ぬぐう【拭う】ぬぐわれる【拭われる】ぬぐ【脱ぐ】ぬけがら【抜け殻】ぬけげ【抜け毛】ぬけさせる【抜けさせる】ぬけださせる【抜け出させる】ぬけだす【抜け出す】ぬけでる【抜け出る】ぬけみち【抜け道】ぬけめがない【抜け目がない】ぬけめなく【抜け目なく】ぬけめ【抜け目】ぬける【抜ける】ぬける【抜ける・脱ける】ぬげる【脱げる】ぬし【主】ぬすびとたけだけしい・ぬすっとたけだけしい【盗人猛猛しい】ぬすまれる【盗まれる】ぬすみぎきする【盗み聞きする】ぬすみぎき【盗み聞き】ぬすみぐせ・とうへき【盗癖】ぬすみとる【盗み取る】ぬすみみられる【盗み見られる】ぬすみみる【盗み見る】ぬすみ【盗み】ぬすむ【盗む】ぬっとぬのぎれ【布切れ】ぬのじ【布地】ぬの【布】ぬひ【奴婢】ぬまち【沼地】
ぬぐう【拭う】
1. 닦다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To rub to eliminate dirty things.汚れを取り去るためにこする。Frotter pour faire disparaître la saleté.Fregar algo para quitarle la suciedad.يمسح لإزالة شيء وسخбохир зүйлийг арилгах гэж үрэх.Kỳ cọ để làm sạch những thứ bẩn. ถูเพื่อกำจัดสิ่งสกปรกให้หมดไปmenggosok untuk menghilangkan sesuatu yang kotor Тереть чтобы избавиться от грязи.
- 더러운 것을 없애려고 문지르다.
- To remove moisture. 水気を無くす。Faire disparaître l'humidité.Extraer la humedad.يزيل الرطوبةшингэн зүйлийг байхгүй болгох.Làm sạch hết đi nước (hơi nước). กำจัดความชื้นให้หมดไปmenghilangkan cairanИзбавляться от влаги.
- 물기를 없애다.
wipe; scrub
ふく【拭く】。ぬぐう【拭う】。ふきとる【拭き取る】
frotter
limpiar
ينظّف
арчих
lau, chùi, đánh
เช็ด, ถู, ขัด
menggosok, mengelap
мыть; чистить
dry
ふく【拭く】。ぬぐう【拭う】。ふきとる【拭き取る】
essuyer
secar
يجفّف
арчих
lau, chùi
เช็ด, ซับ
mengelap, menyeka
вытирать
2. 떨구다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To drop a bad thought or feeling.良くない考えや心を捨てる。Se débarrasser de mauvais sentiments ou pensées.Dejar o desvanecerse una inquietud o preocupación.يطرح فكرة أو رأيا غير جيدмуу бодол санаагаа хаях.Bỏ đi suy nghĩ hay tâm tưởng không tốt đẹp.ละทิ้งจิตใจหรือความคิดที่ไม่ดีmembuang pikiran atau perasan yang tidak baikПобудить к негативным мыслям или чувствам.
- 좋지 않은 생각이나 마음을 버리다.
drop; stop thinking
ぬぐう【拭う】。おいはらう【追い払う】。はらいのける【払い除ける】
supprimer, éliminer, évacuer
disipar
орхих, мартах, хаях
gạt bỏ, xua đi
ละทิ้ง, ทิ้ง, ทำให้หมดไป
melenyapkan, menghapus, membuang
внушать
3. 떨다²
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To get rid of a thought or feeling.考えや感情をなくす。Évacuer une pensée ou une émotion.Dejar o desvanecerse inquietudes o preocupaciones. تطمس الأفكار والمشاعرбодол санаа, сэтгэлийн хөдөлгөөнөө дарах.Loại bỏ tình cảm hay suy nghĩ.ทำให้ความคิดหรือความรู้สึกหมดไปmenghilangkan pikiran atau perasaan Не думать, перестать испытывать какие-либо чувства.
- 생각이나 감정을 없애다.
stop thinking
ぬぐう【拭う】。おいはらう【追い払う】。はらいのける【払い除ける】
se débarrasser de, se défaire de, évacuer
disipar
يزيل
дарах
giũ sạch, loại bỏ
ลบ, ทำให้หมดไป, ขจัดออก
menghapus
забыть обо всём; выбрасывать из головы
4. 떨치다²
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To drop a bad thought or feeling.良くない考えや心を捨てる。Se débarrasser de mauvais sentiments ou pensées.Dejar o desvanecer las inquietudes o preocupaciones. يطرح فكرة أو رأيا غير جيدсанаа бодол, мэдрэмжээ хаях болон арчих.Từ bỏ suy nghĩ hay tâm tưởng không tốt.ทิ้งหรือขจัดความรู้สึกหรือความคิดใด ๆ ให้หมดไปmembuang atau menghapus suatu pikiran atau perasaanОтбросить всякие мысли или воспоминания.
- 좋지 않은 생각이나 마음을 버리다.
stop thinking
ぬぐう【拭う】。おいはらう【追い払う】。はらいのける【払い除ける】
supprimer, éliminer, évacuer
disipar
ينزع (فكرة)
хаях, арчих
giũ sạch
ขจัด, ทิ้ง
menghapus, menghilangkan
стереть; убрать; выкинуть
5. 벗다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be freed from false accusation or misunderstanding. 冤罪や誤解などを解く。Se débarrasser d'une accusation injuste ou d'un malentendu.Librarse de algún delito, malentendido, etc.يخرج من الاتهام غير الصحيح أو سوع الفهم وغيرهхилс хэрэг, буруу ташаа ойлголт зэрэг тайлагдах.Giải tỏa tội lỗi hay sự hiểu lầm oan ức...หลุนพ้นจากความผิดที่รู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรมหรือความเข้าใจผิด เป็นต้นmemecahkan segala dosa atau kesalapahaman dsb yang menyesakkanИзбавить от несправедливого обвинения, недопонимания и т.п.
- 억울한 죄나 오해 등을 풀다.
- To eliminate hatred, distrust, etc.憎悪や不信などをなくす。Mettre un terme à une animosité, une méfiance, etc.Eliminar el odio, desconfianza, etc.يقضي على الكراهية وعدم الثقة وإلخуур хилэн, үл итгэлцэл зэргийг алга болгох.Loại bỏ sự căm ghét hay không tin tưởng...ทำให้ความแค้นหรือความไม่ไว้วางใจ เป็นต้น หมดสิ้นไปmenghilangkan kebencian atau kekesalan dsb Избавиться от ненависти, недоверия и т.п. к кому-либо.
- 증오나 불신 등을 없애다.
be cleared of
はらす【晴らす】。そそぐ【雪ぐ・濯ぐ】。ぬぐう【拭う】
se libérer de quelque chose, être lavé, être innocenté, être blanchi
borrar, quitar, suprimir, eliminar
يتبرأ من
ангижрах, салах, чөлөөлөгдөх
giải tỏa, tháo gỡ, thoát ra khỏi
คลี่คลาย, หลุนพ้นจาก
melepaskan, menghapuskan
снять позор
not hate
ぬぐう【拭う】
se défaire de quelque chose, se débarrasser de quelque chose
dejar, eliminar, acabar, desembarazarse
يتخلص من
хаях, орхих
thoát khỏi, từ bỏ
กำจัด, ทำให้หมดไป
menghapus, membuang
избавиться
6. 씻다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To wipe away something that clings to the surface.表についたものが消えるように拭き取る。Essuyer ce qui se trouve à l'extérieur de quelque chose pour le faire disparaître.Borrar hasta que desaparezca una suciedad.يغسل شيئا يوضع في الخارج حتى يختفيгадна талд нь наалдсан юмыг арилгаж арчих. Chùi cho mất đi thứ vấy lên bề mặt.ล้างสิ่งที่เปรอะเปื้อนภายนอกให้หมดไปmenghilangkan sesuatu yang menempel di permukaan suatu bendaПротирать, чтобы удалить запачканные места на поверхности.
- 겉에 묻은 것을 없어지게 닦아내다.
dry; wipe
ぬぐう【拭う】。ふく【拭く】
lavar, limpiar
арчих
lau chùi
ล้าง, เช็ด
mengusap, menyeka
мыть; стирать; вытирать; смывать начисто
7. 훔치다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To wipe off moisture or dust, etc.水分や埃などを拭き取る。Nettoyer quelque chose en frottant les traces de liquide ou de poussière. Secar la humedad o limpiar el polvo, etc. ينظّف شيئا ملوَّثا بالغبار أو متبلّل بالماءус болон тоос зэргийг арчиж арилгах.Lau làm sạch những cái dính bụi hay nước.เช็ดสิ่งที่เปื้อนฝุ่นหรือความเปียก เป็นต้น ให้ไม่เหลือmenyapu kemudian menghilangkan debu dsb yang menempelВытирать воду, пыль и т.п.
- 물기나 먼지 등이 묻은 것을 닦아 없애다.
wipe; clean
ふく【拭く】。ぬぐう【拭う】
essuyer
secar, limpiar
يمسح
арчих
gạt, lau
เช็ด, ปัด
menyeka, menghapus, mengelap
ぬぐわれる【拭われる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be rubbed or washed so that a stain or something is removed.汚れが取り去られるようにこすられたり洗われたりする。(Ce qui est attaché) Être frotté et nettoyé pour disparaître.Fregar algo para quitarle la suciedad de la superficie. يغسل شيئا أو يمسحه لإزالة البقعةнаалдсан зүйл байхгүй болтлоо үрэгдэх буюу цэвэрлэгдэх.Được chùi hoặc được rửa để không còn cái gì bám vào.ถูกขัดถูหรือล้างจนกระทั่งไม่มีคราบสกปรกเหลืออยู่แล้วhal yang digosok atau dicuci supaya hilangВытираться или смываться (о чём-либо).
- 묻은 것이 없어지도록 문질러지거나 씻기다.
- For moisture to be removed.水気が無くなる。(Humidité) Avoir disparu.Extraerse la humedad.تختفى الرطوبة угаагдан алга болох.Nước không còn.ล้างและเช็ดเหงื่อหรือน้ำตาออก keringat atau air mata dsb dihapusВытираться или стираться (о поте или слёзах).
- 물기가 없어지다.
be wiped; be cleaned
ふかれる【拭かれる】。ぬぐわれる【拭われる】。ふきとられる【拭き取られる】
être nettoyé, être essuyé, être frotté
limpiar
يتنظّف
арчигдах
được lau
ขัด, ถู, ล้าง, เช็ด
dipel, dibersihkan
стираться
be dried; be wiped dry
ふかれる【拭かれる】。ぬぐわれる【拭われる】。ふきとられる【拭き取られる】
être essuyé
secarse
يتجفّف
арчигдах
không còn hơi nước
ล้าง, ปาด, เช็ด
dihapuskan
ぬぐ【脱ぐ】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To have an object, clothes, etc., taken off one's body.身につけていた物や服などを取り去る。Enlever un objet, un vêtement, etc. qu'on porte.Apartar del cuerpo cosas, ropa, etc. que se llevan en el cuerpo.ينزع عن جسمه الأشياء أو الملابس وغيرها التي يحملها хүний биед байсан эд зүйл болон хувцас зэргийг биеэс салгаж холдуулах.Gỡ ra khỏi cơ thể đồ vật hay quần áo mà người ta mang trên người.ถอดสิ่งของหรือเสื้อผ้า เป็นต้น ที่ติดอยู่ที่รางกายคนออกมาorang melepaskan benda atau baju dsb yang menyangkut di badanУдалять с тела предметы одежды, обувь, украшения и т.п.
