ มาก ๆ อย่างไม่มีหยุดหย่อนbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan dengan cepat tanpa raguО виде очень грубого и резкого выполнения какого-либо дела.
- 무슨 일을 매우 거침없이 빨리 끝내는 모양.
right away
さっさと
rápidamente, ágilmente
سريعًا
сүр сар, шав шув
một cách nhanh gọn, một loáng
เร่ง, เร็ว ๆ, ปั่น, เต็มที่
11. 부지런히
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- Quickly, in a hurry.早く急いで。D'une manière rapide et pressée.Rápida y apresuradamente. أن يتسرّع ويتعجّلхурдан шамдан.Vội vàng, một cách nhanh chóng, รีบทำอย่างรวดเร็วdengan cepat dan terburu-buru atau tergesa-gesaБыстро и наскоро.
- 빠르게 서둘러서.
hurriedly
さっさと
à une vitesse soutenue
a toda prisa, apresuradamente, aceleradamente, rápidamente
نشيطا
шамдангуй, идэвхийлэн, ажилсаг
một cách gấp rút, một cách chăm chỉ, một cách tối mắt tối mũi
อย่างรวดเร็ว, อย่างรีบเร่ง
ретиво; живо; быстро
12. 빨랑빨랑
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of doing something repeatedly, very lightly, and fast. とても機敏で素早く、しきりに行動する様子。Idéophone décrivant la manière de se bouger très légèrement et rapidement, sans s'arrêter.Modo en que alguien continúa actuando con gran agilidad y rapidez. شكل التصرّف بشكل خفيف وسريع مرارًا وتكرارًاмаш хөнгөн хурдан байн байн үйлдэх байдалDáng vẻ liên tiếp hành động một cách rất nhẹ nhàng và nhanh chóng.ท่าทีที่เคลื่อนไหวบ่อย ๆ อย่างรวดเร็วและเบามาก bertindak dengan sangat ringan dan cepat(в кор. яз. является нар.) Очень лёгкое и быстрое постоянное действие.
- 아주 가볍고 빠르게 자꾸 행동하는 모양.
quickly
さっさと。てきぱき
apresuradamente, rápidamente, ágilmente
بسرعة
хурдан хурдан
thoăn thoắt, nhanh nhẩu
อย่างรวดเร็ว, อย่างเร่งรีบ
cepat-cepat, buru-buru
быстро; скоро
13. 썩
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- Right now.今すぐ。Tout de suite, maintenant.Ahora mismo. الآن، على الفورяг одоо.Ngay bây giờ.ตอนนี้ในทันทีsekarang jugaСейчас сразу.
- 지금 바로.
right away; immediately
さっさと
enseguida, en seguida, inmediatamente
الآن ، على الفور
хурдан, шууд, одоо
ngay, liền
โดยเร็ว, โดยด่วน, อย่างรีบร้อน, ในตอนนี้
cepat, segera
быстро; живо; немедленно; безотлагательно
14. 쓱쓱
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of doing something easily. ためらったり迷ったりせず、手際よく物事を行うさま。Idéophone décrivant la manière de mener un travail facilement sans rencontrer d'obstacle.Modo en que se realiza algún trabajo con facilidad y sin vacilación. شكل القيام بعمل أمر ما بلا تردّد وبسهولةажлыг түүртэлгүй хялбар хийж буй байдал.Bộ dạng làm được việc một cách dễ dàng không vướng mắc.ท่าทางที่ทำงานอย่างง่ายดายไม่ติดขัด bentuk yang melaksanakan suatu pekerjaan dengan mudah Вид лёгкого выполнения какого-либо дела.
- 일을 거침없이 손쉽게 해내는 모양.
with ease; without trouble
さっさと。てきぱき
fácilmente
بسهولة
гав шав
thoăn thoắt
อย่างต่อเนื่อง, อย่างง่ายดาย, อย่างไม่ติดขัด
15. 제꺽
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In a manner of finishing something very quickly and without a hitch.迷わずに素早く事を処理するさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina cierto trabajo pronta y cabalmente.شكل فيه ينتهي من عمل جيدا وسريعا جدّاямар нэгэн ажлыг маш хурдан, санаа амар дуусгах байдал.Hình ảnh kết thúc việc nào đó rất nhanh và trôi chảy.ลักษณะที่ทำให้งานใด ๆ เสร็จอย่างรวดเร็วและคล่องแคล่วbentuk mengerjakan sesuatu dengan sangat cepat dan menyelesaikannya dengan rapiО виде очень быстрого, оживлённого и бодрого выполнения чего-либо.
