ささげる【捧げる】ささせる【差させる】ささっとささつする【査察する】ささつ【査察】ささみ【笹身】ささやかだ【細やかだ】ささやき【囁き】ささやく【囁く】ささる【刺さる】さされる【刺される】さされる【挿される】さざえ【栄螺・拳螺】さしあげるさしあげる【差し上げる】さしいれられる【差し入れられる】さしいれられる【挿し入れられる】さしいれる【差し入れる】さしえ【挿絵】さしおく【差し置く・差置く・差し措く】さしおさえられる【差し押さえられる】さしおさえる【差し押さえる】さしおさえ【差し押え】さしかかる【差し掛かる】さしかかる【差し掛かる・差し掛る】さしきず【刺し傷・刺傷】さしき【挿し木】さしこまれる【差し込まれる】さしこむ【差し込む】さしこ【刺子】さしさわりない【差し障りない】さしさわりなく【差し障りなく】さしさわり【差し障り】さししお【差し潮】さししめす【指し示す】さしず【指図】さしせまっている【差し迫っている】さしせまる【差し迫る】さしせまる【差し迫る・差迫る】
ささげる【捧げる】
1. 드리다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To pray to God or perform a ceremony of worship.神に祈ったり、敬拝する儀式を行なったりする。Prier Dieu ou faire un rite pour le louer.Brindar culto o adoración a Dios mediante un ritual.يصلى إلى الله أو يقوم بالصلاةбурханд залбирах буюу бурхныг хүндэтгэж буй зан үйл үйлдэх.Cúng lễ thần thánh hoặc vái lạy thần linh.ทำพิธีกรรมขอพรหรือถวายการบูชาแด่พระเจ้า memohon kepada tuhan atau melakukan upacara/ritual untuk menyembah/memuja tuhanПроводить обряд, восхваляющий Бога или молющий Бога о чём-либо.
- 신에게 빌거나 신을 경배하는 의식을 하다.
pray; worship
ささげる【捧げる】。くようする【供養する】
offrir, dédier, adresser, monter
ofrendar
يخدم
барих, өргөх
cầu xin, cầu nguyện
ขอ, ขอพร
menyembah, memuja, bersembahyang
преподносить
2. 바치다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To give something to one's elder.目上の人に物を差し上げる。Donner quelque chose à un supérieur.Presentar algo a una persona superior.يقدم الأشياء أو الخدمات إلى كبار السنах буюу дээд хүнд эд зүйл өгөх.Đưa đồ cho người trên.มอบสิ่งของให้กับผู้ที่อยู่ในระดับหรือตำแหน่งที่สูงกว่าmenyerahkan sesuatu pada orang yang lebih tua atau lebih tinggi posisinyaПреподносить вещь вышестоящему лицу.
- 윗사람에게 물건을 드리다.
- To donate something of value for a worthy event.やりがいのある事に貴重なものをつぎ込む。Donner quelque chose de cher à un travail gratifiant.Dedicar algo valioso a algo que merece la pena.يقدم أشياء ثمينة مقابل عمل منجزсайн үйлсэд зориулан өөрт байгаа нандин зүйлээ өгөх.Cho món đồ quý với mục đích làm việc có ý nghĩa.เสียสละหรือทำสิ่งที่สำคัญให้กับเรื่องที่น่าภาคภูมิใจmenyerahkan, mengorbankan benda yang berharga untuk sesuatu yang bernilai sosial Отдавать что-либо драгоценное ради стоящего дела.
- 보람 있는 일에 귀중한 것을 내주다.
give; offer
ささげる【捧げる】。そなえる【供える】
offrir, présenter
ofrecer, dedicar, brindar, entregar
يقدم
өргөх, барих
dâng
มอบ, ให้, ถวาย, ประเคน
memberikan, menyerahkan, mempersembahkan
давать
donate; dedicate; devote
ささげる【捧げる】
se consacrer, se dévouer
consagrar, dedicar, sacrificar
يضحي
өргөх, зориулах
hiến tặng
อุทิศ, ถวาย, พลี
menyumbang, menyumbangkan
посвящать
3. 올리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To greet, make a bow or speak to one's superior, or hand something to him/her.目上の人に挨拶や御辞儀をしたり、何かを与えたりする。Faire une salutation, incliner la tête en signe de respect, parler ou donner quelque chose à une personne plus âgée que soi.Saludar, hablar, hacer reverencia o pasar algo a una persona superior.يقوم بتحية، كلاما، انحناءة تجاه شخص أكبر منه سنا أو يقدّم له شيئاахмад насны хүнд мэнд айлтгах юмуу ямар нэгэн зүйлийг өргөн барих.Chào, nói, lạy hay đưa cái gì đó cho người bề trên.ส่งมอบสิ่งใด ๆ หรือทักทาย สนทนา หรือโค้งคำนับ เป็นต้น กับผู้อาวุโสmemberikan salam, perkataan, sudud, dan sebagainya kepada orang yang lebih tua atau memberikan sesuatu.Приветствовать, говорить и делать поклон старшим или что-либо преподносить.
- 윗사람에게 인사, 말, 절 등을 하거나 무엇을 건네다.
offer; present
さしあげる【差し上げる】。ささげる【捧げる】
offrir, dédier, adresser (une lettre), servir (un repas), faire (une grande révérence à quelqu'un)
hacer, enviar
өргөх, айлтгах, барих
chào, dâng lên
มอบ, มอบให้, ไหว้, ทักทาย, คำนับ
menyajikan
преподносить
ささせる【差させる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For an umbrella, parasol, etc., to be held over one's head.傘や日傘などをかざさせる。(Parapluie ou parasol) Être ouvert et tenu sur la tête.Dejar desplegado el paraguas o la sombrilla sobre la cabeza.يتم فتح مظلة أو شمسية أو غيرها فوق الرأسнарны болон борооны шүхэр зэрэг толгой дээр дэлгэгдэж баригдах.Ô che nắng hay ô che mưa… được mở và cầm trên đầu.ร่มกันฝนหรือร่มกันแดด เป็นต้น กางอยู่บนศีรษะmengembangkan payung dsb di atas kepala Закрыть зонтом и т.п. голову.
- 우산이나 양산 등이 머리 위에 펴 들어지다.
put up; hold; raise
ささせる【差させる】
partager un parapluie avec quelqu'un, tenir un parapluie pour quelqu'un
ponerse
يلبس فوق ، يضع فوق
барих, хэрэглэгдэх
che
กาง(ร่ม)
memayungkan, mengembangkan
раскрыть зонт; укрыть зонтом
ささっと
1. 찍찍¹
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word used to describe rough, uncontrolled strokes of a pen or brush, or such a motion.線や字などをぞんざいに引きまくったり書きまくる音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son lorsque l'on trace ou écrit au hasard sans réfléchir une ligne, une hampe ou une lettre ; idéophone décrivant un tel aspect.Sonido que se produce al rayar o escribir con descuido una línea, un trazado o una letra. O esa forma.صوت الرسْم أو الخَرْبشة بالقلم بشكل طائش أو شكل مثل ذلكзураас, зурлага, бичиг зэргийг хамаа замбараагүй зурах буюу бичих чимээ. мөн тийм байдал.Âm thanh gạch hay viết bừa các dòng, nét, chữ... Hoặc hình ảnh đó. เสียงที่เขียนหรือลากตัวอักษร ลากขีดหรือลากเส้น เป็นต้น ไปอย่างรุนแรงตามที่เป็นไปได้ หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าว suara menarik atau menulis seenaknya garis atau tarikan, tulisan dsb, atau kondisi yang demikianЗвук или внешний вид написания чего-либо, начертания линии и т.п.
- 줄이나 획, 글씨 등을 되는 대로 마구 긋거나 쓰는 소리. 또는 그 모양.
haphazardly
ささっと。ざざっと
"تشيك تشيك" ، بشكل طائش
сараачин
roẹt, xoẹt
แกรก ๆ, ครืด ๆ
sek sek
2. 휙
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- In the manner of getting things done quickly.仕事をてきぱきやり遂げるさま。Idéophone décrivant l'accomplissement rapide d'un travail . Modo en que se completa una tarea rápidamente.شكل إنهاء العمل بسرعةажил хэргийн хурдан хийж дуусгах байдал.Hình ảnh kết thúc công việc một cách nhanh chóng.ลักษณะที่จบงานอย่างรวดเร็วbentuk yang mengerjakan hal dengan cepatБыстро справляющийся с делом вид.
- 일을 빠르게 해치우는 모양.
quickly
ささっと
rápidamente, velozmente
بسرعة
гялс
vèo, loáng, ù
พรวดเดียว, รวดเดียว
3. 휙휙
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word describing the manner of getting things done quickly one after another.仕事をてきぱきやり遂げ続けるさま。Idéophone illustrant l'accomplissement rapide d'un travail. Modo en que se completa una tarea rápida y continuamente.شكل إنهاء سلسلة من الأعمال بسرعةажил хэргийг дараалан хурдан хийж дуусгах байдал.Hình ảnh liên tục hoàn thành công việc một cách nhanh chóng. ลักษณะที่จบ ๆ งานลงอย่างรวดเร็วbentuk yang terus mengerjakan hal dengan cepatБыстро справляющийся с делом вид.
- 일을 계속 빠르게 해치우는 모양.
quickly; rapidly
ささっと
rápida y continuamente
بسرعة
гялс
vèo vèo, vun vút
พรวด ๆ
ささつする【査察する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To investigate and watch something to make sure that it is being handled according to the rules.規定どおりに処理されているか調べる。Examiner quelque chose pour voir s'il est traité conformément à un règlement.Examinar que algo se lleve a cabo según las reglas.يدقق ما يجري على نحو مطابق للقواعدтогтоосон дүрэм журмын дагуу гүйцэтгэж буй эсэхийг судлан ажиглах.Điều tra, xem xét xem có được xử lí đúng với quy định hay không. พิจารณาตรวจสอบว่าถูกจัดการไว้อย่างถูกต้องตามระเบียบหรือไม่memeriksa apakah sesuatu diurus dengan benar menurut ketentuan Изыскивать относительно совершения чего-либо согласно правилам и регулировкам.
- 규정에 맞게 처리되고 있는지를 조사하여 살피다.
- An act of confirming the quantity of nuclear material or inspecting major nuclear facilities, to secure the peaceful usage of nuclear energy.原子力の平和利用のために核物質の数量を確認したり主要原子力施設を検査する。Vérifier la quantité de matière nucléaire ou d'examiner les installations nucléaires principales en vue d'assurer une utilisation paisible de la force nucléaire.Revisar las principales instalaciones de energía nuclear para confirmar la cantidad de materiales nucleares y hacer que sean utilizados con fines pacíficos.يتأكد من كمية المواد النووية أو يفتش على مرافق الطاقة النووية الرئيسية للاستخدام السلمي للطاقة النوويةцөмийн эрчим хүчний энх тайванч хэрэглээний төлөө байцаагч атомын хэмжээг шалгах буюу гол цөмийн эрчим хүчний төхөөрөмжийг шалгах.Xác nhận số lượng vật chất hạt nhân hoặc kiểm tra thiết bị năng lượng nguyên tử chính để sử dụng mang tính chất hoà bình của năng lượng nguyên tử. ตรวจสอบเครื่องมือกลสลักพลังงานนิวเคลียร์หรือตรวจเช็คจำนวนของวัสดุนิวเคลียร์เพื่อการใช้อย่างสงบเรียบร้อยของพลังงานนิวเคลียร์mengecek jumlah bahan nuklir atau memeriksa fasilitas energi nuklir utama untuk penggunaan yang damai dari energi nuklir Исследовать, инспектировать ядерное оборудование или уровень ядерных веществ относительно использования ядерной энергии в мирных целях.
