ぶじだ【無事だ】ぶじつうか【無事通過】ぶじにながいきする【無事に長生きする】ぶじに【無事に】ぶじゅつ【武術】ぶじょくかん【侮辱感】ぶじょくされる【侮辱される】ぶじょくざい【侮辱罪】ぶじょくする【侮辱する】ぶじょくだ【侮辱だ】ぶじょくてき【侮辱的】ぶじょく【侮辱】ぶじ【無事】ぶすい【無粋】ぶすう【部数】ぶすだぶすっとぶすっぶすっぶすぶすぶすぶすいう【ぶすぶす言う】ぶすりぶそうかいじょ【武装解除】ぶそうさせる【武装させる】ぶそうされる【武装される】ぶそうする【武装する】ぶそうほうき【武装蜂起】ぶそう【武装】ぶぞくこっか【部族国家】ぶぞく【部族】ぶたいいしょう【舞台衣装】ぶたいうら【舞台裏】ぶたいかんとく【舞台監督】ぶたいげいじゅつ【舞台芸術】ぶたいげき【舞台劇】ぶたいちょう【部隊長】ぶたいはいゆう【舞台俳優】ぶたいやくしゃ【舞台役者】ぶたい【舞台】ぶたい【部隊】ぶたごや【豚小屋】ぶたにくいため【豚肉炒め】ぶたにくのあぶらみ【豚肉の脂身】ぶたにくのカルビ【豚肉のカルビ】ぶたにく【豚肉】ぶたのあたま【豚の頭】ぶたのえさ【豚の餌】ぶたのさんまいにく【豚の三枚肉】ぶた【豚】
ぶじだ【無事だ】
1. 무고하다¹
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Living peacefully without any problem or accident. 事故がなく平穏である。Qui vit dans la tranquillité, sans soucis ni accidents. Que está en paz, sin sufrir accidentes ni enfermedades.يكون في أمان دون وقوع حوادثямар ч аюул зовлонгүй амар тайван байх.Bình an mà không có bất kì sự cố gì.สงบสุขไม่มีอุบัติเหตุอะไรtentram tanpa kecelakaanСпокойный, благополучный, без каких-либо происшествий.
- 아무런 사고 없이 평안하다.
trouble-free
ぶじだ【無事だ】
tranquille, sans ennuis
bien, saludable
سالم
зовлонгүй, өвчин зовлонгүй, осолгүй, зовлон бэрхшээлгүй байх, аюулгүй сайн
bình an vô sự
สงบสุข, กินดีอยู่ดี
selamat, sehat, walafiat, sejahtera, tentram
невинный; невиновный; святой
2. 무난하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Having few difficulties or obstacles.困難や障害があまりない。Qui ne présente pas trop de difficultés ni d'obstacles.Que no experimenta dificultades ni impedimentos. يوجد قليل من الصعوبات أو العوائق فقطбэрхшээл, саад тотгор бараг байхгүй.Hầu như không có khó khăn hay trở ngại.ไม่ค่อยมีความยากลำบากหรืออุปสรรคnyaris tidak ada kesulitan atau gangguanНе имеющий больших препятствий, довольно лёгкий.
- 어려움이나 장애가 별로 없다.
easy; smooth
ぶなんだ【無難だ】。ぶじだ【無事だ】
facile, sans difficulté
fácil
سهل
амархан, хүндрэлгүй, хэцүү бус
dễ dàng
ง่าย, ง่ายดาย, ไม่ลำบาก, ไม่ยาก
lancar
нетрудный
3. 무사하다
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Safe without any problem or difficulty.何の問題も困難もなく平穏だ。Qui est calme, sans aucun problème ni souci.Que está en tranquilidad, sin ningún problema o dificultad.يكون سليما ومرتاحا بدون أيّة مشكلة أو صعوبةямар ч асуудал буюу бэрхшээлгүй, амар амгалан.Yên ổn thoải mái mà không có bất cứ vấn đề hay khó khăn gì.ไม่มีปัญหาหรือความยากลำบากใด ๆnyaman tanpa ada masalah atau kesulitan apapunСпокойный и мирный, без каких-либо проблем или неприятностей.
- 아무런 문제나 어려움 없이 편안하다.
safe; intact
ぶじだ【無事だ】
(adj.) en sûreté, bien portant, sain et sauf
tranquilo, despreocupado, pacífico, sosegado
آمن
ямар ч асуудалгүй, амар мэнд, амьд мэнд, эсэн мэнд
vô sự, yên ổn, tốt đẹp
ปลอดภัย, อยู่ดี, สบายดี, สบายใจ, ไม่มีปัญหา, ไม่มีความทุกข์ร้อน
selamat, aman, tenteram, damai, lancar, tenang
ぶじつうか【無事通過】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The act of passing without any difficulty or restriction in a certain level, inspection, etc.ある段階や検査などを困難や制限無しに通過すること。Passage d'une étape ou d'un examen, etc. sans difficulté ou restriction.Acción y efecto de pasar una etapa o examen sin dificultades ni restricciones. التجاوز دون أي صعوبة أو قيود في مرحلة معينة أو فحص، الخалив үе шат болон хяналт шалгалтыг бэрхшээл хүндрэлгүй, хориг саадгүй шууд давж өнгөрүүлэх явдал.Việc cứ thế thông qua các bước hay việc kiểm tra nào đó mà không gặp hạn chế hay khó khăn.การผ่านไปได้อย่างสบายในการตรวจหรือขั้นตอนใด ๆ โดยไม่มีความยากลำบากหรือการจำกัดhal melewati suatu hal tanpa ada kesulitan atau batas di suatu tahapan atau pemeriksaanПростое прохождение, без трудностей или ограничений на каком-либо этапе или проверке и т.п.
- 어떤 단계나 검사 등에서 어려움이나 제한 없이 그냥 통과함.
pass
ぶじつうか【無事通過】
admission, succès
pasar derecho, aprobar sin tropiezos
اجتياز
саадгүй даван гарах
sự thông qua trót lọt, sự thông qua bình thường không trở ngại
การผ่านฉลุย, การผ่านไปได้อย่างสบาย
lewat tanpa masalah, lolos dengan mulus
беспрепятственный пропуск; беспрепятственное прохождение
ぶじにながいきする【無事に長生きする】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To live a long life without any illness or accidents.病気や事故無しに、元気で長生きする。 Vivre longtemps et en bonne santé sans contracter de maladie ou avoir d’accident.Vivir largamente sin sufrir de enfermedades o accidentes. يعيش حياة طويلة دون أيّ مرض أو حوادثөвчин зовлонгүй, эрүүл, урт удаан амьдрах.Sống lâu khoẻ mạnh mà không có bệnh tật hay sự cố gì.ีชีวิตยืนยาวอย่างแข็งแรงโดยที่ไม่มีโรคภัยหรืออุบัติเหตุใด ๆhidup lama dengan sehat tanpa ada penyakit atau kecelakaanдолго жить без болезней и без несчастных случаев.
- 병이나 사고 없이 건강하게 오래 살다.
live a long and healthy life
ぶじにながいきする【無事に長生きする】
jouir d'une longue vie
disfrutar de longevidad
يتمتّع بعمر طويل
урт наслах, насан хутаг байх
vạn thọ vô cương
มีชีวิตที่ยืนยาวปราศจากโรคภัยไข้เจ็บ
panjang umur dan sehat sentosa
Жить долго и в полном здравии
ぶじに【無事に】
1. 몸성히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Healthily without any trouble with one's body. 体の具合に悪いところがなく健康に。De manière à sortir indemne et sain corporellement.En buena salud, sin sufrir heridas o enfermedades. في صحة تامة دون أية مشكلة في الجسمбиед өвчингүй, эрүүл энх.Một cách khỏe mạnh, không có trục trặc gì ở cơ thể.อย่างแข็งแรง โดยร่างกายไม่มีโรคภัยไข้เจ็บใดdengan keadaan tubuh yang sehatВ полном здравии без каких-либо повреждений.
