さつえいじょう【撮影場】さつえいじょ【撮影所】さつえいする【撮影する】さつえいばしょ【撮影場所】さつえい【撮影】さつがいされる【殺害される】さつがいする【殺害する】さつがいはん【殺害犯】さつがい【殺害】さつじんき【殺人鬼】さつじんしゃ【殺人者】さつじんする【殺人する】さつじんてき【殺人的】さつじんはん【殺人犯】さつじん【殺人】さつたば【札束】さつばつたる【殺伐たる】さつりくする【殺戮する】さつりく【殺戮】さつ【冊】さつ【札】さてさてい【査定】さておきさておくさておく【さて置く】さておく【扨措く・扨置く】さてつ【蹉跌】さてん【茶店】さて【扨・扠・偖】さといも【里芋】さとい【聡い】さとうきび【砂糖黍】さとう【左党】さとう【差等】さとう【砂糖】さとくなる【敏くなる・聡くなる】さとごころ【里心】さとす【諭す】さとらせる【悟らせる】さとり【悟り】さとり【悟り・覚り】さとる【悟る】さと【里】さどうする【作動する】さどう・ちゃどう【茶道】さどう【作動】さなえ【早苗】さながらさなぎ【蛹】さのう【左脳】さはんじ【茶飯事】さは【左派】さばかれる【捌かれる】さばく【捌く】さばく【砂漠】さばく【裁く】
さつえいじょう【撮影場】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The area for shooting and producing a film, photograph, etc. 映画や写真などを撮影する場所。Lieu destiné à la réalisation de films, de photos, etc. Lugar en donde se filman películas o fotos.مكان للقيام بتصوير فيلم أو صورة وغيرهاкино болон гэрэл зураг авдаг газар.Nơi quay phim hay chụp ảnh...สถานที่ที่ถ่ายภาพยนตร์หรือภาพถ่าย เป็นต้นtempat mengambil gambar film atau foto dsbМесто, где осуществляют киносъёмку или фотосъёмку.
- 영화나 사진 등을 촬영하는 곳.
studio; filming site
さつえいじょう【撮影場】。さつえいばしょ【撮影場所】。ロケち【ロケ地】。スタジオ
studio, plateau
lugar de filmación, lugar de rodaje
ستوديو، موقع تصوير
студи
trường quay, studio
โรงถ่ายทำภาพยนตร์, สตูดิโอ
lokasi pengambilan gambar, lokasi shooting, studio
съёмочная площадка
さつえいじょ【撮影所】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The space for shooting and producing a film, etc.映画を撮影して制作する場所。Lieu destiné à la réalisation d'un film, etc. Lugar en donde se producen y filman películas.مكان تصوير وصنْع فيلم أو صورة أو غيرهماкино зэргийг хальсанд буулгаж хийдэг газар.Nơi quay và làm phim v,v ...สถานที่ถ่ายและผลิตภาพยนตร์ เป็นต้นtempat mengambil gambar dan membuat film dsbМесто, где осуществляют киносъёмку и т.п.
- 영화 등을 찍고 만드는 곳.
studio
さつえいじょ【撮影所】。スタジオ
studio
lugar de filmación, lugar de rodaje
مكان تصوير
кино студи
trường quay
โรงถ่ายหนัง, โรงถ่ายภาพยนตร์
lokasi pengambilan gambar, lokasi shooting, studio
студия
さつえいする【撮影する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To film people, objects, scenes, etc., as a photograph or movie.人・物・景色などを写真や映画に撮る。Photographier ou filmer une personne, un objet, un paysage, etc. Capturar en imágenes a personas, objetos o paisajes para una fotografía o una película.يلتقط صورة أو فيلما للناس والأشياء ومناظر، وغيرهاхүн, эд зүйл, байгалийг гэрэл зургийн хальс, кино хальсанд буулгах.Quay thành phim hay chụp ảnh con người, sự vật, phong cảnh...ถ่ายวิวทิวทัศน์ วัตถุ คน เป็นต้น เป็นภาพยนตร์หรือภาพถ่ายmengambil foto atau film dari orang, benda, pemandangan, dsbЗапечатлевать человека, предмет, природу и т.п. в виде фотографии или фильма.
- 사람, 사물, 풍경 등을 사진이나 영화로 찍다.
shoot
さつえいする【撮影する】。とる【撮る】
Photographier, filmer, cinématographier, tourner
filmar, rodar
يصوّر
зураг авах
quay phim, chụp ảnh
ถ่ายภาพ, ถ่ายรูป
mengambil gambar, melakukan shooting
фотографировать; снимать на плёнку; снимать видео
さつえいばしょ【撮影場所】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The area for shooting and producing a film, photograph, etc. 映画や写真などを撮影する場所。Lieu destiné à la réalisation de films, de photos, etc. Lugar en donde se filman películas o fotos.مكان للقيام بتصوير فيلم أو صورة وغيرهاкино болон гэрэл зураг авдаг газар.Nơi quay phim hay chụp ảnh...สถานที่ที่ถ่ายภาพยนตร์หรือภาพถ่าย เป็นต้นtempat mengambil gambar film atau foto dsbМесто, где осуществляют киносъёмку или фотосъёмку.
- 영화나 사진 등을 촬영하는 곳.
studio; filming site
さつえいじょう【撮影場】。さつえいばしょ【撮影場所】。ロケち【ロケ地】。スタジオ
studio, plateau
lugar de filmación, lugar de rodaje
ستوديو، موقع تصوير
студи
trường quay, studio
โรงถ่ายทำภาพยนตร์, สตูดิโอ
lokasi pengambilan gambar, lokasi shooting, studio
съёмочная площадка
さつえい【撮影】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of shooting people, objects, scenes, etc., as a photograph or movie.人・物・景色などを写真や映画に撮ること。Action de photographier ou filmer une personne, un objet, un paysage, etc.Captura de imágenes a personas, objetos o paisajes para una fotografía o una película.تصوير فيلم للناس والأشياء والمشاهد، وغيرهاхүн, эд зүйл, байгалийн үзэмж зэргийг зураг юмуу кино болгож авах явдал.Việc quay thành phim hay chụp ảnh con người, sự vật, phong cảnh...การถ่ายวิวทิวทัศน์ วัตถุ คน เป็นต้น เป็นภาพยนตร์หรือภาพถ่ายhal mengambil foto atau film dari orang, benda, pemandangan, dsbЗапечатление людей, предметов, пейзажа и т.п. на фотографию или в виде фильма.
- 사람, 사물, 풍경 등을 사진이나 영화로 찍음.
shooting
さつえい【撮影】
photographie, tournage, filmage
filmación, rodaje
تصوير
зураг авалт
sự quay phim, sự chụp ảnh
การถ่ายภาพ, การถ่ายรูป
pengambilan gambar, shooting
съёмка
さつがいされる【殺害される】
1. 살해당하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a person to be killed.人が殺される。(Quelqu'un) Se faire tuer.Quitarse la vida de alguien por el otro. يُقتَل إنسانхүн аллагад өртөх.Người bị giết chết. คนถูกฆ่าตายseseorang dibunuhЛишиться жизни.
- 사람이 죽임을 당하다.
be murdered; be killed
さつがいされる【殺害される】。ころされる【殺される】
être tué, être assassiné, mourir assassiné, être abattu
asesinarse
يُقتَلُ
алагдах, хөнөөгдөх, егүүтгэгдэх
bị sát hại
ถูกฆ่า, ถูกสังหาร, ถูกเข่นฆ่า, ถูกเอาชีวิต, ถูกฆาตกรรม
dibunuh, terbunuh
быть убитым
2. 살해되다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a person to be killed.人が殺される。(Quelqu'un) Se faire tuer.Quitarse la vida de alguien por el otro. يُقتَل إنسانхүн алагдах.Người bị giết chết. คนถูกฆ่าตายorang terbunuhЛишиться жизни.
- 사람이 죽임을 당하다.
be murdered; be killed
さつがいされる【殺害される】。ころされる【殺される】
être tué, être assassiné, mourir assassiné, être abattu
asesinarse
يُقتَلُ
алагдах, хөнөөгдөх, егүүтгэгдэх
bị sát hại
ถูกฆ่า, ถูกสังหาร, ถูกเข่นฆ่า, ถูกเอาชีวิต, ถูกฆาตกรรม
terbunuh, dibunuh
быть убитым
3. 피살되다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To be killed.殺される。Se faire tuer.Sufrir asesinato. يلقى مصرعه بالقتلалуулах.Bị giết. ประสบกับการถูกฆ่า dibunuhПодвергаться смерти.
- 죽임을 당하다.
be murdered
さつがいされる【殺害される】
être assassiné, être tué
ser asesinado
يُقتل
алагдах
bị sát hại
ถูกฆ่า, ถูกฆาตกรรม
dibunuh, mati
быть убитым
さつがいする【殺害する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To kill a person.人を殺す。Causer la mort de quelqu'un.Matar a alguien.يقتل إنساناхүн алах.Giết người. ฆ่าคนตายmembunuh orangЛишить жизни человека.
- 사람을 죽이다.
murder; kill
さつがいする【殺害する】。ころす【殺す】
tuer, assassiner, abattre
asesinar
يقتل
алах, хороох, хөнөөх, егүүтгэх
sát hại
ฆ่า, สังหาร, เข่นฆ่า, เอาชีวิต
membunuh
убить
さつがいはん【殺害犯】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who commits a murder.人を殺す犯罪を犯したもの。Personne qui a commis un meurtre.Persona que comete el crimen de matar a otra persona. مرتكب جريمة القتلхүний амь хөнөөсөн гэмт хэрэг хийсэн хүн.Kẻ gây ra tội giết người. คนที่กระทำอาชญากรรมฆ่าคนตายorang yang melakukan kejahatan membunuh orangЧеловек, совершивший убийство или лишивший жизни другого человека.
- 사람을 죽인 범죄를 저지른 사람.
murderer; killer
さつがいはん【殺害犯】
meurtrier, tueur, assassin
asesino, homicida, matador
القاتل
алуурчин, хүн амьны хэрэгтэн
kẻ sát hại, kẻ sát nhân
ฆาตกร, ผู้ร้ายฆ่าคน
pembunuh
убийца
さつがい【殺害】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of killing a person.人を殺すこと。Acte de tuer un être humain.Matar a una persona.إزهاق روح شخصхүнийг хөнөөх явдал.Việc giết người. การฆ่าคนhal membunuh orangЛишение жизни человека.
- 사람을 죽임.
murder; killing
さつがい【殺害】
meurtre, assassinat, homicide, crime
asesinato, homicidio
القتل
аллага, егүүтгэл
sự sát hại
การฆ่า, การสังหาร, การเข่นฆ่า, การเอาชีวิต, ฆาตกรรม
pembunuhan
убийство
さつじんき【殺人鬼】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An evil person who kills people indiscriminately without any sense of guilt. 罪の意識を持たずに人を殺す悪人。Personne malveillante qui tue des gens aveuglément sans aucun sentiment de culpabilité.Persona malvada que mata sin compasión ni cargo de consciencia a otra persona. شخص فاسد يقتل النّاس بوحشيَّة بدون الشعور بالذنبгэм бурууг огтхонч ухамсарладаггүй, хүнийг хайр найргүй егүүтгэдэг балмад хүн.Kẻ độc ác giết người bừa bãi mà không ý thức được tội lỗi.คนชั่วที่ฆ่าคนตามอำเภอใจโดยไม่มีความสำนึกผิดใด ๆorang kejam yang membunuh orang begitu saja tanpa rasa bersalah Человек, который убивает людей, не имея в душе никакого чувства вины.