- 사람이 몸에 지닌 물건이나 옷 등을 몸에서 떼어 내다.
- For an animal to change into new slough, skin, hair, etc.動物が外皮を脱ぎ捨てたり、毛が生え変わったりする。(Animal) Se renouveler la coque, la peau, les poils, etc.Desprenderse un animal de su piel, cáscara, vello etc. يغيّر الحيوان جلده أو شعره وغيره جديدًاамьтны үс ноос, арьс зэргээ шинээр солигдох. Động vật thay mới bộ da, vỏ, lông... สัตว์เปลี่ยนคราบ กระดอง ขน เป็นต้น ให้ใหม่binatang berganti kulit, bulu, dsb baru Сбрасывать шкуру, мех и т.п. (о животных).
- 동물이 허물, 껍질, 털 등을 새로 갈다.
take off
ぬぐ【脱ぐ】。はずす【外す】
ôter, enlever, retirer, se débarrasser, se déshabiller
quitarse, sacarse, despojarse
يخلع
тайлах, нүцэглэх
cởi, tháo
ถอด
melepaskan
снимать
slip off; change
ぬぐ【脱ぐ】
subir la mue, muer
quitarse, mudarse, salirse
ينسلخ
гуужих, хаях
lột da, lột vỏ, lột xác
ลอกคราบ, ผลัดใหม่
melepas, melepaskan, mengelupas
сбрасывать
ぬけがら【抜け殻】
1. 빈껍데기
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (figurative) Something that only looks good on the surface without any real substance. (比喩的に)中身がなく見た目だけがもっともらしいこと。(figuré) Chose dont seule l’apparence est impressionnante, sans qu’il n’y ait derrière aucune substance.(FIGURADO) Solo aparenta bien externamente y carece de contenido. (مجازيّة) أن يبدو أنّه جيد خارجيّا فقط وليس له فائدة فعليّة(далд.) дэмий хоосон, гаднах байдал нь л харахад сайхан байх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc chỉ có vỏ bên ngoài là tốt chứ không có thực chất. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ความดูดีเพียงแค่ภายนอกแต่ภายในไม่มีสาระ(bahasa kiasan) hal yang hanya tampak bagus dari luar saja tetapi tidak berisi(перен.) Что-либо, не имеющее ценности, а только красивое по внешнему виду.
- (비유적으로) 실속 없이 겉모습만 보기 좋은 것.
empty shell
ぬけがら【抜け殻】。からっぽ【空っぽ】
coquille vide
cáscara vacía
صدفة فارغة
хоосон хальс
vỏ rỗng không, rỗng tuếch
เปลือก, เปลือกนอก
kulit kosong
пустышка
2. 쭉정이
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (figurative) A useless person who does not fulfill his/her duty properly. (比喩的に)役立たずで、自分のなすべき仕事をうまくやりこなせない人。(figuré) Personne devenue inutile, ne sachant pas faire correctement ce qu'elle doit faire.(FIGURADO) Persona que no puede hacer bien las cosas bajo su responsabilidad al creer que es inservible.(مجازي) شخص لا يستطيع أن ينجز الأمر الذي يجب القيام به بسبب عدم صلاحية الاستعمال(зүйрл.) хэнд ч хэрэггүй болон өөрийн хийх ёстой зүйлээ ном ёсоор нь хийж чаддаггүй хүн.(cách nói ẩn dụ) Người vô tích sự nên không thể làm việc mình phải làm một cách bình thường.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ไม่มีประโยชน์จึงไม่สามารถทำงานที่ตนเองควรจะทำได้ (bahasa kiasan) orang yang tidak bisa melakukan hal yang harus dilakukan dengan sebenarnya karena sudah tidak berguna lagi(перен.) Человек, который не может полноценно выполнять свои обязанности.
- (비유적으로) 쓸모없게 되어서 자기가 해야 할 일을 제대로 하지 못하는 사람.
bum
しいな・しいだ【粃・秕】。ぬけがら【抜け殻】
(n.) inutile
người vô dụng, người bất tài
คนไร้ประโยชน์, คนไม่มีประโยชน์
пустышка
3. 허물¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Reptiles or insects' outer body covering, which peels off as they grow up.爬虫類や昆虫類の脱皮したあとの殻。Coque de laquelle les reptiles ou les insectes sortent en grandissant.Peladura que se quitan los reptiles o los insectos a medida que crecen.جلد تخلعه زواحف أو حشرات بينما هي تنموмөлхөгч, хорхой шавьжны төрөл зэргийн өсөж том болонгоо гууждаг хальс.Xác mà côn trùng hay bò sát lột ra khi lớn lên.หนังที่สัตว์ประเภทเลื้อยคลานหรือประเภทแมลง เป็นต้น ถอดออกพร้อมโตขึ้นkulit yang dilepaskan reptil atau serangga dsb selagi tumbuhКожица, которую снимают пресмыкающиеся или насекомые при росте.
- 파충류나 곤충류 등이 자라면서 벗는 껍질.
skin
ぬけがら【抜け殻】
mue, coque d'une chrysalide
piel
سلخ، جلد منسلخ
хайрс, хальс
da
คราบ
kulit
чешуя
ぬけげ【抜け毛】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state of one's hair on the body or head being lost.毛・髪の毛などが抜け落ちること。Perte de poils ou de cheveux.Pérdida de pelos o cabellos.سقوط شعر الرأس أو شعر الجسمүс ноос болон толгойны үс зэрэг унах явдал.Việc lông hay tóc rụng.การที่ขนหรือเส้นผม เป็นต้น ร่วงhal bulu atau helai rambut dsb terlepasПотеря волос, меха и т.п.
- 털이나 머리카락 등이 빠짐.
hair loss
だつもう【脱毛】。ぬけげ【抜け毛】
chute des cheveux
caída del pelo, pérdida del cabello
سقوط شعر
үс халцрах
sự rụng lông, sự rụng tóc
การร่วง, การหลุด
kerontokan
выпадание волос; облысение
ぬけさせる【抜けさせる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To make someone lose his/her concentration, energy, etc.人の精神や気力などを尽きさせる。Faire perdre la tête, les forces, etc. à une personne.Hacer que pierda una persona espíritu, ánimo, etc..يهدر روح البشر أو طاقتهم хүний хүч чадал, ухаан бодол зэрэг байхгүй болох. Làm mất tinh thần hay khí thế... của con người.ทำให้สติสัมปชัญญะหรือเรี่ยวแรง เป็นต้น ของคนหายไปmenghilangkan, mengeluarkan tenaga, pikiran, kekuatan seseorang Приводить кого-либо в упадок или портить кому-либо настроение.
- 사람의 정신이나 기운 등을 없어지게 하다.
exhaust
ぬけさせる【抜けさせる】
sacar, quitar
يُفقد
алдах, барагдах
làm mất (tinh thần), hớp (hồn)
ทำให้สติสัมปชัญญะหายไป, ทำให้หมดสติ
menghabiskan, menguras tenaga, pikiran seseorang
забирать силы
ぬけださせる【抜け出させる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To help someone get out of a certain situation, confinement, etc. ある状況や拘束などから抜け出すようにする。Aider quelqu'un à sortir d'une situation, d'une contrainte, etc.Hacer que salga de una situación o una restricción.يجعله يفِرُّ من وضع ما أو قيود ما وغيرهямар нэгэн нөхцөл байдал ба хорионоос гаргах.Khiến cho thoát ra khỏi tình huống hay sự trói buộc nào đó.ทำให้รอดพ้นออกมาจากเหตุการณ์หรือการกักขังใดๆ เป็นต้นmembuat keluar dari suatu keadaan atau penahanan dsbУводить, избавлять, освобождать от какого-либо стеснения, заключения или ситуации, положения.
- 어떤 상황이나 구속 등에서 빠져나오게 하다.
extricate
だっしゅつさせる【脱出させる】。ぬけださせる【抜け出させる】
aider quelqu'un à s'échapper, aider quelqu'un à s'enfuir
salir, escapar, huir
يهرّب
оргуулах
giải thoát, giải cứu
ทำให้หนีรอดไป, ทำให้หลบหนีไป, ทำให้พ้น, ทำให้รอดพ้น, ทำให้หลุดพ้น
mengeluarkan, menyelamatkan
ぬけだす【抜け出す】
1. 벗다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To not bear a difficult position or situation, painful state, etc.困難な状況や苦しい状態などから離れ出る。Ne plus être en mesure de supporter une situation difficile, un état douloureux, etc.Llegar a liberarse de una situación o ambiente difícil, de una condición penosa, etc.يخرج من موقف ووضع صعب أو حالة مؤلمة وإلخхүнд нөхцөл байдал, зовлонт байдал зэргийг үүрэхгүй болох.Trở nên không phải chịu tình cảnh hay tình huống khó khăn, trạng thái khổ sở...ไม่ต้องอดทนกับสภาพยากลำบาก สถานการณ์ที่ยากลำบากหรือสภาพที่ทุกข์ทรมาน เป็นต้น menjadi tidak menangani situasi atau kondisi sulit, keadaan yang menyakitkan, dsb Пройти через трудности и страдания.
- 어려운 처지나 상황, 고통스러운 상태 등을 감당하지 않게 되다.
free oneself from
ぬけだす【抜け出す】。だっする【脱する】。のがれる【逃れる】
salirse, desprenderse, librarse, prescindir
يتحرر من
ангижрах, мартах
thoát khỏi, giũ bỏ
พ้นจาก, หลุดพ้น
melepaskan, menghapuskan
выдержать; вынести
2. 벗어나다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To come out of a certain space or range.一定の空間や範囲の外に抜け出る。Sortir hors d'un espace ou d'une étendue déterminée.Librarse de cierto espacio o ámbito.يخرج من مكان أو مجال معيّنтодорхой орон зай, хүрээнээс гадагш гарах.Ra ngoài không gian hay phạm vi nhất định.พ้นออกจากพื้นที่หรือขอบเขตที่กำหนดไปทางด้านนอกmengeluarkan dari sisi atau lingkup tertentuВыйти куда-либо наружу.
- 일정한 공간이나 범위 밖으로 빠져나가다.
- To emerge from a difficult situation or environment.困難な状況や環境から抜け出る。Sortir d'une situation ou d'un environnement difficile.Salir de una situación o ambiente difícil.يخرج من حالة أو بيئة صعبةхүнд хэцүү байдал, орчноос гарах.Ra khỏi hoàn cảnh hay tình cảnh khó khăn.หลุดพ้นออกมาจากสิ่งแวดล้อมหรือสภาพที่ยากลำบากkeluar dari situasi atau keadaan sulitПреодолеть трудности.