- 몸에 아무 탈이 없이 건강하게.
safe and sound; in good health
けんこうに【健康に】。ぶじに【無事に】。げんきで【元気で】
sain et sauf
saludablemente, sano y salvo
الحفاظ على الصحة
эсэн мэнд, эрүүл энх
một cách mạnh khỏe, một cách mạnh giỏi
โดยไม่มีโรคภัยเบียดเบียน, โดยสมบูรณ์แข็งแรง, โดยปกติสุข, โดยสวัสดิภาพ
dengan sehat wal afiat, dengan selamat
2. 잘
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Comfortably and without difficulties.何の事故もなく平穏に。En paix, sans aucun problème.Cómodamente, sin inconveniencias.بشكل مريح بلا أية مشكلةямар ч саад бэрхшээлгүй амар тайван.Một cách thoải mái không có bất cứ chuyện gì xảy ra.อย่างสะดวกสบายโดยไม่มีการเจ็บไข้ได้ป่วยใดdengan selamat dan lancarБез проблем, удобно.
- 아무 탈 없이 편안하게.
well
ぶじに【無事に】
bien, comme prévu, sans coup férir, sans problème, en toute satisfaction, parfaitement, à merveille
bien
сайн
một cách bình an
โดยดี, โดยปลอดภัย
dengan lancar/selamat
ぶじゅつ【武術】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Skills to attack an opponent or guard against such an attack by moving one's body or using weapons.体を動かしたり武器を使って、相手を攻撃したり相手の攻撃を防ぐ技。Techniques d'attaque ou de défense contre l'adversaire en bougeant le corps ou en utilisant une arme.Tácticas de lucha para atacar o mitigar los ataques del oponente, empleando armas o movimientos del cuerpo.مهارات الهجوم على غريم أو مُنافس أو الحماية ضد مثل هذا الهجوم باستخدام حركات الجسد أو أسلحةбиеэ хөдөлгөх юмуу зэвсэг хэрэглэн өрсөлдөгч рүүгээ довтлох, мөн довтлогоог хаах чадвар.Kỹ thuật di chuyển cơ thể hay sử dụng vũ khí để tấn công đối phương hay ngăn chặn sự tấn công của đối phương.วิธีการป้องกันการโจมตีของฝ่ายตรงข้ามหรือโจมตีฝ่ายตรงข้ามโดยใช้อาวุธหรือการเคลื่อนไหวตัวteknik menyerang lawan atau menahan serangan lawan dengan menggerakkan badan atau menggunakan senjataИскусство нападения на противника или защита от его нападения при помощи какого-либо орудия или ударов руками и ногами.
- 몸을 움직이거나 무기를 사용하여 상대를 공격하거나 상대의 공격을 막는 기술.
martial arts
ぶじゅつ【武術】
musul, arts martiaux
artes marciales
فنون القتال
байлдааны урлаг
võ thuật
ศิลปะการป้องกันตัว, ศิลปะการต่อสู้
bela diri, silat
боевое искусство
ぶじょくかん【侮辱感】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The feeling of being defamed, humiliated and looked down on.見下されてはずかしめられ、名誉を傷つけられる感じ。Sentiment d'avoir été méprisé, rendu honteux et déshonoré.Sentimiento de ser menospreciado, humillado y deshonrado. الشعور بالذم وتحقير شخص ما дорд үзэгдэн гутамшиг шившиг болж буй мэдрэмж.Cảm giác bị coi thường, xấu hổ và mất thể diện.ความรู้สึกถูกดูแคลน ทำให้อับอายขายหน้า เสียเกียรติrasa dipandang rendah, malu dan tidak dihormatiОщущение, испытываемое при презрении, унижении.
- 얕보이고 창피를 당하고 불명예스러운 느낌.
feeling of insult
ぶじょくかん【侮辱感】
sentiment d'humiliation, sentiment d'outrage
sentimiento de agravio
شعور بالإهانة
доромжлол, гутамшиг
cảm giác bị sỉ nhục, cảm giác bị lăng mạ
ความรู้สึกถูกดูถูก, ความรู้สึกถูกดูแคลน, ความรู้สึกถูกหมิ่น, ความรู้สึกถูกเย้ยหยัน, ความรู้สึกที่อับอาย
rasa terhina
чувство обиды; чувство унижения
ぶじょくされる【侮辱される】
1. 모욕당하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To become dishonored as one is looked down on and humiliated.見下されて、はずかしめられて、名誉が傷つけられる。 Se faire rabaisser, se sentir honteux et se faire déshonorer par quelqu'un.Desacreditar, desprestigiar, humillar, avergonzar o insultar verbalmente a alguien o su gestión. يحتقَرّ ويستَخفّ به ويذلّهүл тоомсорлогдон ичгэвтэр байдалд орж гутамшигтай байх.Bị coi thường, bị xấu hổ và trở nên mất thể diện.ถูกดูแคลน ทำให้อับอายและเสียเกียรติmenjadi dipandang rendah, malu, dan tidak dihormatiПодвергаться презрению, позору, унижению достоинства.
- 얕보이고 창피를 당하고 불명예스럽게 되다.
be insulted
ぶじょくされる【侮辱される】。はずかしめられる【辱しめられる】
se faire insulter, se faire traiter
denigrar, despreciar
يستهين
доромжлуулах
bị lăng mạ, bị sỉ nhục, bị xúc phạm
ถูกดูถูก, ถูกดูแคลน, ถูกหมิ่น, ถูกเย้ยหยัน, ถูกทำให้อับอาย
dihina, direndahkan
унижаться; быть оскорблённым; быть презираемым
2. 욕먹다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To hear things that insult one's character.人格を無視するような侮辱的な話を聞く。(Mots injurieux et méprisants) Être entendu.Escuchar una palabra ofensiva que desprecia a la persona en sí.يسمع كلاما مهينا يتجاهل شخصيتهхүнийг үл тоомсорлосон муу үг сонсох.Phải nghe lời tục tĩu coi thường nhân cách.ได้รับฟังคำพูดหยาบคายซึ่งดูถูกความเป็นมนุษย์dihina dengan kata-kata yang meremehkan Терпеть пренебрежение и выслушивать грубое высказывание в свой адрес.
- 인격을 무시하는 모욕적인 말을 듣다.
be reviled
ののしられる【罵られる】。ばとうされる【罵倒される】。ぶじょくされる【侮辱される】
être injurié, être calomnié
ser insultado
يلتئم
хараал сонсох, муу үг сонсох
bị mắng chửi, bị chửi bới
ถูกด่า, ถูกดุด่า, โดนด่า
dihina, dimaki
быть оскорблённым; быть обвинённым
ぶじょくざい【侮辱罪】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The crime of publicly defaming, humiliating and looking down on someone.他人を公開的に見下し、はずかしめ、名誉を傷つけたことで成立する罪。Crime d'avoir méprisé quelqu'un d'autre en public, pour lui avoir fait honte et pour l'avoir déshonoré.Delito que constituye el acto de menospreciar, humillar y deshonrar a alguien en público. التشهير والتحقير بشخص وتشويه سمعتهхэн нэгнийг олны нүдэн дээр дорд үзэн доромжилсон гэмт хэрэг.Loại tội phạm được cấu thành từ việc coi thường, làm cho xấu hổ và gây mất thể diện của người khác một cách công khai.ความผิดซึ่งเกิดจากการดูแคลนผู้อื่นและทำให้อับอาย ไม่ยกย่อง โดยเป็นการกระทำอย่างเปิดเผยtindakan kriminal memandang rendah, mempermalukan, tidak menghormati orang lain di muka umumПреступление, ущемляющее чужое достоинство в связи с публичным оскорблением, унижением и т.п.
- 다른 사람을 공개적으로 낮추어 보고 창피를 주고 불명예스럽게 하여 성립하는 범죄.
defamation; calumny; vilification; traducement
ぶじょくざい【侮辱罪】
outrage
injuriar, difamar
افتراء
доромжлон гутаасан гэмт хэрэг
tội lăng mạ, tội sỉ nhục
ความผิดโทษฐานดูหมิ่น, ความผิดโทษฐานสบประมาท
penghinaan
ぶじょくする【侮辱する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To look down on, humiliate, and dishonor someone.見下して、はずかしめ、名誉を傷つける。 Rabaisser, faire honte et déshonorer.Desprestigiar, humillar o avergonzar a alguien. يذلّه ويحتقرّه ويستخفّ بهдорд үзэж басамжлан гутаах.Coi thường, làm cho xấu hổ và làm mất thể diện.ดูแคลนและทำให้อับอาย ไม่ยกย่องmemandang rendah, mempermalukan orang lain atau memburukkan nama orang lain Презирать, стыдить, унижать чье-либо достоинство.