- 원자력의 평화로운 이용을 위해 핵 물질 수량을 확인하거나 주요 원자력 시설을 검사하다.
inspect
ささつする【査察する】
inspecter, faire une enquête, enquêter sur
inspeccionar
يفتّش
хянах, шалгах
thanh tra, thẩm tra
สืบค้น, สืบสวน, สอบสวน, ตรวจสอบ, ตรวจพิจารณา
menginvestigasi, menginspeksi
расследовать; исследовать; рассматривать
inspect nuclear facilities
ささつする【査察する】
inspecter, faire une enquête, enquêter sur
inspeccionar, revisar, controlar
хянах, шалгах
thị sát
ตรวจสอบ, ตรวจสำรวจ
menginspeksi nuklir
ささつ【査察】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of looking into and investigating a project or operation whether it is handled properly by the rules.規定どおりに処理されているか調べること。Fait d'examiner quelque chose pour voir s'il est traité conformément à un règlement.Investigación para conocer si el trabajo se realiza acorde a las normas.تدقيق ما يجري على نحو مطابق للقواعدтогтоосон дүрэм журмын дагуу гүйцэтгэж буй эсэхийг судлан ажиглах явдал.Việc điều tra, xem xét xem có được xử lí đúng với quy định hay không. การพิจารณาตรวจสอบว่าถูกจัดการไว้อย่างถูกต้องตามระเบียบหรือไม่hal memeriksa apakah sesuatu diurus dengan benar menurut ketentuan Изыскание или разбирательство относительно совершения чего-либо согласно правилам и регулировкам.
- 규정에 맞게 처리되고 있는지를 조사하여 살핌.
- An act of confirming the quantity of nuclear material or inspecting major nuclear power generation facilities, to secure peaceful usage of nuclear power.原子力の平和利用のために核物質の数量を確認したり主要原子力施設を検査すること。Fait de vérifier la quantité de matière nucléaire ou d'examiner les installations nucléaires principales en vue d'assurer une utilisation paisible de la force nucléaire.Acción de revisar las principales instalaciones de energía nuclear para confirmar la cantidad de materiales nucleares y hacer que sean utilizados con fines pacíficos.التأكد من كمية المواد النووية أو تفتيش مرافق الطاقة النووية الرئيسية للاستخدام السلمي للطاقة النوويةцөмийн эрчим хүчний энх тайванч хэрэглээний төлөө байцаагч атомын хэмжээг шалгах буюу гол цөмийн эрчим хүчний төхөөрөмжийг шалгах явдал.Việc điều tra, xem xét xem có được xử lí đúng với quy định hay không. เรื่องที่ตรวจสอบเครื่องมือกลสลักพลังงานนิวเคลียร์หรือตรวจเช็คจำนวนของวัสดุนิวเคลียร์เพื่อการใช้อย่างสงบเรียบร้อยของพลังงานนิวเคลียร์hal mengecek jumlah bahan nuklir atau memeriksa fasilitas energi nuklir utama untuk penggunaan yang damai dari energi nuklirИсследование, инспекция ядерного оборудования или уровня ядерных веществ относительно использования ядерной энергии в мирных целях.
- 원자력의 평화로운 이용을 위해 핵 물질 수량을 확인하거나 주요 원자력 시설을 검사하는 일.
inspection
ささつ【査察】
inspection, investigation, enquête
inspección
تفتيش
хяналт, шалгалт
sự thanh tra, sự thẩm tra
การสืบค้น, การสืบสวน, การสอบสวน, การตรวจสอบ, การตรวจพิจารณา
investigasi, inspeksi
расследование; следствие; рассмотрение
nuclear inspection
ささつ【査察】
inspection, investigation, enquête
inspección, revisión, control
хяналт, шалгалт
sự thị sát
การตรวจสอบ, การตรวจสำรวจ
inspeksi nuklir
ささみ【笹身】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Flesh of the breast.胸部分の肉Chair de la poitrine.Carne del pecho de un ave.اللحم الموجود في منطقة الصدر цээжин хэсгийн мах.Thịt của bộ phận ngực.เนื้อส่วนหน้าอกdaging bagian dadaМясо грудной части туши.
- 가슴 부위의 살.
breast
むねにく【胸肉】。ささみ【笹身】
poitrine
pechuga
لحم الصدر
өвчүүний мах, цээжний мах
thịt ức (chim, gà), thịt ngực
เนื้อหน้าอก
dada, daging dada
грудинка
ささやかだ【細やかだ】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Small and trifling.少なくて粗末だ。Petit et sans importance.Que es poco y humilde.قليل وضعيفцөөхөн, хангалттай бус байх.Ít và không được đẹp.น้อยนิดและไม่เพียงพอkecil dan tidak besar jumlahnyaМаленький, незаметный, невыдающийся.
- 적고 변변하지 못하다.
scanty; insignificant
ささやかだ【細やかだ】
maigre, sommaire, insignifiant, sans valeur, sans intérêt, banal, futile, (adj.) pas grand-chose
poco, escaso, insuficiente, pequeño, débil
قليل
ялихгүй, аар саар
ít ỏi, (khiêm tốn) ít và không được đẹp,
เล็กน้อย, น้อยนิด, ไม่มากนัก, อ่อนแอ
lemah dan kecil
маленький, слабый
ささやき【囁き】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of talking quietly in a soft and low voice.小さくて低い声でひそひそとする話。Conversation qu'on fait avec quelqu'un, à voix basse et doucement.Acción de hablar en voz baja para que no se enteren los demás.حديث هادئ بصوت منخفضаяархан, сул дуугаар үргэлжлүүлэн ярих яриа.Sự trò chuyện thỏ thẻ với giọng nhỏ và thấp.เรื่องราวที่พูดอย่างเงียบๆ ด้วยเสียงเบาและต่ำcerita yang dilakukan diam-diam dengan suara kecil dan rendahОчень тихий разговор низким голосом, шушуканье.
- 작고 낮은 목소리로 가만가만히 하는 이야기.
- The sound made when one thing brushes gently against something else. 何かがそっと通り過ぎるときにする音。Bruit produit lorsque quelque chose passe tout près doucement.Ruido suave que se produce al rozar algo.صوت خفيفا يصدر من مرور شيءямар нэгэн юм чимээгүй шүргэх чимээ.Âm thanh mà cái gì đó lặng lẽ lướt qua.เสียงที่บางอย่างเฉียดผ่านไปอย่างเงียบ ๆsuara sesuatu yang berlalu diam-diam Звук чего-либо, потихоньку проходящего, проносящегося мимо.
- 무엇이 가만히 스치는 소리.
whisper
ささやき【囁き】
chuchotement, murmure
cuchicheo, susurro, murmullo
همْس
шивнээ яриа
sự thì thầm, sự thì thào
เรื่องลับ, เรื่องกระซิบ, เรื่องซุบซิบ
bisikan, omongan berbisik
шёпот
whisper; rustle
ささやき【囁き】
chuchotement, murmure, bruissement
susurro, murmullo
сэрчигнээ
sự lào xào
เสียงเบา ๆ, เสียงกระซิบ
bisikan
шуршание
ささやく【囁く】
1. 도란거리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a few people to talk in a low and quiet voice and in a friendly manner.多くの人が小さくて低い声で仲良く話す。Parler à plusieurs affectueusement à voix basse.Hablar en voz baja, suave y complacida dos o más personas.يتحدّث بعض الناس تحدّثا ودّيا بصوت منخفضолон хүн намуун дуугаар харилцан найрсаг ярилцах.Nhiều người trò chuyện tình cảm bằng giọng thấp và nhỏ.พูดคุยอย่างถูกคอกัน ด้วยน้ำเสียงที่แผ่วเบาและเสียงต่ำbeberapa orang bercerita hangat dengan suara kecil dan rendahВести дружескую беседу тихим, низким голосом в кругу нескольких человек.
- 여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
whisper to each other; murmur affectionately
ささやく【囁く】
s'entretenir avec quelqu'un à mi-voix
susurrar
يهمس
шивнэлдэх, шивэр авир хийх, дүнгэнэх, бувтнах
thủ thỉ, thì thầm
พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
berbincang hangat, berbisik-bisik
шептаться; тихо разговаривать
2. 도란대다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a few people to talk in a low and quiet voice and in a friendly manner.多くの人が小さくて低い声で仲良く話す。Parler à plusieurs affectueusement à voix basse.Hablar en voz baja, suave y complacida dos o más personas.يتحدّث بعض الناس تحدّثا ودّيا بصوت منخفضолон хүн аяархан, намуун дуугаар найрсаг ярилцах.Nhiều người trò chuyện tình cảm bằng giọng thấp và nhỏ.หลายคนพูดคุยอย่างสนิทสนม ด้วยเสียงต่ำและน้ำเสียงที่แผ่วเบาsaling bercerita dengan penuh keakraban dan dengan suara rendah dan lembutМило беседовать тихим, низким голосом (о нескольких людях).
- 여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
whisper to each other; murmur affectionately
ささやく【囁く】
s'entretenir avec quelqu'un à mi-voix
susurrar
يهمس
шивнэлдэх, шивэр авир хийх, хүүрнэлдэх
thủ thỉ, thì thầm
พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
berbincang hangat, berbisik-bisik
шептаться; шушукаться
3. 도란도란하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a few people to talk in a low and quiet voice and in a friendly manner.多くの人が小さくて低い声で仲良く話す。Parler à plusieurs affectueusement à voix basse.Hablar en voz baja, suave y complacida dos o más personas.يتحدّث بعض الناس تحدّثا ودّيا بصوت منخفضолон хүн аяархан, намуун дуугаар найрсаг ярилцах.Nhiều người trò chuyện tình cảm bằng giọng thấp và nhỏ.หลายคนพูดคุยอย่างสนิทสนม ด้วยเสียงต่ำและน้ำเสียงที่แผ่วเบาsaling bercerita dengan penuh keakraban dan dengan suara rendah dan lembutМило беседовать тихим, низким голосом (о нескольких людях).
- 여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
whisper to each other; murmur affectionately
ささやく【囁く】
s'entretenir avec quelqu'un à mi-voix
susurrar
يهمس
шивэр авир хийх,шивнэлдэх, хүүрнэлдэх
thủ thỉ, thì thầm
พูดคุยกันกระหนุงกระหนิง, พูดจากระซิบกระซาบ
berbincang hangat
шептаться; шушукаться
4. 두런거리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For several people to talk continuously in a low and quiet voice.多くの人が小さくて低い声で話す。(Plusieurs personnes) Se parler continuellement à voix basse. Hablar en voz baja, de manera sosegada y sin cesar dos o más personas.يتحدّث الأشخاص مع بعضهم البعض بصوت منخفض مستمرّاолон хүмүүс өөр хоорондоо нам дуугаар хэлэлцэх.Nhiều người khẽ nói với nhau liên tục bằng giọng thấp.ต่างฝ่ายต่างพูดคุยกันอย่างต่อเนื่องด้วยเสียงที่แผ่วเบา(beberapa orang) saling terus menerus berbicara dengan suara rendah dan tenangРазговаривать тихо, вполголоса.
- 여러 사람이 낮은 목소리로 조용히 서로 계속해서 이야기하다.
exchange whispers; whisper in a group
ささやく【囁く】
murmurer, chuchoter, susurrer
charlar
يتمتم
шивэр авир хийх, шивнэлдэх
thì thào, xì xào
พูดเบาๆ, พูดเสียงแผ่วเบา, ซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; шушукаться; говорить вполголоса
5. 두런대다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For several people to talk continuously in a low and quiet voice.多くの人が小さくて低い声で話す。(Plusieurs personnes) Se parler continuellement à voix basse.Hablar en voz baja, de manera sosegada y sin cesar dos o más personas.يتحدّث الأشخاص مع بعضهم البعض بصوت منخفض مستمرّاолон хүмүүс өөр хоорондоо нам дуугаар хэлэлцэх.Nhiều người khẽ nói với nhau liên tục bằng giọng thấp.ต่างฝ่ายต่างพูดคุยกันอย่างต่อเนื่องด้วยเสียงที่แผ่วเบา(beberapa orang) saling terus menerus berbicara dengan suara rendah dan tenangРазговаривать тихо, вполголоса.