- 어떤 일을 아주 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away
さっさと。てきぱき。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا
гялс
một cách nhanh chóng, một cách chóng vánh
อย่างรวดเร็ว, อย่างทันทีทันควัน, อย่างโล่งอก, อย่างโล่งใจ
16. 척척²
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of doing a certain act swiftly and without hesitation.少しもためらわずに素早く行動に移すさま。Idéophone illustrant la manière d'agir volontairement sans aucune hésitation.Forma de actuar sin vacilar ni un poco.التصرّف بشكل مباشر بلا تردّدогт эргэлзэхгүй бөгөөд дуртайяа үйлдэх байдал.Hình ảnh hoàn toàn không do dự mà hành động nhanh nhẹn.ลักษณะที่กระทำทันทีทันใดโดยที่ไม่มีรีรอเลยbentuk yang bertindak dengan sangat pasti tanpa keraguan(в кор. яз. является нар.) Не сомневаться ни на секунду и сразу действовать.
- 전혀 망설이지 않고 선뜻선뜻 행동하는 모양.
quickly without hesitation
さっさと。ぱっぱと。どんどん。どしどし。てきぱき。しゃきしゃき
بشكل مباشر
эргэлзэхгүйгээр шууд
một cách khẩn trương, một cách mau lẹ, ngay lập tức
ฉับ ๆ, ปุ๊บปั๊บ, ปุบปับ
17. 후다닥
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In a manner of being in a rush to finish a task quickly.仕事を急いで素早く処理するさま。Idéophone décrivant l'accomplissement rapide d'un travail en se dépêchant.Modo en que se apresura para terminar una tarea rápidamente.شكل الاستعجال في إكمال العمل بسرعةюмыг яаруу сандруу, хурдан хийж дуусгах байдал.Hình ảnh vội vàng kết thúc công việc thật nhanh.ลักษณะที่จัดการงานไปเร็วๆ โดยเร่งรีบbentuk yang mengerjakan suatu hal dengan terburu-buru dan cepatБыстро и поспешно справиться с делом.
- 일을 서둘러 빨리 해치우는 모양.
quickly; hurriedly
さっさと
rápidamente, apresuradamente
ум хумгүй
một cách mau lẹ
พริบตาเดียว, พรวดเดียว
18. 후닥닥
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of being in a rush to finish a task quickly.仕事を大急ぎで、素早く処理するさま。Idéophone décrivant l'accomplissement rapide d'un travail, en se dépêchant.Modo en que se apresura para terminar una tarea rápidamente.شكل الاستعجال في العمل بسرعةажлыг яарч сандран хийх байдал.Hình ảnh vội vàng gấp gáp xử lý nhanh công việc.ท่าทางที่ทำให้งานจบไปอย่างเร่งรีบรวดเร็วbentuk menyelesaikan pekerjan dalam waktu yang cepat dengan terburu-buru dan sangat cepatОбразоподражательное слово, характеризующее вид быстрого, неаккуратного и скорого справления с каким-либо делом.
- 일을 급하게 서둘러 빨리 해치우는 모양.
quickly; hurriedly
さっさと。ぱぱっと
rápidamente, apresuradamente
ум хумгүй
cuống cuồng, hấp tấp, quáng quàng
อย่างรวดเร็ว, อย่างเร่งรีบ, อย่างหุนหัน
19. 후딱후딱
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of doing a series of acts very quickly, randomly.手当たり次第に次々と非常に素早く行動するさま。Idéophone décrivant la manière de continuer de bouger très rapidement, en prenant les choses comme elles viennent.Modo de actuar de manera rápida y continua, y a la ventura.الشكل الذي يتصرّف فيه تصرفا سريعا بشكل مستمرّ وعشوائيтулаад ирсэн зүйлийг маш хурдан үйлдэх байдал. Hình ảnh hành động một cách rất nhanh, liên tiếp theo nhau tùy tiện.ลักษณะที่กระทำอย่างรวดเร็วมากตามที่เข้ามาหาอย่างต่อเนื่องbentuk bertindak dengan sangat cepat mengikuti apa yang terjadiО виде непрерывного выполнения какого-либо действия очень быстро и как попало.