- 낮추어 보고 창피를 주고 불명예스럽게 하다.
insult
ぶじょくする【侮辱する】。はずかしめる【辱しめる】
injurier, insulter, offenser quelqu'un
denigrar, despreciar
يهين
доромжлох, гутаах
lăng mạ, sỉ nhục
ดูถูก, ดูแคลน, หมิ่น, เย้ยหยัน, ทำให้อับอาย
menghina, mencela, menistakan
унижать; оскорблять; презирать
ぶじょくだ【侮辱だ】
AdjectiveAdjetivo形容詞AdjectifТэмдэг нэримя прилагательноеTính từAdjektivaصفةคำคุุณศัพท์형용사
- Feeling insulted or unable to bear the feeling of insult. ひどい侮辱を受けて耐えられないところがある。Qui provoque une humiliation amère ou qui est difficile à accepter.Que causa humillación, intolerable.الشعور بالإهانة أو المرور بموقف لا يمكن تحملهгутаан басамжлах буюу тэсвэрлэхэд хэцүү байдалд оруулах.Làm cho cảm thấy bị sỉ nhục hay có điều làm cho khó chịu đựng.มีที่ทำให้รูสึกได้รับการดูหมิ่นอย่างรุนแรงหรือยากจะทน(hujatan, hinaan) berlebihan, yang membuat tidak bisa bersabarЗаставляющий чувствовать тяжёлое оскорбление, сильную обиду и т.п.
- 심한 모욕을 느끼게 하거나 참기 힘들게 하는 데가 있다.
insulted; disgraced
こんじょくだ【困辱だ】。ぶじょくだ【侮辱だ】
insultant, déshonorant
humillante, insultante
مُهان
доромж, гутамшигтай
cảm thấy bị sỉ nhục, cảm thấy bị lăng mạ, thật khó khăn, thật gay go, thật là một cực hình
น่าดูถูก, น่าดูหมิ่น, ที่หมิ่นประมาทอย่างแรง, ที่สบประมาท
terhina
оскорбительный; обидный
ぶじょくてき【侮辱的】
1. 모욕적¹
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Defaming, humiliating and looking down on someone.見下して、はずかしめ、名誉を傷つけること。Ce qui méprise, rend honteux et déshonorant.Que menosprecia, humilla y deshonra a alguien. ذم أو تحقير شخص ماдорд үзэн ичгүүртэй байдалд оруулан нэр төрийг нь гутаах явдал.Việc coi thường, làm cho xấu hổ và gây mất thể diện.การที่ดูแคลนและทำให้อับอายขายหน้า เสียเกียรติ hal memandang rendah, mempermalukan, tidak menghormati (digunakan sebagai kata benda) Презирающий, унижающий кого-либо.
- 낮추어 보고 창피를 주고 불명예스럽게 하는 것.
being insulting
ぶじょくてき【侮辱的】
(n.) insultant, humiliant, outrageant
insultante, injuriante
إهانه
доромжилсон, гутаасан
có tính sỉ nhục, có tính lăng mạ
ที่ดูถูก, ที่ดูแคลน, ที่ดูหมิ่น, ที่เย้ยหยัน, ที่ทำให้อับอาย
mencela
унизительный; оскорбительный
2. 모욕적²
DeterminerDeterminante冠形詞DéterminantТодотгол үгатрибутивное словоĐịnh từPewatasاسم الوصفคุณศัพท์관형사
- Looking down on, humiliating, and dishonoring someone.見下して、はずかしめ、名誉を傷つけるさま。 Qui rabaisse, qui fait se sentir honteux et qui déshonore.Que menosprecia, ultraja y deshonra. أن يذلّه ويحتقرّه ويستخفّ بهдорд үзэн ичгүүртэй байдалд оруулан нэр төрийг нь гутаасан.Coi thường, làm cho xấu hổ và gây mất thể diện.ที่ดูแคลนและทำให้อับอาย ไม่ยกย่อง merendahkan, mempermalukanПрезирающий, унижающий кого-либо.
- 낮추어 보고 창피를 주고 불명예스럽게 하는.
insulting
ぶじょくてき【侮辱的】
(dét.) insultant, injurieux
ofensivo, insultante, ultrajante
مهينا
доромжилсон, гутаасан
có tính sỉ nhục, có tính lăng mạ
ที่ดูถูก, ที่ดูแคลน, ที่ดูหมิ่น, ที่เย้ยหยัน, ที่ทำให้อับอาย
hina
обидный; оскорбительный
ぶじょく【侮辱】
1. 곤욕
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A severe insult or a situation hard to endure. ひどい侮辱や耐え難いこと。Insulte amère ou chose difficile à accepter.Gran ofensa difícil de tolerar. إهانة شديدة وأمر صعب التحمّلгутаан басамжлах буюу тэсвэрлэхэд хэцүү үг хэллэг. Việc khó chịu đựng hay sự sỉ nhục một cách nghiêm trọng.การดูหมิ่นอย่างรุนแรงหรือเรื่องที่ยากจะทนได้hujatan yang berlebihan, suatu hinaan yang membuat orang marahСильное оскорбление или ситуация, которую трудно вынести, перетерпеть.
- 심한 모욕이나 참기 힘든 일.
trouble; insult
こんじょく【困辱】。ぶじょく【侮辱】。ひどいめ【ひどい目】
affront cuisant, souffrance cruelle, supplice
insulto, agravio, ofensa, ultraje
صعوبة
доромжлол, гутамшиг
sự sỉ nhục, sự lăng mạ, cực hình, nỗi khó khăn
การดูถูก, การหมิ่นประมาทอย่างแรง, การสบประมาทอย่างรุนแรง
hina
тяжёлое оскорбление; сильная обида; ожесточённое нападение; тяжёлое надругательство
2. 모욕
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The act of defaming, humiliating, and looking down on someone.見下して、はずかしめ、名誉を傷つけること。Fait d'inférioriser, de faire honte, et de déshonorer quelqu'un.Acción de menospreciar, humillar y deshonrar a alguien. ذم أو تحقير شخص ماдорд үзэж доромжлон гутаах явдал.Việc coi thường, làm cho xấu hổ và làm mất thể diện.การดูแคลนและทำให้อับอายขายหน้า เสียเกียรติ tindakan memandang rendah, mempermalukan, tidak menghormatiПрезирающее, унижающее кого-либо действие.
- 낮추어 보고 창피를 주고 불명예스럽게 함.
insult; affront
ぶじょく【侮辱】
insulte, affront, humiliation, outrage
insulto, ofensa, infamia
إهانه
доромжлол
sự lăng mạ, sự sỉ nhục, sự xúc phạm
การดูถูก, การดูแคลน, การหมิ่น, การเย้ยหยัน, การทำให้อับอาย
celaan, hinaan
унижение; оскорбление
ぶじ【無事】
1. 무고
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A state of living peacefully without any problem or accident. 事故がなく平穏であること。Fait de vivre dans la tranquillité sans soucis ni accidents. Calma sin ningún accidente.السلامة بدون أي حادثةямар ч аюул зовлонгүй амар тайван байх явдал.Sự bình an và không có sự cố gì.ความสงบปลอดภัยไม่มีอุบัติเหตุอะไรhal tentram tanpa kecelakaanСпокойствие; отсутствие каких-либо проблем, происшествий.
- 아무런 사고 없이 평안함.
absence of trouble
ぶじ【無事】
tranquillité, absence d’ennuis, sécurité
paz, tranquilidad
سليم
амар амгалан, төвшин амгалан
sự bình an vô sự
ความสงบสุข, ความกินดีอยู่ดี
keselamatan, kesehatan, kesejahteraan, ketentraman
2. 무고히¹
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Peacefully without any problem or accident.事故がなく平穏に。De manière tranquille, sans aucun incident.En paz, sin sufrir ningún mal. أن يكون آمنا دون وقوع حوادثосол эндэлгүй амгалан. Một cách bình an mà không có bất kì sự cố gì.อย่างสงบปลอดภัยโดยไม่มีอุบัติเหตุใด ๆdengan tenang tanpa kesalahan atau kecelakaanС миром, без происшествий.