- 여러 사람이 낮은 목소리로 조용히 서로 계속해서 이야기하다.
exchange whispers; whisper in a group
ささやく【囁く】
murmurer, chuchoter, susurrer
charlar
يتمتم
шивэр авир хийх, шивнэлдэх
thì thào, xì xào
พูดเบาๆ, พูดเสียงแผ่วเบา, ซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; шушукаться; говорить вполголоса
6. 두런두런하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For several people to talk continuously in a low and quiet voice.多くの人が小さくて低い声で話す。(Plusieurs personnes) Se parler continuellement à voix basse.Hablar en voz baja, de manera sosegada y sin cesar dos o más personas.يتحدّث الأشخاص مع بعضهم البعض بصوت منخفض مستمرّاолон хүмүүс өөр хоорондоо нам дуугаар удтал хэлэлцэх.Nhiều người khẽ nói với nhau liên tục bằng giọng thấp.ต่างฝ่ายต่างพูดคุยกันอย่างต่อเนื่องด้วยเสียงที่แผ่วเบา(beberapa orang) yang saling terus menerus berbicara dengan suara rendah dan tenangРазговаривать тихо, вполголоса.
- 여러 사람이 낮은 목소리로 조용히 서로 계속해서 이야기하다.
exchange whispers; whisper in a group
ささやく【囁く】
murmurer, chuchoter, susurrer
charlar
يتمتم
шивэр авир хийх, шивнэлдэх
thì thào, xì xào
พูดเบาๆ, พูดเสียงแผ่วเบา, ซุบซิบ
berbisik-bisik
шептаться; шушукаться; говорить вполголоса
ささる【刺さる】
1. 꽂히다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For something to be stuck in a place.ある物が一定の所に挟まれる。Être inséré à un endroit.Meterse algo en cierto lugar.يُدخَل شيءٌ في مكان معيّنаливаа зүйл ямар нэгэн газар хавчуулагдах. Cái nào đó được nhét vào chỗ nhất định. สิ่งใด ๆ เกี่ยวอยู่ในที่หนึ่ง ๆsesuatu berada di antara tempat tertentuБыть вставленным в какое-либо определённое место.
- 어떤 것이 일정한 곳에 끼이다.
- For a sharp or pointed thing to be stuck that it does not fall out.尖った物や鋭い物が抜けられないように突き入れられる。(Chose pointue ou affûtée) Être enfoncé à un endroit, de manière à ne pas s'enlever.No llegar a salir tras introducirse algo puntiagudo y filoso. يُخَز شيءٌ حادٌّ أو مدبَّبٌ ويثبت في مكانه ولا يسقطиртэй, шовх үзүүртэй зүйл авагдахгүй зоогдох.Vật nhọn và sắc bị đóng vào không rơi raของมีคมหรือของแหลมปักอยู่อย่างไม่มีทางหลุดsesuatu yang tajam atau runcing tertancap tak bisa dicabut(о чём-либо остром) Быть вколотым куда-либо, чтобы не выпасть.
- 날카롭거나 뾰족한 것이 빠지지 않게 박히다.
be stuck
さされる【挿される】。ささる【刺さる】。さしこまれる【差し込まれる】
être mis, être fixé, être rangé, être placé
estar puesto, estar colocado, estar metido, estar incrustado, estar insertado
يُولَج
зоогдох, хатгагдах, хавчигдах, хавчуулагдах
được cắm, bị cắm
ถูกปัก, ถูกเสียบ, ถูกวาง
terjepit, terselip, diapit
быть воткнутым; быть вставленным
be stuck
さされる【挿される】。ささる【刺さる】。さしたてられる【差し立てられる】。つきたてられる【突き立てられる】
être planté, être piqué, être cloué
meterse, clavarse, insertarse, empotrase, acoplarse, incrustarse
ينغرز
зоогдох, шаагдах, шигдэх
bị bắn, bị gắn, bị cắm
ถูกปัก, ถูกเสียบ, ถูกแทง
tertancap, tertusuk, terhujam
быть вбитым; быть воткнутым
2. 찍히다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be struck with a bladed tool, etc., or stabbed with a sharp thing.刃物のような道具などによって打ち下ろされたり、先の尖ったもので突き刺さる。Subir un coup vertical d'un outil doté d'une lame ou être percé par un objet dont le bout est aiguisé.Golpear con una herramienta aguda o dar un pinchazo con algo que tiene la punta filosa. يُضرب بأداة ذات حدّ ونحوها أو يتمّ الطعْن بشيء ذي نهاية حادةиртэй багаж хэрэгсэлээр цохиулах.Bị tác động mạnh bởi những dụng cụ có lưỡi sắc v.v... ถูกฟันด้วยเครื่องมือที่มีคมมีดหรือสิ่งอื่น หรือถูกแทงด้วยสิ่งของที่มีปลายแหลมterkena pukulan atau terkena potongan dengan alat dsb yang memiliki mata pisauСрезаться чем-либо острым и падать.
- 날이 있는 연장 등으로 내리쳐지거나 끝이 뾰족한 것으로 찔러지다.
be stabbed
ささる【刺さる】。つきたつ【突き立つ】
être piqué, être pointé, être lardé, être frappé, être percé
pinchar, clavar, punzar
يُطعن
цохиулах, хатгуулах
bị phát, bị chặt, bị cứa
ฟัน, หวด
tergores
рубиться; резаться; подрезаться
3. 찔리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For something to be pushed hard and penetrated or dented by a pointed or sharp object.先端が尖っているものや鋭いものによって表面に穴が空くほど勢いよく突き刺される。Subir une pression vive de quelque chose à en trouer la face externe ou à l'en faire s'enfoncer à cause d'un objet à bout pointu ou d'un objet tranchant.Dicho de la superficie de algo, ser pinchado o empujado bien hacia adentro y fuertemente con algo puntiagudo o filoso.يُدفَع شيء ما بشدّة لدرجة أن يكون سطحه مثقوبا أو يدرج شيئا حادا أو مدببا بقوةшовх үзүүртэй болон иртэй зүйлээс шалтгаалан ямар нэгэн юмны гадна тал цоорох буюу түлхэгдэн дотогш орох.Bề mặt của sự vật nào đó bị vật nhọn hoặc sắc, đẩy vào trong một cách mạnh đến mức bị lõm hoặc bị thủng.พื้นผิวด้านนอกของสิ่งของใดถูกเจาะหรือถูกผลักอย่างแรงจนบู้เข้าไปด้วยของแหลมคมหรือปลายแหลม bagian luar sesuatu menjadi bolong karena sesuatu yang berujung lancip atau sesuatu yang tajam, atau mendorong sesuatu dengan kuat ke sesuatu sampai masukПродырявиться на поверхности чем-либо острым на конце или имеющим остриё.
- 끝이 뾰족하거나 날카로운 것에 의해 어떤 것의 겉면이 뚫어지거나 쑥 들어가도록 세차게 밀리다.
be pierced; be poked; be pricked; be inserted; be stuck
ささる【刺さる】。さされる【刺される】
se piquer, piquer
ser pinchado, ser clavado, ser punzado
يُطعن، ينثقب، ينخرم
хатгуулах
bị chọc, bị đâm
ถูกแทง, ถูกเสียบ, ถูกทิ่ม
tertancap, tertusuk
уколоться; проколоться; наколоться
4. 틀어박히다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For something to be thrust and pushed into a small space with a great effort.物が狭い所に入り込む。S'insérer dans un espace étroit et y rester.Quedar clavado algo en un espacio limitado. يُدخل ويثبت شيئا في مكان ضيقямар нэгэн юм давчуу зайнд орж тагларах.Cái gì đó đi vào và gắn ở nơi chật hẹp.สิ่งใดเข้าไปในสถานที่ที่แคบแล้วหมกตัวsesuatu masuk dan menetap di tempat yang sempitБыть просунутым насильно куда-либо через узкое отверстие.
- 무엇이 비좁은 자리에 들어가 박히다.
be squeezed; be crammed; be stuffed
ささる【刺さる】。はさまる【挟まる】。つまる【詰まる】
s'enfoncer, être enfoncé, boucher
quedar metido, quedar clavado
ينحصر
шигдэх, зоогдох
bị xuyên, bị chọc
ติด
tertancap, menancap
забиваться; запихиваться
さされる【刺される】
1. 꿰이다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For an object to be pierced through by a stick or skewer.物が棒や串などで突き刺される。(Objet) Être percé et fixé sur un bâton ou une broche.Atravesar algo por un asador o palillo para quedarse en él.يخترق شيء بواسطة عصا أو سيخ эд зүйл саваа болон шороор шорлогдон хатгагдсан. Món đồ được đâm xuyên qua bởi que hay ghim để xâu lại.สิ่งของถูกไม้เล็ก ๆ หรือไม้เสียบแทงให้ทะลุbarang tertusuk pada batang dsbнасаживаться на вертел
- 물건이 막대기나 꼬챙이에 뚫리어 꽂히다.
be skewered
さされる【刺される】。さしとおされる【刺し通される】
être embroché
espetarse, ponerse, atravesarse, introducirse, meterse, pincharse
يُخَزّ
шорлогдох, хатгагдах
được xâu lại
เสียบ, ร้อย
tertusuk
втыкаться; вставляться
2. 뜯기다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be bitten by an insect, etc.虫などに噛まれる。Être piqué par un insecte, etc.Haber sido mordido por un insecto. يلدغ من قبل حشرة أو غيرهاхорхой шавьжид хазуулах.Bị sâu bọ đốt.ถูกแมลง เป็นต้น กัดdigigit serangga dsb Быть укушенным насекомым и т.п.
- 벌레 등에게 물리다.
be bitten
くわれる【食われる】。さされる【刺される】
être piqué (par un moustique)
ser picado
хазуулах
bị đốt, bị chích, bị cắn
ถูกกัด
digigit, tergigit
быть укушенным
3. 물리다²
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For flesh to be stung by an insect's proboscis such as a mosquito's, etc.蚊など虫の針が皮膚に突き入れられる。Être piqué par le dard d'un insecte comme un moustique.Quedar mordida la carne por la punta del aguijón de un insecto como el mosquito.توخز حشرات مثل البعوض أو النملا لجسد بخرطومهاшумуул мэтийн шавьж хорхойд хатгуулах. Bị châm vào da thịt bởi đầu vòi của sâu bọ như muỗi... ถูกแมลง เช่น ยุง เป็นต้น ใช้ปลายจะงอยปากทิ่มลงบนเนื้อjarum serangga seperti nyamuk menusuk kulit di ujungnya Подвергнуться укусам комаров и др. насекомых.
- 모기 등의 벌레의 주둥이 끝에 살을 찔리다.
be stung
さされる【刺される】
se faire piquer
picarse, morderse, herirse
يقرص
хазуулах, хатгуулах
bị đốt, bị chích
ถูกกัด
digigit
быть укушенным; быть ужаленным
4. 쏘이다²
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For one's skin to be stung by an insect, etc.虫の針のようなものに肌を刺される。Se faire piquer la peau par l'aiguillon d'un insecte, etc.Ser picado por un insecto. يُحقن اللحمَ بلدغة الحشرة إلخ шавьж хорхойнд хатгуулах.Bị đâm vào da thịt tựa như côn trùng cắn. ผิวหนังถูกต่อยโดยสิ่งที่เหมือนกับเหล็กแหลมของแมลงtergigit di kulit oleh sengat serangga dsbБыть ужаленным жалом насекомого или уколотым иглой.
- 벌레의 침과 같은 것에 살을 찔리다.
get stung
さされる【刺される】
ser picado
يُطعن
хатгуулах
bị đốt, bị châm, bị chích
ถูกต่อย, ถูกกัด
tersengat, tergigit, disengat, digigit
быть уколотым; быть укушенным
5. 쐬다²
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For one's skin to be stung by an insect, etc.虫の針のようなものに肌を刺される。Se faire piquer la peau par l'aiguillon d'un insecte, etc.Ser picado por un insecto. يشعر بوخزة في لحمه من لدغة حشرة أو ما إلى ذلكхорхой шавьжинд хатгуулах.Da thịt bị đốt bởi kim của côn trùng.ผิวหนังถูกต่อยโดยเหล็กแหลมของแมลง เป็นต้น tersengatnya kulit oleh serangga dsbБыть ужаленным жалом насекомого или уколотым иглой.