- 아무런 죄의식 없이 사람을 마구 죽이는 악한 사람.
devilish murderer; murderer; killer
さつじんき【殺人鬼】
meurtrier psychopathe, tueur, assassin
asesino, matador, homicida
قاتل شرير
алуурчин
kẻ sát nhân, tên giết người
ฆาตกร, ผู้ร้ายฆ่าคน
pembunuh berdarah dingin, pembunuh kejam
хладнокровный убийца
さつじんしゃ【殺人者】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who kills others. 他人を殺した者。Personne qui a tué quelqu'un.Persona que mata a otra persona. شخض يقتل شخصا آخرхүний амь хороосон хүн.Kẻ giết người khác. คนที่ฆ่าผู้อื่นตายorang yang membunuh orang lainЧеловек, который убил другого человека.
- 다른 사람을 죽인 사람.
murderer; killer
さつじんしゃ【殺人者】
meurtrier, homicide, assassin, tueur
asesino, matador, homicida
قاتل
алуурчин
kẻ sát nhân, kẻ giết người
ฆาตกร, ผู้ร้ายฆ่าคน
pembunuh
убийца
さつじんする【殺人する】
1. 살인하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To kill a person.人を殺す。Causer la mort de quelqu'un.Matar a una persona. يقتل الإنسانхүнийг алах.Giết người. ฆ่าคนตาย membunuh orangЛишать кого-либо жизни.
- 사람을 죽이다.
murder; kill
さつじんする【殺人する】
tuer, assassiner
asesinar
يقتل الإنسان
хүн алах, хүний амь егүүтгэх
sát nhân
ฆ่าคน, ฆ่าคนตาย, สังหาร
membunuh
убивать
2. 타살하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To kill someone.他人を殺す。Tuer quelqu'un.Matar a una persona.يقتل شخصا آخرбусдыг хороох.Giết chết người khác.ฆ่าผู้อื่นmembunuh orang lainУбивать другого человека.
- 남을 죽이다.
murder; kill
たさつする【他殺する】。さつじんする【殺人する】。ころす【殺す】
commettre un homicide, tuer, assassiner
asesinar
يقتل
хүн алах, аллага хийх
sát nhân, giết người
ฆ่าคน, ฆาตกรรม
membunuh
совершать убийство
さつじんてき【殺人的】
1. 살인적¹
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act that is extreme enough to endanger one's life. 人の命を奪うほど、その程度がはなはだしいこと。Caractère de ce qui est extrême au point d’entraîner la mort de quelqu’un.Muy grave que es suficiente para quitar la vida de una persona.شيء مُهْلك لدرجة سلب النفسхүний амь насыг булаах шахам маш хэтэрхий зүйл.Việc rất nghiêm trọng tới mức như lấy đi sinh mạng của người khác. สิ่งที่รุนแรงเป็นอย่างมากเหมือนกับจะเอาชีวิตของคนไปhal yang sangat keterlaluan sampai seperti merampas hidup orang lain (digunakan sebagai kata benda) Настолько серьёзный, что может лишить человеческой жизни.
- 사람의 목숨을 빼앗을 만큼 몹시 심한 것.
being murderous; being draining; being backbreaking
さつじんてき【殺人的】
(n.) meurtrier, mortel, excessif, démesuré
mortal, a muerte
مميّت
аминд халтай, амь насанд аюултай
tính chết người
เหมือนจะตาย, เกือบถึงตาย, เหมือนจะทำให้ตาย, สุดขีด, เต็มที่, จัด, มากจัด
kejam, keterlaluan
убийственный
2. 살인적²
Determinanteคุณศัพท์Định từDéterminant冠形詞PewatasDeterminerТодотгол үгатрибутивное словоاسم الوصف관형사
- Extreme enough to endanger one's life.人の命を奪うほど、その程度がはなはだしいさま。 Qui est très intense au point d'ôter la vie de quelqu'un. Fuerte, tan intenso como para querer morir. بصورة شديدة للغاية حتى يودي بحياة إنسانхүний амь насыг булаах шахам маш хэтэрхий.Rất nghiêm trọng tới mức cướp đi mạng sống của con người. ที่รุนแรงเป็นอย่างมากจนขนาดที่จะเอาชีวิตของคนไปsangat keterlaluan sampai seperti merampas hidup orang lain (diletakkan di depan kata benda)Настолько серьёзный, что может лишить человеческой жизни.
- 사람의 목숨을 빼앗을 만큼 몹시 심한.
murderous; draining; backbreaking
さつじんてき【殺人的】
(dét.) meurtrier
mortal
مميت
аминд халтай, амь насанд аюултай. аймаар
mang tính sát nhân
เหมือนจะตาย, เกือบถึงตาย, เหมือนจะทำให้ตาย, สุดขีด, เต็มที่, จัด, มากจัด
kejam, keterlaluan
убийственный
さつじんはん【殺人犯】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who commits a murder. 人を殺す犯罪を犯した者。Personne qui a commis un meurtre.Persona que comete el crimen de matar a otra persona. شخص يرتكب جريمة قتلхүний амь хөнөөсөн гэмт хэрэг хийсэн хүн.Kẻ phạm tội giết người.คนที่กระทำอาชญากรรมที่ฆ่าคน orang yang melakukan kejahatan membunuh orangЧеловек, который совершил убийство другого человека.
- 사람을 죽인 범죄를 저지른 사람.
murderer; homicide; killer
さつじんはん【殺人犯】
meurtrier, tueur, homicide, assassin
asesino, matador, homicida
القاتل (مرتكب جريمة القتل العمد)
хүн алсан хүн, хүний амь хороосон хүн
tội sát nhân
ฆาตกร, ผู้ร้ายฆ่าคน
pembunuh
убийца
さつじん【殺人】
1. 살인
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of killing a person.人を殺すこと。Acte de tuer un homme.Matar a una persona. إزهاق الروحхүний амийг хөнөөх явдал.Việc giết chết con người.การฆ่าคนตายtindakan membunuh seseorang Лишение жизни человека.
- 사람을 죽임.
murder; killing
さつじん【殺人】
meurtre, homicide
asesinato, homicidio
قتل شخص
аллага
sự sát nhân
ฆาตกรรม, การฆ่าคน, การสังหาร
pembunuhan
убийство
2. 타살
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of killing someone.他人を殺すこと。Action de tuer quelqu'un.Acción de matar a otra persona.قتْل شخص آخرбусдыг хороох явдал.Việc giết người khác.การฆ่าผู้อื่นhal membunuh orang lainПричинение смерти другому человеку.
- 남을 죽임.
murder; homicide
たさつ【他殺】。さつじん【殺人】
action de tuer, action d'assassiner
asesinato, homicidio
قتْل
хүн амины хэрэг, аллага
sự giết người, sự sát nhân
การฆ่าคน, การฆาตกรรม
pembunuhan
убийство
さつたば【札束】
1. 돈다발
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A bundle of paper money.多くの紙幣を束ねた束。Paquet où sont entassés plusieurs billets. Conjunto de billetes atados. حزمة تُربط متعدّد من النقود الورقية олон мөнгөн дэвсгэртийг боосон боодол. Một nắm buộc một số tờ tiền.มัดของธนบัตรหลาย ๆ ใบbundelan beberapa lembar uang kertasСвязка бумажных купюр.
- 지폐 여러 장을 묶은 뭉치.
money bundle
さつたば【札束】
liasse de billets
fajo de billetes
ربطة النقود الورقية
боодолтой мөнгө
xấp tiền
มัดเงิน, ก้อนธนบัตร, ก้อนเงิน
bundel uang
пачка денег
2. 돈뭉치
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A wad of bills.多くのお金を束ねた束。Gros paquet d'argent. Muchos billetes atados.رزم كثيره من المالбоож тавьсан бөөн их мөнгө.Một cục nhiều tiền túm lại.ก้อนที่มัดเงินจำนวนมากรวมกันไว้tumpukan banyak uang yang diikatБольшая пачка денег.
- 많은 돈을 묶어 놓은 덩이.
money bundle
さつたば【札束】
paquet de billets, liasse de billets
fajo de billetes
رزمة من مال
бөөн мөнгө, боодолтой мөнгө
nắm tiền, mớ tiền, xấp tiền
ก้อนเงิน, เงินเป็นก้อน
tumpukan bundelan uang
стопка денег
さつばつたる【殺伐たる】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- A remark, behavior, or posture being very fierce and horrible.言葉や行動、または雰囲気が非常に険しくて怖い。(Parole, action ou ambiance) Très violent et horrifiant.Dícese de dicho o hecho de alguien o su ambiente hostil, nervioso o violento.مخيف وشرس للغاية في الكلام أو السلوك أو الجوүг яриа, үйл хөдлөл, уур амьсгал зэрэг маш их аймшигтай сүрдмээр.Lời nói, hành động hay bầu không khí rất dữ dội và đáng sợ.คำพูด การกระทำหรือบรรยากาศที่รุนแรงและน่ากลัวperkataan atau tindakan atau suasana sangat menyeramkan dan menakutkanОчень жестокий и страшный (о словах, поведении или атмосфере).
- 말이나 행동 또는 분위기가 매우 사납고 무섭다.
savage; bloody
さつばつたる【殺伐たる】
brutal, cruel, féroce, tendu
homicidio y asesino
مخيف
аймшигтай, зэвүүн, муухай
sát phạt, sừng sộ
รุนแรง, ทารุณ, ป่าเถื่อน, บ้าระห่ำ
gerang, bengis, kasar, kejam, biadab
кровавый; свирепый; жестокий; страшный; внушающий страх
さつりくする【殺戮する】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To kill people or animals indiscriminately.多くの人や動物を殺す。Tuer une personne ou un animal avec sauvagerie.Cometer una matanza de personas o animales. يقتل الإنسان أو الحيوان على نحو عشوائيхүн ба амьтныг хайр найргүй алах.Giết người hoặc động vật bừa bãi. ฆ่าคนหรือสัตว์ตามอำเภอใจmembunuh orang atau hewan sekenanyaБезжалостно убивать человека или животное.
- 사람이나 동물을 마구 죽이다.
slaughter; kill; massacre
さつりくする【殺戮する】
massacrer, exterminer, décimer, faucher, abattre, assassiner
masacrar
يذبح
алах, хядах, хөнөөх, егүүтгэх
tàn sát, thảm sát
ฆ่าไม่เลือกหน้า, ฆ่าตามใจชอบ, ฆ่าตามอำเภอใจ, เข่นฆ่าอย่างทารุณ
membantai, menjagal, membunuh
забивать; резать; совершать массовое убийство; устраивать резню; убивать (скот); зарезать; избить
さつりく【殺戮】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of killing people or animals indiscriminately. 多くの人や動物を殺すこと。Acte de tuer aveuglément des personnes ou des animaux. Matar sin compasión a persona o animal.تنفيذ مذبحة ضد جماعة من النّاس أو الحيونات بطريقة وحشيّةхүн ба амьтныг хайр найргүй алах явдал.Việc giết người hoặc động vật bừa bãi. การฆ่าคนหรือสัตว์ตามอำเภอใจhal membunuh orang atau hewan sekenanyaЗверское убийство человека или животного.