- 어려운 처지나 환경에서 빠져나오다.
go out of
きりぬける【切り抜ける】。ぬけだす【抜け出す】。ぬける【抜ける】
s'échapper de, se trouver hors de
salirse, librarse, escaparse
يخرج من
ангижрах, холдох, гарах
ra khỏi
พ้น, หลุดพ้น, ออกจาก
melepaskan, keluar
выйти
deviate from
きりぬける【切り抜ける】。ぬけだす【抜け出す】。だっする【脱する】
s'en sortir, s'en tirer
salirse, desprenderse, librarse, prescindir
يخرج من
ангижрах, гарах
thoát khỏi
หลุดพ้น, พ้น, พ้นจาก
terlepas, keluar
пройти; перенести; преодолеть
3. 빠져나가다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To go outside the limited environment or boundary. 制限された環境や境界の外に出ていく。Aller d'un environnement restreint ou de l'intérieur d'un espace délimité vers l'extérieur.Salirse de un ambiente limitado o límite.يذهب إلى خارج الحدود من بيئة محدودةхязгаарлагдсан орчин болон хилээс гадагш гарах.Thoát ra khỏi ranh giới hoặc môi trường bị giới hạn.หลบเลี่ยงจากสภาพแวดล้อมหรือขอบเขตที่ถูกจำกัดออกไปทางด้านนอกkeluar dari ikatan atau lingkungan yang terbatas Выйти за пределы лимитной зоны, границы.
- 제한된 환경 또는 경계에서 밖으로 나가다.
get out; escape
すりぬける【擦り抜ける】。ぬけだす【抜け出す】。くくる【潜る】
se sortir, s'évader, s'échapper
escaparse, huir, evadirse, fugarse
يخرج
мултарч гарах, сугарч гарах
thoát khỏi, thoát ra khỏi
เลี่ยงไปทาง, หลบออกไป
keluar dari, melarikan diri dari, lolos
уходить
4. 빠져나오다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To come outside the limited environment or boundary. 制限された環境や境界の外に出てくる。Sortir d'un environnement restreint ou de l'intérieur d'un espace délimité.Salirse de un ambiente limitado o límite.يحضر من الخارج من بيئة محدودة أو حدودхязгаарлаж байсан орчин болон хилээс гадагш гарч ирэх.Thoát ra khỏi ranh giới hoặc môi trường bị giới hạn.หลบออกมาจากสภาพแวดล้อมที่ถูกจำกัดอยู่ออกไปทางด้านนอกkeluar dari ikatan atau lingkungan yang terbatasПокидать пределы лимитной зоны или границы.
- 제한된 환경 또는 경계에서 밖으로 나오다.
come out of; get out of
すりぬける【擦り抜ける】。ぬけだす【抜け出す】。くくる【潜る】
se sortir, s'évader, s'échapper
salir, desenredarse
يخرج
мултарч гарч ирэх, сугарч гарч ирэх
thoát ra
เลี่ยงออกมาจาก, หลบออกมาจาก
lepas dari, meloloskan diri
выходить
5. 새다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To leave a meeting or line stealthily.集まりや列からこっそり出る。Sortir d'une manière discrète d'une réunion ou d'un rang.Salir furtivamente de una reunión o formación.يخرج من اجتماع أو صفّ سرّاцугларалт, эгнээ жагсаалаас сэм мултарч гарах.Lén thoát ra khỏi cuộc họp hay hàng ngũ.แอบออกไปจากแถวหรือกลุ่มพบปะสังสรรค์keluar dengan diam-diam dari pertemuan atau barisanНезаметно уходить с собрания или из строя.
- 모임이나 대열에서 슬그머니 빠져나가다.
sneak away; slip off
ぬけだす【抜け出す】。ぬけでる【抜け出る】
s'échapper, s'esquiver, être esquivé, se sauver, être sauvé, filer
escaparse
يفرّ
гарах, мултарч гарах
chuồn, trốn ra
หลบออกมา, แอบหลบออกไป
ускользнуть
6. 탈출하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To get out of a certain situation, confinement, etc.ある状況や拘束などから抜け出す。Se sortir d'une situation, d'une contrainte, etc.Salir de una situación o una restricción.يهرب من وضع ما أو قيود ما وغيرهямар нэгэн байдал ба хорио зэргээс мултран гарах.Thoát ra khỏi sự kìm cặp hoặc tình huống nào đó.รอดพ้นออกมาจากเหตุการณ์หรือการกักขังใด ๆ เป็นต้นkeluar dari suatu situasi, kurungan, dsbВырваться из плена, какой-либо ситуации и т.п.
- 어떤 상황이나 구속 등에서 빠져나오다.
escape
だっしゅつする【脱出する】。ぬけだす【抜け出す】
s'évader, s'enfuir, s'échapper
salir, escapar, huir
يتسلّل، يهرب
мултрах, зайлах, оргон гарах
thoát ra, bỏ trốn, đào tẩu
หนีรอดไป, หลบหนีไป, พ้น, รอดพ้น, หลุดพ้น
keluar, lolos
избегать; убегать; совершать побег; отделаться; ускользать; уйти; сбежать; ускользнуть
ぬけでる【抜け出る】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To leave a meeting or line stealthily.集まりや列からこっそり出る。Sortir d'une manière discrète d'une réunion ou d'un rang.Salir furtivamente de una reunión o formación.يخرج من اجتماع أو صفّ سرّاцугларалт, эгнээ жагсаалаас сэм мултарч гарах.Lén thoát ra khỏi cuộc họp hay hàng ngũ.แอบออกไปจากแถวหรือกลุ่มพบปะสังสรรค์keluar dengan diam-diam dari pertemuan atau barisanНезаметно уходить с собрания или из строя.
- 모임이나 대열에서 슬그머니 빠져나가다.
sneak away; slip off
ぬけだす【抜け出す】。ぬけでる【抜け出る】
s'échapper, s'esquiver, être esquivé, se sauver, être sauvé, filer
escaparse
يفرّ
гарах, мултарч гарах
chuồn, trốn ra
หลบออกมา, แอบหลบออกไป
ускользнуть
ぬけみち【抜け道】
1. 뒷길
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An alley behind buildings or a neighborhood.建物や村の裏通りにある道。Chemin situé derrière un bâtiment ou un village.Calle estrecha que se encuentra detrás de un edificio o pueblo.طريق يوجد خلف عمارة أو قريةбайшин барилга болон тосгоны ард талд байдаг зам.Đường nằm ở phía sau của tòa nhà hay ngôi làng.ทางที่อยู่ด้านหลังหมู่บ้านหรืออาคารjalan yang ada di belakang bangunan atau kampungДорога, идущая за домом, деревней.
- 건물이나 마을의 뒤에 있는 길.
back alley
うらみち【裏道】。ぬけみち【抜け道】
callejón, calleja, calle secundaria, , callejuela
طريق خلفي
арын зам
đường sau, lối sau
ทางด้านหลัง, ทางเล็ก ๆ ด้านหลัง, ซอยเล็ก ๆ ด้านหลัง
jalan belakang
2. 사잇길
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A small street branching out from a larger road; or a small street connecting to a larger road.本道から分かれた小さい道。または、本道につながる小さい道。Petite route qui dérive d'une plus grande ; petite route connectée à une plus grande.Pequeña calle que se desprende de una calle grande. O pequeña calle que se conecta a una calle grande.الطريق الصغير المنفصل عن الطريق الكبير. أو الطريق الصغير المؤدي إلى الطريق الكبيرтөв замаас салаалан гарсан жижиг зам. мөн төв замтай нийлсэн жижиг зам.Con đường nhỏ tách ra từ đường lớn. Hoặc con đường nhỏ được tiếp nối bởi đường lớn. ทางเล็กๆ ที่ตัดแยกออกมาจากถนนใหญ่ หรือถนนสายเล็กที่เชื่อมต่อไปยังถนนใหญ่jalan kecil yang memotong jalan besar, atau jalan kecil yang bersambung dengan jalan besarОтветвление от большой дороги или узкая дорога, постепенно перерастающая в большую.
- 큰길에서 갈라져 나간 작은 길. 또는 큰길로 이어지는 작은 길.
side road; byway
ぬけみち【抜け道】。かんどう【間道】
route secondaire, voie secondaire
callejón, callejuela
طريق جانبي
салаа зам, салаалсан зам
đường phụ, đường nhánh, đường hẻm, đường ngõ
ทางอ้อม, ถนนอ้อม, ถนนรอง, ตรอก
simpangan, jalan kecil
боковая улица
3. 샛길
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An in-between path.間道。Chemin tracé entre deux choses.Camino pequeño y estrecho.طريق ينشأ بين الفروعсалбарласан зам.Đường xuất hiện ở giữa.ซอยที่มีอยู่ระหว่างกันjalan yang ada di antara jalan rayaНебольшая дорога посреди чего-либо.
- 사이에 난 길.
- A small path forked from or leading to a wider road.本道から外れた狭い道。または、本道につながる狭い道。Petit chemin qui bifurque d'un grand chemin; petit chemin débouchant sur un grand chemin.Pequeña calle que se desprende de una avenida. O pequeña calle que se conecta a una avenida.الطريق الصغير المنفصل عن الطريق الكبير أو الطريق الصغير المؤدي إلى الطريق الكبيرих замаас салбарласан нарийн зам. Мөн их замтай нийлсэн зам. Đường nhỏ tách ra từ đường lớn. Hoặc đường nhỏ được nối với đường lớn.ถนนเล็กที่แยกออกมาจากถนนใหญ่ หรือถนนเล็กที่เชื่อมต่อกับถนนใหญ่ jalan kecil yang keluar dari jalan utama, atau jalan kecil yang terhubung ke jalan utamaМаленькая дорога, ответвляющаяся от большой дороги или маленькая дорога, соединяющаяся с большой дорогой.
- 큰길에서 갈라져 나간 작은 길. 또는 큰길로 이어지는 작은 길.
byway; bypath; side road
ぬけみち【抜け道】。えだみち【枝道】。わきみち【脇道】。よこみち【横道】
embranchement, chemin détourné, chemin écarté, sentiers cachés, chemin de traverse, traverse,
sendero
طريق جانبي
салаа зам
đường nhánh, đường hẻm
ตรอก, ซอย, ถนนเล็ก
jalan kecil
дорожка
narrow path; byway; bypath; side road
ぬけみち【抜け道】。えだみち【枝道】。わきみち【脇道】。よこみち【横道】
camino lateral
салаа зам, жижиг зам
đường nhánh, đường hẻm
jalan kecil
тропинка; ответвление дороги
ぬけめがない【抜け目がない】
1. 빈틈없다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Having no incomplete or weak point.不足したり十分整っていなかったりする点がない。Qui n'a pas de partie en manque ou relâchée.Que no tiene aspectos deficientes ni defectuosos. لا يوجد عجز أو خللдутагдалтай буюу сул талгүй байх.Không có điểm thiếu sót hoặc sơ sài. ไม่มีข้อบกพร่องหรือไม่มีจุดสะเพร่า suatu hal atau orang dsb tidak dalam kondisi kurang atau kendurНе имеющий каких-либо отрицательных черт или недостающих качеств.
