ねぐせ【寝癖】ねこいらず【猫いらず】ねこじゃらし【猫じゃらし】ねこそぎ【根こそぎ】ねこそぎ【根刮ぎ】ねこのひたい【猫の額】ねこびたい【猫額】ねこやなぎ【猫柳】ねころがる【寝転がる】ねころぶ【寝転ぶ】ねこをかぶる【猫を被る】ねこ【猫】ねごとをいう【寝言を言う】ねごと【寝言】ねさけ【値下げ】ねしょうが【根生姜】ねじくぎ【ねじ釘】ねじける【拗ける】ねじこむ【ねじ込む】ねじられるねじるねじる【捻じる・捩じる】ねじれるねじれる【捻じれる】ねじれる【捻じれる・捩じれる】ねじれ【捩れ】ねじ【螺子】ねずねずみあな【鼠穴】ねずみいろ【鼠色】ねずみとり【鼠取り・鼠捕り】ねずみ【鼠】ねそべる【寝そべる】ねたねたましくおもう【妬ましく思う】ねたみねたみ【妬み】ねたみ【妬み・嫉み】ねたむ【妬む】ねたむ【妬む・嫉む】ねだり【強請り】ねだるねだる【強請る】
ねぐせ【寝癖】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- One's motion or action shown repeatedly while asleep.寝ている間に繰り返す動作や行動。Mouvement ou comportement répétitif qu'on fait en dormant.Movimientos o actos que se repiten cuando uno duerme.فعل أو حركة يفعلها مرارا أثناء النومунтаж байхдаа үргэлж хийдэг хөдөлгөөн болон үйлдэл.Hành động hay động tác lặp lại trong khi ngủ.การเคลื่อนไหวหรือการกระทำที่ทำซ้ำไปซ้ำมาในเวลานอนgerakan atau tindakan yang dilakukan berulang kali saat tidurДвижения или действия, которые человек регулярно совершает во сне.
- 잠잘 때에 반복적으로 하는 동작이나 행동.
sleeping habit
ねぐせ【寝癖】
habitudes de sommeil
hábito de dormir
عادات النوم
унтах зуршил, унтах дадал
thói quen hay làm gì đó khi ngủ
นิสัยการนอน, พฤติกรรมการนอน
kebiasaan saat tidur
действия во время сна; привычка во время сна
ねこいらず【猫いらず】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A poisonous substance used to kill rats.ネズミを殺すのに用いる薬剤。Poison utilisé pour tuer les rats.Veneno que se utiliza para matar ratas.سم يُستخدم في قتل الفأرхулгана үхүүлэхэд хэрэглэдэг хор.Độc dược dùng vào việc giết chuột.ยาพิษที่ใช้ฆ่าหนูracun yang digunakan untuk membasmi tikusЯд, применяемый для смертельного отравления крыс, мышей.
- 쥐를 죽이는 데 쓰는 독약.
rat poison
ねずみとり【鼠取り・鼠捕り】。さっそざい【殺鼠剤】。ねこいらず【猫いらず】
raticide, mort-aux-rats
veneno para ratas
سم الفئران
хулганы хор
thuốc diệt chuột, bả chuột
ยาเบื่อหนู
racun tikus
крысиный яд
ねこじゃらし【猫じゃらし】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An annual plant with long, narrow leaves and a thin stem with green or purple flowers at the end in the shape of a dog's tail in the summer.葉は細長く、夏に茎の頂に子犬の尾のような黄緑色または紫色の花を咲かせる一年草。Plante annuelle constituée de feuilles longues et étroites et de tiges élancées à l'extrémité desquelles apparaissent en été des épis vert clair ou pourpres en forme de queue de chiot.Planta de verano con hojas estrechas y largas que florece con forma de rabo de zorro y cuyas flores son de color blanco verdoso o morado. عشب ملتف ذو أوراق ضيّقة طويلة يزهر زهورا خضراء فاتحة أو أرجوانية على شكل ذيل الجرو في نهاية السيقان النحيلة وينمو في فصل الصيف навч нь гонзгой, урт бөгөөд зуны улиралд ургадаг, ишний үзүүрт нь гөлөгний сүүл шиг дүрстэй цайвар ногоон болон ухаа ягаан өнгийн цэцэг дэлгэрдэг нэг наст ургамал. Cây hàng năm, lá hẹp và dài, nở hoa màu đỏ sẫm hay màu xanh lục nhạt hình đuôi cún con ở phần ngọn mỏng vào mùa hè.พืชมีชีวิตปีเดียวลักษณะใบเรียวและยาว ในฤดูร้อนยอดของลำต้นออกดอกสีม่วงหรือสีเขียวอ่อนมีลักษณะเหมือนหางของลูกสุนัขtanaman yang hidup sepanjang tahun dengan daun yang kecil dan panjang serta berbunga lembut di ujung dahannya yang berwarna hijau atau merah manggis (warna maroon) dan berbentuk seperti ekor anjing pada musim panasОднолетнее растение с узкими листьями, летом на стебле которого образуется колос светло-зелёного цвета, напоминающий своим видом хвост щенка.
- 잎이 좁고 길며 여름에 가는 줄기 끝에 강아지 꼬리 모양의 연한 녹색 또는 자주색 꽃이 피는 한해살이풀.
foxtail
ねこじゃらし【猫じゃらし】。エノコログサ【狗尾草】
vulpin
cola de zorro
نبات ذيل الثعلب
хэрмэн сүүл
cỏ lông, cỏ đuôi cáo
หญ้าหางกระรอก
jawawut
лисохвост
ねこそぎ【根こそぎ】
1. 몽땅¹
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- Everything, as much as one can, at once. ある限りいっぺんにすべて。Dans sa totalité existante, d'un seul coup.Todo lo que haya y de una vez. بكامله في مرّة واحدةбайгааг нэг дор бүхэлд нь.Tất cả những gì có được đều cùng một lúc.ทั้งหมดเท่าที่มีอยู่ semua yang ada sekaligusВсё без остатка.
- 있는 대로 한꺼번에 모두.
all
みんな。そっくり。ねこそぎ【根こそぎ】。すっかり。ぜんぶ【全部】
tout, entièrement, complètement
todo, totalmente, plenamente, colmadamente
كلّه ، بِرُمته ، بكامله
цөмийг нь, бүхэлд нь, нийтэд нь
toàn bộ, một cách sạch trơn, một cách nhẵn nhụi
เกลี้ยง, สิ้น
semua, keseluruhan, seluruh
целиком; полностью
2. 털털
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing an act of shaking everything off, without anything left.何も残さず全て取り払ってしまうさま。Idéophone décrivant la manière de tout enlever, sans rien laisser.Modo en que se sacude algo para quitar por completo todo lo que está pegado o adherido. شكل إفراغ كلّ شيء حتى لا يبقى أي شيءюм үлдээлгүй нэгд нэггүй гөвсөн байдал.Hình ảnh rũ tất cả, khiến không còn lại cái gì.ลักษณะที่สลัดให้หมดเกลี้ยงจนไม่หลงเหลืออะไรเลยkondisi mengeluarkan semuanya tanpa ada yang tersisa sedikitpunО виде вытряхивания всего содержимого без остатка.
- 아무것도 남지 않게 모두 털어 내는 모양.
completely
ごっそり。ねこそぎ【根こそぎ】
sacudiendo por completo
تماما
юу ч үгүй, цөмийг нь, нэгд нэггүй
rũ tuột
พรึ่บ, เกลี้ยง
ねこそぎ【根刮ぎ】
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- All that one has, without exception. あるだけすべて。En entier sans en omettre un seul.Todo, sin que nada falte.جميع الأشياء موجودة دون استثناءбайгаа бүх зүйлээ нэгийг ч үлдээлгүй бүгдийг.Toàn bộ cái đang có mà không sót một cái nào cả. ทั้งหมดอย่างไม่ขาดที่มีอยู่ไปแม้แต่สักอันkeseluruhan dari semua yang ada tanpa terkecuali(в кор. яз. является нар.) Всё,что есть, без единого остатка.
- 있는 전부를 하나도 빠짐없이 모두.
completely; thoroughly
ねこそぎ【根刮ぎ】。ねきりはきり【根切り葉切り】 。ねっきりはっきり【根っ切り葉っ切り】
tout, complètement, entièrement, en entier
completamente, enteramente, cabalmente
بأكمله ، تمامًا ، كلّيّةً ، بالتمام
бүгд, бүхэл, хамаг, хуу
hết thảy, tất thảy, tất tần tật
ทั้งหมด, ทั้งสิ้น, ทั้งหมดทั้งสิ้น, ทั้งปวง, โดยสิ้นเชิง, ทุก ๆ อย่าง
keseluruhan, semua, seluruhnya
совершенно; совсем
ねこのひたい【猫の額】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state of a space, etc., being very small.(比喩的に)空間などがとても狭いこと。(figuré) Espace, etc. très petit.(FIGURADO) Lo que es muy pequeño en espacio.(مجازي) شيء ضيّق للغاية مثل مكان ما وغيره(зүйрл.) маш давчуухан орон зай.(cách nói ẩn dụ) Cái mà không gian... rất chật hẹp.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ที่ว่าง เป็นต้น แคบมาก(bahasa kiasan) sesuatu yang sisi dsb sangat sempit(перен.) Об очень узком пространстве и т.п.
- (비유적으로) 공간 등이 아주 좁은 것.
(figurative) tiny place
ねこのひたい【猫の額】。ねこびたい【猫額】
lieu très étroit, petit espace
хамрын нүх
cái bé bằng lỗ mũi
รูจมูก
selubang hidung
ねこびたい【猫額】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state of a space, etc., being very small.(比喩的に)空間などがとても狭いこと。(figuré) Espace, etc. très petit.(FIGURADO) Lo que es muy pequeño en espacio.(مجازي) شيء ضيّق للغاية مثل مكان ما وغيره(зүйрл.) маш давчуухан орон зай.(cách nói ẩn dụ) Cái mà không gian... rất chật hẹp.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ที่ว่าง เป็นต้น แคบมาก(bahasa kiasan) sesuatu yang sisi dsb sangat sempit(перен.) Об очень узком пространстве и т.п.
- (비유적으로) 공간 등이 아주 좁은 것.
(figurative) tiny place
ねこのひたい【猫の額】。ねこびたい【猫額】
lieu très étroit, petit espace
хамрын нүх
cái bé bằng lỗ mũi
รูจมูก
selubang hidung
ねこやなぎ【猫柳】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A tree that grows in valleys or by water with long, pointed leaves and flowers that bloom in early spring and hairs on the fruit.葉は長楕円形で初春に花を咲かせ、実に毛の生えた、谷間や川岸に育つ木。Arbre croissant dans les vallées ou au bord des cours d’eau, caractérisé par des feuilles longues et pointues, des fruits couverts de poils et des fleurs qui éclosent au début du printemps. Árbol con hojas largas y puntiagudas que crece en valles o costas y florece en primavera, cuyo fruto tiene pelusa. شجرة تنمو في وادي الجبل أو حافّة المجرى، ولها أوراق طويلة مسنّنة، وتتفتّح في الربيع المبكّر، وعلى ثمرتها شعيراتурт шовгор навчтай, хавар эрт цэцэг нь дэлгэрэх бөгөөд үр жимсэндээ үстэй, уулын хөндий буюу усны эрэгт ургадаг мод.Cây (thuộc họ cây liễu) mọc ở các khe núi hoặc ven bờ hồ, có lá dài và nhọn, có lông ở trên quả và nở hoa vào mùa xuân.ต้นไม้ที่เจริญเติบโตที่ริมน้ำหรือตามหุบเขา ออกดอกในฤดูใบไม้ผลิและที่ผลมีขน ใบมีลักษณะแหลมและยาว jenis pohon dedalu yang hidup di lembah gunung atau tepian air dengan tinggi 1-2 meter, daun yang panjang dan tajam, serta lebih dahulu berbunga sebelum berdaun di musim semiДерево, растущее в горной долине или на берегу реки с длинными листьями острой формы, цветёт ранней весной, имеет опушённые плоды.