- 사람이나 동물을 마구 죽임.
slaughter; killing; massacre
さつりく【殺戮】
carnage, massacre, hécatombe, tuerie, boucherie
matanza, masacre, degollina, carnicería
تقتيل ، مجزرة
аллага, хядлага, хөнөөл, егүүтгэл
sự tàn sát, sự thảm sát
การฆ่าไม่เลือกหน้า, การฆ่าตามใจชอบ, การฆ่าตามอำเภอใจ, การเข่นฆ่าอย่างทารุณ
pembantaian, penjagalan, pembunuhan
забой
さつ【冊】
1. 권
Sustantivo dependienteคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcNom dépendant依存名詞Nomina bentuk terikatBound NounЭрхшээлт нэрзависимое имя существительноеاسم غير مستقل의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of books or notebooks.本やノートなどを数える単位。Nom dépendant, quantificateur servant à dénombrer des livres ou des cahiers.Unidad de conteo de libros o cuadernos.وحدة لعدّ الكتب أو الدفاترном, дэвтэрийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm sách vở. หน่วยนับหนังสือหรือสมุดsatuan untuk menghitung buku atau buku tulisСчётная единица для книг или тетрадей.
- 책이나 공책을 세는 단위.
volume; book
さつ【冊】
livre
libro, cuaderno
مجلّد ، كتاب
боть, ширхэг
cuốn, quyển
ฉบับ, เล่ม(ลักษณนาม)
eksemplar, buah
том
2. 책
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A unit for counting the number of old books or several pages of paper bound into one.昔の書籍や数枚の紙を一つにまとめたものを数える単位。Quantificateur servant à dénombrer des livres anciens ou plusieurs feuilles reliées en ensemble.Unidad para contar libros viejos o atados de varias hojas de papel en un solo volumen.وحدة لعدّ ما يألّف كتابا قديما أو عدّة صفحات بشكل واحدэртний судар буюу хэд хэдэн хуудас цаасыг нэг болгож үдсэн зүйлийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm sách cổ hoặc cái được gộp lại bởi nhiều trang giấy.เล่ม(ลักษณนาม) : หน่วยนับหนังสือโบราณหรือสิ่งที่รวมกระดาษหลายแผ่นไว้เป็นหนึ่งเดียวกันsatuan untuk menghitung naskah kuno atau perkumpulan beberapa lembar kertas Счётное слово для подсчёта прошитых страниц или древних книг.
- 옛 서적이나 여러 장의 종이를 하나로 묶은 것을 세는 단위.
volume
さつ【冊】
chaek
chaek
تشك
ширхэг
quyển, tập
แช็ก
buah
сборник
さつ【札】
Afijoหน่วยคำเติมPhụ tốAffixe接辞ImbuhanAffixЗалгавараффиксلاصقة접사
- A suffix used to mean a bill.「紙幣」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "billet d'argent".Sufijo que añade el significado de 'papel moneda'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "ورقة نقدية""цаасан дэвсгэрт" хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'tờ tiền'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ธนบัตร'kata penutup final yang menyatakan rasa sesal atau sayang yang tidak terlalu besar mengenai suatu hal (formal, penerima rendah)Суффикс со значением "банкнота".
- ‘지폐’의 뜻을 더하는 접미사.
-gwon
さつ【札】
ورقة نقديّة (أو ماليّة)
แบงค์
uang kertas
さて
1. 가만있다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbҮйл үгглаголفعل동사
- An expression used when one cannot think of or recall something offhand.思い出せなかったり、度忘れしたりした時にいう言葉。Expression utilisée lorsqu'on a soudain un trou de mémoire ou qu'on ne se souvient pas d'une chose.Silencio que se genera ante el olvido de algún recuerdo o idea.عبارة تُستخدَم عندما لا يتذكّر أو لا يستطيع استرجاع ما يريد قوله على الفورтулгамдах буюу санаанд орж ирэхгүй үед хэлдэг үг.Cách nói khi đột nhiên không nghĩ ra hoặc không nhớ ra.คำที่ใช้พูดเมื่อคิดไม่ออกหรือนึกไม่ออกในทันทีทันใดВыражение, используемое в случае, когда не можешь о чём-либо вспомнить.
- 갑자기 생각이 잘 나지 않거나 기억이 떠오르지 않을 때 하는 말.
let me see
さて。ええと
(v.) attends
estar en mutis, estar enmudecido
байз
im coi nào
อย่าเพิ่ง, เดี๋ยวก่อน
тихо! подожди немного! минутку!
2. 한데³
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- A word used to change the direction of a story while relating it to the proposition immediately preceding the word.前述の内容と関連付けながら話の方向を変えるときに用いる語。Terme employé pour changer le sujet d'une conversation en la reliant aux éléments énoncés auparavant.Palabra que se usa para cambiar de tema, pero sin perder relación con la declaración anterior.لفظة تُستخدم في ربط حوار بالموضوع السابق مع تغيير اتّجاه الكلامяриаг өмнөх агуулгатай холбохын зэрэгцээ өөр тийш хандуулан өөрчлөн ярих үед хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi vừa liên kết câu chuyện với nội dung trước đó vừa thay đổi sang phương hướng khác. คำที่ใช้ตอนเปลี่ยนเรื่องไปยังทิศทางอื่นโดยให้มีความสัมพันธ์กับเนื่อความข้างหน้าkata yang digunakan ketika mengubah arah pembicaraan sambil menghubungkannya dengan isi perkataan sebelumnyaВыражение, используемое при объединении с преждесказанным содержанием, одновременно изменяя направление истории.
- 이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
by the way
ところで。さて
en fait, alors
a propósito
على كلّ حال ، على فكرة
гэхдээ
nhưng mà
แต่, เพียงแต่, แต่ว่า
namun, tetapi
но; однако; а (но)
さてい【査定】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- An act of deciding something through a close examination and deliberation. 詳しく調査・審査して決定すること。Action de déterminer ou décider quelque chose suite à un examen et une évaluation minutieux.Decidir después de investigar y evaluar detalladamente. اتخاذ قرار بعد التحقق والتفتيش التفصيليнарийн тодорхой судлан дүгнэж шийдэх явдал.Việc điều tra một cách cụ thể và thẩm tra rồi đưa ra quyết định.การตรวจสอบอย่างถี่ถ้วนแล้วพิจารณาตัดสินใจhal memeriksa dengan teliti dan menilai kemudian menentukan Принятие решения после тщательного изучения или исследования.
- 자세하게 조사하고 심사하여 결정함.
assessment; evaluation
さてい【査定】
examen, évaluation, contrôle
inspección
تقييم
хяналт, шалган тогтоол
(sự) thẩm định
การตรวจสอบตัดสินอย่างถี่ถ้วน
inspeksi
определение; установление
Idiomさておき
관용구둘째로 치더라도
- Even if not taking something into consideration.考慮の対象から外しても。Bien que l'on ne cesse de considérer quelque chose.Aunque se excluya de la consideración.لو لا يفكر الموضوع للنظرбодолцож үзэх зүйлийн тооноос хассан хэдий ч.Dù loại ra khỏi đối tượng xem xét.ถึงแม้ว่าจะไม่ได้อยู่ในส่วนที่คำนึงถึงwalaupun dihilangkan dari bahan pertimbangan, walaupun tidak termasuk dalam bahan pertimbanganИсключая из рассмотрения.
- 고려의 대상에서 빼더라도.
even if considering something as secondary
二の次にして。さておき。ともかく
(expression) bien que l'on considère ceci comme secondaire
aunque se considere como segundo
لو فكرة دوره الثاني
хоёрдугаарт тавьсан ч, хоёрт үзсэн хэдий ч
dẫu xem là thứ yếu, dẫu không tính đến
(ป.ต.)ต่อให้เป็นที่สอง ; ถ้าไม่นับว่า..., ถึงแม้จะไม่นับว่า...
не считая того, что; исключая; если не принимать в счет
Idiomさておく
관용구둘째(로) 치다
- To not regard something very important.あまり重要だと思わない。Considérer quelque chose comme peu important.No pensar que es muy importante.يفكر أنه ليس مهماнэг их чухал биш гэж үзэх.Xem không quan trọng lắm.คิดว่าไม่สำคัญมากmenganggap sesuatu tidak begitu pentingСчитать не очень важным.
- 크게 중요하지 않게 생각하다.
consider something as secondary
二の次にする。さておく
considérer comme secondaire
considerar como segundo
يعطي دوره الثاني
хоёрдугаарт тавих, хоёрт үзэх
xem là thứ yếu, để sau
(ป.ต.)คิดว่าเป็นที่สอง ; เป็นรอง
tidak penting
оставлять на потом; быть не таким важным
さておく【さて置く】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To leave a matter or object aside and not think about it.物事をそのままの状態で放置して当面の問題にしない。Laisser tomber une affaire ou quelque chose et ne pas en faire un problème.No plantear problema dejando de lado un suceso o un objeto.لا يعتبر مشكلة علاوة على أمر ما أو شيء ماямар нэг ажил ба эд зүйлийг тоохгүй орхиж асуудал үүсгэхгүй байх.Không coi là vấn đề và bỏ mặc sự vật hay việc nào đó.ทิ้งสิ่งของหรืองานบางอย่างไว้และไม่ถือเป็นปัญหาmembiarkan suatu pekerjaan atau benda dan tidak menganggapnya masalahОставлять в стороне какое-либо дело или предмет, не делая из этого проблему.
- 어떤 일이나 사물을 내버려 두고 문제 삼지 않다.
put something aside
さておく【さて置く】
laisser passer, tolérer, mettre entre parenthèses
pasar de largo, dejar de lado
يضع (شيئا) جانباً، يهمل (شيئا) جانباً
авч хэлэлцэхгүй хаях, орхих
bỏ qua
เพิกเฉย, เมินเฉย, ปล่อยปละละเลย, ปล่อยไว้, ทิ้งไว้
menyampingkan, mengesampingkan, mengabaikan
さておく【扨措く・扨置く】
1. 접어놓다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To exclude or postpone something and not pay attention to it.外したり後回しにしたりして、関心を持たない。Ne plus s'intéresser à quelque chose, en l'excluant ou en le remettant à plus tard.No poner interés en algo tras dejarlo omitido o aplazado.يُبعده أو يؤجّله ولا يهتم بهхасах буюу хойшлуулан анзаарахгүй байх.Bỏ ra hoặc để lại, không quan tâm đến nữa. เอาออกหรือเลื่อนออกไว้ และไม่ใส่ใจmenghilangkan atau mengesampingkan dan tidak memberikan ketertarikanОтнять, потерять интерес, остыть.
- 빼거나 미뤄 놓고 관심을 두지 않다.
put aside
さておく【扨措く・扨置く】
oublier, mettre de côté
dejar, descuidar, desatender
يحذف
хасах, хайхрахгүй байх
gác lại
พับเก็บ
mengesampingkan
оставить на потом; отодвинуть в сторону
2. 제치다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To exclude from a group or range.一定の対象や範囲から外しておく。Mettre quelqu'un ou quelque chose à part, en dehors d'un sujet ou d'un champ.Eliminar de cierto sujeto o ámbito.يجرّد شيئا من الهدف المعيّن أو المجال المعيّنтодорхой объект буюу хүрээнээс хасах.Tách khỏi phạm vi hoặc đối tượng nhất định. เอาออกจากขอบเขตหรือเป้าหมายที่กำหนดไว้menghilangkan sesuatu dari target atau jangkauan tertentuУбирать из определённого объекта или области.