- 아무런 사고 없이 평안하게.
without a trouble
ぶじ【無事】
tranquillement, sans ennuis, calmement
bien, sano y salvo
سليما
амар тайван
một cách bình an vô sự
อย่างสงบสุข, อย่างสุขสบาย
dengan selamat, dengan tenang
благополучно
3. 무난히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- With few difficulties or obstacles.困難や障害があまりなく。Sans trop de difficultés ni d'obstacles.Sin mucha dificultad ni impedimentos. أن يصاحبه قليل من الصعوبات أو العوائق فقطбэрхшээл, саад тотгор бараг байхгүй.Một cách hầu như không gặp khó khăn hay trở ngại.อย่างไม่ค่อยมีความยากลำบากหรืออุปสรรคdengan tidak ada kesulitan atau gangguan yang berartiБез больших препятствий, довольно легко.
- 어려움이나 장애가 별로 없이.
easily; smoothly
ぶなんに【無難に】。ぶじ【無事】
facilement, aisément
fácilmente, con facilidad
بسهولة
амархан, хүндрэлгүй, хэцүү бус
một cách dễ dàng
อย่างง่าย, อย่างง่ายดาย, อย่างไม่ลำบาก, อย่างไม่ยาก
dengan lancar
нетрудно; без затруднения; беспрепятственно
4. 무사²
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The state of being safe without any problem or difficulty.問題や困難無しに平穏であること。Etat de paisibilité, sans problème ou difficulté.Estado o condición de paz, protección y calma. كون الشخص آمن دون أي مشاكل أو صعوباتямар ч саад бэрхшээлгүй тайван амгалан байх явдал.Sự không có bất cứ vấn đề hay tật bệnh gì.ความไม่มีปัญหาหรือความยากลำบากใด ๆhal nyaman tanpa masalah atau halangan apapun (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие каких-либо проблем или волнений.
- 아무런 문제나 어려움 없이 편안함.
being safe; being intact
ぶじ【無事】
(n.) indemne, intact, sain et sauf
seguridad, sosiego, tranquilidad
آمِن، سالم
энх тунх, эсэн мэнд
sự vô sự
ความปลอดภัย, ความสบายดี
selamat, aman
спокойствие; благополучие; беспечность; беззаботность
5. 무사히
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- Safely without any problem or difficulty.何の問題も困難もなく平穏に。De manière calme, sans aucun problème ou souci.En paz, sin sufrir ninguna dificultad ni contratiempo. أن يكون سليما ومرتاحا بدون أيّة مشكلة أو صعوبةямарваа асуудал, бэрхшээлгүй тайвнаар.Một cách yên ổn thoải mái mà không có bất cứ vấn đề hay khó khăn gì.ไม่มีปัญหาใด ๆ หรือไม่มีความยากลำบาก อย่างสบาย ๆdengan nyaman tanpa ada masalah atau kesulitan apapunСпокойно, без каких-либо проблем или трудностей.
- 아무런 문제나 어려움 없이 편안하게.
safe; intact
ぶじ【無事】
sain et sauf, sans incident, tranquille
bien, sano y salvo, sin dificultad, sin contratiempos
آمنا
эсэн мэнд, амар мэнд
một cách yên ổn, một cách tốt đẹp
อย่างปลอดภัย, โดยสวัสดิภาพ, อย่างสบาย
dengan tenang, dengan aman, dengan selamat
спокойно; благополучно; беззаботно; беспечно; праздно
6. 문제없이
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- With nothing that can cause a problem; without a difficulty.問題になることがなく。難しくなく。Sans rien de problèmatique ; sans difficulté.Sin nada que pueda causar problemas. Sin dificultad. بدون أمر متسبّب في مشكلة، بدون صعوبةасуудал болчихмоор зүйлгүй. хэцүү биш.Không có việc gì đáng trở thành vấn đề. Một cách không khó khăn.อย่างไม่มีเรื่องที่น่าจะเป็นปัญหา อย่างไม่ยากลำบาก tanpa ada hal yang dapat menjadi masalah, dengan tidak sulitНе имея каких-либо трудностей, легко.
- 문제가 될 만한 일 없이. 어렵지 않게.
easily; simply
もんだいなく【問題なく】。ぶじ【無事】
sans problème
sin problemas, fácilmente
دون مشكلة
асуудалгүй, төвөггүй
không vấn đề gì
อย่างไม่มีปัญหา, อย่างไม่ใช่เรื่องยาก, อย่างไม่ใช่เรื่องใหญ่
tanpa masalah, dengan mudah
без проблем
ぶすい【無粋】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- (figurative) A person or thing that is bland in character without substance.(比喩的に)味気が無く、中身のない事や人。(figuré) Tâche ou personne qui manque de contenu et qui est sans intérêt.Sopa muy insípida como agua pura.أمر أو شخص لا جدوى ولا فائدة منه ( مجازي)маш уйтгартай, дэмий ажил хэрэг ба хүн.(cách nói ẩn dụ) Việc hay người rất nhạt nhẽo và không có thực chất.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนหรือเรื่องที่ไม่มีสาระและจืดชืด(bahasa kiasan) orang yang tidak menarik dan tidak berfaedah(перен.) Скучная, пустая личность; или неинтересное, бесполезное занятие, дело.
- (비유적으로) 아주 싱겁고 실속이 없는 일이나 사람.
being insipid; being dull
ぶすい【無粋】
insípido
уйтгартай, сонирхолгүй
việc tẻ nhạt, người chán ngắt
คน(เรื่อง)ไม่มีสาระ, คน(เรื่อง)ไม่มีแก่นสาร, คนซื่อบื่อ, คนเซ่อ, คนโง่
пустышка
ぶすう【部数】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The number of copies of a publication such as a book, newspaper, magazine, etc. 本・新聞・雑誌など出版物の数。Nombre de copies d’une publication comme un livre, un journal, une revue, etc.Número de publicaciones reproducidas como libros, diarios, revistas, etc..عدد المطبوعات مثل الكتب، الجرائد، المجلات وغيرهاном, сонин, сэтгүүл зэрэг хэвлэлийн тоо.Số hiệu của ấn phẩm như sách, báo, tạp chí...จำนวนของสิ่งตีพิมพ์ เช่น หนังสือ หนังสือพิมพ์ นิตยสารsatuan untuk menyatakan benda percetakan seperti buku, koran, majalah, dsbКоличество экземпляров изданий книг, газет, журналов и т.п.
- 책, 신문, 잡지 등과 같은 출판물의 수효.
circulation
ぶすう【部数】
nombre d’exemplaires
tirada
عدد النسخ
хэвлэлийн тоо, хэвлэлт, хувь
số bản, số lượng ấn bản
จำนวนฉบับ
sirkulasi, peredaran, perputaran
тираж
ぶすだ
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- Not pretty or good-looking.外見が良くなく、美男や美女ではない。Dont l'apparence n'est pas attirante ni belle.Que no es bello. قبيح أو ملامحه غير جميلةтөрх байдал, царай зүс муу.Dáng vẻ không ưa nhìn hoặc không xinh đẹp. มีรูปลักษณ์ที่ดูไม่ดีหรือไม่สวย penampilan seseorang tidak baik dan tidak rupawanНепривлекательный или некрасивый (о внешности).
- 생김새가 잘나거나 예쁘지 않다.
ugly; bad-looking; plain
ぶきりょうだ【不器量だ】。みにくい【醜い】。ぶすだ。ぶさいくだ【不細工だ】
laid, disgracieux
feo
قبيح
онцгүй, царай муутай
xấu xí, thô thiển
แย่, ไม่ดี, เลว, ไม่สวย, ขี้เหร่, น่าเกลียด
jelek, buruk rupa
страшный; уродливый
ぶすっと
1. 콱
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word describing an act of ramming, prodding, or hitting something strongly.力を込めて打ったり刺したりぶつかるさま。Idéophone illustrant l'action d'enfoncer, de piquer ou de se heurter fortement.Forma en que se pincha, choca o clava fuertemente.شكل الضغط أو الاستنهاض أو الاصطدام بشدّةхүчтэй зоох буюу хатгах, мөргөлдөх байдал.Hình ảnh đấm, chọc hay va chạm mạnh.ลักษณะที่ชนหรือแทงหรือตอกอย่างแรงkondisi sesuatu tertancap, tertusuk, atau bertabrakan dengan kerasО виде сильного удара, разрыва или столкновения.