- 잎은 길고 뾰족하고 이른 봄에 꽃이 피며 열매에 털이 난, 산골짜기나 물가에서 자라는 나무.
pussy willow
ねこやなぎ【猫柳】
saule blanc
sauce ceniciento
صفصاف في وادي الجبل أو في حافّة المجرى
унжгар уд
cây liễu tơ
ต้นหลิวชนิดหนึ่ง
pussy willow
верба
ねころがる【寝転がる】
1. 구르다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To lie and hang around in a certain place.ごろりと体を横にする。Se coucher et se rouler dans un endroit.Echarse sobre algo, restregándose en ello.يرقد ويتقلب في مكان ماгазар хэвтэн өнхөрч хөрвөөхNằm xuống chỗ nào đó rồi lăn trònนอนกลิ้งอยู่ในสถานที่ใด ๆmenggulingkan sesuatuперемещаться сверху вниз по какой-либо поверхности, вращаясь вокруг своей оси.
- 어떤 장소에서 누워서 뒹굴다.
idle
ねころがる【寝転がる】
se rouler, se vautrer dans
revolcarse
өнхөрөх, хөрвөөх
lăn
กลิ้ง, ม้วน, ม้วนตัว, นอนกลิ้ง, นอนกลิ้งเกลือก, นอนตัวกลม, กลิ้งตก
berguling
Кататься, скатываться
2. 뒹굴다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To lie down and roll one's body left and right.横になってあちこちに転がる。Se coucher et tourner sur soi-même ici et là.Echarse sobre una cosa, restregándose en ella.يستلقي ويحرّك جسما هنا وهناك хэвтээ байдлаас биеэ ийш тийш болгох.Nằm xuống và lăn mình qua bên này bên kia.นอนและกลิ้งตัวไปมาทั่วทุกหนทุกแห่งmerebahkan badan kemudian menggulingkannya ke sana ke sini Лёжа, переворачиваться с боку на бок.
- 누워서 몸을 이리저리 구르다.
roll over; roll about
ねころぶ【寝転ぶ】。ねころがる【寝転がる】
rouler (par terre), s'étendre, se retourner
revolcarse
يدحرج
хөрвөөх, өнхрөх
lăn tròn
กลิ้งไปมา, กลิ้งเกลือก
bergulingan
валяться
3. 드러눕다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To lie down comfortably.楽な姿勢で横になる。S'allonger quelque part dans une position confortable.Desplegar brazos y piernas para desentumecerse. يضطجع مريحاًтухтай байдлаар хэвтэх.Nằm với tư thế thoải mái.เอนตัวลงนอนด้วยท่าที่สบายberbaring dengan posisi yang nyamanПринять удобное лежачее положение.
- 편한 자세로 눕다.
lie down; lay oneself down
ねころぶ【寝転ぶ】。ねころがる【寝転がる】。ねそべる【寝そべる】
se coucher, s'étendre, se mettre au lit
estirarse, despatarrarse
يرقد
хэвтэх, тухлан хэвтэх, налайж хэвтэх
nằm thoải mái, nằm ngửa
เอนลง, นอนลง
berbaring santai, berbaring nyaman
лечь; улечься
4. 자빠지다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- (slang) To lie down.横になることを俗にいう語。(familier) Se coucher.(VULGAR) Acostarse.(عاميّة) يستلقى(бүдүүлэг.) хэвтэх.(cách nói thông tục) Nằm.(คำสแลง)นอนลง(bahasa kasar) berbaring(прост.) Ложиться.
- (속된 말로) 눕다.
lay oneself down
ねころぶ【寝転ぶ】。ねころがる【寝転がる】
tenderse, tumbarse
يقع
хэвтэх
ngã ra
นอนลง, เอนลง, ล้มตัวลง, ล้มลง
berbaring, telentang, celentang
падать
ねころぶ【寝転ぶ】
1. 뒹굴다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To lie down and roll one's body left and right.横になってあちこちに転がる。Se coucher et tourner sur soi-même ici et là.Echarse sobre una cosa, restregándose en ella.يستلقي ويحرّك جسما هنا وهناك хэвтээ байдлаас биеэ ийш тийш болгох.Nằm xuống và lăn mình qua bên này bên kia.นอนและกลิ้งตัวไปมาทั่วทุกหนทุกแห่งmerebahkan badan kemudian menggulingkannya ke sana ke sini Лёжа, переворачиваться с боку на бок.
- 누워서 몸을 이리저리 구르다.
roll over; roll about
ねころぶ【寝転ぶ】。ねころがる【寝転がる】
rouler (par terre), s'étendre, se retourner
revolcarse
يدحرج
хөрвөөх, өнхрөх
lăn tròn
กลิ้งไปมา, กลิ้งเกลือก
bergulingan
валяться
2. 드러눕다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To lie down comfortably.楽な姿勢で横になる。S'allonger quelque part dans une position confortable.Desplegar brazos y piernas para desentumecerse. يضطجع مريحاًтухтай байдлаар хэвтэх.Nằm với tư thế thoải mái.เอนตัวลงนอนด้วยท่าที่สบายberbaring dengan posisi yang nyamanПринять удобное лежачее положение.
- 편한 자세로 눕다.
lie down; lay oneself down
ねころぶ【寝転ぶ】。ねころがる【寝転がる】。ねそべる【寝そべる】
se coucher, s'étendre, se mettre au lit
estirarse, despatarrarse
يرقد
хэвтэх, тухлан хэвтэх, налайж хэвтэх
nằm thoải mái, nằm ngửa
เอนลง, นอนลง
berbaring santai, berbaring nyaman
лечь; улечься
3. 자빠지다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- (slang) To lie down.横になることを俗にいう語。(familier) Se coucher.(VULGAR) Acostarse.(عاميّة) يستلقى(бүдүүлэг.) хэвтэх.(cách nói thông tục) Nằm.(คำสแลง)นอนลง(bahasa kasar) berbaring(прост.) Ложиться.
- (속된 말로) 눕다.
lay oneself down
ねころぶ【寝転ぶ】。ねころがる【寝転がる】
tenderse, tumbarse
يقع
хэвтэх
ngã ra
นอนลง, เอนลง, ล้มตัวลง, ล้มลง
berbaring, telentang, celentang
падать
ねこをかぶる【猫を被る】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state of acting or speaking differently from what one would normally do, to impress someone.他人によく見られるために、自分の本来の姿とは違って言葉や行動を飾ること。Fait de tenir des propos et agir de manière inhabituelle afin de se faire bien voir des autres. Acción de aparentar más de lo que es, en especial para ser el centro de atención. أن يجمّل كلاما وفعلا اختلافا عن شكله الأصلي من أجل إعطاء انطباع جيد إلى شخص آخرбусдад аятайхан харагдах гэж өөрийн уг зан чанараасаа өөрөөр ярьж хэлэх болон үйлдэх явдал.Việc chỉnh sửa hành động hoặc lời nói cho khác với hình ảnh vốn có của mình để thể hiện tốt trước người khác.การดัดแปลงการกระทำหรือคำพูดให้ต่างไปจากที่ตัวเองเป็นเพื่อทำให้คนอื่นเห็นในสิ่งที่ดี ๆhal berpura-pura atau menutupi diri sehingga tampak berbeda dari dirinya yang sebenarnya agar tampak baik di mata orang lainЛживое поведение, манера разговора, которые осуществляются с целью угодить кому-либо.
- 남에게 잘 보이기 위해서 자신의 원래 모습과는 다르게 말과 행동을 꾸미는 것.
being tricky; being coy
ねこをかぶる【猫を被る】
faux semblants, innocence déguisée, fausse timidité, fausse naïveté
fingimiento, simulación
خبث ، خدعة
нэрэлхэх, муу санаалах, дүр эсгэх
việc giả tạo, việc làm kiểu, việc làm dáng
มารยา, เล่ห์เหลี่ยม, เพทุบาย
kepura-puraan, kebohongan, kepalsuan
притворство; лукавство
ねこ【猫】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A small animal which can see well in the dark and catches mice well and which is also raised as a pet.暗い所でも目がよくきいて、ネズミ捕りが上手で、家の中で飼ったりする小さい動物。Petit animal discernant bien les objets et attrapant les souris et les rats, et que l'on peut domestiquer.Pequeño animal doméstico y con tan agudo sentido de la vista que en la oscuridad atrapa ratones.حيوان صغير يجيد رؤية الأشياء في الظلام ويصيد الفئران ويتم تربيته في البيت أحياناхаранхуйд ч сайн хардаг, хулгана барьдаг бөгөөд гэрт тэжээдэг жижигхэн амьтан.Động vật nhỏ được nuôi trong nhà, nhìn thấy rõ sự vật trong cả chỗ tối và bắt chuột giỏi.สัตว์ที่มีขนาดค่อนข้างเล็ก บ้างก็เลี้ยงไว้ในบ้าน จับหนูและมองเห็นวัตถุได้ดีในที่มืดhewan atau binatang kecil yang bisa melihat benda di tempat gelap, pandai menangkap tikus, dan juga biasa dipelihara orangМаленькое домашнее животное, которое охотится на грызунов и хорошо видит в темноте.
- 어두운 곳에서도 사물을 잘 보고 쥐를 잘 잡으며 집 안에서 기르기도 하는 자그마한 동물.
cat
ねこ【猫】
chat
gato
قط، هر
муур
con mèo
แมว
kucing
кот; кошка
ねごとをいう【寝言を言う】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To say meaningless words while asleep.眠っている間に無意識にうわごとを言う。Dire des absurdités sans le savoir en dormant.Decir alguien palabras disparatadas cuando está dormido.يقول كلاما فارغا خلال النومнойрондоо өөрөө ч мэдэлгүй дэмий юм ярих.Nói mơ trong khi ngủ mà bản thân cũng không biết.พูดเพ้อเจ้อออกไปในขณะนอนหลับโดยที่ตัวเองไม่รู้ตัวberkata-kata kacau tanpa sepengetahuan dirinya sambil tertidurГоворить во сне бессмысленную речь.
- 잠을 자면서 자기도 모르게 헛소리를 하다.
- (figurative) To say silly things that are not reasonable.(比喩的に)筋の通らないことを言う。Dire des choses illogiques et extravagantes.(FIGURADO) Decir palabras extravagantes y sin razón.(مجازيّ) يقول كلاما غريبا وغير منطقي(зүйрл.) зүй ёсонд нийцэхгүй болчимгүй зүйл ярих. (cách nói ẩn dụ) Nói lời vớ vẫn không hợp với lẽ phải.(ในเชิงเปรียบเทียบ)พูดสิ่งที่แปลกประหลาดซึ่งไม่ตรงกับเหตุผล (bahasa kiasan) berkata aneh yang tidak masuk akal(перен.) Говорить нелепую речь, не соответствующую здравому смыслу.
- (비유적으로) 이치에 맞지 않는 엉뚱한 말을 하다.
talk in one's sleep
ねごとをいう【寝言を言う】
parler dans son sommeil
hablar dormido
يتكلّم خلال النوم
нойрондоо ярих
nói mê sảng
ละเมอ
mengigau, melindur
бредить
talk nonsense
ねごとをいう【寝言を言う】
dire des absurdités, dire des stupidités
decir tonterías, decir bobadas, decir disparates
дэмий юм ярих, утгагүй зүйл ярих, дэмийрэх
nói sai
พูดเพ้อเจ้อ, พูดไร้สาระ
mengigau, melindur
говорить бред; говорить вздор; произносить нелепость
ねごと【寝言】
1. 잠꼬대
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Meaningless words that one says while asleep.眠っている間に無意識に言う言葉。 Absurdités qu'on dit sans le savoir en dormant.Palabras disparatadas que dice uno dormido.كلام يقوله خلال النوم ولا يوجد له معنى خاصунтаж байхдаа өөрөө ч мэдэлгүй хэлэх дэмий үг.Lời nói mơ trong khi ngủ mà bản thân cũng không biết.คำพูดเพ้อเจ้อที่พูดออกไปในขณะนอนหลับโดยที่ตัวเองไม่รู้ตัวkata-kata kacau tanpa sepengetahuan dirinya sambil tertidurБессмысленная речь, которую неконтролируемо произносят во время сна.