- 벌레의 침 등에 살이 찔리다.
get stung
さされる【刺される】
ser picado
يطعن
хатгуулах, хазуулах
bị chích, bị đốt
กัด, ต่อย
tersengat, disengat
быть укушенным; быть уколотым
6. 찔리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For something to be pushed hard and penetrated or dented by a pointed or sharp object.先端が尖っているものや鋭いものによって表面に穴が空くほど勢いよく突き刺される。Subir une pression vive de quelque chose à en trouer la face externe ou à l'en faire s'enfoncer à cause d'un objet à bout pointu ou d'un objet tranchant.Dicho de la superficie de algo, ser pinchado o empujado bien hacia adentro y fuertemente con algo puntiagudo o filoso.يُدفَع شيء ما بشدّة لدرجة أن يكون سطحه مثقوبا أو يدرج شيئا حادا أو مدببا بقوةшовх үзүүртэй болон иртэй зүйлээс шалтгаалан ямар нэгэн юмны гадна тал цоорох буюу түлхэгдэн дотогш орох.Bề mặt của sự vật nào đó bị vật nhọn hoặc sắc, đẩy vào trong một cách mạnh đến mức bị lõm hoặc bị thủng.พื้นผิวด้านนอกของสิ่งของใดถูกเจาะหรือถูกผลักอย่างแรงจนบู้เข้าไปด้วยของแหลมคมหรือปลายแหลม bagian luar sesuatu menjadi bolong karena sesuatu yang berujung lancip atau sesuatu yang tajam, atau mendorong sesuatu dengan kuat ke sesuatu sampai masukПродырявиться на поверхности чем-либо острым на конце или имеющим остриё.
- 끝이 뾰족하거나 날카로운 것에 의해 어떤 것의 겉면이 뚫어지거나 쑥 들어가도록 세차게 밀리다.
be pierced; be poked; be pricked; be inserted; be stuck
ささる【刺さる】。さされる【刺される】
se piquer, piquer
ser pinchado, ser clavado, ser punzado
يُطعن، ينثقب، ينخرم
хатгуулах
bị chọc, bị đâm
ถูกแทง, ถูกเสียบ, ถูกทิ่ม
tertancap, tertusuk
уколоться; проколоться; наколоться
さされる【挿される】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For something to be stuck in a place.ある物が一定の所に挟まれる。Être inséré à un endroit.Meterse algo en cierto lugar.يُدخَل شيءٌ في مكان معيّنаливаа зүйл ямар нэгэн газар хавчуулагдах. Cái nào đó được nhét vào chỗ nhất định. สิ่งใด ๆ เกี่ยวอยู่ในที่หนึ่ง ๆsesuatu berada di antara tempat tertentuБыть вставленным в какое-либо определённое место.
- 어떤 것이 일정한 곳에 끼이다.
- For a sharp or pointed thing to be stuck that it does not fall out.尖った物や鋭い物が抜けられないように突き入れられる。(Chose pointue ou affûtée) Être enfoncé à un endroit, de manière à ne pas s'enlever.No llegar a salir tras introducirse algo puntiagudo y filoso. يُخَز شيءٌ حادٌّ أو مدبَّبٌ ويثبت في مكانه ولا يسقطиртэй, шовх үзүүртэй зүйл авагдахгүй зоогдох.Vật nhọn và sắc bị đóng vào không rơi raของมีคมหรือของแหลมปักอยู่อย่างไม่มีทางหลุดsesuatu yang tajam atau runcing tertancap tak bisa dicabut(о чём-либо остром) Быть вколотым куда-либо, чтобы не выпасть.
- 날카롭거나 뾰족한 것이 빠지지 않게 박히다.
be stuck
さされる【挿される】。ささる【刺さる】。さしこまれる【差し込まれる】
être mis, être fixé, être rangé, être placé
estar puesto, estar colocado, estar metido, estar incrustado, estar insertado
يُولَج
зоогдох, хатгагдах, хавчигдах, хавчуулагдах
được cắm, bị cắm
ถูกปัก, ถูกเสียบ, ถูกวาง
terjepit, terselip, diapit
быть воткнутым; быть вставленным
be stuck
さされる【挿される】。ささる【刺さる】。さしたてられる【差し立てられる】。つきたてられる【突き立てられる】
être planté, être piqué, être cloué
meterse, clavarse, insertarse, empotrase, acoplarse, incrustarse
ينغرز
зоогдох, шаагдах, шигдэх
bị bắn, bị gắn, bị cắm
ถูกปัก, ถูกเสียบ, ถูกแทง
tertancap, tertusuk, terhujam
быть вбитым; быть воткнутым
さざえ【栄螺・拳螺】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An edible sea animal of which the body is covered with a spiral, hard shell.螺旋状に巻いた硬い貝殻の中に体を収めている、食用に使われる海の動物。Mollusque dont le corps est entouré d'un coquillage de forme ronde comme une toupie et que l'homme peut manger.Animal de mar comestible cuyo cuerpo está cubierto de una concha espiral y duraحيوان البحر الصالح للأكل ذو جسم مغطى بقشرة صلبة لولبيةдугуйран мушгирсан хэлбэртэй, хатуу хуяган бүрхүүлтэй, хүнсэнд хэрэглэж болох далайн амьтан.Động vật biển có thân hình tròn xoáy vào bên trong, có lớp vỏ cứng bao quanh, dùng làm thức ăn cho con người.สัตว์ทะเลที่คนกินได้ โดยเป็นสัตว์ที่มีเปลือกแข็งรูปร่างวนไปมาเป็นวงกลมหุ้มรอบตัวhewan laut yang dapat dimakan, memiliki cangkang keras berbentuk bundar tempat menyembunyikan tubuh ke dalamnyaМорское животное с твёрдым панцирем в виде круглой спирали. Употребляется в пищу.
- 둥글둥글하게 돌아간 모양의 딱딱한 껍데기로 몸을 둘러싸고 있는, 사람이 먹을 수 있는 바다 동물.
conch; turban shell
さざえ【栄螺・拳螺】。まきがい【巻き貝】
conque
caracola
محارة، عمامة قذيفة
дун
ốc xà cừ
หอยสังข์
siput laut, lokan
моллюск
さしあげる
Verbo auxiliarคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbe auxiliaire補助動詞Verba bantuAuxiliary VerbТуслах үйл үгвспомогательный глаголفعل مساعد보조 동사
- (honorific) An auxiliary verb used to indicate that one performs the action in the preceding statement, which affects another person's action.(謙譲語)前の言葉が表す行動が他人の行動に影響することを表す語。(forme honorifique) Verbe auxiliaire pour indiquer que le comportement de la proposition précédente peut avoir une influence sur le comportement d'autrui.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Verbo auxiliar que indica que la acción que representa la palabra precedente a la de otra persona.( صيغة تبجيل) كلمة تدلّ على أنّ تصرُّف يشير الكلام السابق إليه القيام بتأثير تصرّف لشخص آخر(хүндэтгэлийн үг) өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл нь бусад хүний үйл хөдлөлд нөлөөлж байгааг илэрхийлдэг үг.(cách nói kính trọng) Từ thể hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện ảnh hưởng đến hành động của người khác.(คำยกย่อง)คำที่แสดงให้เห็นว่า การกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้นั้นมีอิทธิพลต่อการกระทำของผู้อื่น(dalam bentuk formal atau sopan) kata yang menyatakan bahwa tindakan yang telah dijelaskan mempengaruhi tindakan orang lain.(вежл.) Выражение, оказывающее влияние на поведение другого человека действиями, вытекающими из ранее сказанных слов.
- (높임말로) 앞의 말이 나타내는 행동이 다른 사람의 행동에 영향을 미침을 나타내는 말.
deurida
あげる。さしあげる。お/ご-する
يعطي
өгөх
cho
...ให้
memberi
давать; вручать; преподносить
さしあげる【差し上げる】
1. 내드리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To take out and give something one possessed to one's superior.目上の人に自分が持っていた物を取り出して与える。Sortir pour le donner à un aîné ou un supérieur un objet qu'on avait en sa possesion. Sacar algo que se tenía para dárselo a su superior.يُخرج شيئا لإعطائه لشخص أكبرахмад хүнд өөрийн эд зүйлийг гаргаж өгөх.Lấy đồ vật mà mình có ra đưa cho người trên. หยิบของที่ตนเคยมีอยู่ออกแล้วให้แด่ผู้อาวุโสmengeluarkan dan menyerahkan barang yang dimiliki kepada orang yang lebih tinggiВытаскивать и давать что-либо своё собственное старшему или высшему по званию человеку.
- 윗사람에게 자신이 가지고 있던 물건을 꺼내어 주다.
- To give something one possessed or occupied to one's superior.持っていたり占めていたりする物を目上の人に渡す。Céder à un aîné ou un supérieur ce qu'on possèdait ou occupait. Ceder a su superior algo que se tenía u ocupaba.يعطي شخصأو يسلّم شيئا يمتلكه أو يحتلّه لشخص أكبرавах буюу эзэмшиж байсан зүйлээ ахмад хүнд шилжүүлэн өгөх.Chuyển giao cái mình đang cầm hoặc đang có cho người trên. ส่งมอบของที่ตนเคยมีหรือครอบครองอยู่ให้แด่ผู้อาวุโสmenyerahkan sesuatu yang dimiliki atau ditempati kepada orang yang lebih tinggiОтдавать что-либо своё собственное старшему или высшему по званию человеку.
- 가지고 있거나 차지하고 있던 것을 윗사람에게 넘겨주다.
offer; present
さしあげる【差し上げる】
apporter
ofrecer, entregar, obsequiar, dar
يُوفّر
өгөх, найр тавьж өгөх
dâng, biếu
มอบให้, ยื่นให้, หยิบยื่นให้
menyerahkan, mempersembahkan, menyampaikan
подносить; делать подношение
yield; give
さしあげる【差し上げる】。ゆずる【譲る】
céder, laisser, donner
ofrecer, entregar, obsequiar, dar
يتنازل عن
шилжүүлэн өгөх
để dành, nhường
ส่งมอบให้, ส่งต่อให้, มอบให้แด่, โอนให้แด่
mempersembahkan, mempersilakan, memasrahkan
передавать; уступать
2. 대령하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To prepare something in advance for a senior.目上の人のために何かを準備しておく。Préparer en avance quelque chose pour une personne supérieure.Disponer algo de antemano para el superior.يأهب الشيء مسبقاً لمن هو أعلى منه مكانة أو سناًдээд албан тушаалынхаа хүний төлөө ямар нэгэн зүйлийг урьдчилан бэлдэх.Chuẩn bị sẵn cái gì đó dành cho người trên.เตรียมหรือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้ล่วงหน้าสำหรับผู้ที่มีตำแหน่งสูงกว่าหรืออายุมากกว่าmenyiapkan dahulu sesuatu untuk atasan atau orang yang lebih tinggi jabatannyaЗаранее подготовить что-либо для вышестоящего лица.
- 윗사람을 위해 무엇을 미리 준비해 두다.
arrange
さしあげる【差し上げる】
se tenir auprès de, assister, servir, se tenir prêt, se présenter auprès de
hacer preparativos
يستعدّ
chuẩn bị sẵn
เตรียมไว้, เตรียมไว้ให้
mempersiapkan
3. 드리다¹
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- (honorific) To give; to hand something over to someone or allow someone to use it.「与える」の謙譲語。何かを誰かに渡して持たせたり使わせたりする。(forme honorifique) 주다. Verbe auxiliaire indiquant que l'on offre quelque chose à quelqu'un pour qu'il en prenne possession ou l'utilise.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Dar. Traspasar una cosa a una persona para que se adueñe o la aproveche.(صيغة الاحترام) يعطى ، يعطى الشيء إلى شخص آخر لاستخدمه أو ليملكه(хүндэтгэлийн үг) өгөх. ямар нэгэн зүйлийг хэн нэгэнд өгөх байдал(cách nói kính trọng) Kính ngữ của 주다. Đưa cho người khác cái gì đó và làm cho sở hữu hoặc sử dụng.ยื่นอะไรให้แก่ผู้อื่นเพื่อให้เก็บหรือใช้(dalam bentuk formal atau sopan) memberi. menyampaikan sesuatu kepada orang lain(вежл.) Давать. Передавать что-либо другому человеку для владения или использования.