- 일정한 대상이나 범위에서 빼다.
put aside
さておく【扨措く・扨置く】
exclure, excepter
descartar, excluir, suprimir, expeler, quitar
يزيل
орхих, хасах
tách biệt, tách riêng
ทิ้ง(ไว้), กันออกไป, ปล่อยทิ้ง(ไว้)
menghilangkan, meniadakan, membuang
исключать
さてつ【蹉跌】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Something that takes longer than expected or is hard to deal with.物事が正常どおりに進まず、遅れたり狂いが生じること。Retardement ou revirement d'une affaire résultant d'un déroulement anormal.Complicación o demora en la realización de un trabajo, sin llevarse a cabo con normalidad.عدم إنجاز العمل عادة، وتأخيره أو فَشَلُهُажил хэвийн явагдахгүй хожимдох ба бүтэлгүйтэх байдалViệc công việc không được thực hiện một cách bình thường mà bị muộn hoặc bị sai lệch.การที่งานไม่เป็นไปตามปกติและล่าช้าหรือผิดเพี้ยนไปhal pekerjaan tidak berjalan dengan lancar serta terlambat atau kacauЗадержка или неудача в осуществлении какого-либо дела.
- 일이 정상적으로 이루어지지 않고 늦어지거나 틀어짐.
problem; setback
さてつ【蹉跌】。しっぱい【失敗】。つまずき【躓き】
problème
fracaso, falla, desajuste
فَشَلٌ، إحباط
бүтэлгүйтэл, саад
vấn đề, sự gặp trở ngại
ความคลาดเคลื่อน, ความผิดพลาด
masalah, hambatan
неуспех; провал
さてん【茶店】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A place for people to rest and talk, selling beverages such as coffee, tea, etc.人々がゆっくり休みながら話し合えるようにインテリアを整え、コーヒー、茶などの飲み物を売る場所。Établissement qui vend des boissons comme le café, le thé, etc., spécifiquement aménagé pour que les gens puissent y passer du temps en se reposant et en conversant.Lugar acondicionado para servir y vender bebidas como té o café y como espacio para el descanso y el diálogo.مكان يتيح للناس فرصة الاستراحة والحديث مع تقديم بعض المشروبات مثل القهوة والشايхүмүүс амар тайван амарч ярилцахад зориулан чимэглэж кофе, цай зэрэг ундаа зардаг газар.Nơi được thiết kế để mọi người có thể nghỉ chân và nói chuyện thoải mái, có bán các loại đồ uống như cà phê, trà... สถานที่ขายเครื่องดื่มจำพวก ชา กาแฟ ที่ผู้คนทั้งหลายสามารถมานั่งพักและพูดคุยกันได้tempat yang menjual minuman teh, kopi, dsb yang didekorasi agar orang-orang dapat nyaman bersantai dan bercakap-cakapМесто, где продают кофе, чай и прочие напитки и куда люди приходят отдохнуть и поболтать.
- 사람들이 편히 쉬며 이야기할 수 있게 꾸며 놓고 커피, 차 등의 음료수를 파는 곳.
teahouse
きっさてん【喫茶店】。カフェ。さてん【茶店】
salon de thé, maison de thé, café
salón de té
غرفة الشاي ، مقهى
цайны газар
quán trà
ร้านน้ำชา, ร้านกาแฟ, คอฟฟี่ช้อป
kafe, kedai minuman
чайхана; чайная; кофейня
さて【扨・扠・偖】
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- To stop talking about the current topic and talk about something else.この話はやめて、他の話をすると。Cessons de parler de cela, et plutôt, si on change de sujet.Por decir otras palabras dejando de hablar de esto. مع بداية كلام آخر والانتهاء من الكلام الحاليэнэ яриагаа болиод өөр зүйл ярья гэвэл.Thôi nói điều này và nói sang điều khác thì.ถ้าจะหยุดพูดสิ่งนี้และพูดอย่างอื่นkalau pembicaraan ini dihentikan dan dilanjutkan dengan membicarakan hal yang lainЕсли закончить речь об одном и начать о другом.
- 이 말은 그만하고 다른 말을 하자면.
anyway; anyhow
さて【扨・扠・偖】。ところで【所で】
(adv.) bref, tiens, mais, au fait, dans tous les cas
de todas maneras, de cualquier manera
على كلّ حال
ийм тийм, энэ тэр, энэ мэт
gì thì gì, nói ra thì
อย่าว่าอย่างโน้นอย่างนี้, อย่าว่าอย่างนั้นอย่างนี้
omong-omong
если завести беседу о другом; во всяком случае; в любом случае; так или иначе
さといも【里芋】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A plant, 80 to 120 centimeter tall, whose wide, shield-shaped leaves are thick, and whose egg-shaped stem underground is eaten as food.高さは80~120㎝で、厚くて大きい盾状の葉を持つ植物。地中にある球茎を食用とする。Plante de 80 à 120 centimètres de haut, aux feuilles épaisses et en forme de large bouclier, dont on consomme les tiges souterraines en forme d'œuf.Planta de entre 80 cm y 120 cm de altura con hojas grandes en forma de un escudo, y cuya raíz redonda se usa como alimento.نبات يبلغ ارتفاعه حوالي 80-120 سنتيمترا، وذو أوراق على شكل درع عريض، وتؤكل جذوره التي تكون بيضاويةөндөр нь 80~120 см, бамбай мэт хэлбэрийн өргөн, зузаан навчтай, өндгөн хэлбэртэй, газар доорх иш шилбэ иддэг ургамал.Thực vật có củ ăn được hình trứng tròn vùi trong đất, lá hình khiên rộng và dày, thân cao khoảng 80~120cm. พืชที่มีใบหนาและเป็นรูปโล่กว้าง และความยาว 80-120 เซนติเมตรและนำลำต้นใต้ดินรูปไข่มาใช้กินtumbuhan dengan tinggi 80-120cm yang dimakan batang akar dan daunnya tebal dan berbentuk perisai lebar Растение, высотой от 80 до 120 см с широкими и толстыми листьями в виде щита, подземные круглые клубни которого употребляются в пищу.
- 높이는 80~120센티미터이고 잎은 두껍고 넓은 방패 모양이며 땅속의 알 모양 줄기를 먹는 식물.
taro
さといも【里芋】
taro, Colocasia esculenta
colocasia
قلقاس
таро
cây khoai môn, cây khoai sọ
เผือก, หัวเผือก
taro
колоказия; таро (растение)
さとい【聡い】
Adjetivoคำคุุณศัพท์Tính từAdjectif形容詞AdjektivaAdjectiveТэмдэг нэримя прилагательноеصفة형용사
- Having the ability to handle things well by reasoning things out or correctly judging a situation. 事物の道理や置かれた状況などをわきまえて、事をうまく処理する才能がある。Qui a un talent à bien juger un objet ou une situation, de manière raisonnée, et à bien prendre en main une tâche.Que es hábil en solucionar bien los asuntos tras juzgar debidamente la razón de una cosa o la situación presentada.ثمّة موهبة التوصل إلى إقرار صحيح طبقا للمعطيات أو التعامل مع تاقضايا بحكمةаливаа зүйлийн зүй тогтол, өгөгдсөн байдлыг зөв дүгнэж ажлыг гүйцэтгэх чадвартай. Có tài phán đoán nguyên lí của sự vật hoặc tình huống có sẵn một cách đúng đắn và xử lí tốt công việc.มีความสามารถในการจัดการงานได้ดี โดยตัดสินเหตุผลในสรรพสิ่ง สถานการณ์ที่กำหนดหรือสิ่งอื่นได้อย่างถูกต้อง memiliki kemampuan untuk menilai dan memutuskan suatu hal dengan tepat dengan mempertimbangkan prinsip atau situasi lalu menyelesaikannya Обладающий способностью правильно оценивать обстановку или предмет для правильного выполнения работы.
- 사물의 이치나 주어진 상황 등을 바르게 판단하여 일을 잘 처리하는 재능이 있다.
wise; sage; sensible
かしこい【賢い】。さとい【聡い】
sage, intelligent, sagace
inteligente, sabio, prudente
عاقل، حكيم
ухаалаг
khôn ngoan, thông thái, tinh nhanh
สติปัญญา, ไหวพริบ, เฉลียวฉลาด
bijaksana, arif
умный; мудрый
さとうきび【砂糖黍】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A plant that looks similar to millet, yet features a short distance between joints and makes sugar with juice extracted from the stems. 見掛けは黍に似ているが、節の間が短く、茎から絞った汁で砂糖を作る草。Plante herbacée d’apparence similaire au sorgho, mais dont les intervalles entre les nœuds sont plus courts, et dont on tire du sucre à partir du jus obtenu en pressant la tige.Planta de forma similar a una caña y de entrenudos cortos que con el jugo de sus troncos se produce el azúcar.نبات على شكل أنبوب طويل ذو مفاصل (عُقَل) ، يصنع منه السكر بعد عصرهтөрх байдал нь сорготой адил, үе хоорондын зай нь богино, ишнээс нь гаргаж авсан шүүсээр элсэн чихэр хийдэг өвс. Cây có hình dạng giống với cây lúa miến, nhưng độ dài đốt ngắn và có thể làm được đường bằng nước ép từ thân cây.พืชที่นำมาทำน้ำตาลโดยคั้นมาจากลำต้นปล้องสั้น ๆ รูปร่างภายนอกคล้ายกับข้าวฟ่างrumput yang bentuknya mirip jagung namun jarak antar ruasnya pendek dan sari yang diperas dari batangnya dijadikan gulaТравянистое растение, внешне схожее с тростником, с короткими фалангами на стебле, из сока которого изготавливается сахар.
- 생김새는 수수와 비슷한데 마디 사이가 짧고 줄기에서 짠 즙으로 설탕을 만드는 풀.
sugar cane
さとうきび【砂糖黍】。かんしょ【甘蔗】
canne à sucre
caña de azúcar
قصب السكر
чихрийн нишингэ
cây mía
ต้นอ้อย
tebu
сахарный тростник
さとう【左党】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A person who loves and enjoys drinking alcoholic beverages. 酒を飲むのを非常に好む人。Personne qui aime beaucoup boire de l'alcool.Persona a la que le gusta beber bebidas alcohólicas.مَن يحب الخمر ويتمتع بشرابه جداًархинд маш их дуртай хүн.Người rất thích rượu.คนที่ชื่นชอบสุราเป็นอย่างมาก orang yang sangat menyukai minuman keras/minuman beralkoholЧеловек, очень любящий выпить.
- 술을 매우 좋아하는 사람.
elbow-bender; alcohol enthusiast; lover of alcoholic beverage
あいしゅか【愛酒家】。さけずき【酒好き】。さとう【左党】。ひだりきき【左利き】
gros buveur, grand buveur (d'alcool)
bebedor
محب الخمر
архинд дурлагч
bợm rượu, sâu rượu
คนชอบดื่มเหล้า, นักดื่มสุรา
penggemar minuman keras
любитель спиртного
さとう【差等】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A state of things or people being distinct and different, not equal or uniform, or an act of treating things or people in such a manner.均一ではなく差別があること。また、等級をつけて対応すること。Fait qu'il existe une discrimination, sans régularité ou égalité ; fait de traiter comme tel.Existencia de diferencias y no justicia o equidad.غير متساو أو منتظم وذو فروق. أو معاملة مثل ذلكсонгож ялгахгүй эн тэнцүү. мөн тийн хандах.Việc có sự phân biệt và không đồng đều hoặc không theo quy luật. Hoặc sự đối xử như vậy.การที่ไม่อยู่ในระดับเดียวกันหรือเท่าเทียม และมีความแตกต่าง หรือการปฏิบัติลักษณะดังกล่าวhal tidak menyeluruh atau seimbang dan ada diskriminasi, atau membuatnya demikianНаличие различий без выбора и выравнивания. А также подобное отношение (поведение).