- 잠을 자면서 자기도 모르게 하는 헛소리.
- (figurative) An absurd remark that is not reasonable.(比喩的に)筋の通らない言葉。(figuré) Parole illogique et extravagante. (FIGURADO) Palabras extravagantes y sin razón.(مجازيّ) كلام غريب وغير منطقي(зүйрлэсэн үг) зүй ёсонд нийцэхгүй болчимгүй үг.(cách nói ẩn dụ) Lời nói vớ vẫn không hợp với lẽ phải.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คำพูดที่แปลกประหลาดซึ่งไม่ตรงกับเหตุผล(bahasa kiasan) kata-kata aneh yang tidak masuk akal(перен.) Нелепая речь, не соответствующая здравому смыслу.
- (비유적으로) 이치에 맞지 않는 엉뚱한 말.
somniloquy
ねごと【寝言】
(n.) parler dans son sommeil
somniloquía
كلام في النوم
нойрондоо ярих
sự nói mê sảng
เสียงละเมอ, คำพูดละเมอ, การละเมอ
igauan, linduran
(сонный) бред; разговор во сне
silly talk; nonsense
ねごと【寝言】
absurdités, stupidités, plaisanterie
tontería, bobada, disparate
كلام فارغ
дэмийрэл, утгагүй үг, дэмий үг
lời nói sai
คำพูดเพ้อเจ้อ, คำพูดไร้สาระ
igauan, linduran
бред; вздор; нелепость
2. 헛소리
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Unreliable words uttered without any substance.真剣ではなく信頼できない言葉。Propos qui ne sont pas substantiels ni croyables.Palabras sin fiabilidad ni sustancia.كلام بلاجوهرашиггүй, итгэх аргагүй үг.Lời không có thực chất và không thể tin.คำพูดที่ไม่มีสาระและไม่สามารถเชื่อถือได้kata yang tidak berisi dan tak dapat dipercayaiСлова без содержания, в которые трудно поверить.
- 실속이 없고 믿을 수 없는 말.
- Words uttered when one is asleep or drunk.寝ている間に無意識に、または酔って言う言葉。Propos prononcés pendant le sommeil ou en état d'ivresse.Palabras que pronuncia uno cuando está dormido o borracho.كلام في حال المنام أو كلام شخص سكرانнойрондоо болон архинд халан хэлэх үг.Lời nói trong lúc ngủ hoặc say rượu.คำพูดที่พูดเพราะฤทธิ์เหล้าหรือตอนเคลิ้มหลับkata yang diucapkan ketika orang sedang tidur atau mabukСлова, сказанные спросонья или не в трезвом состоянии.
- 잠결이나 술김에 하는 말.
nonsense; absurd words
たわごと【戯言】。ねごと【寝言】。じょうだん【冗談】
parole inutile, sornette
tonterías, palabras absurdas
هراء، كلام باطل
хоосон үг, дэмий үг
lời nói nhảm, lời nói tầm bậy
คำพูดเพ้อเจ้อ, คำพูดไม่มีสาระ
omong kosong
чушь
nonsense; absurd words
たわごと【戯言】。ねごと【寝言】。すいご【酔語】。すいげん【酔言】
parole en état d'ivresse, somniloquie
tonterías, palabras absurdas
هراء
дэмий балай үг
lời nói mê, lời nói sảng
พูดเพ้อเจ้อ, พูดเหลวไหล
gumaman tidak jelas, omongan melantur
ねさけ【値下げ】
- A decrease in price.値段や料金を安くすること。Fait de descendre un prix.Acción y efecto de rebajar el precio. تنزيل السعرүнэ ханшийг бууруулах.Việc hạ giá xuống.การลดราคาลงhal menurunkan harga, tindakan menurunkan hargaСнижение общего уровня цен.
- 가격을 내림.
price decrease; price reduction
ねさけ【値下げ】。かかくひきさげ【価格引き下げ】
baisse du prix, diminution du prix
rebaja de precio
انخفاض الأسعار
үнэ ханшийн бууралт, хямдрал
sự giảm giá
การลดราคา
penurunan harga
снижеие цен; дефляция
ねしょうが【根生姜】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Rough, thick roots that taste and smell spicy used as seasoning, ingredient for tea, medicinal herbs, etc.辛味と香りがあって香辛料やお茶、韓方薬の材料などに使われる、ショウガの太い根。Racine charnue et rugueuse utilisée comme condiment, thé, ingrédient dans la pharmacopée orientale, etc. pour sa saveur et odeur épicée.Rizoma gruesa, áspera y aromática, con sabor acre y picante, que se usa como especia, té, ingrediente medicinal, etc.جذور نباتية سميكة لها رائحة قوية وطعم حار تستخدم كأعشاب طبية أو كتوابل للطعام أو كمكون من مكونات الشايхалуун ногооны цоргим амт, анхилам үнэртэй тул хоолны амтлагч буюу цай, уламжлалт эмийн түүхий эд зэрэгт хэрэглэгддэг, олон булцуу бүхий бүдүүн үндэс. Thực vật có rễ to, mập mạp, vị cay và có mùi thơm nên được sử dụng làm nguyên liệu như trà, gia vị, dược liệu Đông y v.v...รากแข็งและหงิกงอซึ่งนำมาใช้เป็นวัตถุดิบในยาแผนโบราณเกาหลี หรือส่วนประกอบของเครื่องปรุงรสหรือชาเนื่องจากมีรสเผ็ดและกลิ่นหอม tumbuhan berakar tebal dan kasar yang rasanya pedas dan beraroma sehingga digunakan sebagai bahan pembuat teh atau bumbu, rempah-rempah, dsb juga sebagai bahan obat tradisional koreaРастение с кривыми корневищами, горькими на вкус, но с приятным запахом. Часто используется для приготовления чая, приправ, в качестве ароматизатора, а также в традиционной медицине.
- 매운 맛과 향이 나서 양념이나 차의 재료, 한약재 등으로 쓰이는 울퉁불퉁하고 굵은 뿌리.
ginger
しょうが【生姜】。ねしょうが【根生姜】。ひねしょうが【老成生姜】
gingembre, gingembre en racine
jengibre
زنجبيل
цагаан гаа
cây gừng
ขิงสด
jahe
имбирь
ねじくぎ【ねじ釘】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A nail with a spiral thread on its shaft, and whose head has a nick in it for a screw-driver to use. 釘の表面はらせん状にぐるぐると溝が入っており、釘の頭にはドライバーで回して打ち込めるように溝の入っている釘。Pièce comportant une partie servant de clou qui est saillante et en hélice, et une tête striée permettant de la faire tourner avec un tournevis.Clavo con resalto helicoidal en la superficie cuya cabeza tiene muescas para que pueda ser enroscado con el destornillador.مسمار ذو أخاديد بشكل لولبي في سطح مسمار وفي رأسه أخدود لكي يدقه بمفكّ ويُديرهгадна талдаа эрчлээс хэлбэрийн ховилтой, толгой хэсэгт нь эрэгдэж хадах зориулалт бүхий ховилтой хадаас.Cây đinh hình xoắn ốc có thể xoay tròn, có rãnh ở thân đinh, và có rãnh có thể xoay vít để đóng vào ở phần đầu đinh.ตะปูที่มีพื้นผิวภายนอกลักษณะมีร่องเป็นเกลียวหมุนได้รอบ ส่วนบริเวณหัวตะปูมีลักษณะเป็นร่องสามารถใช้ไขขวงหมุนไขเพื่อตอกpaku yang permukaannya berbentuk spiral berjedah, dan di bagian kepalanya dapat diputar dengan menggunakan obeng Гвоздь со спиральной резьбой по внешней стороне и пазом для отвёртки на шляпке.
- 못 표면에는 나선형으로 빙빙 돌아가며 홈이 나 있고, 못 머리에는 드라이버로 돌려 박을 수 있도록 홈이 나 있는 못.
screw; screw nail
ねじくぎ【ねじ釘】
vis
tornillo
مسمار لولبي
шураг, эрэгтэй хадаас
đinh xoắn
ตะปูควง, ตะปูเกลียว
sekrup
винт; болт; шуруп
ねじける【拗ける】
1. 비틀리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For one's mind or personality to be extremely twisted. 心や性格などが非常に曲がっている。(Cœur, caractère, etc.) Être mal tourné.Alterarse mucho el interior, personalidad, etc.تكون شخصية شخص أو طبيعته سيئة جدّاсэтгэл, ааш зан зэрэг ихэд зөрүүд болох.Suy nghĩ hay tính cách… rất lệch lạc.จิตใจ อุปนิสัยหรือสิ่งอื่นเบี่ยงเบนออกไปมากhati atau sifat dsb sangat tidak lurusБыть плохим (о душе или характере).
- 마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
be warped; be twisted
ひねくれる【捻くれる】。ねじれる【捻じれる・捩じれる】。ねじける【拗ける】
être tordu, être coincé
molestarse, torcerse
гөжүүд болох, зөрөх
lệch lạc
เบี่ยงเบน, บิดเบี้ยว, หมอง
berbelit
быть неправильным
2. 비틀어지다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For one's mind or personality to be extremely twisted. 心や性格などが非常に曲がっている。(Cœur, caractère, etc.) Être mal tourné.Alterarse mucho el interior, personalidad, etc.تكون شخصية شخص أو طبيعته سيئة جدّاсэтгэл, зан ааш зэрэг ихэд гөжүүд болох.Suy nghĩ hay tính cách… rất lệch lạc.จิตใจ อุปนิสัย หรือสิ่งอื่นเบี่ยงเบนออกไปมากhati atau sifat dsb sangat tidak lurus Стать хуже (о характере или душе).
- 마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
be warped; be twisted
ひねくれる【捻くれる】。ねじれる【捻じれる・捩じれる】。ねじける【拗ける】
être tordu, être coincé
molestarse, torcerse
гөжүүд болох, зөрөх
lòng vòng, rắc rối
ผิดใจ, บูดเบี้ยว, หม่นหมอง
berbelit
испортиться; ухудшиться
3. 엇나가다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For one's way of speaking or behaving to become deviant or errant.言葉や行動が正しくなかったり素直でなかったりする。(Parole ou action) Ne pas être correct ou montrer une attitude négative.Hablar o actuar incorrectamente o torcidamente.يكون الكلام أو الفعل غير عادل أو ينحرف عن الطريق الصحيحүг, үйлдэл нь зүй зохистой бус байх болон муруй хазгай гарах.Lời nói hay hành động không đúng hay sai lệch.การกระทำหรือคำพูดออกไปอย่างเอียงหรือไม่ถูกต้องperkataan atau perbuatannya tidak baik dan tidak pada jalurnyaНеправильный, искажённый (о речи, поведении).
- 말이나 행동이 바르지 않거나 비뚤게 나가다.
go astray; deviate from the right path
ひねくれる【捻くれる】。ねじける【拗ける】。こじれる【拗れる】
désobéir à, se rebeller contre, se révolter contre, s'insurger contre
torcerse
يتعارض
эвдрэх
sai trái
อ้อม, อ้อมค้อม, ไม่ตรง
menyimpang, serong
ねじこむ【ねじ込む】
1. 틀어넣다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To push something into a small space effortfully.狭い所などへ無理やり押し入れる。Faire entrer de force dans un espace étroit.Meter algo a fuerza en un espacio limitado. يُدخل ويدفع شيئا في مكان ضيق إجباريّاдавчуу зайнд хүчээр чихэж оруулах.Đẩy và bỏ vào chỗ chật hẹp một cách gượng ép.ยัดใส่เข้าไปโดยการฝืนในที่ที่แคบ mendorok kemudian memasukkan sesuatu ke tempat yang sempit dengan paksaВсовывать насильно что-либо через узкое отверстие.