- 부족하거나 허술한 점이 없다.
be perfect
ぬけめがない【抜け目がない】。きめこまかだ【木目細かだ・肌理細かだ】
méticuleux, minutieux, étudié, irréprochable, rigoureux, sans faille
impecable, irreprochable, completo, perfecto
صحيح
өөгүй, сэвгүй
chặt chẽ, chắc chắn, không sơ hở
ไม่บกพร่อง, ไม่สะเพร่า
sempurna
на имеющий недостатков; отличный
2. 야무지다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- One's appearance, personality, behavior, etc., being firm and flawless.外見や性格、行動などががっちりしていて抜け目がない。(Physionomie, caractère, comportement, etc. de quelqu'un) Être ferme et parfait.Que tiene una persona semblante, carácter, comportamiento, etc. fuerte y perspicaz.حاذق ، مظهر الشخص وشخصيته وسلوكه قوي ودقيقхүний байгаа байдал юм уу зан ааш, үйл хөдлөл зэрэг хатуу шийдэмгий, сул талгүй байх.Dáng vẻ, tính cách hay hành động... của con người chắc chắn và kín kẽ.ลักษณะ นิสัยหรือการกระทำ เป็นต้น ของคนที่หนักแน่นและละเอียดpenampilan atau sifat, tindakan dsb seseorang kuat dan tidak bercelahСтойкий, без слабых мест (о виде, характере, движениях человека и т.п.).
- 사람의 생김새나 성격, 행동 등이 단단하고 빈틈이 없다.
shrewd; smart
ぬけめがない【抜け目がない】。しっかりしている。がっちりしている
solide, robuste, vigoureux, costaud, ferme, déterminé, opiniâtre
firme, tenaz, resistente, fuerte
ماهر
чамбай, няхуур, зарчимч
khéo léo, thông minh
สมบูรณ์แบบ, ชำนาญ, เชี่ยวชาญ, มีฝีมือ, คล่องแคล่ว, ประณีต
terampil, cekatan, cerdas
крепкий; сильный; стойкий
3. 여물다²
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- One's way of speaking, behaving, or processing something being very perfect and productive.言葉つきや仕事の処理などがしっかりしていて抜け目がない。(Parole, comportement, traitement d'affaires, etc.) Qui est très circonstancié et sans faille.Ser bien sustancial y escrupuloso en dicho y hecho, manejo de oficios, etc.مدقق في الكلام أو العمل أو طريقة التعامل مع العملүг болон үйл хөдлөл, мөн ажил цэгцлэх зэрэг нь маш нухацтай, хийгүй байх.Lời nói và hành động, việc xử lí công việc thực chất và không có khoảng trống.คำพูด การกระทำ การจัดการงาน เป็นต้น มีสาระมากและไม่สะเพร่าperkataan serta perbuatan, penanganan pekerjaan, dsb sangat berisi dan tidak bercelahОчень серъёзный, без пробелов в отношении слов, поведения, решения дел и т.п.
- 말과 행동, 일 처리 등이 매우 실속 있고 빈틈이 없다.
astute; shrewd
ぬけめがない【抜け目がない】。しっかりしている。がっちりしている
sérieux, habile, adroit, (adj.) savoir ce que l'on veut
maduro, sesudo, juicioso
مدقق
нухацтай, нямбай, няхуур, айхтар
chi li, cặn kẽ
รอบคอบ, ละเอียด, มีฝีมือ
berisi, berbobot
серъёзный
ぬけめなく【抜け目なく】
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- Without an incomplete or weak point.不足したり十分整っていなかったりする点がなく。De manière à ne pas avoir de partie en manque ou relâchée.Sin faltas ni deficiencias. ألاّ يوجد عجز أو خللдутагдалгүй, сул талгүй.Không có điểm thiếu sót hoặc sơ sài. โดยไม่มีจุดขาดตกหรือบกพร่อง dengan tanpa sisi yang kurang atau lemahНе имея каких-либо отрицательных черт или недостающих качеств.
- 부족하거나 허술한 점이 없이.
perfectly
ぬけめなく【抜け目なく】。きめこまかに【木目細かに・肌理細かに】
méticuleusement, minutieusement, irréprochablement, rigoureusement, sans faille
impecablemente, irreprochablemente, perfectamente
صحيحا
дутагдалгүй, өө сэвгүй
một cách chặt chẽ, một cách chắc chắn
อย่างคล่องแคล่ว, อย่างฉับไว, อย่างกระฉับกระเฉง, อย่างไม่มีข้อติ, อย่างสมบูรณ์แบบ, อย่างไม่มีช่องว่าง, อย่างไม่มีข้อบกพร่อง, อย่างไม่มีข้อด้อย, อย่างไม่มีจุดอ่อน, อย่างไม่มีจุดบอด
tanpa celah, tanpa kekurangan, tanpa kelemahan
без недостатков; отлично; сто процентно
ぬけめ【抜け目】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An incomplete or weak point.不足したり十分整っていなかったりする点。Partie en manque ou relâchée.Aspecto flojo o insuficiente.عجز أو عيبдутагдалтай буюу сул тал.Điểm thiếu sót hoặc sơ sài. จุดที่ขาดตกบกพร่องหรือสะเพร่าsisi yang kurang atau lemahОтрицательная черта или недостающее качество.
- 부족하거나 허술한 점.
loophole
ぬけめ【抜け目】。てぬかり【手抜かり】。ておち【手落ち】
faille, point faible, lacune
grieta, fisura
ضعف
дутагдалтай тал
sơ hở, thiếu sót
ช่องว่าง, ข้อบกพร่อง, ข้อด้อย, จุดอ่อน, จุดบอด, ความสะเพร่า, ความเลินเล่อ
celah, kekurangan, kelemahan
ущерб; недостаток
ぬける【抜ける】
1. 가다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For stains or spots to be easily removed.垢や染みがきれいに取れる。(Crasse ou tache) Partir facilement.Borrarse bien la suciedad o mancha.يتم إزالة قذارة أو وصمة عار بسهولةхир, толбо сайн арилах.Vết hay vệt được chùi kĩ.คราบไคลหรือรอยเปื้อนถูกขจัดไปอย่างง่ายดายdaki atau noda menghilangЛегко отходить (о грязи или пятне).
- 때나 얼룩이 잘 지워지다.
come off
ぬける【抜ける】。おちる【落ちる】
disparaître, partir facilement
Borrarse
يطمس ، يمحو
арилах
mất đi
หายไป, หมดไป
terhapus
уходить; стираться
2. 나가다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To lose one's consciousness or mind.意識や正気を失う。Perdre conscience ou ses esprits.Perderse la conciencia o salir del juicio.يضيع وعيه أو عقلهухаан мэдрэл буюу ухаан сэхээ алдагдах.Ý thức hay tinh thần bị biến mất.สติหรือการรับรู้ที่หายไปkesadaran atau pikiran menghilangПотерять сознание или способность мышления.
- 의식이나 정신이 없어지다.
become unconscious
ぬける【抜ける】。うしなう【失う】
perder, desvanecerse
يُغشَى عليه
гарах, зайлах
mất
หาย, ลอย, หลุด
hilang
потерять сознание; выжить из ума
3. 벗어나다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To come out of a certain space or range.一定の空間や範囲の外に抜け出る。Sortir hors d'un espace ou d'une étendue déterminée.Librarse de cierto espacio o ámbito.يخرج من مكان أو مجال معيّنтодорхой орон зай, хүрээнээс гадагш гарах.Ra ngoài không gian hay phạm vi nhất định.พ้นออกจากพื้นที่หรือขอบเขตที่กำหนดไปทางด้านนอกmengeluarkan dari sisi atau lingkup tertentuВыйти куда-либо наружу.
- 일정한 공간이나 범위 밖으로 빠져나가다.
go out of
きりぬける【切り抜ける】。ぬけだす【抜け出す】。ぬける【抜ける】
s'échapper de, se trouver hors de
salirse, librarse, escaparse
يخرج من
ангижрах, холдох, гарах
ra khỏi
พ้น, หลุดพ้น, ออกจาก
melepaskan, keluar
выйти
4. 빠지다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For something embedded or inserted into something else to come out.はまったり挟まれたりしていたものが抜け出る。(Chose qui était plantée ou introduite quelque part) Sortir de sa place.Salir de su lugar algo que estaba clavado o metido.يخرج شيء مثبت من مكانهхадагдсан болон шургуулсан зүйл буцаж гарч ирэх.Cái được đóng hay được chèn tuột ra khỏi chỗ đó. สิ่งที่ถูกปักหรือเกี่ยวไว้ออกมาจากที่เดิมsesuatu yang tertancap atau terselip muncul dari tempatnyaВывалиться со своего места (о том, что было забито или вставлено).
- 박혀 있거나 끼워져 있던 것이 제자리에서 나오다.
- For a liquid, gas, smell, etc., that are inside of something to flow or leak out. 中にあった液体や気体、においなどが外に流れ出たり漏れたりする。(Liquide, gaz, odeur, etc.) Sortir ou fuir.Rezumar o salir por fuera líquido, gas, olor, etc. desde el interior.يتسرب السائل أو الغاز أو الرائحة من الداخل إلى الخارجдотор байсан шингэн, хий, үнэр зэрэг гадагш урсан гарах юмуу алдагдах.Chất lỏng, chất khí hay mùi... ở bên trong chảy hoặc rò rỉ ra ngoài.ของเหลว แก๊สหรือกลิ่น เป็นต้น ที่อยู่ข้างในไหลออกหรือรั่วออกสู่ข้างนอกcairan atau gas, bau, dsb yang ada di dalam mengalir ke luar atau bocorПротекать изнутри наружу (о жидкости, газе, запахе и т.п.).
- 속에 있던 액체나 기체, 냄새 등이 밖으로 흘러 나가거나 새어 나가다.
- To be omitted from a list; for something that should be included to not be included.順番を抜かしたり、入るべきものが入っていなかったりする。Manquer un tour ou, pour une chose qui devrait être là, ne pas y être.Pasar por alto el turno o no hallarse algo que debería haber.يحذف الترتيب أو لا يكون بينه قاسم مشتركдэс дарааллыг орхигдуулах юмуу байх ёстой зүйл байхгүй байх.Bỏ qua thứ tự hay không có cái cần phải có. อันดับตกหล่นหรือไม่มีสิ่งที่ควรต้องมีอยู่kelewatan giliran atau sesuatu yang harusnya ada tidak terdapat atau tidak masukБыть пропущенным (о порядке или том, что должно присутствовать).
- 차례를 빠뜨리거나 들어 있어야 할 것이 들어 있지 않다.
- For a spirit, energy, power, etc., to disappear. 精神や気力、力などがなくなる。(Conscience, force mentale ou physique, etc.) Disparaître.Perder el espíritu o el vigor.تفقد الروح أو الطاقة أو القوةоюун ухаан, уур амьсгал, хүч чадал зэрэг алга болох.Tinh thần, khí thế hay sức mạnh bị mất đi.สติ อารมณ์หรือแรงต่าง ๆ หมดไปjiwa atau semangat, kekuatan, dsb menjadi tidak adaИсточиться (о духе, энергии, силе и т.п.).
- 정신이나 기운, 힘 등이 없어지다.