- (높임말로) 주다. 무엇을 다른 사람에게 건네어 가지게 하거나 사용하게 하다.
give; offer
さしあげる【差し上げる】
obsequiar
يعطي، يأثّر
өргөх, барих
biếu, dâng
มอบ, มอบให้
mempersembahkan, menyerahkan
вручать; преподносить
4. 올리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To greet, make a bow or speak to one's superior, or hand something to him/her.目上の人に挨拶や御辞儀をしたり、何かを与えたりする。Faire une salutation, incliner la tête en signe de respect, parler ou donner quelque chose à une personne plus âgée que soi.Saludar, hablar, hacer reverencia o pasar algo a una persona superior.يقوم بتحية، كلاما، انحناءة تجاه شخص أكبر منه سنا أو يقدّم له شيئاахмад насны хүнд мэнд айлтгах юмуу ямар нэгэн зүйлийг өргөн барих.Chào, nói, lạy hay đưa cái gì đó cho người bề trên.ส่งมอบสิ่งใด ๆ หรือทักทาย สนทนา หรือโค้งคำนับ เป็นต้น กับผู้อาวุโสmemberikan salam, perkataan, sudud, dan sebagainya kepada orang yang lebih tua atau memberikan sesuatu.Приветствовать, говорить и делать поклон старшим или что-либо преподносить.
- 윗사람에게 인사, 말, 절 등을 하거나 무엇을 건네다.
offer; present
さしあげる【差し上げる】。ささげる【捧げる】
offrir, dédier, adresser (une lettre), servir (un repas), faire (une grande révérence à quelqu'un)
hacer, enviar
өргөх, айлтгах, барих
chào, dâng lên
มอบ, มอบให้, ไหว้, ทักทาย, คำนับ
menyajikan
преподносить
さしいれられる【差し入れられる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be inserted between or placed among others.中に何かが差し入れられる。(Quelque chose) Être mis entre des choses.Introducirse una cosa en otra.يتم إدراج شيء آخر أو دخوله في فاصلголд нь өөр зүйл хавчуулагдах юмуу орох.Cái khác được nhét vào hay đi vào giữa.สิ่งอื่นถูกใส่แทรกหรือเข้าไปในช่วงระหว่างsesuatu dimasukkan atau disisipkan di antara sesuatu yang lainБыть внедрённым в промежутке между чем-либо (о чём-либо другом).
- 사이에 다른 것이 끼워지거나 들어가다.
be inserted; be added
そうにゅうされる【挿入される】。さしいれられる【差し入れられる】
être introduit, être inséré, être intercalé, s'insérer, s'intercaler
insertar
يُدخل، يُدرج
оруулах
được chèn vào
ถูกใส่แทรก, ถูกแทรก, ถูกสอดเข้า, ถูกใส่เพิ่ม
dimasukkan, disisipkan
быть включенным
さしいれられる【挿し入れられる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be inserted in something.何かの中に挟み込まれる。Être introduit dans quelque chose.Introducirse una parte en otraيثبت في داخل المادةямар нэг зүйлийн дотор хавчуулагдан орох.Được chèn vào trong cái gì đó.สอดเข้าไปข้างในสิ่งใด diselipkan dan dimasukkan ke dalam sesuatuПомещать вовнутрь чего-либо.
- 어떤 것의 안에 끼워 넣어지다.
be inserted
はいる【入る】。さしいれられる【挿し入れられる】。もりこまれる【盛り込まれる】
entrer, être pris, être serré, être engagé dans, être inséré, être greffé
entrar
орох
vào
ใส่, สอด, แทรก
masuk, termasuk, dimasukkan
входить; поместить
さしいれる【差し入れる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To insert or place a certain thing between or among others.中に差し入れる。Mettre quelque chose entre d'autres choses.Introducir una cosa en otra.يدرج شيئا آخر في فاصلголд нь өөр зүйлийг хавчуулж оруулах.Nhét cái khác vào giữa.ใส่แทรกสิ่งอื่นเข้าไปในช่วงระหว่างmenyisipkan sesuatu di antara sesuatu yang lainВнедрять что-либо другое в промежуток между чем-либо.
- 사이에 다른 것을 끼워 넣다.
insert; add
そうにゅうする【挿入する】。さしいれる【差し入れる】
introduire, insérer, intercaler
introducir
يُدرِج
оруулах, хавчуулах, суулгах, угсрах, зоох, хийх
chèn vào
ใส่แทรก, แทรก, สอดเข้า, ใส่เพิ่ม
memasukkan, menyisipkan
вставлять; включать
さしえ【挿絵】
1. 삽화
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A picture inserted into a book, newspaper, magazine, etc. to help readers understand its contents. 本・新聞・雑誌などで、内容への理解を助けるために添えた絵。Dessin inséré dans un livre, un journal ou une revue, etc. en vue d’aider le lecteur à mieux comprendre son contenu.Imagen que se añade para un mejor entendimiento del contenido en un libro, periódico o revista. رسم تم وضعه للمساعدة على الفهم في كتاب أو جريدة أو مجلة وغيرهاном, сонин, сэтгүүл зэрэгт, агуулгыг нь илүү сайн ойлгоход дөхөмтэй болгох зорилгоор хийж оруулсан зураг.Tranh vẽ được thêm vào trong sách, báo hay tạp chí để giúp hiểu rõ nội dung hơn.รูปภาพที่ใส่ในนิตยสาร หนังสือพิมพ์หรือหนังสือ เป็นต้น ที่ทำให้เข้าใจเนื้อหาได้ดียิ่งขึ้นgambar yang dipasang di buku atau koran, majalah, dsb untuk memudahkan mengerti sebuah isiРисунок в тексте книги, газеты, журнала и т.п., сопровождающий текст и поясняющий его содержание.
- 책, 신문, 잡지 등에서, 내용의 이해를 돕기 위해 넣는 그림.
illustration
さしえ【挿絵】。そうが【挿画】
illustration
ilustración
رسم توضيحي
номын зураг чимэглэл
tranh minh họa
ภาพประกอบ
ilustrasi
иллюстрация
2. 컷¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A picture inserted into a book, newspaper, magazine, etc., to help readers understand its contents.本・新聞・雑誌などの印刷物で、内容の理解を助けるために入れる絵。Image insérée dans un livre, un journal, une revue, etc. pour que le contenu soit mieux compris.Dibujo que se incluye en un libro, un periódico o una revista para comprender mejor el contenido.صورة تدرج في كتاب أو صحيفة أو مجلة أو غيرها للمساعدة على فهْم المحتوياتном, сонин, сэтгүүл зэргийн утгыг нь илүү сайн ойлгогдохоор оруулсан зураг.Tranh được chèn vào sách, báo hay tạp chí... nhằm giúp dễ hiểu nội dung hơn.ภาพที่ใส่ในหนังสือ หนังสือพิมพ์ นิตยสาร เป็นต้น เพื่อให้เข้าใจเนื้อหาได้ดีขึ้นgambar yang dimasukkan untuk lebih mengerti dengan baik isinya dalam buku atau koran, majalah, dsbРисунок в книге, журнале, газете и т.п. для лучшего усвоения содержания.
- 책이나 신문, 잡지 등에서, 내용을 더 잘 이해하게 하도록 넣는 그림.
illustration
カット。さしえ【挿絵】
illustration
imagen explicativa
رسم توضيحي
кадр
tranh minh hoa
ภาพประกอบ
gambar
иллюстрация
さしおく【差し置く・差置く・差し措く】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To postpone work.持ち越す。Remettre quelque chose à plus tard.Aplazar un trabajo.يؤخّر عملاажил хэргийг хойшлуулах.Trì hoãn công việc. เลื่อนงานออกไปmenunda hal atau pekerjaanОткладывать дело.
- 일을 미루다.
put aside
あとまわしにする【後回しにする】。さしおく【差し置く・差置く・差し措く】。にのつぎにする【二の次にする】
ajourner, retarder, repousser
postergar, prorrogar, posponer
يؤجّل
хойш тавих, хойшлуулах
lùi, hoãn
เลื่อนไปก่อน, หยุดไว้ก่อน, พักไว้ก่อน
menunda
откладывать
さしおさえられる【差し押さえられる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a debtor to be prevented from using or disposing of his/her own assets in accordance with a law.法律によって債務者の所有した財産の使用とその処分が禁じられる。Faire en sorte que le débiteur ne puisse pas utiliser ou céder ses biens légalement.Privársele a un deudor, en virtud de mandamiento judicial, el derecho a usar o disponer de sus bienes. يُجبَر المدين على عدم استخدام ممتلكاته أو بيعها بقوة القانونхуулийн дагуу тухайн өртэй хүн өөрийн эд хөрөнгөө ашиглах буюу зарж борлуулах боломжгүй болох.Người mắc nợ không được sử dụng hay xử lí tài sản của mình theo pháp luật.ลูกหนี้ที่ไม่สามารถจัดการหรือใช้ทรัพย์สมบัติของตนได้อีกตามกฎหมายorang yang berhutang secara hukum menjadi tidak bisa menggunakan atau menghilangkan harta bendanya Быть ограниченным в использовании или распоряжении собственным имуществом по закону (о дебиторе).
- 법에 따라 채무자가 자신의 재산을 사용하거나 처분하지 못하게 되다.
be seized; be placed under attachment
さしおさえられる【差し押さえられる】
être saisi, être confisqué
ser embargado, ser decomisado, ser confiscado
يُصادَر، يُحجز على الممتلكات
битүүмжлэгдэх
bị phong tỏa, bị kê biên
ถูกอายัด, ถูกยึด, ถูกริบ
disita, dibekukan, ditahan
попасть под арест (об имуществе); подвергнуться аресту (об имуществе)
さしおさえる【差し押さえる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To prevent a debtor from using or disposing of his/her own assets in accordance with a law.法律によって債務者の所有した財産の使用とその処分を禁止する。Faire en sorte que le débiteur ne puisse pas utiliser ou céder ses biens légalement.Privar a un deudor, en virtud de mandamiento judicial, el derecho a usar o disponer de sus bienes. يجبر المَدين على عدم استخدام ممتلكاته أو بيعها بقوة القانونхуулийн дагуу тухайн өртэй хүн өөрийн эд хөрөнгөө ашиглах буюу зарж борлуулах боломжгүй болгох.Làm cho người mắc nợ không được sử dụng hay xử lí tài sản của mình theo pháp luật.ไม่ให้ลูกหนี้ใช้หรือจัดการทรัพย์สมบัติของตนได้ตามกฎหมายmembuat orang yang berhutang secara hukum tidak bisa menggunakan atau menghilangkan harta bendanya Ограничить кого-либо в использовании или распоряжении собственным имуществом по закону (о дебиторе).
- 법에 따라 채무자가 자신의 재산을 사용하거나 처분하지 못하게 하다.
seize; attach; place under attachment
さしおさえる【差し押さえる】
saisir, opérer une saisie, confisquer à
embargar, incautarse de, decomisar, confiscar
يصادر، يحجز على الممتلكات
битүүмжлэх
phong tỏa, kê biên
อายัด, ยึด, ริบ
menyita, membekukan, menahan
наложить арест на имущество
さしおさえ【差し押え】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of preventing a debtor from using or disposing of his/her own assets in accordance with a law. 法律によって債務者の所有した財産の使用とその処分を禁止すること。Fait d'empêcher un débiteur d'utiliser ou de disposer de son patrimoine, conformément à la loi.Acción de impedir al deudor la utilización o disposición de sus bienes según la ley.حجز على الممتلكاتхуулийн дагуу, тухайн өртэй хүнийг өөрийн эд хөрөнгийг ашиглах боломжгүй болгох буюу зарж борлуулах боломжгүй болгох явдал.Việc theo luật để làm cho người mắc nợ không thể sử dụng hay bán đi tài sản của mình.การที่ลูกหนี้ไม่สามารถจัดการหรือใช้ทรัพย์สมบัติของตนได้อีกตามกฎหมายhal membuat orang yang berhutang secara hukum tidak bisa menggunakan atau menghilangkan harta bendanyaОграничение на использование или распоряжение собственным имуществом по закону (о дебиторе).