- 비좁은 자리에 억지로 들이밀어 넣다.
squeeze; cram; stuff
ねじこむ【ねじ込む】。おしこむ【押し込む】。つめこむ【詰め込む】
enfoncer, fourrer, rembourrer
meter, embutir
يُدخل
чихэх
nhồi, nhét
ยัด, อุด, อัด
mendorong paksa, memasukkan paksa
набивать; напихивать
2. 틀어박다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To thrust and push something into a small space effortfully.物を狭い所などへ無理やり押し入れる。Faire entrer quelque chose de force dans un espace étroit.Meter algo a fuerza en un espacio limitado. يُدخل ويدفع شيئا في مكان ضيقюмыг давчуу зайд хүчээр чихэж оруулах.Chọc và đẩy cái gì đó một cách cưỡng ép vào nơi chật hẹp. เขี่ยแล้วยัดใส่สิ่งใดเข้าไปยังที่ที่แคบโดยการฝืน mendorong dan menyuntikkan sesuatu dengan paksa ke tempat yang sempitПросовывать, пихая насильно что-либо через узкое отверстие.
- 무엇을 비좁은 자리에 억지로 쑤시고 들이밀다.
squeeze; cram; stuff
ねじこむ【ねじ込む】。おしこむ【押し込む】。つめこむ【詰め込む】
enfoncer
meter, embutir
يُدخل
чихэж оруулах, түлхэж хийх
chèn, chúi
อุด, ปิด, จุก
menyuntik, memasukkan
забивать; запихивать
ねじられる
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a whole or a part of one's body to be turned around to a direction different from way one is facing.体や体の一部がゆがむ。(Orientation du corps ou d'une partie du corps) Être changé.Darse vuelta el cuerpo o una parte de él sobre sí mismo de modo que tome forma helicoidal. يَلوى الجسم أو جزء منه إلى اتّجاه آخرбие болон биеийн нэг хэсгийн чиглэл хазайн эргэх.Cơ thể hay một phần cơ thể trở nên co rút lại.ทิศทางของร่างกายหรือส่วนหนึ่งของร่างกายถูกหมุนกลับให้หยิกหยอง arah dari tubuh atau sebagian tubuh berputar membelit Выкрутиться в каком-либо направлении.
- 몸이나 몸 한 부분의 방향이 꼬이게 돌려지다.
be twisted
ひねられる【捻られる】。ねじられる
se tourner, être tordu, se tordre, se contorsionner
torcerse
يلوي، يلتوي، يتلوّى، يفتل
мушгирах
ê ẩm, tê mỏi
เบี้ยว, บิด
terlilit
закрутиться
ねじる
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To twist and turn one’s body or part of one’s body in another direction.体や体の一部を捻って回す。Changer l'orientation du corps ou d'une partie du corps.Dar vuelta al cuerpo o una parte de él sobre sí mismo de modo que tome forma helicoidal.يحوّل ويرفع اتجاه الجسم أو جزء واحد من الجسمбие болон биеийн нэг хэсгийн чиглэлээ эргүүлэх.Quay hướng của cơ thể hay một phần cơ thể.หมุนด้วยการเอี้ยวทิศทางของร่างกายหรือร่างกายบางส่วนmemutar arah badan atau sebagian badanПоворачивать тело или часть тела в другую сторону.
- 몸이나 몸 한 부분의 방향을 꼬아 돌리다.
twist
ひねる【捻る】。まわす【回す】。ねじる
tourner, tordre, se tordre, se contorsionner
torcer
يَلوى، يفتل
мушгих, эргүүлэх
vặn, xoay, ngoái (đầu,cổ)
หมุน, บิด, หัน
memutar
перевернуться
ねじる【捻じる・捩じる】
1. 뒤틀다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To contort and twist one's body or arms and legs.体や手足をあちこちにひねり曲げる。Tourner et croiser de tout côté le corps ou des membres.Hacer contorsiones de dolor o por cualquier otro motivo. يتلوّى الجسم أو الذراع أو الرِجل من جهة ألى جهة أخرىбие, хөл гараа ийш тийш эргүүлэн мушгих.Xoay, vặn người hay chân tay qua lại. หมุนบิดตัวหรือแขนขาไปทางนี้ทางโน้นmemutar dan memilin tubuh atau tangan dan kaki dengan ke sana ke mariизгибать, скручивать (руки, ноги).
- 몸이나 팔다리를 이리저리 돌려 비틀어 꼬다.
twist; wrench
ねじる【捻じる・捩じる】。ひねる【捻る・拈る・撚る】。よじる【捩る】
tordre, se tordre, se contorsionner
retorcerse
يلوي
эргүүлэх, мушгих
vặn, quay, xoay
บิด, เอี้ยว
memutar, memilin, menggeliat
Скручивать; перекручивать; выворачивать; изгибаться
2. 비틀다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To wind something by twisting it tightly. 力を入れて捻じって回す。Tourner avec force une chose sur elle-même.Dar vueltas a algo con fuerza.يفتل ويثني بشدّةхүчлэн мушгиж эргүүлэх.Dồn sức xoắn và vặn.ใส่แรงไปแล้วหมุนพร้อมกับฟั่นmengeluarkan tenaga lalu memelintir sambil memutarnyaС силой закручивать что-либо.
- 힘을 주어 꼬면서 돌리다.
twist; wring
ねじる【捻じる・捩じる】。ひねる【捻る・拈る・撚る】。よじる【捩る】
tordre
torcer, retorcer
يلوي
эрчлэх, мушгих, эргүүлэх
bẻ quặt, vặn xoắn, vắt
บิด, ฟั่น, ตีเกลียว
memelintir, mencekik
крутить; скручивать
ねじれる
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For something to become bent or twisted, to no longer be square or straight.ある物が曲がったりよれたりして、まっすぐではなくなる。Être plié ou s'emmêler, et perdre sa forme droite et alignée.Encorvarse o torcerse algo sin estar derecho. لم يعد معتدلا أو مستقيما نتيجة لانحناء أو التواء شيء ماямар нэгэн зүйл тахийх буюу мушгиж эгц, шулуун биш болох.Cái nào đó cong hoặc bị uốn cong nên không thể thẳng được.สิ่งใดๆกลายเป็นไม่เรียบและตรงเสียเพราะงอหรือพันยุ่งเหยิงsesuatu membengkok atau melilit sehingga menjadi tidak memiliki bentuk yang baik atau lurusИскривляться и становиться неровным (о каком-либо предмете).
- 어떤 것이 휘거나 꼬여서 반듯하고 곧바르지 않게 되다.
be twisted
ねじれる。よじれる
se courber, se tordre, se corner
torcerse
يلتوي
далийх, хазайх
vẹo
เอียง, เฉ, บิดเบี้ยว, บิดงอ
melengkung, bengkok
искажаться
ねじれる【捻じれる】
1. 꼬이다²
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For one's heart, personality, etc., to be twisted.心や性格などがひねくれる。(Esprit ou caractère) Être tordu.Tener una mente o personalidad torcida.يكون القلب أو الشخصية أو غيرهما شاذًّاбодол санаа, ааш зан нь эвгүй.Suy nghĩ hay tính cách lắt léo.จิตใจหรือนิสัย เป็นต้น ที่บิดเบือน perasaan atau sifat orang terbelit, bengkokПортиться (о душе, характере и т. п).
- 마음이나 성격 등이 뒤틀리다.
be twisted
ねじれる【捻じれる】。こじれる【拗れる】
être pessimiste
retorcerse, estar avieso, ser cínico, ser malhumorado
ينحرف
муухай ааштай, муу санаатай
đỏng đảnh
บิดเบี้ยว, บิดเบือน, ทำให้เข้าใจผิด
tidak jujur, bengkok, tidak lurus
запутываться; становиться раздражительным
2. 꼬이다³
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For thread, strings, etc., to be entangled.糸や紐などがからまり合う。(Fil ou corde) Se tordre sur soi-même.Enmarañarse el hilo o la cuerda.يتشابك خيطٌ أو حبلٌ أو غيره утас болон дээс зэрэг зүйлс давхралдан ээдрэх.Sợi chỉ hoặc sợi dây bị vướng vào nhau.ด้ายหรือเชือก เป็นต้น ที่พันยุ่งเหยิงbenang atau tali dsb tersimpul jalin-menjalin tidak keruan hingga sukar diuraikanЗапутываться (о нити или шнуре).
- 실이나 줄 등이 엉키다.
be tangle; be twist
もつれる【縺れる】。よれる【撚れる・縒れる】。よじれる【捩れる】。ねじれる【捻じれる】
s'emmêler, s'enchevêtrer, vriller
enredarse, embrollarse, liarse, enmarañarse, mezclarse
ينجدل
орооцолдох, ороолдох, ээдрэх
rối, xoắn
พันยุ่งเหยิง
kusut, melilit
спутываться
3. 돌아가다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For the direction to be changed or tilted to one side.方向が変わったり、ずれたりする。(Sens) Changer ou être dévié par rapport à une ligne.Encorvarse o desviarse una cosa en alguna dirección.يتغير الاتجاه أو يميل إلى جانب واحدчиглэл өөрчлөгдөх юмуу нэг тал руугаа хазайх.Phương hướng bị đổi hoặc cong sang một phía.ทิศทางถูกเปลี่ยนหรือเบี่ยงเบนไปยังด้านใดด้านหนึ่งarah berputar atau masuk ke satu sisiИметь изменённое направление или кривиться в одну сторону.
- 방향이 바뀌거나 한쪽으로 틀어지다.
ねじれる【捻じれる】。ゆがむ【歪む】。まがる【曲がる】
être incliné, être de travers, être tourné
doblarse, torcerse
يتغير الاتجاه
хазайх, хэлтийх, муруйх
lệch, vẹo
เบี้ยว, เอียง, เฉออก, เฉียง
miring, condong
поворачивать; сворачивать; искривляться; смещаться; покоситься
ねじれる【捻じれる・捩じれる】
1. 뒤틀리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For one's body or arms and legs to be contorted and twisted. 体や手足があちこちに曲がったりねじられたりする。(Corps ou membres) Être tourné et croisé de tout côté.Hacer contorsiones de dolor o por cualquier otro motivo. يستدير ويلتوي الجسم أو الذراع أو الرِجل من جهة إلى جهة أخرىбие махбод, хөл гар ийш тийш эргэж, мушгирах.Cơ thể hay chân tay bị xoay, vặn qua lại. ตัวหรือแขนขาถูกหมุนและถูกบิดไปทางนี้ทางโน้นtubuh atau tangan dan kaki terputar dan terpilinбыть изогнутыми, вывернутыми в разные стороны (о туловище, руках, ногах).
- 몸이나 팔다리가 이리저리 돌려지고 비틀려 꼬이다.
be twisted; be wrenched
ねじれる【捻じれる・捩じれる】。よじれる【捩れる】
être tordu, se tordre, se déformer
retorcerse
يتلوّي
мурийх, тахийх
bị xoắn lại, bị chéo lại
ถูกบิด, ถูกเอี้ยว
terputar, terpilin, menggeliat
Изворачиваться; выворачиваться; перекручиваться
2. 뒤틀어지다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To crook or be awry, not being straight. 真っ直ぐではなく、曲がったり歪んだりする。Ne pas être droit mais ployer ou être de travers.Perderse la forma natural de una cosa, al darle vueltas sobre sí misma o poniéndola curva. يكون ملتويا أو مائلا ولا يكون مستقيماтэгшхэн бус бөгөөд тахийж мурийх.Không được ngay thẳng mà bị méo mó, lệch lạc. ไม่ตรงและโค้งหรือเอียงtidak lurus dan bengkok atau melengkungстановиться неровным, изогнутым.
- 똑바르지 않고 휘거나 비뚤어지다.
twist; warp
ねじれる【捻じれる・捩じれる】。よじれる【捩れる】
être tordu, se tordre, se déformer, se voiler, travailler, gondoler, gaucher, se fausser, se tourmenter
torcerse, combarse, alabearse
يلوي
махийх, мурийх
bị lệch
โค้ง, งอ, เอียง
bengkok, melengkung
Искривиться; перекоситься
3. 비틀리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be wound by be twisted tightly. 力を受けて捻じれながら回される。Être tourné avec force sur soi-même.Dar vueltas algo al recibir fuerza.ينفتل وينثني بشدّةхүчтэй мушгигдаж эргэх.Lấy sức xoắn và vặn.รับแรงมาแล้วหมุนไปพร้อมกับถูกฟั่นไปmendapat tenaga sehingga terpelintir dan terputarС силой завернуть.