- To go another way, leaving a certain place, or talk about another thing, changing subjects. 一定の場所から外へ出て別の方向に進んだり、一定の主題から離れて別の話をしたりする。S'éloigner d'un endroit et prendre un autre chemin, ou s'écarter d'un sujet de discussion et parler d'autre chose.Ir por otro camino alejándose de un lugar determinado o hablar otra cosa alejándose de cierto tema.يخرج من مكان ما ويذهب إلى طريق آخر أو يروي موضوعا خارجا من الموضوع الأصليтодорхой нэг газраас холдох, өөр замаар явах, тодорхой нэг сэдвээс гажих, өөр зүйл ярих. Thoát khỏi nơi nhất định và đi sang đường khác hoặc thoát ra khỏi chủ đề nhất định nói chuyện khác.ออกจากสถานที่ที่กำหนดและไปยังเส้นทางอื่น หรือออกจากหัวข้อที่กำหนดแล้วพูดคุยเรื่องอื่นkeluar dari tempat tertentu kemudian pergi ke jalan lain atau lepas dari materi tertentu kemudian bercerita hal lainУходить с определённого места и идти по другой дороге. Уходить от определённой темы и говорить о другом.
- 일정한 곳에서 벗어나 다른 길로 가거나 일정한 주제에서 벗어나 다른 이야기를 하다.
fall out; slip out
ぬける【抜ける】。はずれる【外れる】
tomber, ressortir, se défaire
salir, quitarse
يخرج
унах, мултрах
rụng, rời, tuột
ร่วง, หลุด, หลุดออก
terlepas, lepas, rontok
отпасть; выпасть
flow off; be gone
ぬける【抜ける】
salir
يتسرب
гарах, алдагдах
thoát ra, rò, rỉ, rò rỉ
รั่ว, ไหลออก
keluar, bocor
вытекать; протекать
be left out; be missing
ぬける【抜ける】。おちる【落ちる】。もれる【漏れる】。かける【欠ける】
faltar, omitirse, saltar
يحذف
орхигдох, хасагдах, мартагдах
thiếu, khuyết
ตกหล่น, ไม่มี, ไม่อยู่ใน
ketinggalan
отсутствовать
grow weak; be exhausted
ぬける【抜ける】
languidecer, desanimarse, abatirse, debilitarse
يفقد
гарах, алга болох
tan biến, tiêu tan
หมด(เรี่ยวแรง, สติ, อารมณ์)
hilang, punah
падать духом; исчезнуть; пропасть; кончаться
digress; stray
ぬける【抜ける】。はずれる【外れる】。それる【逸れる】
desviarse
يخرج
гарах, гажих
rẽ (sang đường khác), chuyển (sang chuyện khác)
ออกไปทาง, ออกนอกเรื่อง, เปลี่ยน(เส้นทาง, หัวข้อสนทนา, เรื่อง)
keluar, lepas
уходить; отступать от темы
ぬける【抜ける・脱ける】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To not participate in a certain meeting or event, or leave midway through it. あることや集まりに参加しなかったり、参加して途中で抜け出たりする。Être absent à un événement ou une réunion, ou y participer et en sortir au milieu.No participar en cierto trabajo o reunión, o abandonarlo en medio.لا يشارك في عمل أو اجتماع ما أو يغادر الاجتماع أثناء انعقادهямар нэг зүйл, цуглаанд оролцохгүй юмуу оролцож байгаад дундаас нь гарах.Không tham dự công việc hay cuộc họp nào đó hoặc tham dự rồi bỏ đi giữa chừng.ไม่เข้าร่วมการพบปะหรืองานใด ๆ หรือเข้าร่วมแต่ออกมากลางคันtidak hadir pada suatu peristiwa atau pertemuan atau hadir kemudian pergi di tengah-tengah acaraОтсутствовать на каком-либо событии или собрании или выходить в ходе процесса.
- 어떤 일이나 모임에 참여하지 않거나 참여했다가 중간에 나오다.
drop out; skip
ぬける【抜ける・脱ける】
dejar, abandonar
يترك
таслах, очихгүй байх, дундаас нь гарах
vắng mặt, không tham gia, bỏ dở, bỏ giữa chừng
ไม่เข้าร่วม, ไม่ไป, ออกมากลางคัน
membolos, tidak hadir, tidak masuk
отсутствовать; уходить во время собрания; пропускать
ぬげる【脱げる】
1. 벗겨지다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For something covered, upholstered, etc., to be uncovered or pulled back by an external force.覆われたり被せられたりした物などが外部の力で取れたりめくられたりする。(Ce qui couvre ou cache quelque chose) Être enlevé ou ouvert par une force extérieure.Caerse o apartarse del cuerpo una cosa que le tapaba o cubría por fuerza externa.ينتزع أو يكشف شيء مغطى بقوة خارجيةхучиж бүрхсэн зүйл гадны хүчний улмаас сөхөгдөх юмуу шуугдах.Cái được đậy hay được đắp... bị bật ra hay bị tháo ra do sức mạnh bên ngoài. สิ่งที่ถูกคลุมหรือหุ้ม เป็นต้น ถูกดึงลงหรือผลักออกตามแรงจากด้านนอกsesuatu untuk menutupi atau menghalangi terangkat atau membengkok karena kekuatan luarОтделиться, отцепиться от чего-либо под воздействием внешней силы.
- 덮이거나 씌워진 것 등이 외부의 힘에 의하여 걷히거나 젖혀지다.
come off; be taken off
ぬげる【脱げる】。むける【剥ける】
être arraché, être ôté, être complètement ouvert
quitarse
ينتزع
тайлагдах
bị cởi ra, bị tuột ra, bị văng ra
ถูกถอด, ถูกถอดออก
terlepas
сняться
2. 벗어지다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For an object that covers or wraps something to fall loose or to be taken off it.覆われたり被せられたりした物などがずり落ちたり体から取り去られたりする。(Ce qui couvrait quelque chose) Glisser ou tomber du corps. Caerse o apartarse del cuerpo una cosa que le tapaba o cubría.يزيل الشيء المغطى أو ينفصل من الجسمхучиж бүтээсэн зүйл хуулрах юмуу биеэс салж унах.Đồ vật được đậy hay bao bọc lăn xuống hay rơi ra khỏi cơ thể. สิ่งของ เป็นต้น ที่ถูกคลุมหรือห่อหุ้ม ไหลลงหรือหลุดออกจากร่างกายbenda yang menutupi atau menghalangi dsb terjatuh atau terlepas dari tubuhСпадать с тела (о вещи, покрывающей тело или надетой на тело).
- 덮이거나 씌워진 물건 등이 흘러내리거나 몸에서 떼어져 나가다.
come off; be taken off
ぬげる【脱げる】。むける【剥ける】
quitarse
ينخلع
тайлагдах
bị tuột, bị rơi ra
หลุด, หลุดออก
terlepas, melorot
сниматься
ぬし【主】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who has an object or item as his/her own.物事や対象を自分のものとして所有している人。Personne possédant un objet ou quelque chose. Persona que posee como propio un objeto o una cosa. مَن يملك شيئا أو سلعا كملك خاص بهямар нэгэн эд зүйлийг өөрийн болгосон хүн.Người có đồ vật hay đối tượng là thứ của mình.คนที่มีเป้าหมายหรือสิ่งของเป็นของตัวเองorang yang memiliki sesuatu atau barang sebagai miliknyaТот, кому принадлежит какой-либо объект или предмет.
- 대상이나 물건을 자기의 것으로 가진 사람.
owner
しゅじん【主人】。ぬし【主】。もちぬし【持ち主】。あるじ【主】。しょゆうしゃ【所有者】。オーナー
propriétaire
dueño, propietario
صاحب، مالك
эзэн
chủ, chủ nhân
เจ้าของ
pemilik, tuan
хозяин
ぬすびとたけだけしい・ぬすっとたけだけしい【盗人猛猛しい】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of the guilty party criticizing the innocent one, or such an attitude.悪事を働いた人が、逆に居直ること。また、その態度。Fait qu'une personne ayant commis une faute adresse des reproches à une personne qui n'a aucun tort ; une telle attitude.Acción o actitud de una persona culpable de algo que reprende a otra inocente. O tal actitud.أن يؤخذ شخص مُذنب على شخص برئ، أو موقف مثل ذلكбуруу зүйл хийсэн хүн ямар ч буруугүй нэгнийг загнах явдал. мөн тэр байдал.Việc người mắc lỗi mắng nhiếc người không có lỗi. Hoặc thái độ đó.การที่คนที่ทำความผิดต่อว่าคนที่ไม่ได้ทำผิด หรือท่าทีดังกล่าวhal orang yang bersalah memarahi orang yang tidak bersalah, atau untuk menyebut sikap yang demikianчеловек, поступивший неправильно, укоряет человека, который ничего не совершал. Или подобная позиция.
- 잘못한 사람이 잘못이 없는 사람을 나무람. 또는 그 태도.
nerve
ぬすびとたけだけしい・ぬすっとたけだけしい【盗人猛猛しい】
(n.) crier sur quelqu'un alors qu'on est en tort
El ladrón ataca al dueño con un garrote
sự đã ăn cắp còn la làng
ผู้ที่ทำผิดต่อว่าผู้ไม่ได้กระทำผิด, การทำผิดแต่กลับเป็นฝ่ายโกรธเคือง
pemutarbalikan fakta
Валить с больной головы на здоровую
ぬすまれる【盗まれる】
1. 도둑맞다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To have something stolen without one knowing it.自分も知らないうちにものを奪われる。Se faire dérober un objet sans s'en rendre compte.Apoderarse de todo cuanto hay en un lugar y dejarlo vacío.يسلب شيئا عن غير قصد өөрөө ч мэдэлгүй юмаа алдах.Bị lấy mất đồ đạc mà bản thân cũng không biết.ถูกปล้นสิ่งของไปโดยไม่รู้ตัวtertimpa pencurian atau pencopetan, kehilangan barang tanpa sepengetahuanПострадать от ограбления. Быть тайком отобранным (о каком-либо предмете).
- 물건을 자신도 모르게 빼앗기다.
be robbed
ぬすまれる【盗まれる】
se faire voler, se faire cambrioler, se faire piquer
desvalijarse, saquearse
ينسرق
хулгай орох, алдах, хулгайд юмаа алдах
bị trộm, bị mất trộm, bị lấy trộm
ถูกขโมย, ถูกโจรกรรม
kecurian, kecopetan
быть украденным; быть ограбленным; быть сворованным
2. 타다⁷
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For goods to disappear frequently because there are people who intend to steal them.盗人がいて物が無くなることがよくある。Disparaître souvent en raison de son vol.Desaparecer con frecuencia por las personas que roban las cosas.يختفي الشيء كثيراً لأن هناك شخصا يَسرقهэд зүйлийг хулгайлан авч явдаг хүн байгаа учир байн байн алга болох.Có người lấy trộm đồ vật nên liên tục bị mất. หายไปบ่อยๆ เพราะมีคนที่ขโมยของไปsering hilang karena ada orang yang mencuri barangЧасто исчезать из-за людей, которые крадут (о каких-либо вещах).
- 물건을 훔쳐가는 사람이 있어 자주 없어지다.
be stolen
ぬすまれる【盗まれる】
être volé, être dérobé, disparaître
desaparecer, desgastar
يُسرق
гараар орох
bay biến theo (tay của ai đó), bốc hơi, bị mất
โดนขโมย, ถูกเอาไป
tercuri, hilang
3. 털리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For one’s property or goods to be taken away.所有している財宝や物などを奪い取られる。Se faire prendre de force un bien ou un objet.Ser despojado de dinero o cosas que tenía. تُسلَب ملكية خاصّة أو أشياءэд хөрөнгө, эд зүйлээ булаалгах.Bị cướp tài sản hoặc đồ vật.ถูกแย่งสิ่งของหรือทรัพย์สมบัติที่มีอยู่merampas harta atau benda yang dimilikiОтнимать имеющееся имущество или вещи.