- 세게 박거나 찌르거나 부딪치는 모양.
with a thrust
がつんと。ぶすっと
fuertemente, intensamente
بضغط قويّ متواصل
bụp, phập, sầm, bốp
ตึง, ปัง, ตุบ
бах
2. 탁
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound made when something is suddenly hit or kicked hard, or describing such a scene.いきなり強く打ったりぶつかったり蹴ったりする音、また、そのさま。Onomatopée reflétant le bruit émis par une frappe, un heurt ou un coup de pied soudain et fort ; idéophone décrivant un tel aspect.Sonido que se produce al patear, tropezar o golpear fuerte y repentinamente.صوت الضرب أو الاصطدام أو الركل بشدّة وبشكل مفاجئ. أو شكل على نحو ذلكгэнэт хүчтэй цохих, мөргөлдөх, өшиглөх чимээ. мөн тухайн байдал.Tiếng đá, đập hoặc va chạm mạnh một cách bất ngờ. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ตีหรือชนหรือปะทะอย่างแรงในทันที หรือลักษณะนั้นbunyi memukul, menabrak, atau menendang dengan tiba-tiba, atau bentuk kondisi yang demikianО звуке сильного удара или столкновения. Или о подобном виде.
- 갑자기 세게 치거나 부딪거나 차는 소리. 또는 그 모양.
- A word imitating the sound made when an object that is screwed down or one’s feeling of tension suddenly becomes loose or cut off; or describing such a scene.締め付けられていたものや緊張していた気分がいきなりぼくれたり切れたりする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son émis par la relâchement ou la rupture de quelque chose ou le cœur tendu ; idéophone représentant un tel aspect.Sonido que se produce al cortar o aflojar repentinamente un sentimiento tenso o impaciente.الصوت الصادر عند انقطاع حبل أو وتر فجأة أو تحرر شعور التوتّر فجأةَ. أو شكل على نحو ذلكбоогдсон зүйл, түгшсэн сэтгэл гэнэт тайлагдах, тасрах дуу чимээ. мөн тухайн байдал.Tiếng đột nhiên đứt gãy của cái gì đó bị vặn chặt hoặc khi tâm trạng căng thẳng trở nên thả lỏng. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ใจที่ตื่นเต้นหรือสิ่งที่ถูกขันให้แน่นไว้ คลายลงหรือหยุดในทันที หรือลักษณะนั้นbunyi sesuatu yang terikat atau hati yang tegang tiba-tiba terlepas atau putus, atau bentuk kondisi yang demikianО звуке успокоения волнующегося сердца. Или о подобном виде.
- 조여 있던 것이나 긴장한 마음이 갑자기 풀리거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
with a slap
ごつんと。ばたっと。ばしっと。ぶすっと。たっと。どんと
de golpe, con un golpe
بعنف
bốp, bộp, choang
ตึกๆ, ตึงๆ, ปังๆ, ปับๆ, แปะๆ
with a snap
ぱちんと。ぶすっと。ぶっつり。すうっと
de golpe, de repente
فجأةَ
rắc, phù, phào
วูบ
3. 팍
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound made when one yells suddenly and strongly, or describing such a scene.急に力強く突く音。また、そのさま。Onomatopée illustrant un cri poussé soudainement et très fortement ; un tel idéophone.Sonido o modo de gritar fuerte o dar un golpetazo duro repentinamente. صوت صراخ فجأة وبقوّة. أو شكل نحو ذلكгэв гэнэт маш хүч гарган хашгирах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng đột nhiên đá rất mạnh. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ตะโกนออกมาอย่างมีพลังมากกะทันหัน หรือลักษณะดังกล่าวbunyi tiba-tiba menjerit dengan sangat kuat, atau bentuk tersebutЗвукоподражательное слово, имитирующее звук чего-либо внезапно и сильно хлопнувшего. Или подобный вид.
- 갑자기 매우 힘차게 내지르는 소리. 또는 그 모양.
out loud
こつんと。ぶすっと
violentamente
بصوت عال
пад
(đá) bốp, cốp
ปั้ก, ตึก
ぶすっぶすっ
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word describing an act of ramming, prodding, or hitting something strongly and repeatedly.力を込めて続け様に刺したりぶつかるさま。Idéophone illustrant l'action d'enfoncer, de piquer ou de se heurter fort en continu.Forma en que se pincha, acuña o clava fuertemente varias veces seguidas.شكل الضغط أو الاستنهاض أو الاصطدام على التوالي بشدّةугсруулан хүчтэй зоох буюу хатгах, мөргөлдөх байдал.Hình ảnh đấm, chọc hay va chạm mạnh.ลักษณะที่ชนหรือแทงหรือตอกอย่างแรงต่อเนื่องกันkondisi sesuatu tertancap, tertusuk, atau bertabrakan berulang kali dengan kerasО виде следующих друг за другом сильных ударах, разрывах или столкновениях.
- 세게 연달아 박거나 찌르거나 부딪치는 모양.
with thrusts
がつんがつん。ぶすっぶすっ
fuertemente, intensamente
بضغط قوي متواصل
bụp, phập, sầm, bốp
ตึง ๆ, ปัง ๆ, ตุบ ๆ
бах-бах
ぶすぶす
1. 응얼응얼
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word describing the sound or motion of saying one's complaints to oneself in an indistinct voice.一人で不平・不満をつぶやく音。また、そのさま。Onomatopée imitant le son émis en marmonnant constamment seul d'insatisfaction, sans articuler ; idéophone décrivant une telle manière de marmonner.Sonido o forma de quejarse entre dientes. صوت يصدر من تمتمة شكوى في فمه وحدَه، أو شكل مثل ذلكдургүйцсэнээ аман дотроо үглэх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng lẩm bẩm bất bình một mình trong miệng. Hoặc hình ảnh đó. เสียงที่พึมพำความไม่พอใจคนเดียวในปาก หรือลักษณะดังกล่าวsuara seseorang yang menggumamkan ketidaknyamanannya sendiri di dalam mulut, atau bentuk kondisi yang demikianО звуке тихого и невнятного говорения, выражающего недовольство. Или о подобном виде.
- 불평을 입속으로 혼자 중얼거리는 소리. 또는 그 모양.
grumblingly; mutteringly
ぶつぶつ。ぶすぶす
con susurro, con refunfuño
"أونغ أول أونغ أول"
жон жон
lầu bầu
(บ่น)พึมๆพำๆ, (บ่น)งึมๆงำๆ
2. 팍팍
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound made when one yells suddenly and strongly, or describing such a scene.繰り返し力強く突く音。また、そのさま。Onomatopée illustrant des cris poussés très fortement coup sur coup ; un tel idéophone.Sonido o modo de seguir gritando fuerte o dando un golpetazo duro repentinamente. صوت يصرخ فجأة وبقوّة على التوالي. أو شكل نحو ذلكгэв гэнэт маш хүч гарган хашгирах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng văng mạnh liên tiếp. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ตะโกนออกมาอย่างมีพลังต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi terus-menerus menjerit dengan kuat, atau bentuk tersebutЗвукоподражательное слово, имитирующее повторяющийся хлопающий звук
- 잇따라 힘 있게 내지르는 소리. 또는 그 모양.
out loud
こつこつ。ぶすぶす。ぼかすか
violentamente
بصوت عال
пад пад
(đá, ném, văng) bôm bốp, côm cốp
ปั้ก ๆ, ตึก ๆ
3. 퍽¹
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound made when one yells suddenly and strongly, or describing such a scene.急に力強く突く音。また、そのさま。Onomatopée illustrant un cri poussé soudainement et très fortement ; idéophone décrivant une telle manière de crier.Sonido o modo de lanzarse o lanzar algo de manera repentina y muy fuerte. صوت يصرخ فجأة وبقوّة. أو شكل نحو ذلكгэнэт маш хүчтэй дуугарах дуу. мөн тийм байдал.Âm thanh đột nhiên phát ra một cách mạnh bạo. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ตะโกนออกโดยมีพลังมากอย่างกะทันหัน หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าว suara berteriak tiba-tiba dengan sangat kuat, atau kondisi yang demikianВнешний вид или звук чего-либо внезапно и сильно хлопнувшего.