- 힘을 받아 꼬이면서 돌아가다.
- For one's mind or personality to be extremely twisted. 心や性格などが非常に曲がっている。(Cœur, caractère, etc.) Être mal tourné.Alterarse mucho el interior, personalidad, etc.تكون شخصية شخص أو طبيعته سيئة جدّاсэтгэл, ааш зан зэрэг ихэд зөрүүд болох.Suy nghĩ hay tính cách… rất lệch lạc.จิตใจ อุปนิสัยหรือสิ่งอื่นเบี่ยงเบนออกไปมากhati atau sifat dsb sangat tidak lurusБыть плохим (о душе или характере).
- 마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
be twisted; be wrung
ねじれる【捻じれる・捩じれる】。よじれる【捩れる】
être tordu
torcerse, retorcerse
يلتوي
эрчлэгдэх, мушгигдах, эргүүлэгдэх
bị bẻ quặt, bị vặn xoắn
ถูกบิด, ถูกฟั่น, ถูกตีเกลียว
terpelintir, tercekik
закрутиться
be warped; be twisted
ひねくれる【捻くれる】。ねじれる【捻じれる・捩じれる】。ねじける【拗ける】
être tordu, être coincé
molestarse, torcerse
гөжүүд болох, зөрөх
lệch lạc
เบี่ยงเบน, บิดเบี้ยว, หมอง
berbelit
быть неправильным
4. 비틀어지다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For an object to not stand upright, leaning toward one side or being twisted or turned around. 物体が真っ直ではなく、一方に偏ったり捻じれたり回されたりする。(Objet) Ne pas être droit, et être incliné, emmêlé ou tourné sur soi-même.Ser un cuerpo inclinado, torcido o volteado hacia un lado sin estar recto.ليس شيء قويما ويكون مائلا أو ملتويا أو منفتلا إلى جهةэд зүйл зөв тэгшхэн бус нэг тийшээ хазайх буюу мушгигдаж эргэх.Vật thể không thẳng mà nghiêng hoặc vặn, quay sang một phía.สิ่งของไม่ตรงและโน้มเอียงไป บิดเบี้ยวไป หรือถูกหมุนไปทางด้านหนึ่งbenda tidak lurus dan condong atau melekuk atau terputar ke satu arahЗавертеться, стать неправильной формой, наклониться в одну сторону.
- 물체가 똑바르지 않고 한쪽으로 쏠리거나 꼬이거나 돌려지다.
- For a relationship not to be in good shape or for two persons to come to be on bad terms with each other. 関係や仲が悪くなる。(Relation) Se dégrader.Empeorarse las relaciones.تصبح علاقة أو رابطة سيئةхарилцаа, холбоо муудах.Quan hệ hay khoảng cách trở nên xấu đi.ความสัมพันธ์หรือความสนิทสนมแย่ลงhubungan atau jarak menjadi tidak baikСтать хуже (об отношениях и т.п.).
- 관계나 사이가 나빠지다.
- For one's mind or personality to be extremely twisted. 心や性格などが非常に曲がっている。(Cœur, caractère, etc.) Être mal tourné.Alterarse mucho el interior, personalidad, etc.تكون شخصية شخص أو طبيعته سيئة جدّاсэтгэл, зан ааш зэрэг ихэд гөжүүд болох.Suy nghĩ hay tính cách… rất lệch lạc.จิตใจ อุปนิสัย หรือสิ่งอื่นเบี่ยงเบนออกไปมากhati atau sifat dsb sangat tidak lurus Стать хуже (о характере или душе).
- 마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
be twisted; be wrung
ねじれる【捻じれる・捩じれる】。よじれる【捩れる】
être tordu
torcerse, retorcerse
يلتوي
хазайх, далийх, мушгирах, муруйх
cong vẹo, xiên xẹo
เบี้ยว, บิดเบี้ยว, เอียง, ลาดเอียง
terlinting, tergulung, terlekuk
сдвинуться; накрениться
go sour; become estranged
ねじれる【捻じれる・捩じれる】
se brouiller
disgustarse
муудах, хөндийрөх, холдох
lỏng lẻo, xa rời
แย่ลง, ผิดใจ, ห่างเหินไป
merumit, memburuk
испортиться
be warped; be twisted
ひねくれる【捻くれる】。ねじれる【捻じれる・捩じれる】。ねじける【拗ける】
être tordu, être coincé
molestarse, torcerse
гөжүүд болох, зөрөх
lòng vòng, rắc rối
ผิดใจ, บูดเบี้ยว, หม่นหมอง
berbelit
испортиться; ухудшиться
ねじれ【捩れ】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An object being twisted or warped.物が捩れていること。Fait qu'un objet se torde ou se déforme. Enredo o torcedura de un objeto.القيام بملتوي أو بتشويه الشيءэд зүйл мушгирах буюу далийх явдал.Đồ vật bị lỏng hay bị vẹo.การที่สิ่งของพันกันหรือบิดเบี้ยวbenda terpilin dan terputar (digunakan sebagai kata benda)Закручивание, выворачивание чего-либо.
- 물건이 꼬이거나 틀어짐.
distortion
ねじれ【捩れ】
gondolage, distorsion
torcedura, deformación, desfiguración, esguince, distorsión, enredo, retorcimiento
تشويه
хэв гажилт
bị lỏng
การบิด, การเบี้ยว, การงอ, การเอียง
(keadaan) peyot, terpilin
ねじ【螺子】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A nail with grooves, which is twisted in one direction to fasten something.一方向へねじって回して物体を締めるのに用いる、溝のある釘。Tige métallique comportant un filetage, utilisée pour serrer un objet en la faisant tourner dans un seul sens.Pieza con una ranura en la cabeza que se enrosca al girarla, y que se utiliza para ajustar un objeto.مسمار مسنن يتم استخدامه من أجل تضييق شيء عن طريق ربطه في اتجاه واحدнэг чиглэл рүү эргүүлэн эд юмыг таглан чангалахад хэрэглэдэг ховилтой хадаас.Đinh được tạo rãnh sử dụng vào việc gắn kết vật thể bằng cách xoay theo một hướng.ตะปูที่มีร่องซึ่งใช้ในการขันสิ่งของด้วยการบิดหมุนไปทางหนึ่งpaku yang memiliki bagian seperti spiral yang digunakan untuk menguatkan sesuatu dengan diputar ke satu arahГвоздь с резьбой на конце и прорезью в головке для завинчивания, используемый для стягивания или закручивания твёрдых предметов.
- 한 방향으로 비틀어 돌려 물체를 조이는 데 쓰는 홈이 파인 못.
screw
ねじ【螺子】
vis
tornillo
لولب
эрэг, шураг
đinh ốc
สกรู, ตะปูควง,ไขควง, สลักเกลียว, เดือยเกลียว
sekrup, mur
шуруп; болт
ねず
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A dark gray color like that of rat fur.ネズミの毛色のような淡黒色。Gris foncé comme la fourrure d'un rat.Gris oscuro similar al color del pelo de las ratas.لون رمادي داكن مثل لون شعر الفأرхулганы үсний өнгөтэй ижил бараан саарал өнгө.Màu xám, tối như màu lông của chuột.สีเทาเข้มเหมือนสีขนหนูwarna abu-abu gelap seperti warna bulu tikusцвет шерсти мыши.
- 쥐의 털 색깔과 같은 어두운 회색.
being rat-colored
ねずみいろ【鼠色】。はいいろ【灰色】。ねず
gris souris, couleur d'une souris
gris oscuro
لون أردوازي، لون رمادي داكن
хар саарал, бараан саарал
màu lông chuột
สีเทาเข้ม
warna bulu tikus, warna abu-abu gelap
Тёмно-серый цвет
ねずみあな【鼠穴】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A hole through which mice go in and out.ネズミが出入りする穴。Trou par lequel les rats entrent et sortent.Agujero por donde entra y sale un ratón.ثقب يدخل فيه الفأر ويخرج منهхулгана орж гардаг нүх.Lỗ mà chuột chạy vào và chạy ra.รูที่หนูเข้าออกlubang untuk tikus masuk dan keluarОтверстие, куда входит и откуда выходит мышь, крыса.
- 쥐가 들어가고 나오는 구멍.
mouse hole
ねずみあな【鼠穴】
trou à rat
حفرة الفأر
хулганы нүх
lỗ chuột, hang chuột
รูหนู
lubang tikus
мышиная нора; крысиная нора
ねずみいろ【鼠色】
1. 잿빛
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A whitish black color resembling that of ash.灰の色のように、白色を帯びた黒色。Couleur noire teintée de blanc comme de la cendre.Color negro que tira a blanco como el color de ceniza.لون بين الأسود والأبيض مثل لون الرمادүнсний өнгө шиг сулавтар саарал өнгө.Màu đen có ánh trắng giống như màu của tro. สีดำที่มีสีขาวอยู่เหมือนกับสีของขี้เถ้าwarna hitam yang membiaskan warna putih seperti warna abu Цвет пепла; чёрный с просветами белого.
- 재의 빛깔과 같이 흰빛을 띤 검은빛.
black
はいいろ【灰色】。ねずみいろ【鼠色】。グレー
couleur cendre, gris cendré
gris
لون رمادي
үнсэн саарал, саарал өнгө
màu tro, màu xám tro
สีเทา, สีขี้เถ้า
kelabu, abu-abu
пепельный цвет
2. 쥐색
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A dark gray color like that of rat fur.ネズミの毛色のような淡黒色。Gris foncé comme la fourrure d'un rat.Gris oscuro similar al color del pelo de las ratas.لون رمادي داكن مثل لون شعر الفأرхулганы үсний өнгөтэй ижил бараан саарал өнгө.Màu xám, tối như màu lông của chuột.สีเทาเข้มเหมือนสีขนหนูwarna abu-abu gelap seperti warna bulu tikusцвет шерсти мыши.
- 쥐의 털 색깔과 같은 어두운 회색.
being rat-colored
ねずみいろ【鼠色】。はいいろ【灰色】。ねず
gris souris, couleur d'une souris
gris oscuro
لون أردوازي، لون رمادي داكن
хар саарал, бараан саарал
màu lông chuột
สีเทาเข้ม
warna bulu tikus, warna abu-abu gelap
Тёмно-серый цвет
ねずみとり【鼠取り・鼠捕り】
1. 쥐덫
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A device used for catching mice.ネズミを捕らえるのに用いる器具。Outil utilisé pour attraper les rats.Instrumento que se utiliza para capturar ratas.آلة تُستخدم في صيد الفأرхулганыг барихад хэрэглэдэг хэрэгсэл.Dụng cụ dùng vào việc bắt chuột.เครื่องมือที่ใช้จับหนูalat yang digunakan untuk menangkap tikusПриспособление для ловли мышей.
- 쥐를 잡는 데 쓰는 기구.
mousetrap
ねずみとり【鼠取り・鼠捕り】
piège à rat, ratière, souricière
trampa para ratas
مصيدة فئران
хулганы хавх
cái bẫy chuột
กับดักหนู, เครื่องจับหนู
jebakan tikus, perangkap tikus
мышеловка
2. 쥐약
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A poisonous substance used to kill rats.ネズミを殺すのに用いる薬剤。Poison utilisé pour tuer les rats.Veneno que se utiliza para matar ratas.سم يُستخدم في قتل الفأرхулгана үхүүлэхэд хэрэглэдэг хор.Độc dược dùng vào việc giết chuột.ยาพิษที่ใช้ฆ่าหนูracun yang digunakan untuk membasmi tikusЯд, применяемый для смертельного отравления крыс, мышей.