- 가진 재물이나 물건을 빼앗기다.
be stolen; be robbed
かっさらわれる【掻っ攫われる】。とられる【取られる】。うばいとられる【奪い取られる】。ぬすまれる【盗まれる】
se faire voler, se faire dérober, se faire cambrioler
ser robado
يُسلَب
тоногдох
bị khua khoắng, bị vét sạch
ถูกยึด, ถูกปล้น, ถูกกระชาก, ถูกแย่ง, ถูกดึง
dirampas, dicuri, dirampok
красть; грабить; отнимать; отбирать; обкрадывать; ограбить; обокрасть
ぬすみぎきする【盗み聞きする】
1. 도청하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To eavesdrop or record secretly other people's conversations, telephone calls, etc.他人の話、電話の通話内容などを密かに立ち聞きしたり録音したりする。 Écouter ou enregistrer secrètement le contenu d'une conversation ou d'une communication téléphonique d'autres personnes.Controlar, escuchar en secreto, grabar una comunicación privada o telefónica con alguna finalidad. يستمع سرًّا إلى محادثات ومكالمات هاتفية لآخرين أو يسجّلهاбусдын яриа, утсаар ярих зэргийг нууцаар сонсох буюу бичлэг хийх. Nghe lén hoặc thu âm nội dung của cuộc thoại hay câu chuyện của người khác...แอบฟังหรืออัดเสียงเนื้อหาการสนทนาทางโทรศัพท์หรือเรื่องที่คนอื่นสนทนากัน เป็นต้น mendengarkan atau merekam diam-diam perbincangan, isi pembicaraan telepon orang lain, dsbТайно прослушивать или вести запись содержания чужого разговора, телефонного звонка и т.п.
- 남이 하는 이야기, 전화 통화 내용 등을 몰래 엿듣거나 녹음하다.
tap; eavesdrop
とうちょうする【盗聴する】。ぬすみぎきする【盗み聞きする】
capter secrètement, intercepter (une conversation), mettre quelqu'un sur écoute
intervenir, pinchar
يتنصّت
чагнах
nghe trộm
ดักฟัง, ลักลอบดักฟัง, แอบฟัง, ลอบฟัง
menyadap
подслушивать
2. 엿듣다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To listen secretly to what another person is talking about.人の話をこっそり聞く。Écouter en cachette une conversation d'autrui.Escuchar secretamente. يسمع كلام آخر سرّيّا бусдын яриаг сэм сонсох.Nghe lén lời của người khác.ฟังคำพูดของคนอื่นอย่างลับ ๆ mendengar perkataan orang lain dengan diam-diamНезаметно тайно слушать чужой разговор.
- 남의 말을 몰래 듣다.
eavesdrop
たちぎきする【立ち聞きする】。ぬすみぎきする【盗み聞きする】。とうちょうする【盗聴する】
écouter aux portes, écouter en cachette
escuchar a hurtadillas
يسترق السمع
нууцаар сонсох
nghe lỏm, nghe trộm
แอบฟัง
menguping
подслушивать
ぬすみぎき【盗み聞き】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of eavesdropping or recording secretly other people's conversation, telephone calls, etc.他人の話、電話の通話内容などを密かに立ち聞きしたり録音すること。Action d'espionner et d'enregistrer les histoires que les autres se racontent, le contenu de leurs communications téléphoniques, etc.Acción de escuchar o grabar clandestinamente las conversaciones telefónicas o no telefónicas entre otras personas.القيام باستماع أو تسجيل سرّا المكالمات الهاتفية أو حديث الآخرينбусдын ярьж буй яриа болон утсаар ярьсан зүйлийг нь сэм чагнах юм уу дуу хураах явдал.Việc nghe lén hoặc thu âm nội dung của cuộc trò chuyện điện thoại, hay những cuộc nói chuyện của người khác v.v...การที่อัดเสียงหรือแอบฟังเนื้อหาการสนทนาทางโทรศัพท์หรือเรื่องที่คนอื่นสนทนากัน เป็นต้น hal mendengarkan atau merekam diam-diam perbincangan, isi pembicaraan telepon orang lain dsb Тайное прослушивание или запись содержания чужого разговора, телефонного звонка и т.п.
- 남이 하는 이야기, 전화 통화 내용 등을 몰래 엿듣거나 녹음하는 일.
tap
とうちょう【盗聴】。ぬすみぎき【盗み聞き】
écoute téléphonique, écoute clandestine, usage illicite d'un postes de radio
escucha clandestina, escucha a hurtadillas, pinchazo telefónico
سرقة الأسلاك
нууцаар чагнах, нууцаар дуу хураах, нууцаар сонсох
sự nghe trộm
การดักฟัง, การลักฟัง, การแอบฟัง, การลอบฟัง
penyadapan
подслушивание
ぬすみぐせ・とうへき【盗癖】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The habit of compulsively stealing others' belongings.他人のものを盗む癖。Habitude pathologique de voler les objets d'autrui. Hábito de hurtar propiedad ajena. عادة سرقة ممتلكات الآخرينбусдын эд зүйлийг хулгайлдаг зуршил.Thói quen (tật) lấy trộm đồ của người khác. นิสัยชอบหยิบฉวยหรือเอาสิ่งของของผู้อื่นkebiasaan mencuri barang orang lainПлохая привычка красть вещи других.
- 남의 물건을 훔치는 버릇.
kleptomania
ぬすみぐせ・とうへき【盗癖】
kleptomanie, cleptomanie
cleptomanía, hábito de hurto
هوس السرقة
хулгайлах дон
thói ăn cắp vặt
นิสัยลักเล็กขโมยน้อย, สันดานลักเล็กขโมยน้อย
kleptomania
клептомания
ぬすみとる【盗み取る】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To sneak into a place, where money and valuables are stored, and steal everything.財物が保管されている場所にこっそり入ってそれをすっかり奪い取ったり盗み取る。S'introduire en cachette dans un endroit où sont conservés des biens, et se les emparer tous ou tous les voler.Saquear o robar totalmente un lugar en el que se guarda dinero o bienes tesoros.يتسلل إلى مكان يتم فيه تخزين أموال ليَسلِب أو يسرق الأشياء كلّها دون أن يُبقِي شيئا بالكاملүнэт зүйл хадгалагдаж байгаа газар руу нууцаар орж эд зүйлийг бүгдийг нь булаах ба хулгайлах.Lẻn vào nơi tài sản được cất giữ và cướp đi hoặc lấy trộm đồ vật một cách phi pháp.ขโมยหรือหยิบเอาสิ่งของไปจนหมดเกลี้ยงโดยแอบเข้าไปยังสถานที่ที่ทรัพย์สินได้ถูกเก็บรักษาอยู่ merampas atau mencuri semua benda dengan masuk diam-diam ke lokasi penyimpanan hartaТайно пролезть в помещение, где хранятся вещи и полностью всё украсть.
- 재물이 보관된 장소에 몰래 들어가 물건을 모조리 빼앗거나 훔치다.
steal; rob
かっさらう【掻っ攫う】。ぬすみとる【盗み取る】。うばいとる【奪い取る】
dérober, cambrioler
robar
يسرق
ухах
xoáy, chôm, cuỗm
ลัก, ขโมย
mencuri, merampok
обчистить; обворовать
ぬすみみられる【盗み見られる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be seen by others while one is not aware.知らないうちに他人に見られる。Être vu sans être aperçu.Mostrar a otra persona algo sin darse cuenta.يُظهر نفسه من غير قصدөөрийн мэдэлгүй бусдад харагдах.Cho người khác thấy mà bản thân cũng không hề biết.ทำให้ผู้อื่นได้เห็นโดยที่ตนเองก็ไม่รู้ตัว memperlihatkan kepada orang lain tanpa sadar atau dengan tidak sengajaНе желая того сделать очевидным, заметным для других что-либо.
- 자기도 모르게 남에게 보이다.
be seen furtively
ぬすみみられる【盗み見られる】。うかがわれる【窺われる】。のぞかれる【覗かれる】
se faire voir à la dérobée
manifestarse, revelarse
يُظهر
мэдэгдэх
bộc lộ, tỏ vẻ
ทำให้เห็น, ทำให้ลอบเห็น, ทำให้ลอบสังเกต
terlihat, kelihatan
стать очевидным
ぬすみみる【盗み見る】
1. 엿보다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To look at something stealthily so that others do not know.人に気づかれないようにこっそり見る。Regarder quelqu'un ou quelque chose de manière à échapper à l'attention.Observar algo furtivamente para que no se dé cuenta otra persona.ينظر إليه بصورة خفيةбусдад мэдэгдэхээргүй нууцаар харах.Nhìn lén để người khác không biết.แอบดูโดยไม่ให้ผู้อื่นรู้mencuri pandangСмотреть незаметно для других (тайно).
- 남이 알지 못하게 몰래 보다.
peep; look furtively; steal a glance
ぬすみみる【盗み見る】。うかがう【窺う】。のぞく【覗く】
jeter un regard furtif à, jeter un coup d'œil furtif, regarder quelqu'un ou quelque chose à la dérobée, regarder quelqu'un ou quelque chose en cachette
acechar, espiar, atisbar
يختلس النظر إلى
сэм харах, нууцаар харах, шагайх
nhìn lén, nhìn trộm
แอบดู, แอบดูผ่านร่องเล็กๆ, แอบสังเกตการณ์
mengintip
подглядывать
2. 훔쳐보다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To look quietly at something without being noticed. 人に気づかれず、ひそかに見る。Regarder tranquillement à la dérobée.Mirar tranquilamente a alguien o algo sin que nadie sepa.ينظر إلى شيء ما بهدوء حتى لا يلاحظ أحدбусдад мэдэгдэхгүйгээр харах.Lặng lẽ nhìn để người khác không biết.ดูนิ่ง ๆ ไม่ให้คนอื่นรู้melihat terus secara diam-diamСмотреть тайно от других.
- 남이 모르게 가만히 보다.
steal a glance; peep
ぬすみみる【盗み見る】
regarder secrètement
echar una mirada furtiva a
يختلس نظرة إلى
нууцаар харах, сэм харах
nhìn trộm, nhìn lén
แอบมอง, แอบดู
mengintip, menyelinap
подсматривать
ぬすみ【盗み】
1. 도둑질
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Stealing or taking things belonging to others without their approval.人の物をこっそり盗んだり、許可なく持つこと。Action de subtiliser ou de prendre sans permission des objets appartenant à autrui.Robar a escondidas un objeto ajeno o tomarlo sin pedir permiso.سرقة ممتلكات الآخرين خلسة أو آخذها بدون إذنбусдын зүйлийг нууцаар хулгайлах буюу зөвшөөрөлгүй авч явах явдал.Việc lén lấy cắp hoặc mang đi đồ đạc của người khác mà không có sự cho phép.การเอาไปโดยไม่ได้รับอนุญาตหรือแอบขโมยของของคนอื่นtindakan mencuri atau mengambil barang milik orang lain tanpa ijinХищение или отбирание чужого имущества.