- 고르거나 가지런하지 않고 차별이 있음. 또는 그렇게 대함.
differentiation; distinction
さとう【差等】。とうさ【等差】
différence, distinction
diferencia, discriminación, preferencia
تدريج، تصنيف، تمييز، تفرقة
эн тэнцүү
sự phân biệt, sự khác biệt
การแบ่งระดับ, การแบ่งชั้น, การแบ่งขั้น, การแบ่งแยก
diskriminasi, perbedaan, pendiskriminasian, pembedaan
разница; различие; разница в степени
さとう【砂糖】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- White powder that dissolves easily in water and is used to sweeten food.水に溶けやすく、食べ物に甘みを出すために使う白い粉。Poudre blanche qui se dissout bien dans l'eau et que l'on utilise pour sucrer. Gránulos blancos que se disuelven fácilmente en agua, utilizados para endulzar la comida. مسحوق أبيض يذوب بسهولة في الماء ويستخدم للتحليةусанд сайн уусдаг, хоол унданд чихэрлэг амт оруулахад хэрэглэдэг нунтаг зүйл.Bột màu trắng, dễ tan trong nước, dùng để tạo vị ngọt của thức ăn.ผงสีขาวที่ใช้ให้รสหวานในอาหารและละลายในน้ำได้ดี bubuk putih yang mudah larut di air dan digunakan untuk memberikan rasa manis pada makananБелый порошок, хорошо растворимый в воде, используемый для придания еде сладкого привкуса.
- 물에 잘 녹으며 음식의 단맛을 내는 데 쓰는 하얀 가루.
sugar
さとう【砂糖】
sucre
azúcar
سكر
элсэн чихэр
đường, đường kính
น้ำตาล, น้ำตาลทราย
gula
сахарный песок; сахар
さとくなる【敏くなる・聡くなる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To turn bright.明るくなる。Devenir clair.Llegar a alumbrarse.يصبح مشرقاгэрэлтэй болох.Trở nên sáng.ทำให้สว่างขึ้นmenjadi terangСтановиться светлым.
- 밝게 되다.
brighten; lighten
あかるくなる【明るくなる】。あかるむ【明るむ】。さとくなる【敏くなる・聡くなる】
s'éclaircir, devenir agréable
iluminarse, clarearse, alegrarse, alumbrarse, aclararse
يسطع
гэрэлтэх, гэрэлтэй болох
sáng lên, trở nên sáng, trở nên sáng tỏ
สว่างขึ้น
menjadi jelas, menjadi terang, menjadi bersinar, menjadi terbuka, menjadi cerah
посветлеть; становиться ярким
さとごころ【里心】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A feeling of missing one's hometown, or the distress caused by such a feeling.故郷を懐かしむ気持ちやそれによる憂い。Fait que le pays natal manque à quelqu'un ou chagrin ainsi provoqué.Añoranza del pueblo natal o melancolía al evocarlo.الاشتياق للمسقط أو هموم نتيجة لذلكтөрсөн нутгаа санагалзах сэтгэл, түүнээс үүдэн бэтгэрэх.Tâm trạng nhớ quê hương hay tình cảm, nỗi niềm do đó mà sinh ra.จิตใจที่คิดถึงบ้านเกิด หรือความกลัดกลุ้มที่เกิดขึ้นเนื่องจากความรู้สึกดังกล่าวkerinduan kampung halaman atau kekhawatiran yang ditimbulkan olehnyaПечаль или состояние души, тоскующей по родине.
- 고향을 그리워하는 마음이나 그로 인해 생긴 시름.
homesickness; nostalgia
きょうしゅう【郷愁】。ノスタルジア。さとごころ【里心】。ホームシック。かいきょうびょう【懐郷病】
mal du pays, nostalgie
nostalgia por el pueblo natal
حنين للمسقط
эх нутгаа санах сэтгэл, эх нутгаа санагалзах гунихарах сэтгэл
nỗi nhớ quê, nỗi niềm quê hương
ความคิดถึงบ้าน, อาการคิดถึงบ้าน
nostalgia
ностальгия, тоска по родине
さとす【諭す】
1. 깨우치다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To make someone realize.よくわかるように教え導く。Faire comprendre à quelqu'un quelque chose.Hacer que alguien sepa algo haciéndolo caer en la cuenta.يجعل شخصًا يدركухааран мэдүүлэх.Làm cho nhận ra và biết đến.ตระหนักแล้วจึงทำให้ได้รู้mengetahui Познать что-либо.
- 깨달아 알게 하다.
bring to reason
さとらせる【悟らせる】。さます【覚ます】。さとす【諭す】
éclairer, éduquer, faire ouvrir les yeux, faire prendre conscience
entender, comprender, deducir, discernir, captar
يوقظ
ухаарах, ойлгох, мэдэх, таних
nhận thức, nhận biết
ตระหนัก, ทำให้ได้รับรู้
menyadari, menyadarkan
узнать; просветиться
2. 일깨우다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To make someone realize something by telling or teaching it to him/her.知らせたり教えたりして気付かせる。Faire connaître ou faire réaliser une chose à quelqu'un, en le lui indiquant ou en le lui apprenant.Hacer que alguien se dé cuenta de algo informándole o enseñándole.يجعله مدركا من خلال التعليم أو التدريسмэдүүлэх юм уу зааж ухааруулах.Cho biết hoặc chỉ dạy nên làm cho nhận ra. สอนหรือบอกไปแล้วทำให้สำนึกmemberitahu atau mengajarkan sehingga membuat orang lain menyadari sesuatuСообщать или способствовать пониманию чего-либо через обучение.
- 알려 주거나 가르쳐서 깨닫게 하다.
awaken; enlighten; make someone aware of
さとす【諭す】。おもいおこさせる【思い起こさせる】。かくせいさせる【覚醒させる】
éveiller, éduquer
despertar, convencer
يوقظ
ухааруулах, мэдүүлэх, ойлгуулах, сэргээх, бадраах
làm cho nhận thức, làm thức tỉnh, làm nhận ra
เตือนให้รู้, บอกให้รู้, สอนให้รู้, ทำให้ตระหนักถึง
menyadarkan, mengajarkan, memberitahukan
доводить до сознания; заставить осознать что-либо
さとらせる【悟らせる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To make someone realize.よくわかるように教え導く。Faire comprendre à quelqu'un quelque chose.Hacer que alguien sepa algo haciéndolo caer en la cuenta.يجعل شخصًا يدركухааран мэдүүлэх.Làm cho nhận ra và biết đến.ตระหนักแล้วจึงทำให้ได้รู้mengetahui Познать что-либо.
- 깨달아 알게 하다.
bring to reason
さとらせる【悟らせる】。さます【覚ます】。さとす【諭す】
éclairer, éduquer, faire ouvrir les yeux, faire prendre conscience
entender, comprender, deducir, discernir, captar
يوقظ
ухаарах, ойлгох, мэдэх, таних
nhận thức, nhận biết
ตระหนัก, ทำให้ได้รับรู้
menyadari, menyadarkan
узнать; просветиться
さとり【悟り】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The state of realizing and finding out the logic of something by oneself, after thinking about it deeply.深く考えて自ら物事の道理を悟ること。Fait de réaliser et de trouver la logique de quelque chose par soi-même, après y avoir réfléchi profondément.Aprendizaje por cuenta propia de los valores después de un profundo pensamiento.اكتشاف عن طريق إدراك المنطق بنفسه بعد التفكير فيه بعمقгүн бодон өөрөө зүй ёсыг ухааран мэдэх явдал.Việc suy nghĩ sâu rồi tự mình thức tỉnh và nhận ra lẽ phải.การค้นพบโดยคิดลึกซึ้งแล้วตระหนักรู้ถึงมูลเหตุด้วยตนเองhal yang memperoleh pemahanan yang mendalam terhadap sesuatu setelah berpikir dalamСамостоятельное осознание, познание истины глубокими раздумьями.
- 깊이 생각하여 스스로 이치를 깨달아 알아냄.
mastering; learning
えとく【会得】。たいとく【体得】。さとり【悟り】
maîtrise, acquisition, réalisation, compréhension, perception
reflexión
إتقان. تعلُّم، تجاوُز، تغلُّب
гэгээрэл, ухаарал
sự hiểu ra, sự nắm bắt
การเรียนรู้อย่างแตกฉาน, การเข้าใจอย่างถ่องแท้, การรับรู้ด้วยตนเอง, การรู้อย่างละเอียด
pemahaman
さとり【悟り・覚り】
1. 깨달음
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Understanding the nature, principle, truth, etc., of something, after a long meditation.物事の本質や道理、真理などを深く考えた末に分かること。Fait d'arriver à la compréhension de l'essence, des principes, de la vérité des choses, etc., après une longue réflexion.Que se llega a la esencia, la razón y la verdad de las cosas, después de hacer una profunda reflexión.التعرف إلى جوهر الشيء أو القانون الطبيعي أو الحق بعد التفكير العميقэд зүйлийн үндсэн мөн чанар буюу зүй тогтол зэргийг тунгаан бодсоны эцэст ойлгож мэдэх явдал.Việc nhận ra những điều như chân lý, lẽ phải hay bản chất của sự vật sau khi đã suy nghĩ thật kỹ.การเข้าใจสัจธรรม มูลเหตุหรือลักษณะสำคัญ เป็นต้น ของสรรพสิ่งในตอนท้ายของการคิดอย่างลึกซึ้งhal mengetahui setelah selesai memikirkan esensi, logika, kebenaran, dsb sebuah benda secara mendalamПриобретение знания, постижение истины, сущности и закономерностей объективного мира в результате глубоких размышлений.
- 사물의 본질이나 이치, 진리 등을 깊이 생각한 끝에 알게 되는 것.
enlightenment; illumination; realization
さとり【悟り・覚り】。しょうがく【正覚】
illumination, révélation
entendimiento, descubrimiento, iluminación
فهم ، إدراك
ухаарал
điều nhận biết, điều giác ngộ
การตรัสรู้, การหยั่งรู้, ความตระหนัก, ความเข้าใจ
kesadaran
познание; осознание
2. 앎
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Knowledge or enlightenment.知識の理解。また、その意味を知ること。Ce que l'on sait ou ce dont l'on s'est rendu compte. Conocimiento o sabiduría.المعرفة أو التنويرмэдлэг ба ухаарал.Sự nhận ra hoặc tri thức.ความรู้หรือความเข้าใจilmu pengetahuan atau pemikiranРазумение и познание.