- 갑자기 매우 힘차게 내지르는 소리. 또는 그 모양.
out loud
こつん。ぶすぶす
con un golpe seco
بصوت عال
пад, пэд
oạch, phịch
ปั้ก, ตึก
хлоп
4. 퍽퍽
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound made when one yells suddenly and strongly, or describing such a scene.繰り返し力強く突く音。また、そのさま。Onomatopée illustrant un cri poussé très fortement et coup sur coup ; idéophone décrivant une telle manière de crier.Sonido o modo de seguir lanzándose o lanzando algo de manera repentina y muy fuerte. صوت صراخ بقوة على التوالي. أو شكل نحو ذلكбайн байн маш хүчтэй дуугарах дуу. мөн тийм байдал.Âm thanh kêu to mạnh mẽ một cách liên tục. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ตะโกนออกอย่างมีพลังมากอย่างต่อเนื่อง หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าว suara berteriak terus-menerus dengan sangat kuat, atau kondisi yang demikianВнешний вид или звук чего-либо продолжительно и сильно хлопнувшего.
- 잇따라 매우 힘차게 내지르는 소리. 또는 그 모양.
out loud
こつん。ぶすぶす。ばしばし
con un golpe seco
بصوت عالٍ
тас тас, час час
thùm thụp, thình thịch, phăng phăng
ปั้ก, ตุ้บ
хлоп-хлоп
5. 폭폭
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word describing the act of stabbing or poking something repeatedly and strongly.小さい物で繰り返し突き刺すさま。Idéophone illustrant la manière de piquer ou de fouiller violemment et en continue avec un petit objet.Modo en que se pica o se pincha algo con fuerza con algún objeto pequeño. شكل الطعن أو القطع بقوّة ومرارا وتكرارا في شيء صغيرжижиг эдээр байнга хүчтэй хатгах байдал.Hình ảnh liên tiếp đâm hoặc chọc mạnh bằng đồ vật nhỏ.ลักษณะที่จิ้มหรือแทงอย่างแรงบ่อยๆ ด้วยของเล็ก ๆbentuk terus-menerus menusuk dengan benda yang kecilО виде сильного прокалывания.
- 작은 물건으로 자꾸 세게 찌르거나 쑤시는 모양.
with a thrust
ぶすぶす
fuerte y reiteradamente
مع طعنة
шир шир
phầm phập, phồng phộc
จี๊ด ๆ
ぶすぶすいう【ぶすぶす言う】
1. 응얼거리다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To say one's complaints to oneself in an indistinct voice.一人で不平・不満をつぶやく。Marmonner seul d'insatisfaction, sans articuler.Quejarse entre dientes. يتمتم شكوى في فمه وحدَهдургүйцсэнээ аман дотроо үглэх.Lẩm bẩm một mình trong miệng những cái bất bình. พึมพำความไม่พอใจคนเดียวในปากmenggumamkan keluhan sendiri di dalam mulut Говорить тихо и невнятно, выражая своё недовольство.
- 불평을 입속으로 혼자 중얼거리다.
grumble
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。ぶすぶすいう【ぶすぶす言う】
murmurer, grommeler
musitar, susurrar, refunfuñar
يغمغم
жон жон хийх, бувтнах
lầu bầu, làu bàu
บ่นพึมพำ, บ่นงึมงำ
menggerutu
бормотать; ворчать
2. 응얼대다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To say one's complaints to oneself in an indistinct voice.一人で不平・不満をつぶやく。Marmonner seul d'insatisfaction, sans articuler.Quejarse entre dientes. يتمتم شكوى في فمه وحدَهдургүйцсэнээ аман дотроо үглэх.Lẩm bẩm trong miệng một mình những cái bất bình. พึมพำความไม่พอใจคนเดียวในปากmenggumamkan keluhan sendiri di dalam mulutГоворить тихо и невнятно, выражая своё недовольство.
- 불평을 입속으로 혼자 중얼거리다.
grumble
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。ぶすぶすいう【ぶすぶす言う】
murmurer, grommeler
musitar, susurrar, refunfuñar
يغمغم
жон жон хийх
lầu bầu, làu bàu
บ่นพึมพำ, บ่นงึมงำ
menggerutu
бормотать; ворчать
3. 응얼응얼하다
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To say one's complaints to oneself in an indistinct voice.一人で不平・不満をつぶやく。Marmonner seul d'insatisfaction, sans articuler.Quejarse entre dientes. يتمتم شكوى في فمه وحدَهдургүйцсэнээ аман дотроо үглэх.Lẩm bẩm bất bình một mình ở trong miệng.พึมพำความไม่พอใจคนเดียวในปาก menggumamkan keluhan sendiri di dalam mulut,Говорить тихо и невнятно, выражая своё недовольство.
- 불평을 입속으로 혼자 중얼거리다.
grumble
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。ぶすぶすいう【ぶすぶす言う】
murmurer, grommeler
musitar, susurrar, refunfuñar
يغمغم
жон жон хийх
lầu bầu
บ่นพึมพำ, บ่นงึมงำ
бормотать; ворчать
ぶすり
1. 쿡
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word describing an act of repeatedly prodding, knuckling, or spearing something severely or deeply.強くまたは深く刺したり突いたりぶったりするさま。Idéophone illustrant la manière dont on pique, enfonce ou laisse une empreinte profondément.Forma en que se pincha o clava amplia o profundamente.شكل اِسْتِنْهاض أو الضغط أو الوضْع بقوة أو بشدّةчанга, гүнзгий хатгах, хадах, тамгалах байдал.Hình ảnh đâm hoặc đập hay đóng dấu thật sâu và to. ลักษณะที่ปัก เจาะ หรือแทงอย่างลึกหรือใหญ่bentuk yang menusuk atau memukul atau membelah dengan besar atau dalam(в кор. яз. является нар.) Сильно или глубоко надавливать, нажимать или колоть.
- 크게 또는 깊이 찌르거나 박거나 찍는 모양.
with a thrust
ぐっ。ぷすっ。ぶすり。こつっ
clavando, apuñalando, pinchando
بضغط قويّ
сүг, пүл
khục, bịch
จี้, จิ้ม
2. 푹
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word describing an act of stabbing or poking something strongly and deeply.強く突き刺すさま。Idéophone illustrant la manière de piquer ou de fouiller profondément avec force.Modo en que se pica o se pincha algo con fuerza con algún objeto pequeño.شكل الطعن أو القطع بقوّة وبعمقٍхүчтэй, гүн хатгах буюу цоолох байдал.Hình ảnh đâm hoặc chọc sâu một cách mạnh.ลักษณะที่แทงหรือจิ้มลึกอย่างมีแรงkondisi menusuk atau menyuntik dengan dalam dan bertenagaОбразоподражательное слово, обозначающее глубокое и сильное разрезание или подворачивание чего-либо.
- 힘 있게 깊이 찌르거나 쑤시는 모양.
with a thrust
ぶすり。ずぶり
profundamente
مع طعنة
лав, гүн
một cách xuyên thủng
ลึก, อย่างเต็มที่, อย่างเต็มแรง
глубоко; полностью
3. 푹푹
AdverbAdverbio副詞AdverbeДайвар үгнаречиеPhó từAdverbiaظرفคำวิเศษณ์부사
- A word describing an act of stabbing or poking something repeatedly and strongly.刃物や槍などで繰り返し強く突き刺すさま。Idéophone illustrant la manière de piquer ou de fouiller quelque chose violemment et sans cesse avec un couteau, une lance, etc.Modo en que se pica o se pincha algo con fuerza con algún un arma blanca, una lanza, etc.هيئة الطعن أو القطع بقوّة ومرارا بالسكّين أو بالحربة أو ما شابه ذلكхутга, жад зэргээр дахин дахин хүчтэй хатгах буюу цоолох байдал.Hình ảnh liên tiếp đâm hoặc chọc bằng những cái như dao hoặc ngọn giáo.ลักษณะที่แทงหรือจิ้มไปอย่างแรงเรื่อย ๆ ด้วยมีดหรือหอก เป็นต้น kondisi terus menusuk atau menikam dengan pisauВнешний вид чего-либо, что часто и сильно колят ножом или мечом.
- 칼이나 창 등으로 자꾸 세게 찌르거나 쑤시는 모양.
with a thrust
ぶすり。ずぶり
fuertemente
بشدّة ، بقوّة
цоо, нэвт
phùm phụp, phầm phập
ฉึก
ぶそうかいじょ【武装解除】
- An act of taking a weapon, equipment, etc., from an opponent, disabling him/her from being engaged in a battle.武器や装備を取り去って戦闘が起こらないようにすること。Action de priver d'armes ou d'équipements pour empêcher d'entrer en bataille.Acción de quitar las armas a alguien para impedir que se involucre en combate.وقف المعركة بواسطة نزع السلاح أو المعدات إلخзэр зэвсэг, хэрэгсэл зэргийг нь хурааж тэмцэл тулаан хийж чадахааргүй болгох явдал.Việc tước đi vũ khí hoặc trang bị để không thể chiến đấu. การแย่งชิงอาวุธและอุปกรณ์ เป็นต้น แล้วทำให้ไม่สามารถต่อสู้ได้hal merebut senjata atau perlengkapan dsb kemudian membuat tidak bisa bertempur Отбирать оружие или технику, таким образом делая сражение невозможным.