- 남의 물건을 몰래 훔치거나 허락 없이 가지는 것.
theft; stealing
どろぼう【泥棒】。ぬすみ【盗み】
vol
robo, hurto, latrocinio, saqueo
لصوصيّة
хулгай
hành động lấy trộm, việc lấy trộm
การขโมย, การโจรกรรม
pencurian, pencopetan
воровство; грабёж
2. 서리¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A group prank played by stealing fruit, crops, etc., from others' land.群れを成して人の畑の農作物や果物などを盗んで食べるいたずら。Vol de fruits, céréales, etc. sur un terrain d’autrui, effectué à plusieurs par bêtise.Travesura en grupo para hurtar a escondidas frutos, cereales, etc., en tierra ajena.القيام بسرقة الفواكة والمحصولات وغيرها من أراضي الغير فقط بغرض المزاحбөөнөөрөө бусдын газраас жимс буюу тариа будаа зэргийг хулгайлж иддэг дэггүйтэл.Trò quấy phá bằng cách lập băng nhóm đi ăn trộm hoa quả hay ngũ cốc trên đất của người khác.การตั้งกลุ่มและแกล้งขโมยผลไม้หรือพืชพรรณธัญญาหาร เป็นต้น ในที่ดินของคนอื่นกินkenakalan berupa mencuri dan memakan buah-buahan atau biji-bijian yang tumbuh di tanah orang lain dengan berkelompokШалость, заключающаяся в воровстве и поедании фруктов, зерновых и т.п. с чужого огорода группой проказников.
- 무리를 지어 남의 땅에서 난 과일이나 곡식 등을 훔쳐 먹는 장난.
stealing for fun; naughty poaching
ぬすみ【盗み】
maraude
robo furtivo
سرقة المزاح
хулгай
trò hái trộm
การขโมยพืชผลเล่น ๆ, การขโมยผลไม้กินเล่น ๆ
pencurian, pemetikan
ぬすむ【盗む】
1. 가져가다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To steal another person's object and make it one's own.人のものを盗んで自分のものにする。S'approprier qch, s'emparer de qch. Sustraer, tomar o robar algo ajeno para sí de manera indebida.يسرق شيئًا مِن الآخرين ويجعله لنفسهбусдын эд зүйлсийг хулгайлан өөрийн болгох.Trộm đồ của người khác và làm thành cái của mình.ลักขโมยสิ่งของของผู้อื่นไปแล้วทำให้เป็นสิ่งของของตัวเอง mencuri barang orang lain dan membuatnya menjadi milik sendiriЗабрать и присвоить чужую вещь.
- 다른 사람의 물건을 훔쳐 자신의 것으로 만들다.
steal
もっていく【持っていく】。ぬすむ【盗む】
emporter
apropiarse
авч явах, хулгайлах
lấy đi
เอาไป
mengambil, mencuri
украсть; утащить
2. 도둑질하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To steal or take another person's belongings secretly or without permission.他人のものを密かに盗んだり、許可なしに持ったりする。Dérober un objet à autrui secrétement ou le prendre sans permission.Apropiarse de lo ajeno en contra de la voluntad de su dueño.ينهب ممتلكات الآخرين أو يأخذها بدون إذنбусдын зүйлийг нууцаар хулгайлан, зөвшөөрөлгүй авч явах.Việc lén trộm hoặc lấy đồ của người khác mà không được phép.ขโมยสิ่งของของคนอื่นอย่างลับ ๆ หรือเอาไปโดยไม่ได้รับอนุญาตmencuri atau mengambil barang milik orang lain tanpa ijin Тайно, без разрешения брать, присваивать себе чужое имущество.
- 남의 물건을 몰래 훔치거나 허락 없이 가지다.
rob; steal
ぬすむ【盗む】
voler, cambrioler, piquer, commettre un vol
robar, saquear
يسرق
хулгай хийх
lấy trộm, lấy cắp, đánh cắp, ăn cắp
ขโมย, ลัก, ลักขโมย
mencuri, mencopet
воровать; грабить; красть
3. 훔치다²
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To take another person's belongings secretly. 他人のものをひそかに取って自分のものにする。S'approprier quelque chose qui est le bien d'autrui en le prenant secrètement. tomar las pertenencias de otra persona en secreto.يأخذه منه خفية واستولى عليهбусдын зүйлийг нууцаар авч өөрийн болгох.Bí mật lấy cái của người khác làm thành cái của mình.แอบเอาสิ่งของของคนอื่นมาอย่างลับๆ แล้วทำเป็นของตัวเองmengambil secara diam-diam barang milik orang lain kemudian membuat jadi miliknyaТайно, без разрешения брать или незаконно присваивать себе чужое.
- 남의 것을 몰래 가져다가 자기 것으로 하다.
steal; rob
ぬすむ【盗む】
voler
robar, robar
يسرق
хулгайлах
ăn trộm, trộm cắp, ăn cắp
ขโมย, ลัก, ลักขโมย
mencuri
воровать; красть; похищать
ぬっと
1. 벌떡
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing a lying or sitting person standing up suddenly.横になったり座ったりしていた人が勢いよく立ち上がるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un allongé ou assis se lève brusquement.Modo en que alguien acostado o sentado se levanta repentinamente. شكل فيه يقف فجأة وهو كان يرقد أو يجلسхэвтэх юмуу сууж байснаа гэнэт өндийн босох байдал.Hình ảnh đang nằm hay ngồi bỗng nhiên đứng dậy.ลักษณะที่ลุกขึ้นอย่างกะทันหันจากการเคยนอนหรือนั่งอยู่situasi di mana seseorang bangun dari tempatnya berada (tempat duduk) dengan tergesa-gesa звукоподражательное слово, выражающее неожиданный подъём с места.
- 눕거나 앉아 있다가 갑자기 일어나는 모양.
suddenly
すっくと。がばと。むっくり。ぬっと
tout d'un coup, d'un bond
de un salto, de repente, súbitamente
مفاجأةً
ухасхийн
phắt dậy, bật dậy
อย่างพรวดพราด, พรวดพราด
tiba-tiba, terburu-buru
Резко; быстро; вдруг
2. 벌떡벌떡
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing many lying or sitting people suddenly standing up altogether.横になったり座ったりしていた人々が勢いよく立ち上がるさま。Idéophone exprimant la manière dont plusieurs personnes allongées ou assises se lèvent ensemble brusquement.Modo en que varias personas acostadas o sentadas se levantan todas repentinamente. شكل فيه يقف جميع الأشخاص الذين كانوا يرقدون أو يجلسون فجأةолуулаа хэвтэх буюу сууж байгаад гэнэт бүгд босох байдал.Hình ảnh nhiều người nằm hoặc ngồi rồi đột nhiên tất cả đứng dậy.ลักษณะที่หลายคนลุกขึ้นอย่างกะทันหันขณะที่กำลังนอนหรือนั่งอยู่bentuk beberapa orang berbaring atau tidur kemudian tiba-tiba bangun atau berdiri sekaligusВид внезапного подъёма нескольких людей, которые до этого сидели или лежали.
- 여럿이 눕거나 앉아 있다가 갑자기 모두 일어나는 모양.
suddenly
すっくと。がばと。むっくり。ぬっと
tout d'un coup, d'un bond
de un salto, de repente, súbitamente
مفاجأةً
Bật dậy
พรวดพราด, พรวดพราด
резко; как пружина
3. 불끈
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of rising, soaring, or protruding noticeably. 何かがにわかにこみ上げてきたり、高くそびえたり浮かび上がったりする様子。Idéophone illustrant la manière dont un objet saillit, jaillit ou émerge de manière remarquable.Modo en que algo sale, emerge o surge destacadamente. شكل الارتفاع أو البروز أو خروج شيء ما أو ما إلى ذلك بشكل واضح ومتكرّرэд зүйл зэрэг овойн оволзох буюу оргилон дээшлэх байдал.Hình ảnh vật thể dâng lên hoặc nổi lên, trồi lên một cách rõ rệt.ลักษณะที่วัตถุหรือสิ่งอื่นพลุ่งขึ้น โป่งขึ้น หรือลอยขึ้นอย่างเด่นชัดkondisi benda dsb bergelombang atau mencuat atau mengapung dengan mencolokВнешний вид чего-либо вздувающегося, поднимающегося, выпячивающегося вверх выпуклой формой.
- 물체 등이 두드러지게 치밀거나 솟아오르거나 떠오르는 모양.
soaringly
きゅうに【急に】。ぱっと。ぬっと。ぽっと
protuberantemente, prominentemente
بارزًا
товойн, овойн
(mọc lên...) rõ mồn một
ตุบ, ตึกตัก
4. 불쑥
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing someone or something suddenly bulging or pushing something out.不意に突き出たり突き出したりするさま。Idéophone illustrant la manière dont quelque chose ressort ou apparaît tout à coup de manière saillante.Modo en que algo protruye o se asoma repentinamente. شكل فيه ينتأ شيء أو يبرز شيء ماгэнэт товойн гарч ирэх буюу шовойн цухуйлгах байдал.Hình ảnh đột ngột lồi ra hay chìa ra.ลักษณะที่โป่งออกมาอย่างฉับพลันหรือยื่นออกมาอย่างรวดเร็วbentuk tiba-tiba menyembul atau mencuat keluarО виде резкого появления или высовывания чего-либо.
- 갑자기 불룩하게 쑥 나오거나 내미는 모양.
- A word describing something unexpected suddenly appearing or forming.思いもしなかった物事が突然現れたり起ったりするさま。Idéophone illustrant la manière dont quelque chose d'imprévu apparaît ou se produit tout à coup. Modo en que algo surge o aparece inesperadamente. شكل فيه يظهر أو يأتي شيء غير متوقّع فجأةсанаанд ороогүй зүйл гэнэт гарч ирэх буюу үүсэх байдал.Hình ảnh việc không nghĩ tới đột nhiên xuất hiện hay xảy ra.ลักษณะสิ่งที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อนปรากฏหรือเกิดขึ้นอย่างกะทันหันbentuk sesuatu yang tidak diperkirakan tiba-tiba muncul atau terjadiО виде резкого появления чего-либо неожиданного, непредвиденного.
- 생각하지도 않았던 것이 갑자기 나타나거나 생기는 모양.
abruptly; suddenly
にゅっと。ぬっと
de repente, de golpe
فجأةً ، مفاجأةً
бултас, гэнэт
vọt, vụt
พรวด, พรวดพราด, ลักษณะที่ยื่นออกมาอย่างฉับพลัน
unexpectedly
にゅっと。ぬっと。ぬうっと
inesperadamente, imprevistamente
فجأةً ، مفاجأةً
бултас, гэнэт
vụt
พรวด, พรวดพราด, ลักษณะที่ปรากฏอย่างกะทันหัน
5. 불쑥불쑥
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing something unexpected suddenly appearing or forming, here and there.思いもしなかった物事が突然あちこちで現れたり起ったりするさま。Idéophone illustrant la manière dont quelque chose d'imprévu apparaît ou se produit tout à coup par endroits. Modo en que personas u objetos inesperados surgen o aparecen inesperadamente aquí y allá. شكل فيه يظهر أو يأتي شيء غير متوقّع فجأة من كلّ مكانтэгнэ гэж бодоогүй байсан зүйл гэнэт энд тэнд гарч ирэх буюу үүсэх байдал.Hình ảnh cái không nghĩ tới đột nhiên xuất hiện hay xảy ra chỗ này chỗ kia.ลักษณะของสิ่งที่ไม่เคยคิดเกิดหรือปรากฏขึ้นในทันทีทันใดbentuk sesuatu yang tidak dipikirkan tiba-tiba muncul atau terjadi berurutanОбразоподражательное слово, обозначающее неожиданное появление или происхождение чего-либо, о чём даже не было мыслей.