- 쥐를 죽이는 데 쓰는 독약.
rat poison
ねずみとり【鼠取り・鼠捕り】。さっそざい【殺鼠剤】。ねこいらず【猫いらず】
raticide, mort-aux-rats
veneno para ratas
سم الفئران
хулганы хор
thuốc diệt chuột, bả chuột
ยาเบื่อหนู
racun tikus
крысиный яд
ねずみ【鼠】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A small rodent with a dark gray coat and a long tail that lives in a dark place, often near a human's house.人家周辺の暗い所に住んで、体は濃い灰色で長い尾を持っている小さい動物。Petit animal gris foncé ayant une longue queue et vivant dans des endroits obscurs situés aux alentours des habitations des hommes.Mamífero roedor de pelaje gris oscuro, tamaño pequeño y con una cola larga, que habita en lugares oscuros cerca de las casas. حيوان صغير ذو ذيل طويل و جسم بلون رمادي داكن ويعيش في الاماكن المظلمة بالقرب من المنازل гэрийн ойролцоо харанхуй газар амьдрах бөгөөд бүдэг саарал өнгөтэй, урт сүүлтэй жижигхэн амьтан.Động vật nhỏ, thân màu xám đậm có đuôi dài, sống ở nơi tối tăm gần nhà của con người.สัตว์ตัวเล็กที่มีหางยาว มีลำตัวสีเทาเข้มและอาศัยอยู่ตามที่มืดบริเวณรอบบ้านของคนbinatang kecil yang hidup di tempat gelap sekitar rumah orang, memiliki buntut panjang di tubuhnya yang berwarna abu-abu tuaДлиннохвостое животное тёмно-серого цвета, которое живёт в тёмном месте около дома человека.
- 사람의 집 근처 어두운 곳에서 살며 몸은 진한 회색에 긴 꼬리를 가지고 있는 작은 동물.
mouse; rat
ねずみ【鼠】
rat, souris
rata, ratón
فأر
хулгана
chuột
หนู
tikus
мышь; крыса
ねそべる【寝そべる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To lie down comfortably.楽な姿勢で横になる。S'allonger quelque part dans une position confortable.Desplegar brazos y piernas para desentumecerse. يضطجع مريحاًтухтай байдлаар хэвтэх.Nằm với tư thế thoải mái.เอนตัวลงนอนด้วยท่าที่สบายberbaring dengan posisi yang nyamanПринять удобное лежачее положение.
- 편한 자세로 눕다.
lie down; lay oneself down
ねころぶ【寝転ぶ】。ねころがる【寝転がる】。ねそべる【寝そべる】
se coucher, s'étendre, se mettre au lit
estirarse, despatarrarse
يرقد
хэвтэх, тухлан хэвтэх, налайж хэвтэх
nằm thoải mái, nằm ngửa
เอนลง, นอนลง
berbaring santai, berbaring nyaman
лечь; улечься
ねた
1. 글감
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Materials of a story that are worth writing about.文章の内容として使える話の材料。Sujet sur lequel il y a un intérêt à écrire. Material sobre el que vale la pena escribir. مواد قصصية تستحق الكتابة بشأنهاөгүүлэл, зохиол болгон биччихмээр санаа, сэдэв.Tài liệu phù hợp để viết thành nội dung của bài viết.รายละเอียดของเรื่องราวที่พอจะนำมาใช้เป็นเนื้อหาของงานเขียนได้bahan yang dapat dikembangkan menjadi isi sebuah ceritaСведения, данные и другая информация, служащая основой рассказа, произведения и т.п.
- 글의 내용으로 쓸 만한 이야기의 재료.
writing material
はなしのたね【話の種】。ねた
matière à écrire, sujet d'écriture
material para escribir
مادة الكتابة
бичих сэдэв, бичих юм
đề tài, tài liệu
ข้อมูล(ที่จะนำมาเรียบเรียง)
bahan cerita
литературный материал
2. 글거리
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A topic that is worth writing about.文章の内容として使える話の材料。Sujet sur lequel il y a de l'intérêt à écrire.Tema sobre el que vale la pena escribir. مواد قصصية يستحق استخدامها للكتابة өгүүлэл, зохиол болгон биччихмээр санаа, сэдэв.Dữ liệu của câu chuyện sao cho có thể dùng làm nội dung của bài văn.รายละเอียดของเรื่องราวที่พอจะนำมาใช้เป็นเนื้อหาของงานเขียนได้bahan yang dapat dikembangkan menjadi isi sebuah ceritaСведения, данные и другая информация, служащая основой рассказа, произведения и т.п.
- 글의 내용으로 쓸 만한 이야기의 재료.
writing topic
はなしのたね【話の種】。ねた
matière à écrire, sujet d'écriture
tema para escribir
مواد قصصية
бичих сэдэв, бичих юм
đề tài, tài liệu
ข้อมูล(ที่จะนำมาเรียบเรียง)
bahan cerita
литературный материал
3. 기삿거리
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A story or incident that is important or interesting enough to be reported in a newspaper or magazine.新聞や雑誌などに載るほど重要だったり面白い話や事件。Histoire ou affaire suffisamment importante ou intéressante pour être le sujet d'un article de journal ou de magazine.Hechos o historias tan importantes o divertidos como para ser publicados en el periódico, revista, etc.قصة أو حادثة مهمّة بحيث تُنشر في صحيفة أو مجلّة ونحوهماсонин, сэтгүүл зэрэгт нийтлэх боломжтой чухал буюу сонирхолтой яриа буюу үйл явдал.Sự kiện hay câu chuyện thú vị hoặc quan trọng ở mức có thể đăng lên báo hay tạp chí.เหตุการณ์หรือเรื่องราวที่สนุกสนานหรือสำคัญจนต้องใส่ลงในนิตยสารหรือหนังสือพิมพ์ เป็นต้นcerita atau kasus penting atau menarik sehingga dimuat di koran atau majalah dsbОчень важное или интересное происшествие, о котором стоит написать статью в газете, журнале и т.п.
- 신문이나 잡지 등에 실릴 만큼 중요하거나 재미있는 이야기나 사건.
news item
ねた。ざいりょう【材料】
informations pour un article
noticia, informe, reportaje, crónica
مادّة المقالة
мэдээ, нийтлэл, сураг чимээ
tin tức có thể đăng báo
ข้อความข่าว, หัวข้อข่าว
buah bibir, bahan berita
4. 이야깃거리
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A material or subject matter worth being told.話の内容となる材料や素材。De quoi parler.Materia o idea para hablar.مادة أو شيء للحديثярьчихмаар зүйл буюу сэдэв.Chất liệu hay đề tài đáng để trò chuyện.เนื้อหาหรือเนื้อเรื่องที่น่าเล่าเรื่อง bahan atau isi yang cukup dijadikan ceritaТо, о чём можно поговорить.
- 이야기할 만한 재료나 소재.
topic; subject
わだい【話題】。ねた
sujet (de conversation)
tema
موضوع الحديث
ярих юм, ярианы сэдэв
câu chuyện
หัวข้อสนทนา, หัวข้อพูดคุย
bahan cerita, isi cerita
тема для разговора
5. 횟감
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Fish or meat to be thinly sliced and consumed raw.生のまま細かく切って使う肉や魚。Viande ou poisson utilisé pour être coupé en fines tranches et mangé cru.Ingredientes utilizados para hacer un plato de hoe, o rodajas finas de carne o pescado crudo.لحم أو سمك يتم أكله بتقطيعه نيئًا لشرائح رفيعةтүүхийгээр нь нимгэхэн зүсч идэхэд зориулсан мах буюу загас.Thịt hoặc cá được thái mỏng bằng dao và ăn sống.ปลาหรือเนื้อสัตว์ที่ใช้ในการกินโดยหั่นเล็กๆ ด้วยของมีคมdaging atau ikan yang dimakan mentah dengan irisan tipisМелко нарезанное сырое мясо или рыба, из которого готовят хве.
- 날로 잘게 썰어서 먹는 데에 쓰는 고기나 생선.
ingredients for hoe
すしだね【鮨種】。たね。ねた。すしねた
ingrédients pour préparer du hoe (viande ou poisson cru)
ingredientes para preparar plato de pescado crudo
الساشيمي
nguyên liệu chính của món sống
ปลาแล่บาง ๆ, เนื้อแล่บาง ๆ
bahan sushi, ikan mentah
ねたましくおもう【妬ましく思う】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- Not to like another's success.人が成功したことを嫌がり、憎む。Détester que quelqu'un d'autre réussisse.Detestar y aborrecer el bien ajeno.يكره النجاح لشخص آخر فيحسدهбусдын сайн яваад дургүйцэн үзэн ядах. Ghen ghét và không thích việc người khác được tốt đẹp.เกลียดเพราะไม่ชอบกับการที่ผู้อื่นได้ดี tidak senang melihat lebihan atau keberhasilan orang lainНе любить, ненавидеть благополучие других.
- 남이 잘되는 것을 싫어하여 미워하다.
envy; be jealous
ねたましくおもう【妬ましく思う】
envier, être jaloux
envidiar, tener celos
يحسد
атаархах, жөтөөрхөх
đố kị, ghen tị
ริษยา, อิจฉา
merasa iri
завидовать; ревновать
ねたみ
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (slang) The anger caused by jealousy when one's spouse or lover shows interest in someone else. 夫婦や愛し合っている異性の間で、相手が自分ではない他の異性に好感を持つことを恨むことを俗にいう語。(populaire) Fait, dans un couple, de jalouser son partenaire d'aimer quelqu'un d'autre.(VULGAR) En una relación conyugal o de noviazgo, envidia que alguien siente por la atención que presta su pareja a otra persona de sexo opuesto. (بكلمة سوقية) بين الزوجين أو الجبيبين حسد أحد للآخر على أنه يحب شخصا غيره (бүдүүлэг) эхнэр нөхөр болон хайртай хосууд хэн нэгнээ өөр хүнд сайн болохыг жөтөөрхөх явдал.(cách nói thông tục) Sự căm ghét và tức tối việc đối phương yêu người khác không phải là mình trong quan hệ vợ chồng hay yêu đương khác giới.(คำสแลง)ความริษยาที่เกิดขึ้นระหว่างคู่สมรสหรือระหว่างเพศตรงข้ามที่รักกันเมื่ออีกฝ่ายไปชอบคนอื่นที่ไม่ใช่ตนเอง(bahasa kasar) kecemburuan atau kebencian yang terjadi pada hubungan laki-laki dan perempuan ketika salah satu mencintai orang lain selain dirinya (простореч.) Мучительное сомнение в верности и другого, возникающее между двумя любящими друг друга людьми или супругами.
- (속된 말로) 부부 사이나 서로 사랑하는 이성 사이에서 상대방이 자기가 아닌 다른 이성을 좋아하는 것을 시기함.
anger rooted in jealousy
しっと【嫉妬】。ねたみ。やきもち【焼きもち】
jalousie amoureuse
celo, envidia
хардах
sự ghen tuông
ความหึงหวง, ความหวาดระแวง, ความไม่ไว้ใจ, ความอิจฉา, ความริษยา
cemburu buta
ревность
ねたみ【妬み】
1. 샘¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A feeling of wanting others' possessions, envying or disliking a person better than oneself, or such a jealousy.人のものをほしがったり、自分より優れている人をうらやましく憎く思うこと。また、その気持ち。Convoitise d’une chose d’autrui ; sentiment d’envie ou d’hostilité envers un autre qui se trouve dans une meilleure situation que soi ; cet état d’esprit.Deseo o codicia de las posesiones de otros, o sentimiento de envidia u odio por los éxitos de otro.الرغبة في الحصول على أشياء تخص آخرين، كره الشخص أو حسده لأنه في حال أفضل. أو ذلك الشعورбусдын юманд шунах юмуу, өөрөөсөө илүү байдалтай хүнд атаархан дургүйцэх явдал. мөн тийм сэтгэл.Việc ghen tỵ hay ghét bỏ người có điều kiện hơn mình hoặc nổi lòng tham với cái của người khác. Hoặc tâm trạng như vậy. การที่ไม่ชอบหรืออิจฉาที่ผู้อื่นอยู่ในสภาพที่ดีกว่าตนเองหรืออยากได้ของผู้อื่น หรือจิตใจดังกล่าว hal menginginkan milik orang lain atau mengiri kepada orang atau membenci orang yang berekonomi lebih baik dari diri sendiri, atau perasaan yang demikianЧувство досады, вызванное превосходством, благополучием другого, желанием иметь то, что есть у другого.