- 법에 따라 채무자가 자신의 재산을 사용하거나 처분하지 못하게 하는 일.
seizure; confiscation
さしおさえ【差し押え】
saisie, arrêt
incautación, embargo
مصادر
битүүмжлэх
sự phong toả, sự tịch biên
การอายัด, การยึด, การริบ
penyitaan, pembekuan, penahanan
наложение ареста на имущество
さしかかる【差し掛かる】
1. 들어가다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a new state or period to start.新しい状態や時期が始まる。(Nouvel état ou nouvelle période) Débuter.Iniciarse un estado o un nuevo periodo. تبدأ حالة أو فترة جديدةшинэ нөхцөл байдал ба цаг үе эхлэх.Thời kì hay trạng thái mới được bắt đầu.สถานการณ์หรือยุคใหม่ได้เริ่มต้นขึ้นkondisi atau masa baru dimulai Начинаться (о новом состоянии или периоде).
- 새로운 상태나 시기가 시작되다.
start
はいる【入る】。さしかかる【差し掛かる】
entrer, s'engager, commencer à, se mettre à, entamer, entreprendre, attaquer
empezarse
يبدأ
эхлэх
bước vào, bước sang
เข้าสู่, เริ่มต้น
dimulai, mulai
вступать
2. 들어서다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a certain state or period to begin.ある状態や時期が始まる。(État ou période) Débuter.Iniciarse un estado o un periodo. تبدأ حالة ما أو فترة ماямар нэг байр байдал болон цаг мөч эхлэх.Tòa nhà được dựng lên ở một nơi nào đó.ช่วงเวลาหรือสภาพใด ๆ ถูกเริ่มขึ้นsuatu kondisi atau waktu dimulaiДостигать определенного периода времени или состояния.
- 어떤 상태나 시기가 시작되다.
start
はいる【入る】。さしかかる【差し掛かる】
entrer, s'engager, commencer à, se mettre à, entamer, entreprendre, attaquer
llegar la temporada
يبدأ
болох, хүрч ирэх, эхлэх
được dựng lên, được xây lên
เข้ามา, เริ่มเข้ามา
memasuki, dimulai
вступать; наступать; входить
3. 바라보다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To approach a certain age. もうすぐある年齢・時期に達する。Arriver à un certain âge.Llegar a cierta edad.يقترب من عمر معيّنямар нэгэн насны хэмжээнд ойрхон очих.Gần đạt đến độ tuổi nào đó.เข้าใกล้อายุใด ๆmencapai dekat umur tertentuдостигать какого-либо возраста.
- 어떤 나이에 가까이 이르다.
approach; come near
てがとどく【手が届く】。ちかづく【近付く】。さしかかる【差し掛かる】
approcher de, être proche de
frisar, acercarse, rozar, aproximarse, llegar
يقرب
шахах, дөхөх
sắp đến
เข้าใกล้
mencapai, mendekati
Приближаться
さしかかる【差し掛かる・差し掛る】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To reach a certain time or period.一定の時期や期間に入る。Arriver à un certain moment ou à une certaine période.Llegar a cierto momento o período.يصل إلى وقت محدّد أو فترة محدّدةтогтсон үе буюу хугацаанд хүрэх.Đến lúc hay thời gian nhất định.ถึงช่วงเวลาหรือตอนที่กำหนด sampai atau mencapai waktu atau periode tertentuПодходить к определённому сроку.
- 일정한 때나 기간에 이르다.
- For a person to reach a certain age or time.人が一定の年齢や時期を目前にする。(Quelqu'un) Arriver à un certain âge ou à une certaine période.Llegar una persona a cierta edad o cierto tiempo.يصل الإنسان إلى عمر محدّد أو فترة محدّدةхүн тодорхой нас, үед хүрэх.Con người đến độ tuổi hay thời kì nhất định.คนได้ถึงอายุหรือช่วงเวลาที่กำหนด orang sampai pada usia atau masa tertentuПриближаться к определённому возрасту.
- 사람이 일정한 나이나 시기에 이르다.
- To get to a certain point or road.一定の地点や道に入る。Entrer dans un certain endroit ou prendre une route.Llegar a cierto punto o camino.يدخل إلى مكان محدّد أو طريق محدّدтодорхой газар буюу зам руу орох.Đi vào con đường hoặc địa điểm nhất định.ได้เข้าถึงตรงทางหรือจุดที่กำหนด masuk ke titik atau jalan tertentuВыходить на определённый уровень или путь.
- 일정한 지점이나 길로 들어서다.
arrive; enter
さしかかる【差し掛かる・差し掛る】
approcher de
entrar, acercarse, aproximarse
يبلغ
хүрэх, болох, ойртох
bước vào
เข้าสู่, เริ่มสู่
masuk, mencapai
достигать; приближаться
turn; enter
さしかかる【差し掛かる・差し掛る】。むかえる【迎える】
approcher de
entrar, acercarse, aproximarse
يبلغ
хүрэх, болох
bước vào, đến độ
เข้าสู่, เริ่มสู่
masuk, sampai pada
достигать; подходить
enter
さしかかる【差し掛かる・差し掛る】
s'approcher de, aborder, s'engager dans une ruelle, prendre une route
entrar, acercarse, aproximarse
يصل
орох
bước vào, rẽ vào
เข้า, เข้าสู่
masuk, memasuki
становиться; подходить
さしきず【刺し傷・刺傷】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A wound from being stabbed with a sharp thing.鋭い物に刺されてできた傷。Blessure causée par une chose aiguisée.Herida que resulta de haberse clavado algo filoso.جرح أصيب به بسبب طعنة شيء حادхурц иртэй зүйлд хатгагдан тогтсон шарх.Vết thương phát sinh do bị đâm vào vật sắc nhọn.บาดแผลที่ถูกแทงด้วยสิ่งแหลมคมluka yang muncul dari tusukan pisau tajamРана, причинённая острым колющим предметом.
- 날카로운 것에 찔려서 난 상처.
stab wound; puncture wound
ししょう【刺傷】。さしきず【刺し傷・刺傷】
blessure à l'arme blanche, coup de couteau, coup de poignard
puñalada, estocada
طعنة سكين
мэсний шарх
vết cắt, vết trầy xước
บาดแผลที่ถูกแทง
luka tusukan
колотая рана
さしき【挿し木】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of cutting the stem, branch, leaf, etc., of a plant and sticking it into earth where it can take root. 植物の茎や枝、葉などを折ったり、切り取って地中に挿し込み、根を出させること。Fait de planter en terre une tige, une branche, une feuille, etc. de végétal pour lui faire prendre racine.Separación de tallo, rama u hoja de una planta para hacer que produzcan raíces. عملية تعرّق النبات بواسطة قطع ساق أو فرع أو ورقة النبات، ثم غرسها في الأرضургамалын иш, мөчир, навч зэргийг тайрах буюу тасалж шороонд булан үндэслүүлэх ажил.Việc cắt hoặc bẻ những cái như thân, cành, lá của thực vật và cắm vào đất để làm cho ra rễ.การหักหรือตัดกิ่ง ก้าน ใบ เป็นต้น ของพืชแล้วปักรากลงไปใต้ดินkegiatan memotong atau memangkas cabang, batang, daun, dsb dari tumbuhan kemudian menancapkannya di tanah lalu membuat akarnya menjalarПосадка в землю обрезанного или обломанного стебля, листа или ветки растения, чтобы оно пустило корни.
- 식물의 줄기, 가지, 잎 등을 자르거나 꺾어 흙 속에 꽂아 뿌리를 내리게 하는 일.
planting a cutting
さしき【挿し木】
bouture
esqueje
عقلة ، فسيلة ، قطعة من ساق نبات تغرس في الأرض
мөчрөөр тарих
giâm (cây, cành
การปักชำ
penanaman, pembibitan
прививка деревьев
さしこまれる【差し込まれる】
1. 꽂히다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For something to be stuck in a place.ある物が一定の所に挟まれる。Être inséré à un endroit.Meterse algo en cierto lugar.يُدخَل شيءٌ في مكان معيّنаливаа зүйл ямар нэгэн газар хавчуулагдах. Cái nào đó được nhét vào chỗ nhất định. สิ่งใด ๆ เกี่ยวอยู่ในที่หนึ่ง ๆsesuatu berada di antara tempat tertentuБыть вставленным в какое-либо определённое место.
- 어떤 것이 일정한 곳에 끼이다.
be stuck
さされる【挿される】。ささる【刺さる】。さしこまれる【差し込まれる】
être mis, être fixé, être rangé, être placé
estar puesto, estar colocado, estar metido, estar incrustado, estar insertado
يُولَج
зоогдох, хатгагдах, хавчигдах, хавчуулагдах
được cắm, bị cắm
ถูกปัก, ถูกเสียบ, ถูกวาง
terjepit, terselip, diapit
быть воткнутым; быть вставленным
2. 끼다²
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For something to be put inside a gap and tightened for it to not fall out.物と物との間に何かが入れられて落ちないようになる。(Chose) Être mis dans un espace ouvert puis bloqué pour ne pas tomber.Poner algo en un espacio entreabierto y sujetarlo para que no salga.يُوضع شيءٌ داخل فجوة ويُضيَّق لكي لا يسقط ангайсан зай завсар, нүхэнд орсон байх.Bị lọt vào khe hở nên mắc kẹt không rơi ra được.ถูกใส่ลงไปในช่องว่างที่ถูกขยายออกแล้วถูกบีบรัด จึงกลายเป็นที่ไม่หลุดออกcelah yang muncul atau lubang yang terselipВкладывать что-либо в отверстие, трещину и пр.
- 벌어진 사이에 넣어지고 죄여 빠지지 않게 되다.
- For something to be threaded or stuck in something so that it does not fall out.何かに引っ掛かって落ちないように差し込まれる。Être enfilé ou planté, de sorte à tenir et à ne pas s'enlever.Ensartarse o insertarse algo dejándolo enganchado para que no se desate.يُوضَع شيءٌ أو يُثَبَّت ويعلق بشيء ما لكي لا يسقطюманд тээглэгдэж сугарахааргүй хэлхэгдэх буюу хатгагдах.Treo vào cái gì đó rồi xỏ hay cắm vào để không rơi ra.ถูกเสียบหรือถูกติดไว้เพื่อไม่ให้โดนกับสิ่งใดและหลุดออกsesuatu terpasang pada sesuatu atau terletak di dalam sesuatuБыть вставленным во внутрь или надетым на что-либо.
- 무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰이거나 꽂히다.
be stuck in; be fastened
はさまれる【挟まれる】。さしこまれる【差し込まれる】。はまる【填まる】
être inséré, être placé
meterse, insertarse, introducirse, penetrarse, clavarse, incrustarse
يُدخَل
хавчуулагдах, шургуулагдах
bị mắc, bị kẹt
เกี่ยว, ติด, หนีบ
berada di antara, di sela-sela, di celah-celah
вставлять
be stuck in; be laced
はさまる【挟まる】。さしこまれる【差し込まれる】。はまる【填まる】
être mis, être passé, être porté
clavarse, hincarse, hundirse, introducirse, incrustarse, penetrarse, fijarse
يعلق ب
зүүх, хийх
bị gắn, bị gài, bị đeo
เกี่ยว, คล้อง, แขวน
terselip, terpasang
вставляться; надеваться на что-либо
3. 끼이다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For something to be put inside a gap and tightened so that it does not fall out.物と物との間に何かが入れられて落ちないようになる。(Chose) Être mis dans un espace ouvert ensuite resséré, de sorte à ne pas s'enlever.Poner algo en un espacio entreabierto y sujetarlo para que no se desate.يُوضع شيءٌ داخل فجوة ويُضَيَّق لكي لا يسقطангайж цуурсан зайд хийгдэж чангалан мултрахгүй болох.Bị lọt vào hay bị xoắn lại và không thể thoát ra khỏi khe đã được hình hành.ถูกใส่ลงไปในช่องว่างที่ถูกขยายออกแล้วถูกบีบรัด จึงกลายเป็นที่ไม่หลุดออก celah yang muncul atau lubang yang terselipВкладывать что-либо в отверстие, трещину и т.п.