- 생각하지도 않았던 것이 갑자기 여기저기서 나타나거나 생기는 모양.
unexpectedly
にゅっと。ぬっと。ぬうっと
inesperadamente, imprevistamente
فجأةً ، مفاجأةً
бултгас, гэнэт
bất ngờ, bất thình lình
กะทันหัน, พรวดพราด, ไม่คิดไม่ฝัน, ไม่รู้ตัว, ไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย
bermunculan
ぬのぎれ【布切れ】
1. 자투리
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A piece of cloth left after cloth has been cut for sale or use, by being measured with a ruler.物差しで測って売ったり使ったりした、残りの布。Morceau qui reste après avoir vendu ou utilisé du tissu mesuré à la règle.Pedazo de tela que se vende midiendo con la regla o que se ha quedado luego de utilizarla.ما بقي من القماش بعد بيعه بقياس الطول باستخدام مسطرة أو بعد استخدامهاшугамаар хэмжиж зарах юм уу хэрэглээд үлдсэн бөс даавууны өөдөс.Mảnh vải đo bằng thước để bán hay dùng mà còn thừa.ชิ้นผ้าที่ใช้แล้วเหลือหรือวัดด้วยไม้บรรทัดขายpotongan kain yang diukur menggunakan penggaris dan dijual serta digunakan lalu tersisaКуски ткани, отмеряемые для продажи или остающиеся после использования.
- 자로 재어 팔거나 쓰고 남은 천의 조각.
remnants of cloth; odds and ends of cloth
ぬのぎれ【布切れ】。はぎれ【端切れ】
bout, chute de tissu
pedazo de tela
بقية قماش
өөдөс, тасархай, багахан
vải vụn, vải thừa
เศษผ้า, ชิ้นผ้าเล็ก ๆ
perca, kain perca
обрезки; остатки (материи); оставшийся
2. 헝겊
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A piece of textile.布の切れ端。Morceau d'étoffe.Pieza de textil.قطعة من القماشдаавууны өөдөс.Mảnh vải.ชิ้นของผ้าpotongan dari kainКусок материи.
- 천의 조각.
cloth; fabric
ぬのぎれ【布切れ】
pièce de tissu
tela, paño
قطعة من القماش
даавуу, даавууны өөдөс
miếng vải, tấm vải
ผ้า, ผืนผ้า, ชิ้นผ้า
potongan kain
лоскут; заплата
ぬのじ【布地】
1. 옷감
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Fabric used for making clothes. 衣服などを作るための織物。 Tissu avec lequel on fait des vêtements.Tela que se utiliza para elaborar ropa.قماش يُستعمل في صنع الملابسхувцас хийхэд хэрэглэдэг даавуу.Vải dùng để may quần áo.ผ้าที่นำมาใช้ทำเป็นเสื้อผ้าkain yang digunakan saat membuat pakaianМатериал, используемый для изготовления одежды.
- 옷을 만드는 데 쓰는 천.
cloth
ぬの【布】。ぬのじ【布地】。きじ【生地】
étoffe
tela, tejido, paño
قماش
хувцасны эд материал, бөс даавуу
vải
ผ้า, สิ่งทอ
bahan kain, bahan pakaian
2. 천¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Cloth woven with thread, used for making clothes, bedclothes, etc.衣服や布団の材料として用いる織物。Objet tissé nécessaire à la production de vêtements, de couchages, etc.Producto tejido con hilo que se utiliza para elaborar vestimenta o ropa de cama.نسيج من خيط يستخدم في صنْع الملابس أو البطانيةхувцас, ор дэрний хэрэгсэл зэргийг хийхэд хэрэглэгдэх утсаар нэхсэн эд зүйл.Vật đan bằng chỉ cần khi may quần áo hay bộ đồ giường (như chăn, gối, nệm, áo giường).สิ่งที่ทอด้วยเส้นใยซึ่งจำเป็นต้องใช้เมื่อตัดเย็บเสื้อผ้าหรือเครื่องนอน เป็นต้นbenda yang dibentuk dari rajutan benang untuk membuat pakaian, perlengkapan tidur, dsbМатерия, из которой шьют одежду, одеяло и т.п.
- 옷이나 이부자리 등을 만들 때 필요한, 실로 짠 물건.
cloth; fabric
ぬの【布】。ぬのじ【布地】。きじ【生地】
tissu, étoffe
tela
قماش، ثوب
бөс даавуу
vải
ผ้า
kain
ткань
ぬの【布】
1. 다듬이
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- cloth for ironing; clothes for fulling: Cloth or garments to be ironed or fulled with a stick or mallet.きぬたを打つ布や生地。Vêtement ou tissu faisant l'objet de finition.Tela o ropa para planchar.قماش أو ملبس خاص للضرب بعصى خشبيбалбаж тэнийлгэх хувцас буюу даавуу.Áo hay vải sẽ được đập là (ủi) phẳng.ผ้าหรือเสื้อผ้าที่ทำให้เรียบขึ้นโดยการตีpakaian atau bahan pakaian yang akan dilicinkanОдежда или материал, который предстоит прогладить.
- 다듬이질을 할 옷이나 옷감.
dadeumi
ぬの【布】
dadeumi, tissu à fouler
dadeumi
Dadeumi; vải cần đập là (ủi thẳng), quần áo cần đập là (ủi thẳng)
ผ้าที่นำมาตีเพื่อให้เรียบ, เสื้อผ้าที่นำมาตีเพื่อให้เรียบ
dadeumi
бельё для глажения
2. 옷감
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Fabric used for making clothes. 衣服などを作るための織物。 Tissu avec lequel on fait des vêtements.Tela que se utiliza para elaborar ropa.قماش يُستعمل في صنع الملابسхувцас хийхэд хэрэглэдэг даавуу.Vải dùng để may quần áo.ผ้าที่นำมาใช้ทำเป็นเสื้อผ้าkain yang digunakan saat membuat pakaianМатериал, используемый для изготовления одежды.
- 옷을 만드는 데 쓰는 천.
cloth
ぬの【布】。ぬのじ【布地】。きじ【生地】
étoffe
tela, tejido, paño
قماش
хувцасны эд материал, бөс даавуу
vải
ผ้า, สิ่งทอ
bahan kain, bahan pakaian
3. 천¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Cloth woven with thread, used for making clothes, bedclothes, etc.衣服や布団の材料として用いる織物。Objet tissé nécessaire à la production de vêtements, de couchages, etc.Producto tejido con hilo que se utiliza para elaborar vestimenta o ropa de cama.نسيج من خيط يستخدم في صنْع الملابس أو البطانيةхувцас, ор дэрний хэрэгсэл зэргийг хийхэд хэрэглэгдэх утсаар нэхсэн эд зүйл.Vật đan bằng chỉ cần khi may quần áo hay bộ đồ giường (như chăn, gối, nệm, áo giường).สิ่งที่ทอด้วยเส้นใยซึ่งจำเป็นต้องใช้เมื่อตัดเย็บเสื้อผ้าหรือเครื่องนอน เป็นต้นbenda yang dibentuk dari rajutan benang untuk membuat pakaian, perlengkapan tidur, dsbМатерия, из которой шьют одежду, одеяло и т.п.
- 옷이나 이부자리 등을 만들 때 필요한, 실로 짠 물건.
cloth; fabric
ぬの【布】。ぬのじ【布地】。きじ【生地】
tissu, étoffe
tela
قماش، ثوب
бөс даавуу
vải
ผ้า
kain
ткань
ぬひ【奴婢】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (archaic) A person belonging to a family that has done menial work in the master's house for generations.昔、人の家で代々に下働きをする身分に属した人。(archaïque) Personne du rang de ceux qui effectuent les tâches ingrates chez quelqu'un d'autre, de génération en génération.(ARCAICO) Persona que pertenecía a la condición humilde que por heredad servía en casa ajena.(في زمن قديم) شخص ينتمي إلى المكانة يعمل في الأعمال الوضيعة في منزل الآخر جيال بعد جيل(хуучирсан үг) бусдын гэрт үе удмаа дамжин хар бор ажил хийдэг угсаа гаралтай хүн.(ngày xưa) Người có thân phận làm công việc hầu hạ trong nhà của người khác từ nhiều đời.ทาส : (ในอดีต)คนที่มีสถานภาพทำงานชั้นต่ำในบ้านคนอื่นรุ่นแล้วรุ่นเล่า(pada zaman dahulu) orang yang secara turun temurun memiliki derajat untuk melakukan pekerjaan kasar di rumah orang lain(архаизм) Люди, занимающие низкое общественное положение, из поколения в поколение выполняющие низкую презренную работу в чужом доме.
- (옛날에) 남의 집에서 대대로 천한 일을 하는 신분에 속한 사람.
slave
ぬひ【奴婢】
nobi
nobi, siervo
عبيد
боол
nô tỳ
โนบี
budak, pelayan, pembantu
ноби
ぬまち【沼地】
1. 늪지
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An area with many swamps.沼の多い区域。Zone où il y a beaucoup de marais.Área llena de cieno. منطقة تضم عددا من المستنقعاتнамаг ихтэй газар.Khu vực có nhiều đầm lầy.พื้นที่ที่มีหนองน้ำอยู่มาก wilayah yang banyak rawanyaМестность, где много болот.
- 늪이 많은 구역.
bog; swampy terrain
ぬまち【沼地】。ぬま【沼】。でいしょう・どろぬま【泥沼】
zone marécageuse, marécage
pantano, ciénaga
أرض رطبة
намгархаг газар
vùng đầm lầy
พื้นที่หนองน้ำ, พื้นที่ห้วย
daerah berawa, daerah tanah berlumpur
болотистая местность
2. 늪지대
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An area with many swamps.沼の多い区域。Zone où il y a beaucoup de marais.Área llena de cieno. منطقة تضم عددا كبيرا من المستنقعات намаг ихтэй бүс нутаг.Khu vực nhiều đầm lầy.พื้นที่ที่มีหนองน้ำอยู่มาก wilayah yang banyak terdapat rawaМестность, где много болот.
- 늪이 많은 구역.
swampy terrain
ぬまち【沼地】。ぬま【沼】。でいしょう・どろぬま【泥沼】
zone marécageuse, marécage
pantano, ciénaga
منطقة مستنقعات
намгархаг газар
vùng đầm lầy
พื้นที่หนองน้ำ, พื้นที่ห้วย
daerah berawa, daerah tanah berlumpur
болотистая местность
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
ね - ねぎ【葱】 (0) | 2020.02.22 |
---|---|
ぬま【沼】 - ぬれる【濡れる】 (0) | 2020.02.22 |
ぬいあわせる【縫い合わせる・縫い合せる】 - ぬく【抜く】 (0) | 2020.02.22 |
にんにく【大蒜】 - に【荷】 (0) | 2020.02.22 |
にんげんかい【人間界】 - にんにく (0) | 2020.02.22 |