- 닥치는 대로 잇따라 매우 재빠르게 행동하는 모양.
quickly; swiftly; nimbly
さっさと。ぱぱっと。ぱっぱと
con rapidez, ágilmente
بسرعة
гялс манас
quáng quàng
ปุ๊บปั๊บ ๆ, พรวดพราด ๆ
20. 훌훌
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing the motion of throwing off one's or another's clothes without hesitation.服を軽く脱ぎ捨てたり、脱がせたりするさま。Idéophone décrivant l'action de se déshabiller ou d'enlever un vêtement, etc. légèrement. Palabra que describe el movimiento de quitar o quitarse las ropas sin dudar. شكل العري أو تعرية الملابس بسهولةхувцсыг хөнгөхөн тайлж хаях болон хувцас тайлагдаж буй байдал.Hình ảnh cởi bỏ hoặc tháo cởi quần áo một cách thoải mái.ลักษณะที่ให้ถอดหรือถอดเสื้อออกอย่างโล่งสบายkondisi melepas atau melepaskan baju dengan santaiО виде лёгкого снятия надетой одежды.
- 옷을 시원스럽게 벗어 버리거나 벗기는 모양.
without hesitation; without reserve
さっさと
sin dudar, sin vacilar
برشاقة
сүр сар
phăng
พรวด
21. 훨훨
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing the motion of taking off one's own or another person's clothing freely.服などを素早く脱ぎ捨てたり、脱がせたりするさま。Idéophone décrivant l'action de se déshabiller ou de retirer un vêtement, etc. très vivement. Modo en que se desnuda, o quita las ropas a alguien, sin vacilación.صورة التعرية أو خلع ملابس للتهويةхувцсаа тайлж хаях ба хувцас тайлж буй байдал.Hình ảnh cởi bỏ hoặc khiến cho bỏ quần áo một cách rất thoải mái.ลักษณะที่ให้ถอด หรือถอดทิ้งเสื้อ เป็นต้น ออกอย่างโล่งสบายมากkondisi seseorang melepas atau melepaskan pakaian dsb dengan sangat santaiО виде лёгкого снятия надетой одежды.
- 옷 등을 매우 시원스럽게 벗어 버리거나 벗기는 모양.
freely
さっさと。ぱっと
rápidamente
сүр сар
phăng
พรวด
さっさとこうどうする【さっさと行動する】
1. 넙죽넙죽하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To act quickly without the slightest hesitation.少しもためらったり迷ったりせず、すぐ行動する。Agir rapidement sans tergiverser ou sans hésiter.Actuar rápidamente sin dudar ni vacilar. يتصرّف بسرعة بدون تردّدэргэлзэж тээнэгэлзэлгүй шууд хөдлөх.Hành động nhanh mà không chần chừ hay do dự chút nào.ไม่ลังเลหรือรีรอแม้แต่น้อยและรีบทำในทันทีtidak ragu-ragu dan segera bertindakДействовать сразу без колебаний и раздумываний.
- 조금도 망설이거나 주저하지 않고 얼른 행동하다.
act without hesitation
さっさとこうどうする【さっさと行動する】
agir sans hésitation
يقتحم
эргэлзэлгүй хийх, шалавхан хөдлөх
làm liền, làm ngay
ไม่ลังเล, ไม่รีรอ, ทำในทันที
langsung, begitu saja
действовать решительно
2. 넙죽하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To act quickly without the slightest hesitation.少しもためらったり迷ったりせず、すぐ行動する。Agir rapidement sans tergiverser ou sans hésiter.Actuar rápidamente sin dudar ni vacilar. يتصرّف بسرعة بدون تردّدэргэлзэж тээнэгэлзэлгүй шууд хөдлөх.Hành động mau lẹ mà không do dự hay chần chừ.ไม่ลังเลหรือรีรอและรีบทำในทันทีtidak ragu-ragu dan segera bertindakДействовать немедленно, без колебания и сомнений.
- 망설이거나 주저하지 않고 얼른 행동하다.
act without hesitation
さっさとこうどうする【さっさと行動する】
agir sans hésitation
يقتحم
эргэлзэлгүй хийх, шалавхан хөдлөх
liền tay, mau lẹ, nhanh chóng
ไม่ลังเล, ไม่รีรอ, ทำในทันที
langsung, begitu saja
さっさとやる
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To handle tasks continuously and easily without hesitation.ためらったり迷ったりせず、手際よく物事を行い続ける。Terminer sans difficulté une tâche continue.Dar fin a una cosa en un abrir y cerrar de ojos. يستمر في عمل ويكمله بسهولةзогсолтгүй ажлаа үргэлжлүүлэн хийж амархан дуусгах.Tiếp tục công việc rồi kết thúc một cách dễ dàng không có trở ngại gìทำงานต่อเนื่องแล้วจึงทำให้เสร็จไปอย่างง่ายดายไม่มีอุปสรรคterus-menerus mengerjakan pekerjaan atau suatu hal dengan mudah tanpa kesultian Легко справиться с каким-либо делом.