- 무기나 장비 등을 빼앗아 전투를 할 수 없게 하는 일.
disarmament
ぶそうかいじょ【武装解除】
désarmement
desarme, desmilitarización
نزع السلاح
зэр зэвсгийг нь хураах
giải trừ quân bị
การปลดอาวุธ, การทำให้เป็นเขตปลอดอาวุธ
pelucutan senjata
разоружать; обезоруживать
ぶそうさせる【武装させる】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To make another person outfitted with equipment, etc. for a war or battle.戦争や戦闘のための装備などを整えさせる。Doter quelqu'un de tout ce qu'il faut pour entrer en guerre ou en bataille.Poner armas para preparar una guerra o un combate. يجعله مجهزا بمعدّات أو غيرها للقيام بحرب أو قتالдайн, тулаанд хэрэглэх зэр зэвсэг хэрэглэхCho chuẩn bị trang bị... để chiến tranh hay chiến đấu. ทำให้เตรียมพร้อมอุปกรณ์ เป็นต้น เพื่อทำสงครามหรือต่อสู้membuat memiliki peralatan dsb untuk berperang atau bertempurОснащать оружием или необходимой для ведения военных действий боевой техникой.
- 전쟁이나 전투를 하기 위한 장비 등을 갖추게 하다.
- (figurative) To make another person arm himself/herself with a mindset, idea, skill, equipment, etc., necessary for doing a certain task.(比喩的に)物事のために必要な心や思想、技術、装備などを完璧に整えさせる。 (figuré) Bien préparer quelqu'un au niveau de l'esprit, des idées, des techniques, des équipements, etc. nécessaires pour faire quelque chose.(FIGURADO) Disponerse del ánimo, las idea, las técnicas o los instrumentos necesarios para conseguir un fin.(مجازيّ) يجعله يحضّر تحضيرا كاملا وشاملا من نواح العقل، الايديولوجيا، التكنولوجيا، المعدّات التي يحتاج إليها للقيام بعمل ما(зүйрл) аливаа зүйлийг хийхэд хэрэгтэй сэтгэл, бодол санаа, ур чадвар, тоног төхөөрөмж зэргээр хангах.(cách nói ẩn dụ) Cho chuẩn bị kỹ càng tinh thần, tư tưởng, kĩ thuật, trang bị... cần thiết để làm việc nào đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้เตรียมจิตใจ ความคิด เทคนิค หรืออุปกรณ์ เป็นต้น ที่จำเป็นต่อการทำสิ่งใด ๆ อย่างหนักแน่น(bahasa kiasan) membuat memiliki hati, pikiran, keterampilan, peralatan dsb yang dibutuhkan dalam melakukan suatu pekerjaan(перен.) Владеть идеей, свойствами, качествами, техникой или силой духа, необходимой для выполнения какой-либо работы.
- (비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 필요한 마음, 사상, 기술, 장비 등을 단단히 갖추게 하다.
armor; militarize
ぶそうさせる【武装させる】
armer
armar
يسلّح
зэвсэглэх
vũ trang, cho vũ trang
สั่งให้ติดอาวุธ, สั่งให้เตรียมอาวุธ, สั่งให้พกอาวุธ, สั่งให้พร้อมรบ
mempersenjatai
вооружать
arm; equip; prepare
ぶそうさせる【武装させる】
armer
armar
يعدّ
хангах, зэвсэглэх
cho vũ trang, cho trang bị
สั่งให้เตรียมพร้อม, สั่งให้เตรียมป้องกัน, สั่งให้คุมเชิง
mempersenjatai, memperlengkapi
вооружать
ぶそうされる【武装される】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To be outfitted with equipment, etc., ready for a war or battle.戦争や戦闘のための装備などが整えられる。Être doté de tout ce qu'il faut pour entrer en guerre ou en bataille.Llevar o portar armas con el fin de estar preparado para una guerra o un combate. يتم التجهّز بمعدّات أو غيرها للقيام بحرب أو قتالдайн, тулаан хийх зорилгоор зэвсэг хэрэгсэл зэргээр хангагдах.Chuẩn bị những trang bị cho chiến tranh hay chiến đấu. อุปกรณ์หรือสิ่งอื่นเพื่อใช้ในการสงครามหรือการต่อสู้ถูกเตรียมพร้อมperlengkapan dsb untuk berperang atau bertempur dimilikiВладеть оружием или необходимой для ведения военных действий боевой техникой.
- 전쟁이나 전투를 하기 위한 장비 등이 갖추어지다.
- (figurative) To be armed with a mindset, idea, skill, equipment, etc., necessary for performing a certain task.(比喩的に)物事のために必要な心や思想、技術、装備などが完璧に整えられる。 (figuré) Être bien préparé au niveau de l'esprit, des idées, des techniques, des équipements, etc. nécessaires pour faire quelque chose.(FIGURADO) Disponerse del ánimo, las idea, las técnicas o los instrumentos necesarios para conseguir un fin.(مجازيّ) يتم التحضّر تحضيرا كاملا وشاملا من نواح العقل، الايديولوجيا، التكنولوجيا، المعدّات التي يحتاج إليها للقيام بعمل ما(зүйрл.) аливаа зүйлийг хийхэд хэрэгтэй сэтгэл, бодол санаа, ур чадвар, тоног төхөөрөмж бүрэн хангагдах.(cách nói ẩn dụ) Tinh thần, tư tưởng, kĩ thuật, trang bị... cần thiết để làm việc nào đó được chuẩn bị kỹ càng. (ในเชิงเปรียบเทียบ)จิตใจ ความคิด เทคนิค หรืออาวุธ เป็นต้น ที่จำเป็นในการทำงานใดๆ ถูกเตรียมพร้อมอย่างแข็งแกร่ง(bahasa kiasan) hati, pandangan, teknologi, perlengkapan, dsb yang dibutuhkan untuk melakukan sesuatu dimiliki dengan kuatВладеть идеей, свойствами, качествами, техникой или силой духа, необходимой для выполнения какой-либо работы.
- (비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 필요한 마음, 사상, 기술, 장비 등이 단단히 갖추어지다.
be armored; be militarized
ぶそうされる【武装される】
s'armer de
armarse
يتسلّح ب
зэвсэглэх
được vũ trang
ถูกติดอาวุธ, ถูกจัดเตรียมไว้, ถูกจัดเตรียมอุปกรณ์เครื่องมือต่อสู้, ถูกจัดเตรียมพร้อมสำหรับปฏิบัติหน้าที่
dipersenjatai
вооружаться; вооружиться
be armed; be equipped; be prepared
ぶそうされる【武装される】
être armé de
armarse
يستعدّ ل
хангагдах
được vũ trang, được trang bị
ถูกเตรียมไว้, ถูกเตรียมพร้อม
tersiapkan, siap
(перен.) вооружиться; обладать
ぶそうする【武装する】
VerbVerbo動詞VerbeҮйл үгглаголĐộng từVerbaفعلคำกริยา동사
- To have an equipment, etc. ready for a war or battle戦争や戦闘のための装備などを整える。 Être doté de tout ce qu'il faut pour entrer en guerre ou en bataille.Llevar o portar armas con el fin de estar preparado para una guerra o un combate. يُجهّز بمعدّات أو غيرها للقيام بحرب أو قتالдайн, тулаан хийх зорилгоор зэвсэг хэрэгсэлтэй байх.Chuẩn bị trang bị... để chiến tranh hay chiến đấu. เตรียมพร้อมอุปกรณ์หรือสิ่งอื่นเพื่อใช้ในการสงครามหรือการต่อสู้memiliki perlengkapan dsb untuk berperang atau bertarungОснащать оружием или необходимой для ведения военных действий боевой техникой.
- 전쟁이나 전투를 하기 위한 장비 등을 갖추다.