- 벌어진 사이에 넣어지고 죄여 빠지지 않게 되다.
- For something to be threaded or stuck in so that it does not fall out.何かに引っ掛かって落ちないように差し込まれる。Être enfilé ou planté, de sorte à tenir et à ne pas s'enlever.Ensartar o insertar algo dejándolo enganchado para que no se desate.يُوضع شيءٌ أو يُثَبَّت ويعلق بشيء ما لكي لا يسقطюманд зоогдох буюу юман дотор хийгдэх.Bị cắm vào cái gì đó hoặc để vào trong đó.ถูกเสียบหรือถูกติดไว้เพื่อไม่ให้โดนกับสิ่งใดและหลุดออกmemasang pada sesuatu atau meletakkan di dalamnyaБыть вставленным во внутрь или надетым на что-либо.
- 무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰이거나 꽂히다.
be stuck in; be fastened
はさまれる【挟まれる】。さしこまれる【差し込まれる】。はまる【填まる】
être inséré, être placé
meterse, insertarse, introducirse, penetrarse, clavarse, incrustarse
يُدخَل بين
хавчуулагдах, торж тээглэх
bị mắc, bị kẹt
ถูกเกี่ยว, ถูกติด, ถูกหนีบ
berada di antara, di sela-sela, di celah-celah
вставлять
be stuck in; be laced
はさまる【挟まる】。さしこまれる【差し込まれる】。はまる【填まる】
être mis, être passé, être porté
clavarse, hincarse, hundirse, introducirse, incrustarse, penetrarse, fijarse
يعلق بـ
зоогдох, зүүгдэх, хийгдэх
bị gắn, bị gài, bị đeo
ถูกเกี่ยว, ถูกคล้อง, ถูกแขวน
terselip, terpasang
вставляться; надеваться на что-либо
さしこむ【差し込む】
1. 끼다³
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To put something inside a gap and tighten it to prevent it from falling out.物と物との間に何かを入れて落ちないようにする。Mettre une chose dans un espace ouvert et le resserrer, pour qu'elle ne s'enlève pas.Poner algo en un espacio entreabierto y sujetarlo para que no salga.يَضَعُ شيئًا داخل فجوة ويُضيّقه لكي لا يسقطзай гарсан зүйлд ямар нэг зүйл хийх.Cho cái gì đó vào khe hở, làm cho nó nhỏ lại để không bị rơi ra. ใส่สิ่งใด ๆ ไว้ระหว่างส่วนที่แยกออกจากกันแล้วหนีบไม่ให้หลุดmemasukkan sesuatu di antara sesuatu yang bercelahВставлять что-либо в раскрытое отверстие чего-либо.
- 벌어진 사이에 무엇을 넣고 죄어서 빠지지 않게 하다.
- To thread or stick something in to prevent it from falling out.何かに引っ掛かって落ちないように差し込む。Enfiler ou planter une chose pour qu'elle reste accrochée et ne s'enlève pas.Ensartar o insertar algo dejándolo enganchado para que no se desate.يضع شيئًا أو يُولِجه ويعلقه بشيء ما لكي لا يسقطямар нэг хэвэнд зүүж унахааргүй байрлуулах.Treo vào cái gì đó rồi xỏ hay cắm vào để không rơi ra.วางหรือใส่ไว้ให้ติดอยู่ที่สิ่งใด ๆ และไม่ตกหล่นmenusukkan atau memasukkan sampai menyangkut dan tidak terlepas Вставлять что-либо, чтобы избежать его выпадения.
- 무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰거나 꽂다.
stick in; fasten
はさむ【挟む】。さしこむ【差し込む】。はめる【填める】
insérer, placer
meterse, insertarse, introducirse, penetrarse, clavarse, incrustarse
يُدخِل
хавчуулах, шургуулах
cài, gài, nút
ใส่, เกี่ยว
menyelipkan
вставлять; вкладывать; помещать
stick in; lace
はさむ【挟む】。さしこむ【差し込む】。はめる【填める】
mettre, passer, porter
clavarse, hincarse, hundirse, introducirse, incrustarse, penetrarse, fijarse
يُعلّق شيئًا بـ
зүүх, шургуулах, углах
đeo
ใส่, สวม
memakai, menyelipkan
надевать; закреплять; вкладывать
2. 끼우다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To put something inside a gap and tighten it to prevent it from falling out.物と物との間に何かを入れて落ちないようにする。Mettre une chose dans un espace ouvert et le resserrer, pour qu'elle ne s'enlève pas.Poner algo en un espacio entreabierto y sujetarlo para que no salga.يضع شيئًا داخل فجوة ويُضيّقه لكي لا يسقطангайсан зайд юм хийж унахааргүй болгох.Cho cái gì đó vào khe hở rồi cột lại cho khỏi rơi ra. ใส่บางสิ่งระหว่างรอยแยกแล้วยัดไม่ให้หลุดออกmemasukkan sesuatu melalui celah agar tidak jatuhПоместить что-либо в какой-либо промежуток, в какую-либо щель.
- 벌어진 사이에 무엇을 넣고 죄어서 빠지지 않게 하다.
- To thread or stick something in to prevent it from falling out.何かに引っ掛かって落ちないように差し込む。Enfiler ou planter une chose pour qu'elle ne s'enlève pas.Ensartar o insertar algo dejándolo enganchado para que no se desate.يضع شيئًا أو يُولِجه ويعلقه بشيء ما لكي لا يسقطямар нэгэн зүйлийн завсраар унахгүйгээр хавчуулан хийх, шургуулж тавих. Treo vào cái gì đó rồi xỏ hay cắm vào để không rơi ra.เย็บหรือปักให้ติดอยู่กับบางสิ่งไม่ให้หลุดmenyangkutkan di sebuah tempat agar tidak lepasВвинчивать, вкладывать что-либо куда-либо.
- 무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰거나 꽂다.
stick in; fasten
はさむ【挟む】。さしこむ【差し込む】。はめる【填める】
insérer, placer
meter, insertar, introducir, penetrar, clavar, incrustar
يُدخِل
шургуулах, хавчуулах, чихэх
gắn vào, bỏ vào, kẹp vào, chèn vào
ล้วง(กระเป๋า), ไข(กุญแจ), ติด(กระดุม), เหน็บ, สอด, ใส่
menyisipkan, menusukkan, menyelipkan, mengancingkan
вставлять; вкладывать
stick in; lace
はさむ【挟む】。さしこむ【差し込む】。はめる【填める】
mettre, passer, porter
clavar, hincar, introducir, incrustar, penetrar, fijar
يُولِج في
хийх, хавчуулах
gắn lên
ใส่, ติด, ขัน(ตะปู)
menyisipkan
вставлять; втыкать
3. 찌르다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To stick or insert something into a crack or gap.隙や間に何かを挿したり挟んだりする。Mettre ou insérer quelque chose dans une fente ou dans un interstice.Colocar o meter una cosa entre un hueco o espacio.يقتحم شيئًا ما أو يُدرِجه بين فجوة أو فراغзавсар болон зайд ямар нэг зүйлийг хатгах ба хавчуулах.Cắm hoặc nhét cái gì đó vào khe hở hoặc vào giữa.เสียบหรือสอดเข้าไปในระหว่างช่องหรือที่ว่างmenusuk atau menyelipkan sesuatu di antara celahВоткнуть или протиснуть что-либо в щель или между чем-либо.
- 틈이나 사이에 무엇을 꽂거나 끼워 넣다.
put; wear
さしこむ【差し込む】。つっこむ【突っ込む】
enfoncer
meter, insertar, introducir, penetrar
يُدرِج
зүүх, хийх, хатгах
gài, xuyên, đút
เสียบ, ปัก, ทิ่ม
menyelipkan, menusuk
воткнуть; протолкнуть; заткнуть; затолкать
さしこ【刺子】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Sewing two cloths with cotton inside in evenly-spaced stitches, or the cloth or object made in this process.二枚の布の間に綿を入れて一定の間隔で縫った縫い方。また、そのように作った布やもの。Couture consistant à mettre entre deux pièces d’étoffe du coton maintenu par des piqûres régulières ; tissu ou produit fabriqué de cette manière.Labor de aguja consistente en rellenar de guata una tela de doble cara y coser en intervalos regulares, o tela o mercancía hecha de tal manera.غطاء يتم حياكته من خلال وضع القطن بين طبقتين من القماشхоёр давхар даавууны завсар хөвөн тавьж нийлүүлэн хэрж оёсон, мөн тэгж хийсэн даавуу буюу эд зүйл.Việc nhồi bông vào giữa hai lớp vải rồi khâu với một độ dày nhất định. Hoặc vải hay vật được làm như vậy.งานเย็บปักถักร้อยโดยใช้ผ้า 2 ชั้น : งานเย็บปักถักร้อยที่ปักเว้นช่องตามที่กำหนดและใส่นุ่นลงไประหว่างผ้า 2 ชั้น หรือสิ่งของหรือผ้าที่ทำในลักษณะดังกล่าว cara menjahit dengan memasukkan kapas di antara dua lapis kain dan menjahit dengan jarak tertentu, atau kain atau benda yang dibuat dengan cara seperti ituТкань или изделие, изготовленные из двух слоёв ткани, подбитые и простёганные синтепоном.
- 두 겹의 천 사이에 솜을 넣고 일정한 간격으로 박은 바느질 또는 그렇게 만든 천이나 물건.
quilting; quilted work
さしぬい【刺縫い】。さしこ【刺子】
nubi, (n.) piqué, capitonné, matelassé
acolchado
لحاف
хөвөн зулмал
sự nhồi bông, sự đệm bông
นูบี
pelapisan, jahit lapis
нуби
さしさわりない【差し障りない】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Having no obstacles as something proceeds well.仕事が捗って、妨げになるものがない。Qui se déroule bien et sans rencontrer d'obstacle.Dícese de un trabajo: Que va bien sin ser interrumpido ni obstaculizado. يجري عمل على ما يرام ولا توجد عراقيلажил хэрэг амжилттай болж саад бэрхшээлгүй байх.Công việc được tiến hành thuận lợi mà không bị trở ngại gì.งานดำเนินไปได้ด้วยดีโดยไม่มีสิ่งที่รบกวนpekerjaan berjalan dengan lancar sehingga tidak mendapat hambatanбез отсутствия каких-либо помех в выполнении дела.
- 일이 잘 진행되어 방해받는 것이 없다.
easy; smooth
さしつかえない【差し支えない】。さしさわりない【差し障りない】。じゅんちょうだ【順調だ】
régulier, continu, sans accrocs
ininterrumpido, corrido, continuo
جيد
саадгүй, чөлөөтэй
suôn sẻ, êm thấm, trôi chảy
ดำเนินไปได้ด้วยดี, ราบรื่น, คล่องแคล่ว, ฉะฉาน
tanpa halangan, tanpa hambatan, lancar
Без задержек; без запинок; свободно; нескованно
さしさわりなく【差し障りなく】
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- Easily without any obstacles.妨げられず、容易に。Facilement et sans obstacle.Con facilidad y sin ser interrumpido. أن يكون سهلا بدون عراقيلбэрхшээл саадгүй амарханаар.Một cách dễ dàng không bị trở ngại gì. อย่างง่ายโดยไม่มีการติดขัดdengan mudah tanpa mendapat hambatanБезпрепятственно и легко.