- 일을 계속하여 거침없이 쉽게 해치우다.
handle well
さっさとやる。てきぱきする
(bien) achever
acabar rápido
يعمل سريعًا وسهلاً
шуурхай хийх, яг таг хийх
ngon ơ, nhanh gọn
ทำก๊อกแก๊กไปเรื่อย ๆ จนเสร็จ
さっしょうする【殺傷する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To kill or injure a person. 人を殺したり傷つけたりする。Tuer ou blesser quelqu'un.Matar a una persona o causar daño a ella. يقتل أو يجرح شخصاхүнийг алах буюу гэмтээх.Giết người hoặc làm bị thương. ทำให้คนตายหรือบาดเจ็บ membunuh atau membuat orang terlukaЛишать жизни человека или наносить повреждения.
- 사람을 죽이거나 다치게 하다.
kill or injure
さっしょうする【殺傷する】
matar y herir
يقتل أو يجرح
алж устгах, гэмтээх
sát thương, gây thương vong
ฆ่าฟัน, ทำร้าย
membunuh atau melukai
убивать; ранить
さっしょう【殺傷】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of killing or injuring a person. 人を殺したり傷つけたりすること。Acte de tuer ou blesser un homme.Acción de matar o herir a una persona.ما يؤدي إلى القتل أو الإصابةхүнийг алах буюу гэмтээх явдал.Việc làm bị thương hoặc chết người.การทำให้คนตายหรือบาดเจ็บhal membunuh atau membuat orang terlukaЛишение жизни человека или нанесение повреждений.
- 사람을 죽이거나 다치게 함.
killing and injuring; casualty
さっしょう【殺傷】
blessure et meurtre, tuerie, destruction, massacre, carnage
acción de matar o herir a una persona
قتيل وشخص مصاب
алж устгах, гэмтээх, шархдуулах
sự sát thương
การฆ่าฟัน, การทำร้าย
membunuh atau melukai
убийство; ранение
さっしんされる【刷新される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For bad customs, old ideas, etc., to be thrown away and replaced with new ones. 悪い慣習や古い思想などが捨てられ、新しいものになる。(Mauvaises coutumes, idées dépassées, etc.) Être abandonnées et (nouvelles coutumes, idées, etc.) adoptées.Cambiarse por algo nuevo abandonando malas costumbres, ideas anticuadas, etc.يتم ترك وتجديد التقاليد السيئة أو الايديولوجيا القديمةмуу зуршил, хуучин үзэл бодол зэрэг хаягдан шинэ болох.Tập quán xấu hay tư tưởng cũ... bị bỏ đi và trở nên mới.ความคิดเก่า ๆ หรือระเบียบแบบแผนที่ไม่ดี เป็นต้น ถูกทิ้งแล้วทำขึ้นใหม่ kebiasaan buruk atau pandangan lama dsb dihilangkan dan diperbaruiИзбавляться от вредных привычек, устаревших идей и т.п. и обновляться.
- 나쁜 관습이나 낡은 사상 등이 버려져 새롭게 되다.
be reformed; be renovated
さっしんされる【刷新される】
être rénové, être réformé
ser renovado, ser reformado
халагдах, шинэчлэгдэх
được đổi mới, được cách tân, được cải tiến
ถูกแก้ไขใหม่, ถูกปฏิรูป, ถูกปรับปรุงใหม่
direformasi, direnovasi, diperbarui
реформироваться; преобразовываться; перестраиваться; реорганизовываться; исправляться; корректироваться; улучшаться; обновляться; освежаться
さっしんする【刷新する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To throw away bad customs, old ideas, etc., and make new ones. 悪い慣習や古い思想などを捨て、新しいものにする。Abandonner de mauvaises coutumes, des idées dépassées, etc. et en adopter de nouvelles. Cambiar por algo nuevo abandonando malas costumbres, ideas anticuadas, etc.يترك ويجدّد التقاليد السيئة أو الايديولوجيا القديمةмуу зуршил, хуучин үзэл бодол зэргийг хаяж шинэчлэх.Bỏ đi và làm mới tập quán xấu hay tư tưởng cũ...ทิ้งความคิดเก่า ๆ หรือระเบียบแบบแผนที่ไม่ดี เป็นต้น แล้วทำใหม่ membuang kemudian memperbarui kebiasaan buruk atau pandangan lama dsb Избавляться от вредных привычек, устаревших идей и т.п. и обновлять что-либо.