- 남의 것을 탐내거나, 자기보다 형편이 나은 사람을 부러워하거나 싫어하는 일. 또는 그런 마음.
jealousy; envy
やきもち【焼きもち】。ねたみ【妬み】。しっと【嫉妬】。そねみ【嫉み】。ジェラシー
jalousie, envie
celo, envidia
حسد، غيره
атаархал, шунал, хор шар
sự ghen ghét, sự đố kỵ
ความอิจฉา, ความริษยา, ความหึง, ความหึงหวง
kecemburuan, keirian, kedengkian, cemburu, iri, dengki
зависть; ревность
2. 시기³
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A feeling of not liking another's success.人が成功したことを嫌がり、憎むこと。Fait de détester que quelqu'un d'autre réussisse.Acción de aborrecer por el éxito de otra persona.كره وغيرة نجاح الآخر бусад хүний сайн яваад дургүйцэн үзэн ядах явдал. Sự ghen ghét không ưa việc người khác được tốt lành.ความเกลียดและไม่ชอบกับการที่ผู้อื่นได้ดี hal tidak suka dan membenci keberhasilan orang lainНенависть и неприязнь, испытываемые к благополучию кого-либо другого.
- 남이 잘되는 것을 싫어하여 미워함.
envy; jealousy
さいき【猜忌】。ねたみ【妬み】
envie, jalousie
celos, envidia
غيرة
атаа жөтөө, хор шар
sự đố kỵ, sự ghen tị
ความริษยา, ความอิจฉา
iri, kedengkian
зависть
3. 시새움
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A feeling of hating someone else who is better than oneself without any reason, or such a hatred.自分よりもっとうまく行き、優れた人を理由なく憎み、嫌がること。また、その気持ち。Fait de détester sans raison quelqu'un qui est mieux ou qui réussit mieux que soi ; un tel sentiment.Acción de aborrecer una persona sin ninguna razón a la otra que es mejor o que tuvo más éxito que ella. O ese sentimiento.كره شخص آخر أفضل منه أو متفوق عليه بدون سبب، مشاعر الغيرةөөрөөсөө илүү, дээр нэгнийг ямар ч шалтгаангүй үзэн ядаж хорсох явдал. мөн тийм сэтгэл. Việc không thích và ghét một cách vô lý những người khá hơn hay giỏi hơn mình. Hoặc lòng dạ như vậy. ความไม่ชอบและเกลียดคนที่ดีกว่าหรือเก่งกว่าตัวเองอย่างไม่มีเหตุผล หรือความรู้สึกในลักษณะดังกล่าว hal membenci dan tidak menyukai orang yang lebih pintar atau lebih baik dari diri sendiri tanpa alasan, atau hati yang demikian (digunakan sebagai kata benda)Беспричинная нелюбовь или ненависть к тому, кто чем-либо лучше или выполняет что-либо лучше чем кто-либо сам. Или подобное состояние души.
- 자기보다 더 잘되거나 나은 사람을 이유 없이 미워하고 싫어함. 또는 그런 마음.
envy; jealousy
ねたみ【妬み】
envie, jalousie
envidia, celos
غيرة، حسد
атаа жөтөө
sự đố kỵ, lòng đố kỵ
ความอิจฉา, ความริษยา
merasa dengki, merasa iri, perasaan dengki, perasaan iri
4. 시샘
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A feeling of hating someone else who is better than oneself without any reason, or such a hatred.自分よりも成功し、優れた人を理由なく憎み、嫌がること。また、その気持ち。Fait de détester sans raison quelqu'un qui est mieux ou qui réussit mieux que soi ; un tel sentiment.Acción de aborrecer una persona sin ninguna razón a la otra que es mejor o que tuvo más éxito que ella. O ese sentimiento.كره شخص آخر أفضل أو متفوق بدون سبب، مشاعر غيرةөөрөөсөө илүү, дээр нэгнийг ямар ч шалтгаангүй үзэн ядаж хорсох явдал. мөн тийм сэтгэл. Việc không thích và ghét một cách vô lý người khá hơn hay giỏi hơn mình. Hoặc lòng dạ như vậy.ความไม่ชอบและเกลียดคนที่ดีกว่าหรือเก่งกว่าตัวเองอย่างไม่มีเหตุผล หรือความรู้สึกในลักษณะดังกล่าว hal membenci dan tidak menyukai orang yang lebih pintar atau lebih baik dari diri sendiri tanpa alasan, atau hati yang demikian (digunakan sebagai kata benda) Беспричинная нелюбовь или ненависть к тому, кто чем-либо лучше или выполняет что-либо лучше чем кто-либо сам. Или подобное состояние души.
- 자기보다 더 잘되거나 나은 사람을 이유 없이 미워하고 싫어함. 또는 그런 마음.
envy; jealousy
ねたみ【妬み】
envie, jalousie
envidia, celos
حسد، غيرة
атаа жөтөө
sự đố kỵ, sự ghen ghét, lòng đố kỵ, lòng ghen ghét
ความอิจฉา, ความริษยา
merasa dengki, merasa iri, perasaan dengki, perasaan iri
ревность; зависть
5. 질투
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Hatred and dislike toward one's spouse or lover when he/she likes someone else.夫婦や恋人において、相手が他の人を好きになった時に度を越えて恨み、嫌がること。Exécration ou haine excessive ressentie lorsqu'entre des époux ou des amants le partenaire de l'autre tombe amoureux d'une autre personne.Odio e inquietud excesiva en una relación matrimonial o de noviazgo ante la posibilidad de que la persona amada preste atención a otra.كرْه وبُغْض بشكل مفرط عندما يحبّ طرفٌ آخر أحد زوجين أو حبيبينэхнэр нөхөр болон хосууд нэгнийгээ өөр хүнд сайн байх тохиолдолд хэтэрхий үзэн ядаж дургүй болох явдал.Việc rất ghét và khó chịu trong trường hợp mà đối tượng (vợ, chồng, người yêu) mình thích người khác, trong quan hệ vợ chồng hoặc yêu đương.การเกลียดและไม่ชอบมากเกินไปในกรณีฝ่ายตรงข้ามไปชอบคนอื่น ซึ่งระหว่างคู่สามีภรรยาหรือแฟนperasaan yang benci dan sebal secara berlebihan ketika pasangan menyukai orang lain dalam pasangan suami istri atau kekasihЧрезмерная ненависть и неприязнь одного из супругов или между влюблёнными людьми в случае, когда партнёру нравится другой человек.
- 부부나 애인 사이에서 상대방이 다른 사람을 좋아할 경우에 지나치게 미워하고 싫어함.
- A feeling of hating or disliking a person better than oneself.他人の成功やその人の恵まれた環境を理由もなく恨み、嫌がること。Exécration et haine inutiles face à la promotion ou à la bonne situation d'autrui.Odio y rencor que se siente por la buena situación o el éxito de otra persona.كرْه وبُغْض لشخص آخر أفضل منه، أو كره لشخص ما في موقف أحسن منه دون سببөөр хүн сайн явах юм уу сайн байр сууринд байхад дургүй нь хүрч үзэн ядах явдал.VIệc rất ghét và khó chịu với việc người khác được tốt đẹp hoặc ở trong hoàn cảnh tốt đẹp.การเกลียดและไม่ชอบการที่คนอื่นไปได้ดีหรืออยู่ในสถานภาพที่ดีโดยไร้เหตุผลhal yang menjadi benci dan sebal akan kesuksesan atau keberuntungan orang lainНепроизвольная ненависть и неприязнь к благополучию или хорошему положению другого человека.
- 다른 사람이 잘되거나 좋은 처지에 있는 것을 괜히 미워하고 싫어함.
jealousy
しっと【嫉妬】。ねたみ【妬み】
jalousie
celo
غيرة
хардалт
sự ghen tuông, sự ghen
การหึง, การหึงหวง
kecemburuan
ревность
jealousy; envy
しっと【嫉妬】。ねたみ【妬み】
jalousie, envie
celo, evidia
атаа, жөтөө, атаархал
sự ghen tỵ, sự ghen tức, sự đố kỵ, sự tỵ nạnh
การอิจฉา, การริษยา
kecemburuan, iri
ревность; зависть
ねたみ【妬み・嫉み】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The hatred and dislike toward one's spouse or lover when he/she likes someone else.夫婦や恋人の間で、相手の愛情が他の人に向けられることを恨み憎むこと。Exécration ou haine excessive entre les époux ou les amants lorsque le partenaire s’éprend d'une autre personne.Recelo que alguien siente de que cualquier afecto o bien que disfrute o pretenda llegue a ser alcanzado por otro.كرْه وبُغْض بشكل مفرط عندما يحبّ أحد زوجين أو حبيبين شخصا آخرэхнэр нөхөр болон хосуудын хэн нэг нь өөр хүнд сайн болбол дэндүү үзэн ядах явдал.Việc vô cùng ghét và chán trong trường hợp đối tượng trong quan hệ vợ chồng hay yêu đương thích người khác. การเกลียดและไม่ชอบเป็นอย่างมากในกรณีที่ฝ่ายตรงข้ามชอบคนอื่น ซึ่งในระหว่างคู่สามีภรรยาหรือแฟนhal membenci dan tidak menyukai secara berlebihan jika pasangan menyukai orang lain dalam hubungan suami istri atau kekasihЧрезмерная ненависть и неприязнь одного из супругов или между влюблёнными людьми в случае, когда партнёру нравится другой человек.
- 부부나 애인 사이에서 상대방이 다른 사람을 좋아할 경우에 지나치게 미워하고 싫어함.
jealousy
しっと【嫉妬】。やきもち【焼餅】。ねたみ【妬み・嫉み】
jalousie
celos
غيرة
хардалт
sự ghen ghét
การหึง, การหึงหวง
kecemburuan
ревность
ねたむ【妬む】
1. 샘내다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To want others' possessions, and envy or dislike a person better than oneself.人のものをほしがったり、自分より優れている人をうらやましく憎く思う。Convoiter quelque chose qui appartient à autrui, détester ou envier quelqu'un qui est en meilleure situation que soi.Desear, apetecer para sí lo que otro tiene o tener envidia o disgusto por el bien ajeno que otros disfrutan. يريد أخذ شيء من شخص آخر، أو يشعر بالغيرة من شخص في وضع أحسن أو يكرههбусдын юманд шунах буюу өөрөөс илүү байдал төлөвтэй хүнд атаархаж дургүйцэх сэтгэл төрөх.Nổi lòng tham với cái của người khác, hoặc có lòng ghen tị hay ghét người có điều kiện hơn mình. มีจิตใจที่ไม่ชอบหรืออิจฉาผู้อื่นที่อยู่ในสภาพที่ดีกว่าตนเองหรืออยากได้ของผู้อื่นmenginginkan milik orang lain, atau bertekad untuk mengiri kepada orang atau membenci orang yang berekonomi lebih baik dari diri sendiriИспытывать чувство зависти или ненависти к человеку, который более успешен.
- 남의 것을 탐내거나, 자기보다 형편이 나은 사람을 부러워하거나 싫어하는 마음을 먹다.
envy
やきもちをやく【焼き餅を焼く】。ねたむ【妬む】。しっとする【嫉妬する】
être jaloux, être envieux, concevoir de la jalousie
envidiar
يغار على
атаархах, хор шар төрөх
ghen ghét, đố kị
อิจฉา, หมั่นไส้
cemburu, iri, dengki
завидовать; ревновать
2. 질투하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To hate and dislike toward one's spouse or lover when he/she likes someone else.夫婦や恋人において、相手が他の人を好きになった時に度を越えて恨み、嫌がる。Entre époux ou dans un couple, détester et haïr son partenaire lorsque celui-ci tombe amoureux d'une autre personne.Odiar e inquietarse excesivamente en una relación matrimonial o de noviazgo ante la posibilidad de que la persona amada preste atención a otra.يكره ويبغض بشكل مفرط عندما يحب شخص آخر أحد زوجين أو حبيبينэхнэр нөхөр юмуу хосуудын хэн нэг нь нөгөөгөө өөр хүнтэй сэрдэж дургүй байх.Rất ghét và khó chịu trong trường hợp mà đối tượng (vợ, chồng, người yêu) mình thích người khác, trong quan hệ vợ chồng hoặc yêu đương.เกลียดและไม่ชอบอย่างมากเกินไปในกรณีที่ฝ่ายตรงข้ามไปชอบคนอื่นในระหว่างคู่สามีภรรยาหรือแฟนbenci dan sebal secara berlebihan di kala pasangan menyukai orang lain dalam pasangan suami istri atau kekasihИспытывать излишнее чувство ревности или неприязни в случае, когда супруг, супруга или любимый человек испытывает симпатию к кому-либо другому.