- 지식이나 깨달음.
knowledge; wisdom; information
さとり【悟り・覚り】
connaissance, savoir, illumination, révélation, éveil
sabiduría, conocimiento
معرفة ، حكمة، معلومات
мэдлэг, ухаарал
(sự) biết, hiểu biết
ความรู้, ความเข้าใจ
ilmu, pengetahuan
знание
さとる【悟る】
1. 깨닫다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To realize the essence of an object, principle, truth, etc., after thinking deeply.物事の本質や理屈、真理などを深く考えて理解する。Se rendre compte de la nature d'une chose, d'une raison, d'une vérité, etc. suite à une réflexion profonde.Llegar a comprender la esencia, el principio, la razón, etc. de algo tras una profunda meditación.يصل إلى إدراك جوهر شيء أو مبدأ وحقيقة وغيرها بعد التفكير بعمقэд зүйлийн үндсэн мөн чанар буюу зүй тогтол зэргийг тунгаан бодсоны эцэст ойлгож мэдэх явдал.Biết được chân lí, lẽ phải hay bản chất của sự vật sau khi suy nghĩ kĩ.คิดเกี่ยวกับแก่นสาระของสรรพสิ่ง มูลเหตุ หรือสัจธรรม เป็นต้น อย่างลึกซึ้ง จนสามารถรู้ได้mengetahui setelah selesai memikirkan esensi, logika, kebenaran, dsb sebuah benda secara mendalamПолучить полное представление в результате долгих размышлений о сущности, основании, истине и т.п. предмета.
- 사물의 본질이나 이치, 진리 등을 깊이 생각한 끝에 알게 되다.
realize; perceive; understand
さとる【悟る】。めざめる【目覚める】
réaliser, comprendre, percer
entender, comprender, deducir, discernir, captar
يُدرِك
ухаарах, ойлгох
nhận biết, ngộ ra
ตรัสรู้, หยั่งรู้, ตระหนัก, เข้าใจ
menyadari, mengetahui, menginsafi
познать; осознать
2. 깨치다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To realize the reasons, principles, etc., of a matter and understand them.物事の理屈や原理などをはっきりと理解する。Se rendre compte de quelque chose et en comprendre la raison, le principe, etc.Darse cuenta de la razón o del principio de una cosaيدرك سبب أمر ما، أو مبدأ وغيرهюмны зүй тогтол буюу зарчим зэргийг ухаарч ойлгох.Nhận ra và biết những điều như nguyên lý hay lô gic của sự việc.ทำให้ตระหนักแล้วรับรู้ถึงหลักหรือตรรกะ เป็นต้น ของงานmenyadari dan tahu alasan atau prinsip suatu halУзнавать истину или принцип, согласно которым совершаются дела.
- 일의 이치나 원리 등을 깨달아 알다.
understand; comprehend
さとる【悟る】。めざめる【目覚める】
apprendre, acquérir, être éclairé
entender, comprender, deducir, discernir, captar
يفهم
мэдэх, таних, ухаарах, ойлгох
nhận biết được, nắm được
เข้าใจ, ตระหนัก, รับรู้
menyadari, memahami
познавать
3. 도통하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To have realized the logic or reasons of things and be well-versed.物事の道理をよく知っている。Bien comprendre la nature ou la raison des choses.Tener gran sabiduría y ser capaz de desentrañar razones o lógicas en todo tipo de cosas. يدرك أسباب أشياء أو منطق ويكون ملمًّا بهاаливаа зүйлийн зүй тогтол, ёс жаягийг сайн мэдэх.Giác ngộ và biết rõ về lí lẽ hay đạo lí của sự vật.ตระหนักและรู้ถึงวิธีการหรือตรรกะของวัตถุเป็นอย่างดี mengetahui dengan sangat baik atau menguasai segala hal yang berkaitan dengan sesuatuХорошо понимать и знать смысл, идею предмета.
- 사물의 이치나 도리를 깨달아 잘 알다.
be well-versed
さとる【悟る】
connaître parfaitement
ser maestro
يتضلّع في
нэвтэрхий
thông thái
สำนึก, ตระหนัก, รู้ซึ้ง
mendapat pencerahan, menguasai
быть сведущим; познавать
4. 알다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To realize or feel a fact or situation through awareness or senses.ある事実や状況について、意識や感覚で分かったり感じたりする。Comprendre ou ressentir un fait ou une situation, par sa conscience ou par sa sensation.Sentir o reflexionar mediante intuición o conciencia una verdad o una situación.يدرك أو يشعر بأمر ما أو وضع ما من خلال الإحساس أو الوعيямар нэгэн бодит үнэн болон нөхцөл байдлын талаар ухамсар, мэдрэмжээр ойлгон мэдрэх.Nhận ra hoặc cảm nhận bằng ý thức hay cảm giác về sự việc hay tình huống nào đó.รูู้สึกหรือตระหนักรู้ด้วยความรู้สึกหรือสติเกี่ยวกับสถานการณ์หรือความจริงใด ๆmenyadari atau merasakan suatu kenyataan melalui kesadaran atau inderaЧувствовать и понимать какой-либо факт или ситуацию на сознательном или эмоциональном уровне.
- 어떤 사실이나 상황에 대해 의식이나 감각으로 깨닫거나 느끼다.
know; realize
わかる【分かる】。さとる【悟る】。きづく【気づく】。にんしきする【認識する】
comprendre, entendre, saisir, sentir
darse cuenta, sentir
يعرف
ойлгох, ухаарах
biết, nhận thức
รู้สึก, รับรู้
tahu, mengetahui
знать
5. 터득하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To realize and find out the logic of something by oneself, after thinking about it deeply.深く考えて自ら物事の道理を悟る。Réaliser et trouver la logique de quelque chose par soi-même, après y avoir réfléchi profondément.Aprender por cuenta propia los valores después de un profundo pensamiento.يكتشف عن طريق إدراك المنطق بنفسه بعد التفكير فيه بعمقгүн бодож өөрөө зүй ёсыг ухааран мэдэх.Suy nghĩ sâu rồi tự mình thức tỉnh và nhận ra. ค้นพบโดยคิดลึกซึ้งแล้วตระหนักรู้ถึงมูลเหตุด้วยตนเองmemperoleh pemahaman yang mendalam terhadap sesuatu setelah berpikir dalamСамостоятельно осознавать, познавать истину глубокими раздумьями.
- 깊이 생각하여 스스로 이치를 깨달아 알아내다.
master; learn
えとくする【会得する】。たいとくする【体得する】。さとる【悟る】
maîtriser, acquérir, comprendre, percevoir
darse cuenta, reflexionar
يُتقن، يتعلّم، يتجاوز، يتغلّب
гэгээрэх, ухаарах, сэнхрэх
hiểu ra, nắm bắt
เรียนรู้อย่างแตกฉาน, เข้าใจอย่างถ่องแท้, รับรู้ด้วยตนเอง, รู้อย่างละเอียด
memahami
さと【里】
1. 처가
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The home of one's wife's parents.妻の実家。Maison de la famille de sa femme.Respecto de un hombre, casa de los padres de su esposa.منزل عائلة الزوجةэхнэрийн төрсөн гэр.Nhà bố mẹ đẻ của vợ.บ้านพ่อแม่ของภรรยา rumah keluarga dari istriРодная семья жены.
- 아내의 친정집.
wife's home
つまのじっか【妻の実家】。さと【里】
belle-famille
respecto de un hombre, casa de los padres de su esposa
بيت عائلة الزوجة
хадмын гэр
nhà vợ
บ้านเมีย, บ้านพ่อแม่เมีย
rumah keluarga istri
2. 처갓집
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The home of one's wife's parents.妻の実家。Maison de la famille de sa femme.Respecto de un hombre, casa de los padres de su esposa.منزل عائلة الزوجةэхнэрийн төрсөн гэр.Nhà bố mẹ đẻ của vợ.บ้านพ่อแม่ของภรรยา rumah dari keluarga istriРодная семья жены.
- 아내의 친정집.
wife's home
つまのじっか【妻の実家】。さと【里】
belle-famille
respecto de un hombre, casa de los padres de su esposa
بيت عائلة الزوجة
хадмынх, хадмын гэр
nhà vợ
บ้านเมีย, บ้านพ่อแม่เมีย
rumah keluarga istri
3. 친정
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The house a woman lived in before her wedding, where her parents and siblings live.結婚した女性が結婚する前に住んでいた、その家族が住んでいる家。Maison des parents d'une femme mariée, où elle habitait avant le mariage.Casa en donde la mujer casada vivía con su familia.البيت الذي كانت تعيش فتاة قبل زواجها حيث تعيش عائلتها السابقةгэрлэсэн эмэгтэйн өмнө нь амьдарч байсан, түүний гэр бүлийнхэн амьдардаг гэр.Nhà mà người phụ nữ có chồng đã từng sống, nơi mà gia đình cô ấy đang sống.บ้านที่ผู้หญิงที่แต่งงานเคยอยู่อาศัยเดิม ซึ่งครอบครัวนั้นๆ อยู่อาศัยrumah yang pernah ditempati wanita yang sudah menikah, atau rumah yang ditinggali keluarganyaДом, где жила женщина до замужества и где сейчас живёт её семья.
- 결혼한 여자가 본래 살던, 그 가족들이 사는 집.
the former home of a married woman
じっか【実家】。さと【里】
maison des parents
casa de los padres de la mujer casada
المنزل السابق لعائلة المرأة المتزوجة
төрхөм
nhà cha mẹ ruột
บ้านฝ่ายหญิง, บ้านพ่อตาแม่ยาย, บ้านบิดามารดา(ของผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว)
rumah orang tua
родительский дом замужней женщины
4. 친정집
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The house a woman lived in before her wedding, where her parents and siblings live.結婚した女性が結婚する前に住んでいた、その家族が住んでいる家。Foyer où habitait une femme mariée avant le mariage et où habitent encore aujourd'hui ses parents.Casa en donde la mujer casada vivía con su familia.البيت الذي كانت تعيش فيه فتاة قبل زواجها، حيث تعيش عائلتها السابقةнөхөрт гарсан эмэгтэйн өмнө нь амьдарч байсан, түүний гэр бүл амьдарч буй гэр.Nhà mà người phụ nữ có gia đình đã từng sống, nơi mà gia đình cô ấy đang sống.บ้านที่เดิมที่ผู้หญิงที่แต่งงานแล้วเคยอาศัยอยู่หรือที่ครอบครัวนั้น ๆ อาศัยอยู่rumah tempat tinggal orang tua, saudara, dsb seorang wanita yang sudah menikahДом родителей, в котором жила замужняя женщина.
- 결혼한 여자가 본래 살던, 그 가족들이 사는 집.
the former home of a married woman
じっか【実家】。さと【里】
maison des parents d'une femme mariée
casa de los padres de la mujer casada
المنزل السابق لعائلة المرأة المتزوجة
төрсөн гэр
nhà cha mẹ ruột
บ้านพ่อแม่ของหญิงที่แต่งงานแล้ว
rumah keluarga
родительский дом замужней женщины
さどうする【作動する】
1. 듣다²
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a machine, equipment, etc., to operate normally.機械、装置などが正常に動く。(Machine, dispositif, etc.) Fonctionner correctement.Dícese de una máquina o un aparato: Ejecutar normalmente sus funciones.تعمل آلة وجهاز وغيرهما بشكل طبيعيтехник, тоног төхөөрөмж ном горимоороо ажиллах.Máy móc, thiết bị… vận hành bình thường.เครื่องจักร กลไก เป็นต้น ทำงานเป็นปกติmesin, alat, dsb bergerak secara normalРаботать в правильном режиме (об оборудовании, механизме)
- 기계, 장치 등이 정상적으로 움직이다.
work
さどうする【作動する】
marcher
funcionar
يعمل
ажиллах
chạy tốt
ทำงาน
bergerak
слушаться; слушать
2. 작동되다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a machine, etc., to work.機械などが動いて機能する。(Machine, etc.) Être en mouvement et travailler.Trabajar una máquina con movimientos. تتحرّك وتشتغل ماكينة أو غيرهاмашин техник зэрэг хөдөлж ажиллах.Máy móc… vận hành làm việc. เครื่องจักรเคลื่อนไหวทำงาน mesin dsb bergerak dan bekerjaДействовать (о каком-либо аппарате и т.п.).