- 나쁜 관습이나 낡은 사상 등을 버리고 새롭게 하다.
reform; renovate
さっしんする【刷新する】
rénover, réformer
renovar, reformar, innovar
يصلح ، يجدّد ، يستجدّ
хуучныг халах, шинэчлэх
đổi mới, cách tân, cải cách
แก้ไขใหม่, ปฏิรูป, ปรับปรุงใหม่
mereformasi, merenovasi, memperbarui
реформировать; преобразовывать; перестраивать; реорганизовывать; исправлять; корректировать; улучшать; обновлять; освежать
さっしん【刷新】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of throwing away bad customs, old ideas, etc., and making new ones.悪い慣習や古い思想などを捨て、新しいものにすること。Action d'abandonner de mauvaises coutumes, des idées dépassées, etc. et d'en adopter de nouvelles. Acción de renovar abandonado malas costumbre, ideas anticuadas, etc..تغيير العادات السيئة أو الأفكار القديمة وغيرها، وجَعْلها جديدةмуу зуршил, хуучин үзэл бодол зэргийг хаяж шинэчлэх явдал.Việc bỏ những cái như tư tưởng cũ hay tập quán xấu và làm cho mới.การทิ้งความคิดเก่า ๆ หรือระเบียบแบบแผนที่ไม่ดี เป็นต้น แล้วทำใหม่hal membuang kemudian memperbarui kebiasaan buruk atau pandangan lama dsbИзбавление от вредных привычек или устаревших идей и т.п. и обновление.
- 나쁜 관습이나 낡은 사상 등을 버리고 새롭게 함.
reform; renovation
さっしん【刷新】
rénovation, réforme
renovación, reforma, transformación, cambio
إصلاح، تحديث
хуучныг халах, шинэчлэх
sự cách tân, sự đổi mới, sự cải tiến, sự cải cách
การแก้ไขใหม่, การปฏิรูป, การปรับปรุงใหม่
reformasi, renovasi, pembaruan
реформа; преобразование; перестройка; реорганизация; исправление; корректирование; улучшение; обновление; освежение
さっし【冊子】
1. 책
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Pieces of writing, pictures, etc., that are printed and bound.文章や絵などを印刷してまとめたもの。Assemblage de texte, de dessins, etc., imprimés et reliés.Conjunto de escrituras o dibujos impresos y encuadernados en un volumen.ما يؤلّف بواسطة الطباعة من كتب أو رسوم وغيرهاбичиг, зураг зэргийг хэвлэн багцалж үдсэн зүйл.Cái được tập hợp và in ấn từ chữ viết hoặc tranh vẽ v.v....สิ่งที่ตีพิมพ์เนื้อเรื่องหรือรูปภาพ เป็นต้น แล้วลงรวมไว้hal yang tulisan atau gambar dicetak lalu dijilid Распечатанные и собранные вместе рисунки или тексты и т.п.
- 글이나 그림 등을 인쇄하여 묶어 놓은 것.
books; publications
ほん【本】。しょもの【書物】。しょせき【書籍】。さっし【冊子】
livre
libro
كتاب، مجلّد
ном
chaek; sách
หนังสือ
buku
книга
2. 책자
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Writings, pictures, etc., that are printed and bound.文章や絵などを印刷してまとめたもの。Assemblage de textes, de dessins, etc., imprimés.Recopilación impresa de textos o imágenes.ما يؤلّف بواسطة الطباعة من كتابة أو رسم أو غيرهماбичиг, зураг зэргийг хэвлэж үдсэн зүйл.Cái được in và đóng lại từ các bài viết, tranh vẽ...สิ่งที่ผูกไว้โดยพิมพ์เนื้อเรื่องหรือรูปภาพ เป็นต้น sesuatu yang mencetak tulisan atau lukisan dsb kemudian mengumpulkannya menjadi satu Собрание напечатанных текстов, иллюстраций и т.п.
- 글이나 그림 등을 인쇄하여 묶어 놓은 것.
books; publications
さっし【冊子】。しょもつ【書物】。パンフレット。ブローシャー
brochure, livre, dépliant
folleto, panfleto, libro
كتاب، كتيب، كرّاسة
ном, хэвлэл
cuốn sách
หนังสือ
buklet, brosur, pamflet, selebaran
книга; печатный сборник
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
さつえいじょう【撮影場】 - さばく【裁く】 (0) | 2020.02.08 |
---|---|
さっする【察する】 - さつえいぎし【撮影技師】 (0) | 2020.02.08 |
さすが - さそいこむ【誘い込む】 (0) | 2020.02.08 |
さしたてられる【差し立てられる】 - さじ【匙・匕】 (0) | 2020.02.08 |
ささげる【捧げる】 - さしせまる【差し迫る・差迫る】 (0) | 2020.02.08 |