- 부부나 애인 사이에서 상대방이 다른 사람을 좋아할 경우에 지나치게 미워하고 싫어하다.
- To hate or dislike a person better than oneself.他人の成功やその人の恵まれた環境を理由もなく恨み、嫌がる。Détester et haïr inutilement la promotion ou la bonne situation d'autrui.Odiar y sentir rencor por la buena situación o el éxito de otra persona.يكره شخصًا آخر أفضل منه، أو يكره شخصا متفوّقا عليه ويبغضه دون سببхэн нэгэн сайн явах юмуу, сайн зүйл тохиолдоход дэмий л үзэн ядаж дургүй байх.Rất ghét và khó chịu với việc người khác được tốt đẹp hoặc ở trong hoàn cảnh tốt đẹp.เกลียดและไม่ชอบมากที่คนอื่นได้ดีหรือมีสถานภาพที่ดีbenci dan sebal akan kelancaran atau kondisi baik orang lainИспытывать ненужное чувство ревности или неприязни к кому-либо, кто находится в хорошем положении или у кого хорошо складываются дела.
- 다른 사람이 잘되거나 좋은 처지에 있는 것을 괜히 미워하고 싫어하다.
begrudge
しっとする【嫉妬する】。ねたむ【妬む】
jalouser
tener celos
يَغَار
хардах
ghen tuông, ghen
หึง, หึงหวง
cemburu
ревновать
envy; begrudge
しっとする【嫉妬する】。ねたむ【妬む】
jalouser, envier
tener celos, envidiar
يَغَار
атаархах, жөтөөрхөх
đố kị, ghen ghét
อิจฉา, ริษยา
iri
завидовать
ねたむ【妬む・嫉む】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To hate someone else who is better than oneself without any reason.自分よりも成功し、優れた人を理由なく憎み、嫌がる。Détester sans raison quelqu'un qui est meilleur ou qui réussit mieux que soi.Odiar o detestar sin razón a una persona que tiene más éxito o que es mejor que uno.يكره شخصًا آخر أفضل منه أو متفوّق عليه ويبغضه دون سببөөрөөсөө илүү, дээр нэгнийг ямар ч шалтгаангүй үзэн ядаж хорсох. Ghét và không thích một cách vô lí người khác hơn hay giỏi hơn mình. ไม่ชอบและเกลียดคนที่ดีกว่าหรือเก่งกว่าตัวเองอย่างไม่มีเหตุผล membenci dan tidak menyukai orang yang lebih pintar atau lebih baik dari diri sendiri tanpa alasan беспричинно не любить или ненавидеть того, кто чем-либо лучше или выполняет что-либо лучше.
- 자기보다 더 잘되거나 나은 사람을 이유 없이 미워하고 싫어하다.
envy; be jealous
ねたむ【妬む・嫉む】。しっとする【嫉妬する】
envier, être jaloux
envidiar, tener celos
يَغَار
атаархах, жөтөөрхөх
đố kị, ghen ghét
อิจฉา, ริษยา
merasa dengki, merasa iri
Завидовать
ねだり【強請り】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of badgering someone for more of something or for a new one, when something is in shortage or is not satisfactory.何かが足りなかったり気に入らなかったりして、ごねたり、せがんだりすること。Fait de geindre et de réclamer quelque chose à quelqu'un parce qu'on le trouve insuffisant ou insatisfaisant.Acción de manifestar su disconformidad con alguien o algo que le resulta insatisfactorio o insuficiente. فعل إلحاح معاندا بسبب نقص أو عدم الإعجاب بشيء ماямар нэгэн юм дутах буюу сэтгэлд таалагдахгүйгээс зөрүүдлэн шалах явдал.Việc không hài lòng hay có gì đó thiếu nên nằng nặc đòi hỏi.การที่เว้าวอนด้วยการเซ้าซี้ เนื่องจากสิ่งใดขาดแคลนหรือไม่ถูกใจhal terus beralasan sambil merengek karena ada yang kurang atau tidak berkenan di hatiВыпрашивание чего-либо, чего недостаточно, или же нытьё из-за чего-либо, что не нравится.
- 무엇이 모자라거나 마음에 들지 않아 떼를 쓰며 조르는 일.
complaining; grumbling; growling
ねだり【強請り】。だだ【駄駄】
plainte
queja, refunfuñadura
شكوى، دمدمة
шалах, шаардах, салахгүй гуйх
sự càu nhàu, sự nhằng nhặng
บ่น, บ่นพึมพำ
perengekan, pengeluhan, penggerutuan
приставание; выклянчивание
ねだる
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To pester someone to do something.何かをほしがって、うるさくせがむ。Importuner quelqu'un en lui demandant quelque chose.Molestar a alguien pidiendo algo importunamente.يُزعِج شَخصًا ويطلب شيئًا ماголдуу хүүхдийн ямар нэг зүйлийг хүсч шаардан буй авирĐòi hỏi cái nào đó và vòi vĩnh một cách phiền phức.รบเร้าอย่างน่ารำคาญพร้อมกับเรียกร้องในบางสิ่ง meminta suatu hal dengan mengganggu orang lainТребовать что-либо.
- 어떤 것을 요구하면서 귀찮게 조르다.
perster; nag
ねだる。せがむ。ただをこねる【只を捏ねる】
pleurnicher, demander quelque chose avec insistance, réclamer quelque chose avec insistance, importuner pour obtenir quelque chose, harceler pour obtenir quelque chose, insister auprès de quelqu'un pour faire quelque chose, insister d'une façon enfantine auprès de quelqu'un pour faire quelque chose, importuner, énerver, agacer, harceler, piquer une colère, faire un caprice, faire des caprices, s'entêter à vouloir faire, s'entêter à vouloir faire
ahincar, insistir, obstinarse, importunarse
يلَجّ على
гонгинох
quấy rầy, làm phiền
งอแง, รบเร้า
merengek
ныть
ねだる【強請る】
1. 벗기다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- (figurative) To take someone's property, goods, etc., by force.(比喩的に)他人の財産や物などを無理に奪う。(figuré) Priver quelqu'un de ses biens, ses objets, etc. contre sa volonté.(FIGURADO) Arrebatar los bienes o cosas ajenas. يأخذ ملكية شخص ما، وسلعه وغيرها بالقوة(зүйрл.) бусдын эд хөрөнгө, эд бараа зэргийг хүчээр булаах.(cách nói ẩn dụ) Tước đoạt tài sản hay đồ vật… của người khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)แย่งเอาสิ่งของหรือทรัพย์สมบัติ เป็นต้น ของคนอื่นโดยบังคับ(bahasa kiasan) mengambil dengan paksa harta atau benda dsb orang lain(перен.) Насильно забирать чьё-либо имущество, предметы и т.п.
- (비유적으로) 남의 재산이나 물건 등을 억지로 뺏다.
take by force
むしんする【無心する】。ねだる【強請る】
dépouiller quelqu'un de ses biens
quitar, sacar, despojar, tomar, hurtar
(مجازية)يأخذ شيئًا بالقوة
булаах
chiếm đoạt
แย่ง, แย่งชิง
merampas
обобрать
2. 조르다²
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To ask someone for something repeatedly.誰かに何かをしつこく頼む。Demander constamment à quelqu'un de faire quelque chose.Instar reiteradamente a alguien para que haga algo.يدعو شخصا إلى القيام بشيء ما مراراхэн нэгнээс ямар нэгэн зүйлийг хийж өгөхийг байнга шаардах.Nài nỉ liên tục xin ai đó làm cho cái gì đó.ร้องขอแก่ผู้ใดให้ทำสิ่งใด ๆ ให้หลาย ๆ ครั้งterus meminta, mendesak seseorang untuk meminta atau memohon sesuatuПриставать к кому-либо с просьбой.
- 누구에게 무엇을 해 달라고 자꾸 요구하다.
beg; pester
ねだる【強請る】。せがむ。せびる
insister, presser, harceler, importuner
insistir, perseverar, persistir, reiterar
يطلب
шалах, гуйх, шаардах
vòi vĩnh, đòi hỏi, xin xỏ
อ้อนวอน, อ้อน, ตื๊อ, เซ้าซี้
merengek
выпрашивать
3. 쥐어짜다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To beg or pester someone persistently to do what one wants.ある行動をするよう、無理に頼んで苦しめる。Être exigeant ou embêtant de manière entêtée pour qu'une autre personne agisse d'une certaine façon.Molestar o insistir duramente para realizar una acción.يطلب القيامَ بفعل بالمثابرة أو يزعجه كثيراямар нэгэн үйлдлийг хийлгэхээр зөрүүдлэн шалах буюу зовоох.Làm phiền hoặc đòi hỏi một cách cố chấp để làm hành động nào đó.ทำให้ทุกข์ทรมานหรืออ้อนวอนอย่างดื้อดึง เพื่อให้ทำการกระทำใดmengusik atau mengganggu dengan keras kepala agar melakukan suatu tindakanБеспокоить кого-либо просьбой сделать что-либо.
- 어떤 행동을 하도록 고집스럽게 조르거나 괴롭히다.
bug; put pressure on
せがむ。ねだる【強請る】
embêter
importunar
шалах, хоргоох, гуйх
vắt
วิงวอนดื้อดึง, อ้อนวอนดื้อดึง, ทำให้ทุกข์ทรมาน
memaksa, menekan
просить; приставать с просьбой
4. 투정하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To badger someone for more of something or for a new one, when something is in shortage or is not satisfactory. 何かが足りなかったり気に入らなかったりして、ごねたり、せがんだりする。Geindre et réclamer quelque chose à quelqu'un parce qu'on le trouve insuffisant ou insatisfaisant.Manifestar su disconformidad con alguien o algo que le resulta insatisfactorio o insuficiente. يلح معاندا بسبب نقص أو عدم الإعجاب بشيء ماямар нэгэн юм дутах буюу сэтгэлд таалагдахгүйгээс зөрүүдлэн шалах.Không hài lòng hay có gì đó thiếu nên nằng nặc đòi hỏi. เว้าวอนด้วยการเซ้าซี้ เนื่องจากสิ่งใดขาดแคลนหรือไม่ถูกใจterus beralasan sambil merengek karena ada yang kurang atau tidak berkenan di hatiВыпрашивать что-либо, чего недостаточно, или же ныть из-за чего-либо, что не нравится.
- 무엇이 모자라거나 마음에 들지 않아 떼를 쓰며 조르다.
complain; grumble; growl
ねだる【強請る】。だだをこねる【駄駄を捏ねる】
se plaindre, faire un caprice
quejarse, refunfuñar
يشكو، يتذمَّر
шалах, шаардах, салахгүй гуйх
càu nhàu, nhằng nhặng
บ่น, บ่นพึมพำ
merengek, mengeluh, menggerutu
приставать; клянчить; придираться
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
ねつぞう【捏造】 - ねばりづよい【粘り強い】 (0) | 2020.02.22 |
---|---|
ねだん【値段】 - ねつぞうする【捏造する】 (0) | 2020.02.22 |
ね - ねぎ【葱】 (0) | 2020.02.22 |
ぬま【沼】 - ぬれる【濡れる】 (0) | 2020.02.22 |
ぬぐう【拭う】 - ぬまち【沼地】 (0) | 2020.02.22 |