- 기계 등이 움직여 일하다.
run; operate
さどうする【作動する】
fonctionner, marcher, être en opération
operarse
يشتغل
ажиллах, асах
được hoạt động, được vận hành
เดินเครื่อง, ติดเครื่อง
berjalan, berfungsi
работать; функционировать
3. 작동하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- For a machine, etc., to work; to make a machine, etc., work.機械などが動いて機能する。また、機械などを動かして機能させる。(Machine, etc.) Être en mouvement et travailler ; mettre une machine, etc., en mouvement et la faire travailler.Trabajar o hacer que trabaje una máquina con movimientos. تتحرّك وتشتغل ماكينة أو غيرها، أو يجعل ماكينة أو غيرها تتحرّك وتشتغلмашин техник зэрэг хөдөлж ажиллах. мөн машин техникийг хөдөлгөж, ажиллуулах.Máy móc… vận hành làm việc. Hoặc làm cho máy móc… vận hành làm việc.เครื่องจักรเคลื่อนไหวทำงาน หรือทำให้เครื่องจักรเคลื่อนไหวทำงาน mesin dsb bergerak dan bekerja, atau membuat bekerja dengan menggerakkan mesin dsbдействовать (об аппарате и т.п.). Или заставлять действовать аппарат и т.п.
- 기계 등이 움직여 일하다. 또는 기계 등을 움직여 일하게 하다.
operate; run
さどうする【作動する】
fonctionner, marcher, être opéré, faire fonctionner, mettre en marche, opérer, mettre en opération
operar, operarse
يشتغل
ажиллах, асах, ажиллуулах, асаах
hoạt động, vận hành
เดินเครื่อง, ติดเครื่อง
berjalan, berfungsi, menjalankan, memfungsikan
Работать; функционировать; быть включенным; быть заведённым. Включать; заводить
さどう・ちゃどう【茶道】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The formality and manner in tea preparation and drinking.茶を準備して飲むときの形式と礼儀。Formalité et manières à respecter lors de la préparation et de la dégustation du thé.Forma de cortesía y etiqueta que se deben respetar a la hora de preparar y tomar el té. الأسلوب والآداب الخاصة بإعداد الشاي وشربه цай бэлтгэж уух үеийн арга барил буюу ёс жаяг.Nghi thức và hình thức khi chuẩn bị và uống trà.มารยาทและรูปแบบเวลาจัดเตรียมและดื่มชา cara dan adat saat menyiapkan dan meminum tehСтиль и этикет, соблюдаемый при чаепитии.
- 차를 준비하고 마실 때의 형식과 예절.
art of ceremonial tea-making
さどう・ちゃどう【茶道】
cérémonie de thé
dado, ceremonia tradicional de té
آداب شرب الشاي
цайны ёслол
trà đạo
ประเพณีชงและดื่มชา, ธรรมเนียมการชงและดื่มชา
adat minum teh, upacara minum teh
чайная церемония; манеры чаепития
さどう【作動】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The act of a machine, etc., working; the act of making a machine, etc., work.機械などが動いて機能すること。また、機械などを動かして機能させること。(Machine, etc.) Fait d'être en mouvement et de travailler ; action de mettre en mouvement une machine, etc. et de la faire travailler.Acción de trabajar o hacer trabajar una máquina con movimientos. تحرّك واشتغال ماكينة أو غيرها، أو تحريك ماكينة أو غيرها لتشغيلهاмашин техник зэрэг хөдөлж ажиллах явдал. мөн машин техникийг хөдөлгөж, ажиллуулах явдал.Việc máy móc… vận hành làm việc. Hoặc việc làm cho máy móc… vận hành làm việc.เครื่องจักรเคลื่อนไหวทำงาน หรือการทำให้เครื่องจักรเคลื่อนไหวทำงานhal mesin dsb bergerak dan bekerja, atau hal membuat bekerja dengan menggerakkan mesin dsbПриведение какого-либо аппарата в действие. Или подобное действие.
- 기계 등이 움직여 일함. 또는 기계 등을 움직여 일하게 함.
operation
さどう【作動】
fonctionnement, marche, opération
operación
تشغيل
ажиллагаа, асаах, ажиллуулах
sự hoạt động, sự vận hành
การเดินเครื่อง, การติดเครื่อง, การทำงานของเครื่องจักร
penjalanan, pemfungsian
включение; зажигание; завод
さなえ【早苗】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The rice seedlings grown to be transplanted to paddies.水田に移し植えるために育てた稲の苗。Bourgeon de riz cultivé en vue d'être transplanté dans des rizières.Brote de la planta de arroz cultivado para ser plantado en el campo.برعم الأرز المزروع من أجل نقله إلى الحقلталбайд шилжүүлэн суулгахын тулд үрслүүлсэн тутраганы нахиа. Mầm của lúa được nuôi dưỡng để chuyển ra trồng ở ruộng.กล้า; ต้นกล้า : หน่อของเมล็ดข้าวที่ปลูกเพื่อย้ายไปปลูกในนาbenih padi yang dirawat untuk dipindahkan dan ditanam di sawahРостки риса, выращиваемые для пересадки на поле.
- 논에 옮겨 심기 위하여 기른 벼의 싹.
rice seedling
なえ【苗】。さなえ【早苗】
mo, riz
arroz joven con cáscara
برعم الأرز
цагаан будааны суулгац
mạ
โม
semai
рисовая рассада
さながら
Adverbioคำวิเศษณ์Phó từAdverbe副詞AdverbiaAdverbДайвар үгнаречиеظرف부사
- Expressing one thing by likening it to another. 他の物にたとえて表現すると。Pour exprimer quelque chose à travers une comparaison.Por describir algo comparándolo a otro. إذا يُعبّر عنه من خلال مقارنته بالآخرөөр зүйлтэй дүйцүүлэн илэрхийлбэл.So với cái khác mà nói thì.ถ้าจะกล่าวเป็นนัยโดยอ้างถึงสิ่งอื่นbila mengekspresikan sesuatu dengan membandingkannya dengan hal lainЕсли выразиться другими словами.
- 다른 것에 빗대어 표현하자면.
as if
まるで。あたかも。ちょうど【丁度】。さながら
(tout) comme si
como si, por decirlo así
مثل، كأنّ، كـ، بمثابة
яг, мэт, шиг
hệt như
ราวกับ, ราวกับว่า, เปรียบกับว่า
seolah-olah, seperti, seakan-akan
как будто; будто; словно
さなぎ【蛹】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A hard shell in which a caterpillar stays without eating anything for a while before growing into an adult insect. 昆虫の幼虫が成虫になる前に、しばらく食物をとらず、堅い殻の中で休止状態になっている身。Corps d'une larve qui ne se nourrit pas et qui reste dans un cocon pendant une période déterminée, avant de devenir un imago.Cuerpo de la larva de un insecto que se encuentra quieto dentro de una cáscara dura sin comer nada durante un tiempo hasta ser un insecto.دود حشرة في طور النمو إلى حشرة كاملة لا يأكل أي شيء ويبقى في غلافه الصلب لفترة معينة шавьжны авгалдай хөгжлийн нас гүйцэх шатнаасаа өмнө хэсэг хугацааны турш юу ч идэхгүй, хатуу хальсан дотор зүгээр байх бие.Trạng thái cơ thể mà côn trùng con không ăn bất cứ thứ gì chỉ nằm bất động trong kén, trước khi trở thành côn trùng trưởng thành. ตัวที่อยู่ในเปลือกแข็งนิ่ง ๆ โดยไม่กินอะไรเป็นระยะเวลาหนึ่งก่อนที่ตัวอ่อนของแมลงจะกลายเป็นตัวเต็มวัยของแมลงtubuh larva serangga yang tidak makan apa pun dan tinggal diam dalam kulit keras selama beberapa waktu sebelum menjadi larva dewasa atau imagoнасекомое в стадии своего развития - личинка, заключённая в кокон.
- 곤충의 애벌레가 성충이 되기 전에 한동안 아무것도 먹지 않고 굳은 껍질 속에 가만히 들어 있는 몸.
- The skin left after removing threads from a boiled cocoon.茹でた蚕から糸を取った後に残った殻。Cocon de ver à soie bouillie, laissée après en avoir extirpé le fil.Cáscara sobrante de un capullo hervido después de eliminar todo el hielo.غلاف متبقي بعد استخراج الخيط من الشرانق المسلوقةчанасан хүр хорхойн үүрнээс утсыг нь бүгд гаргаж авсны дараа үлдсэн хальс.Phần vỏ còn sót lại sau khi đã bóc hết phần sợi trên thân con tằm luộc chín.เปลือกที่เหลือหลังจากดึงใยออกมาจนหมดจากรังไหมที่ต้มkulit yang didapatkan setelah seluruh benang telah dikeluarkan dari kepompong ulat suteraоболочка шелкопряда без нитей.
- 삶은 누에고치에서 실을 다 뽑아 낸 다음에 남은 껍질.
pupa
さなぎ【蛹】。ようちゅう【蛹虫】
chrysalide, nymphe, pupe
pupa, crisálida
خادِرَة
авгалдай
con nhộng
ดักแด้
kepompong, pupa
Куколка
pupa
さなぎ【蛹】
chrysalide
бондэги, хүр хорхойны авгалдай
món nhộng
เปลือกดักแด้
kulit kepompong, cangkang kepompong
Кокон тутового шелкопряда
さのう【左脳】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- The left side of a brain.脳の左側の部分。 Partie gauche du cerveau.Lado izquierdo del cerebro.الفص الأيسر من المخтархины зүүн хэсэг.Phần bên trái của não.ส่วนฝั่งซ้ายของสมองotak bagian kiriЛевая сторона мозга.
- 뇌의 왼쪽 부분.
left brain
さのう【左脳】
cerveau gauche, hémisphère gauche
hemisferio izquierdo del cerebro
المخ الأيسر
зүүн тархи
não trái
สมองซีกซ้าย
otak kiri
левое полушарие мозга
さはんじ【茶飯事】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- Everyday occurrence, from the phrase whose literal meaning is affairs such as 'drinking tea and having meals'. 茶を飲み飯を食べるという意味で、珍しくもないごくありふれたこと。Mot à mot, fait de prendre un thé ou un repas, à savoir ce qui est banale et ordinaire.Dícese de un evento habitual o frecuente que sería literalmente como tomar té o comer. الأحداث العادية المعتادة ، مثل شرب الشاي أو تناول الوجبات цай ууж, хоол идэх мэт гэсэн утгаар, элбэг тохиолддог ердийн зүйл.Việc thường có, với ý nghĩa là những việc như uống trà, ăn cơm. เรื่องปกติที่เกิดขึ้นบ่อย ๆ เหมือนกับการกินข้าวและการดื่มน้ำชาpekerjaan biasa yang sering dilakukan, seperti kegiatan minum teh atau makanОбычное дело, такое как есть пищу или пить чай.