- 방해받는 것이 없이 쉽게.
easily; smoothly
さしつかえなく【差し支えなく】。さしさわりなく【差し障りなく】。じゅんちょうに【順調に】
sans accrocs, sans problème, aisément
fluidamente, ininterrumpidamente, fácilmente
جيدا
саадгүй, бэрхшээлгүй, төвөггүй, гацалгүй
một cách suôn sẻ, một cách êm thấm
อย่างไม่ติดขัด, อย่างลื่นไหล, อย่างคล่อง
tanpa halangan, tanpa hambatan, lancar
без преград; гладко
さしさわり【差し障り】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Something having an adverse effect on something or getting in the way.悪い影響を与えたり妨げとなる障害。Obstacle donnant un handicap ou un mauvais impacts sur quelque chose.Disturbio que interrumpe u ofrece mala influencia sobre un trabajo.عقبة تؤثّر تأثيرا سلبيّا على عمل أو تعرقلهажил үйлд муугаар нөлөөлсөн буюу төвөг учруулсан саад бэрхшээл.Chướng ngại gây phương hại hoặc gây ảnh hưởng xấu đến công việc.อุปสรรคที่เป็นการกีดขวางหรือส่งผลกระทบที่ไม่ดีต่องานhambatan yang memberikan pengaruh buruk pada sesuatu atau menjadi penghalangТо, что мешает или оказывает плохое влияние на процесс осуществления чего-либо.
- 일에 나쁜 영향을 주거나 방해가 되는 장애.
impediment
ししょう【支障】。さしつかえ【差し支え】。さしさわり【差し障り】
obstacle, empêchement, complication, difficulté
repercusión negativa, impacto negativo, influencia negativa
عائق
бэрхшээл, саад тотгор, бартаа барцад
trở ngại, sự cản trở
อุปสรรค, ตัวขัดขวาง, สิ่งกีดขวาง
hambatan, rintangan, halangan
помеха; препятствие
さししお【差し潮】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A phenomenon where the sea level rises due to the cyclical inward rush of sea water, or such sea water.海水が周期的に満ちてきて、海水面が高くなる現象。また、その潮。Phénomène de montée du niveau de mer due à l'entrée périodique de l'eau de mer sur les côtes ; cette eau de mer.Fenómeno que causa una subida periódica del nivel del mar por efecto de la marea. O tales aguas crecientes. ارتفاع ماء البحر على الشَّاطئ، وقوع المياه الواردة بين الجزر المنخفض والجزر المرتفع القادم على فتراتдалайн ус давталттайгаар түрэн орж ирж далайн усны хэмжээ ихсэх үзэгдэл. мөн тухайн далайн ус.Hiện tượng mặt nước biển dâng cao do nước biển tràn về theo chu kì. Hoặc nước biển như thế.ปรากฏการณ์ที่น้ำทะเลโถมเข้ามาตามรอบทำให้น้ำทะเลสูงขึ้น หรือน้ำทะเลดังกล่าว fenomena permukaan air laut meninggi karena air laut terdorong masuk secara berkala, atau untuk menyebut air laut tersebutПериодически повторяющееся явление подъёма уровня открытого моря. Или морская вода в данный период.
- 바닷물이 주기적으로 밀려 들어와서 해수면이 높아지는 현상. 또는 그 바닷물.
rising tide; flood tide
あげしお【上げ潮】。みちしお【満ち潮】。さししお【差し潮】
marée haute, marée montante
creciente del mar, marea creciente
المدّ
түрлэг
thủy triều, nước thủy triều
น้ำทะเลขึ้น
air pasang, pasang naik
прилив
さししめす【指し示す】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To point at a specific object or person.物や人をはっきりと指す。Indiquer clairement un objet ou une personne.Señalar específicamente a una persona o un objeto.يختار شيئا ما أو شخصا ما بوضوحхэн нэгэн хүн буюу юмыг тодорхой заах.Lựa chọn con người hay sự vật nào đó làm đối tượng nào đó.บ่งชี้คนหรือสิ่งของใด ๆ อย่างชัดเจนmenunjuk suatu benda atau orang dengan jelasТочно указывать на кого-либо или что-либо.
- 어떤 사물이나 사람을 분명히 가리키다.
pick; select
さす【指す】。さししめす【指し示す】。してきする【指摘する】。しめいする【指名する】。めをつける【目を付ける】。めぼしをつける【目星を付ける】
désigner, choisir
apuntar, designar, elegir
يشير، يحدّد، يختار
тогтох, тогтоох, сонгох
chấm, chọn
เลือก, ชี้
menandai
показывать
さしず【指図】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A situation in which a senior orders his or her junior to do some task, or the order itself.上位の人が下位の人に対して何かをするように言うこと。また、その内容。Acte par lequel un chef commande quelque chose à un subordonné ; le contenu de cet ordre, etc.Instrucción que una persona mayor da a otra menor para que haga alguna tarea.طلب شخص أرفع منصب من شخص أدنى منصب أن يفعل شيئا ما، أو المضمون نفسهахмад хүн доод тушаалын хүндээ юмыг хий гэж зааварлах. мөн тухайн агуулга.Người bề trên sai bảo kẻ dưới điều gì đó. Hoặc nội dung như vậy.การที่ผู้ใหญ่สั่งอะไรบางอย่างแก่ผู้น้อย หรือเนื้อหาที่สั่งดังกล่าว hal orang yang dituakan menyuruh orang yang lebih muda, atau untuk menyebut isi suruhan tersebutПоручение вышестоящего человека нижестоящему что-либо выполнить. Или содержание подобного поручения.
- 윗사람이 아랫사람에게 무엇을 시킴. 또는 그런 내용.
order
めいれい【命令】。さしず【指図】。しじ【指示】。めい【命】。いいつけ【言い付け】
ordre, commandement, consigne, directives, instructions
orden, mandato
أمر
тушаал, заавар
sự sai bảo, sự ra lệnh, lệnh
คำสั่ง
perintah, titah, instruksi
приказ
さしせまっている【差し迫っている】
1. 박절하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Something needing to be dealt with immediately.事態が間近に迫ってとても急である。Qui est pressant et urgent parce que quelque chose est imminent.Que está en gran apuro por algún problema a mano. يكون مسرعًا جدًّا بسبب مواجهة أمر ماхийх ажлын хугацаа нь тулж давчдах.Công việc đổ ập tới nên rất gấp rút.งานมาประดังอยู่ตรงหน้าจึงทำให้รีบร้อนมาก pekerjaan mendekat di depan sehingga harus mengerjakannya terburu-buruОчень срочный в виду какого-либо дела.
- 일이 닥쳐서 매우 급하다.
urgent
せつじつだ【切実だ】。さしせまっている【差し迫っている】。せっぱくしている【切迫している】
urgente, apremiante, acuciante
متعجّل
бачим, давчуу
gấp gáp, cấp bách
เร่งรีบ, รีบด่วน, เร่งด่วน, ฉุกเฉิน, คับขัน
tergesa-gesa
2. 촉박하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Not having much time left, as the due date approaches quickly.締め切りが差し迫ってきて時間があまりない。Qui manque de temps à cause de l'approche de la date limite .Que no tiene mucho tiempo por la llegada del término.ليس لديه الوقت الكافي مع اقتراب موعدэцэс төгсгөл нь эрс ойртсон учир хугацаа бага байх.Kì hạn đến gần và thời gian hầu như không còn.การสิ้นสุดใกล้เข้ามาเต็มที่จึงไม่ค่อยมีเวลา tidak ada waktu lagi karena tenggat waktu semakin dekatНе хватать (о времени) из-за приближения крайнего срока.
- 마감이 바싹 다가와서 시간이 별로 없다.
tight; imminent; urgent
そくはくする【促迫する】。さしせまっている【差し迫っている】。せっぱくしている【切迫している】
urgent, imminent, pressant
inminente, urgente
عاجِل
тулгамдах, ойртох
thúc bách, gấp rút, gấp gáp
เร่ง, เร่งด่วน, เร่งรัด, กระชั้นชิด
padat, mepet
срочный
さしせまる【差し迫る】
1. 긴박하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Too urgent to be casual or relaxed about.安心できないほどとてもあわただしい。Qui est très pressant, au point de ne pouvoir se sentir rassuré.Muy urgente y angustiante, tanto que no es posible estar tranquilo. يكون متوتّرا ومستعجلا جداсэтгэл тайван байж болохооргүй маш тулгамдсан.Gấp gáp và gay cấn tới mức không thể yên tâm. เร่งรีบมากจนไม่สามารถปล่อยวางจิตใจได้sangat mendesak sampai tidak dapat melepaskan pikiranОчень срочный, причиняющий крайнее беспокойство.
- 마음을 놓을 수 없을 만큼 매우 다급하다.
impending; pressing; tense
きんぱくする【緊迫する】。さしせまる【差し迫る】
urgent, critique, tendu
tenso, tirante
عاجل
хурцдах, тулгамдах, хурцадмал, ноцтой
khẩn kíp, khẩn cấp, cấp bách
รีบด่วน, คับขัน, ฉุกเฉิน, เร่งด่วน, ด่วน
mendesak
срочный, критический, напряжённый
2. 박두하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a certain date or time to draw near. 決まった日付や時間が迫る。(Date ou heure fixée) Se rapprocher.Llegarse cerca la fecha o el tiempo establecido.يقترب الموعد أو الوقت المحددтогтсон өдөр ба цаг хугацаа ойртох.Thời gian hay ngày đã định đến gầnวันหรือเวลาที่ถูกกำหนดใกล้เข้ามาmendekatnya tanggal atau waktu yang telah ditentukanОпределённая дата или время становятся близкими.
- 정해진 날짜나 시간이 가까이 다가오다.
impend; be imminent
さしせまる【差し迫る】。せっぱくする【切迫する】。せっぱつまる【切羽詰る】
être imminent
acercarse, aproximarse, llegar
يقترب
тулах
tới gần
ใกล้, ใกล้ถึง, กระชั้นเข้ามา
menjelang, menyambut, menghadapi
приближаться; близиться
さしせまる【差し迫る・差迫る】
1. 임박하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a certain time to come near.間近に迫る。 (Moment déterminé) Se rapprocher de plus en plus.Acercar cierto tiempo.يقترب زمن ماямар нэгэн цаг үе ойртож тулах.Thời điểm nào đó đến gần.เวลาใด ๆ ใกล้เข้ามาsuatu masa datang mendekatСтановиться близким по времени.
- 어떤 때가 가까이 닥쳐오다.
approach; be close at hand; impend
せっぱくする【切迫する】。さしせまる【差し迫る・差迫る】
être imminent, approcher, être proche
aproximarse
يوشك أن
хаяанд ирэх, нүүрлэх
đến gần
ใกล้เข้ามา, อยู่ใกล้, กำลังจะมาถึง, ย่างเข้ามา
di depan mata, menjelang, mendekat, mendatang
приближаться
2. 절박하다
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Very urgent because a thing or time is near.ある事や時期が間近に迫って、緊急だ。Qui est extrêmement pressant parce qu'un certain événement ou un moment se rapproche de plus en plus.Que corre prisa por advenir un momento o acontecimiento determinado.يكون عاجلا لأنّ أمرا ما أو زمنا ما يوشك على الحدوثямар нэгэн ажил хэрэг буюу цаг үе ойртож тулгарснаас ихэд яаралтай байх.Thời điểm hoặc công việc nào đó cận kề nên rất gấp. เวลาหรือเรื่องบางอย่างใกล้เข้ามาจึงรีบเร่งเป็นอย่างมากsuatu hal atau masa mendekat sehingga sangat mendesakОчень срочный из-за скорого наступления какого-либо дела.
- 어떤 일이나 때가 가까이 닥쳐서 몹시 급하다.
desperate
せっぱくする【切迫する】。さしせまる【差し迫る・差迫る】
imminent, urgent
urgente, apremiante, acuciante
عاجل
тулгамдах, тулах
cấp bách, khẩn cấp, gấp gáp
ด่วน, ร้อน, เร่งรีบ, เร่งร้อน, เร่งด่วน, รีบด่วน, ฉุกเฉิน, ใกล้เข้ามา
mendesak, darurat
срочный
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
さすが - さそいこむ【誘い込む】 (0) | 2020.02.08 |
---|---|
さしたてられる【差し立てられる】 - さじ【匙・匕】 (0) | 2020.02.08 |
さけもち【酒餅】 - ささえ【支え】 (0) | 2020.02.08 |
さくりゃく【策略】 - さけめ【裂け目】 (0) | 2020.02.08 |
さくしゅする【搾取する】 - さくら【桜】 (0) | 2020.02.08 |