- 차를 마시고 밥을 먹는 일이라는 뜻으로, 흔히 있는 보통의 일.
everyday affair
さはんじ【茶飯事】
banalité, chose habituelle, monnaie courante
rutinario
الأحداث اليومية
ердийн үзэгдэл, байнгын явдал
chuyện thường, chuyện cơm bữa
เรื่องประจำ, เรื่องปกติ, เรื่องธรรมดา
hal biasa, hal lumrah
повседневное дело
さは【左派】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A group or political party that is progressive or radical.進歩主義的か、急進主義的な性向をもつ団体や政党。Association ou parti ayant une tendance progressiste ou radicale.Agrupación o formación con tendencia progresista o radicalismo extremo.جماعة أو حزب له اتجاه الراديكالية أو متطرّفдэвшилтэт үзэл ба радикал чиг хандлагатай бүлэг ба нам.Chính đảng hay nhóm đoàn thể có khuynh hướng chủ nghĩa cấp tiến hoặc chủ nghĩa tiến bộ.พรรคการเมืองหรือกลุ่มที่มีแนวโน้มซึ่งเป็นเชิงลัทธิหัวก้าวหน้าหรือเป็นเชิงลัทธิหัวรุนแรงkelompok atau partai yang memiliki kecenderungan yang progresif atau radikaФракция внутри партии или организации, обладающая либеральными и радикальными взглядами.
- 진보주의적이거나 급진주의적인 성향을 가진 단체나 정당.
leftist; being left-wing
さは【左派】
courant de gauche
izquierda, izquierdista
يساريون
зүүний урсгал
cánh tả, phái tả
กลุ่มหัวรุนแรง, ฝ่ายซ้าย
aliran sayap kiri, sayap kiri
левая группировка; левое крыло; левые
さばかれる【捌かれる】
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- (figurative) For something to be resolved or dealt with.(比喩的に)問題が解決されたり仕事が処理されたりする。(figuré) (Affaire) Se résoudre ou être mené à bien.(FIGURADO) Ser tratados o solucionados asuntos. (مجازيّ) يتم حلّ الأمر أو معالجته(зүйрл.) ажил хэрэг шийдвэрлэгдэх.(cách nói ẩn dụ) Công việc được giải quyết hay xử lý.(ในเชิงเปรียบเทียบ)งานถูกจัดการหรือแก้ไข(bahasa kiasan) pekerjaan terpecahkan atau terselesaikan(перен.) Быть разрешённым и обработанным (о каком-либо деле).
- (비유적으로) 일이 해결되거나 처리되다.
be digested
こなされる【熟される】。さばかれる【捌かれる】
être accompli, s'accomplir, être achevé, s'achever, être exécuté, s'exécuter, être réalisé, se réaliser
ser cumplido
шийдвэрлэгдэх
được xử lý, được giải quyết
ถูกจัดการ, ถูกแก้ไข
dipecahkan, terpecahkan, diselesaikan, terselesaikan
выполняться
さばく【捌く】
1. 소화시키다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- (figurative) To resolve or deal with something.(比喩的に)問題を解決したり仕事を処理したりする。(figuré) Résoudre ou mener à bien une affaire.(FIGURADO) Tratar o solucionar asuntos. (مجازيّ) يحلّ الأمر أو يعالجه(зүйрл) ажил хэргийг зохицуулах буюу шийдвэрлэх.(cách nói ẩn dụ) Giải quyết hay xử lí công việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้จัดการหรือแก้ไขงาน(bahasa kiasan) membuat pekerjaan terpecahkan atau terselesaikan(перен.) Разрешать или выполнять какую-либо работу.
- (비유적으로) 일을 해결하거나 처리하다.
digest
こなす【熟す】。さばく【捌く】
accomplir, achever, exécuter, réaliser
digerir, asimilar
шийдвэрлэх
xử lý, giải quyết
ทำให้จัดการ, ทำให้แก้ไข
menyelesaikan, memecahkan
осваивать; усваивать
2. 소화하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- (figurative) To resolve or deal with something.(比喩的に)問題を解決したり仕事を処理したりする。(figuré) Résoudre ou mener à bien une affaire.(FIGURADO) Tratar o solucionar asuntos.(مجازيّ) يحلّ الأمر أو يعالجه(зүйрлэсэн үг) ажил хэргийг шийдвэрлэх буюу цэгцлэх. (cách nói ẩn dụ) Giải quyết hay xử lý công việc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จัดการหรือแก้ไขงาน(bahasa kiasan) menyelesaikan peran atau menyempurnakan produk yang diminta tanpa kesulitan yang berarti(перен.) Направлять работу или выполнять как следует порученную работу.
- (비유적으로) 일을 해결하거나 처리하다.
digest
こなす【熟す】。さばく【捌く】
accomplir, achever, exécuter, réaliser, jouer (le rôle)
digerir, asimilar
биелүүлэх
xử lý, giải quyết
จัดการ, แก้ไข
menyelesaikan
осваивать; усваивать
3. 주체하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To handle well something that is burdensome or cumbersome.厄介で面倒くさいことを適切に処理する。Traiter bien les choses pesantes ou encombrantes.Resolver bien algo a lo que se le tiene pereza o pocas ganas.يتخذ اجرءات جيدة في معالجة أمر مزعج أو مضايقсанаа зовоосон буюу яршигтай зүйлийг сайн цэгцлэх.Xử lí tốt cái phiền hà hoặc gánh nặng.จัดการสิ่งที่น่ารำคาญหรือเป็นที่ลำบากใจได้อย่างดี menyelesaikan sesuatu yang membebani atau menggangguУметь хорошо расправляться, отделываться от чего-либо надоедливого или навязчивого.
- 부담스럽거나 귀찮은 것을 잘 처리하다.
control; hold back
さばく【捌く】
supporter, traiter, s'occuper de
hacer frente, lidiar
يتغلّب ، يتكيّف
шийдвэрлэх, цэгцлэх, янзлах
làm chủ
จัดการเรื่องน่าหนักใจ, จัดการตัวเอง, รับมือ
menanggulangi, mengatasi, menyelesaikan
さばく【砂漠】
SustantivoคำนามDanh từNom名詞NominaNounНэр үгимя существительноеاسم명사
- A land covered with sand, where animals and plants can rarely live due to an extremely small amount of rainfall. 雨量が極端に少ないため動植物が殆ど生息せず、砂に覆われている土地。Région recouverte de sable à la faune et la flore très réduites en raison de la faiblesse des précipitations.Tierra cubierta de arena en donde casi no viven animales y vegetales debido a muy escasa lluvia.أرض تغطيها الرمال لا نبات فيها ولا حيوان إلا القليل بسبب قلة الأمطار бороо маш бага ордог учир амьтан ургамал бараг амьдардаггүй элсээр хучигдсан газар.Vùng đất có rất ít mưa, hầu như không có động thực vật sinh sống và được bao phủ bởi cát. พื้นดินที่มีฝนตกลงมาน้อยจึงไม่ค่อยมีสัตว์และพืชอาศัยอยู่และปกคลุมไปด้วยทรายtanah yang hampir tidak ditinggali binatang dan tumbuhan, dan tertutup pasir karena sangat jarang sekali dituruni hujanПокрытая песком земля, где почти ничего не растёт и никто не живёт и выпадает очень малое количество осадков.
- 비가 아주 적게 내려서 동식물이 거의 살지 않고 모래로 뒤덮인 땅.
desert
さばく【砂漠】
désert
desierto
صحراء
цөл, элсэн цөл
sa mạc
ทะเลทราย
gurun, gurun pasir, padang pasir
пустыня
さばく【裁く】
1. 다스리다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To find someone's fault and punish him/her.過ちを明らかにして罰する。Révéler les fautes de quelqu'un et le punir.Imponer una pena después de conformar su culpabilidad. يوضح الخطأ ويعاقب المخطىءбурууг илчлэн шийтгэх.Làm sáng tỏ sai phạm và đưa ra hình phạt. ชี้แจงความผิดแล้วลงโทษmengungkap kesalahan dan memberikan hukumanВыявлять ошибку и применять наказание.
- 잘못을 밝혀 벌을 주다.
punish; scold
さばく【裁く】
punir, réprimer, sévir, châtier, corriger, sanctionner
penalizar, sancionar, castigar
шийтгэх, яллах
trừng phạt, trừng trị
ลงโทษ
menghukum
наказывать
2. 재판하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To render a judgement on a legal issue in accordance with the law at a court.裁判所で、法的に問題になる事件に対し、法律に基づいて判断する。(Au tribunal) Juger un conflit légal dans le respect des lois et des règlements. En el tribunal, juzgar de acuerdo a la ley sobre un asunto que hace problema legalmente.يقوم بالحكم حول قضية شرعية على أساس القانون في المحكمةшүүхээс хуулийн дагуу асуудалтай гэж үзсэн хэргийн талаар хууль журмын дагуу дүгнэх.Phán đoán theo pháp luật về sự kiện là vấn đề mang tính pháp lý tại tòa án.วินิจฉัยตามกฎหมายเกี่ยวกับเหตุการณ์ที่เป็นข้อพิพาททางกฎหมายในศาลmemutuskan menurut hukum perkara yang menjadi masalah secara hukum di pengadilanРазбирать какой-либо юридический вопрос в соответствии с установленным законом.
- 법원에서 법적으로 문제가 되는 사건에 대하여 법률에 따라 판단하다.
try
さいばんする【裁判する】。さばく【裁く】
faire passer quelqu'un en jugement, intenter un procès, faire un procès
enjuiciar
يحكم
шүүх
phán xử, xét xử
ตัดสินคดี, ตัดสิน, พิจารณาคดี
mengadili, menyidang, menyidangkan
судить
3. 판가름하다
VerboคำกริยาĐộng từVerbe動詞VerbaVerbҮйл үгглаголفعل동사
- To judge and decide which is right, wrong, superior, inferior, etc.物事の是非や優劣を判断する。Juger et décider ce qui est juste, faux, meilleur, inférieur, etc.Juzgar y distinguir entre lo correcto o lo incorrecto, o lo bueno y lo malo.يفرّق عن طريق تمييز بين الصواب والخطأ أو الجودة والسوءзөв буруу, сайн мууг ялган шийдэх.Phán đoán và phân biệt điều phải trái hay tốt xấu.วินิจฉัยความถูกและผิดหรือดีไม่ดีแล้วแบ่งแยกmenilai dan menentukan benar dan salah atau ketimpanganДелать вывод после определения правильного или неверного ответов или оценки превосходства и т.п.
- 옳고 그름이나 우열 등을 판단하여 가르다.
decide; determine; judge
はんていする【判定する】。さばく【裁く】
déterminer
decidir
يفرّق
таслан шийдэх
đoán định
พิจารณา, ตัดสิน
menentukan, memutuskan
рассуждать; решать
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
さま【様】 - さらす【晒す・曝す】 (0) | 2020.02.08 |
---|---|
さばさば - さまよう【彷徨う】 (0) | 2020.02.08 |
さっする【察する】 - さつえいぎし【撮影技師】 (0) | 2020.02.08 |
さそいだされる【誘い出される】 - さっし【冊子】 (0) | 2020.02.08 |
さすが - さそいこむ【誘い込む】 (0) | 2020.02.08 |