- (figurative) To arm oneself with a mindset, idea, skill, equipment, etc., necessary for doing a certain task.(比喩的に)物事のために必要な心や思想、技術、装備などを完璧に整える。 (figuré) Être bien préparé au niveau de l'esprit, des idées, des techniques, des équipements, etc. nécessaires pour faire quelque chose.(FIGURADO) Disponerse del ánimo, las idea, las técnicas o los instrumentos necesarios para conseguir un fin.(مجازيّ) يستعدّ استعدادا كاملا وشاملا من نواح العقل، الايديولوجيا، التكنولوجيا، المعدّات التي يحتاج إليها للقيام بعمل ما(зүйрл.) аливаа зүйлийг хийхэд хэрэгтэй сэтгэл, бодол санаа, ур чадвар, тоног төхөөрөмж зэргийг хангах.(cách nói ẩn dụ) Chuẩn bị kỹ càng tinh thần, tư tưởng, kĩ thuật, trang bị... cần thiết để làm việc nào đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)เตรียมพร้อมจิตใจ ความคิด เทคนิค หรืออาวุธ เป็นต้น ที่จำเป็นในการทำงานใดๆ ให้อย่างแข็งแกร่ง(bahasa kiasan) memiliki hati, pandangan, teknologi, perlengkapan, dsb yang diperlukan untuk melakukan sesuatu Владеть идеей, свойствами, качествами, техникой или силой духа, необходимой для выполнения какой-либо работы.
- (비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 필요한 마음, 사상, 기술, 장비 등을 단단히 갖추다.
be armed; be militarized
ぶそうする【武装する】
s'armer de
armarse
يسلّح
зэвсэглэх
vũ trang
ติดอาวุธ, เตรียมอาวุธ, มีอาวุธ, พร้อมรบ, เตรียมอุปกรณ์เครื่องมือต่อสู้, เตรียมพร้อมสำหรับปฏิบัติหน้าที่
mempersenjatai
вооружать; вооружить
arm; equip; prepare
ぶそうする【武装する】
être armé de
estar armado
يعدّ
хангах
vũ trang, trang bị
เตรียมพร้อม, เตรียมป้องกัน, คุมเชิง
mempersiapkan
(перен.) вооружить; оснастить
ぶそうほうき【武装蜂起】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An armed uprising of the ruled against the ruler.被支配者が支配者に対抗し、武装をして立ち上がること。Fait pour des dominés de se soulever avec des armes, contre leurs maîtres.Insurrección armada e impetuosa de los oprimidos contra los opresores. انتفاضة مسلحة للمحكوم ضد الحاكمноёлогдон дарлагдсан хүмүүс зэвсэглэн дарлагчидтай тэмцэлдэн эрслэн босох явдал.Việc người bị thống trị chống lại kẻ thống trị một cách mạnh mẽ bằng vũ trang.การติดอาวุธและลุกฮือขึ้นอย่างรุนแรงเพื่อต่อต้านผู้ปกครองของผู้ที่อยู่ใต้การปกครองperistiwa yang terjadi secara keras oleh orang yang tertindas kepada penguasa dengan memakai senjataВосстание угнетённых против угнетателей с применением оружия.
- 지배를 당하는 사람이 지배자에게 대항하여 무장을 하고 세차게 일어나는 일.
armed uprising
ぶそうほうき【武装蜂起】
insurrection armée, révolte armée
rebelión armada
انتفاضة مسلحة
зэвсэгт бослого
khởi nghĩa vũ trang
การลุกขึ้นมาต่อสู้, การจับอาวุธขึ้นมาต่อสู้, การก่อกบฏ
pemberontakan bersenjata
вооружённое восстание
ぶそう【武装】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An act of being outfitted with equipment, etc. for a war or battle, or such equipment. 戦争や戦闘のための装備などを整えること。また、その装備。Action de se munir d'équipements, etc. pour mener une guerre ou un combat ; cet équipement.Conjunto de armas para una guerra o combate. O acción de armar o armarse. التجهّز بالمعدات وغيرها استعدادا لحرب أو معركة أو مثل هذه المعداتдайн, тулаан хийхийн тулд багаж зэвсэгтэй байх явдал. мөн тийм хэрэгсэл.Việc chuẩn bị vũ khí hay trang bị để chiến đấu hay chiến tranh. Hoặc trang thiết bị đó. การเตรียมพร้อมอุปกรณ์เพื่อใช้ในการสงครามหรือการต่อสู้ หรืออุปกรณ์ดังกล่าว hal memiliki perlengkapan dsb untuk berperang atau bertarung, atau perlengkapan yang demikian (digunakan sebagai kata benda)Владение оружием и другим военным снаряжением. А так же такое снаряжение.
- 전쟁이나 전투를 하기 위한 장비 등을 갖춤. 또는 그 장비.
- (figurative) An act of arming oneself with a mindset, idea, skill, equipment, etc., necessary for doing a certain work. (比喩的に)物事のために必要な心や思想、技術、装備などを完璧に整えること。(figuré) Action de se munir fermement d’un équipement nécessaire à faire quelque chose, ou de maîtriser une mentalité, une idéologie, une technique, etc., nécessaire à faire quelque chose. (FIGURADO) Acción de armarse de valor o tener la disposición, las técnicas o los equipos necesarios para llevar a cabo algo.تسليح نفسه بالقلب أو الفكرة أو المهارة أو المعدات أو غيرها والتي من المحتاج إليها من أجل القيام بعمل معيّن(зүйрл.) аливаа зүйлийг хийхэд хэрэгтэй сэтгэл, үзэл бодол, ур чадвар, тоног төхөөрөмж зэргийг бүрэн хангасан байх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc chuẩn bị kỹ thuật hay trang bị, tư tưởng hoặc tinh thần cần thiết để làm việc gì đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การเตรียมพร้อมสิ่งที่จำเป็นในการทำงานใด ๆ เช่น จิตใจ ความคิด เทคนิค หรือเครื่องไม้เครื่องมือ(bahasa kiasan) hal memiliki dengan kuat hati, pandangan, teknologi, perlengkapan, dsb yang diperlukan untuk melakukan suatu hal(перен.) Владение идеей, свойствами, качествами, техникой или силой духа, необходимой для совершения чего-либо.
- (비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 필요한 마음, 사상, 기술, 장비 등을 단단히 갖춤.
being armed; militarization
ぶそう【武装】
armement
armamento
تسلح عسكري
зэр зэвсэг
sự vũ trang, quân trang
การติดอาวุธ, การเตรียมอาวุธ, การมีอาวุธ, การพร้อมรบ, การเตรียมอุปกรณ์เครื่องมือต่อสู้, การเตรียมพร้อมสำหรับปฏิบัติหน้าที่, อาวุธพร้อมรบ
bersenjata, persenjataan
вооружение; вооружённость; оснащённость
being armed; being equipped; being prepared
ぶそう【武装】
armement
تجهيز
хангалт
sự vũ trang, quân trang
การเตรียมพร้อม, การเตรียมป้องกัน, การคุมเชิง
persiapan
вооружение; вооружённость; оснащённость
ぶぞくこっか【部族国家】
- A country in a primitive society, consisting of the groups sharing ancestors, languages, religions, etc.原始社会において同じ祖先・言語・宗教などを共有する地域集団を中心に形成された国家。Dans les sociétés primitives, pays établi autour d'un tribu ayant les mêmes ancêtres, une même langue, une même religion, etc. En la sociedad primitiva, estado formado en torno a una tribu cuyos miembros comparten los mismos antepasados, la misma lengua, la misma religión, etc. دولة تتكون من جماعة بنفس النسب أو اللغة أو الدين إلخ في مجتمع أوّلىّхүй нэгдлийн үеийн байдлаар овгийн ахлагчтай, тодорхой шашин зан үйлтэй, орчин үеэс хол хөндий амьдардаг хүмүүсQuốc gia được hình thành với trung tâm là các nhóm có cùng tổ tiên, ngôn ngữ, tôn giáo... trong xã hội nguyên thủy. ประเทศที่สร้างขึ้นมาในสังคมยุคแรกโดยมีกลุ่มที่มีบรรพบุรุษ ภาษา ศาสนา เป็นต้น ที่เหมือนกันเป็นศูนย์กลาง negara yang terbentuk dari kelompok yang memiliki leluhur, bahasa, agama, dsb yang sama pada masyarakat primitifГосударство при первобытнообщинном строе, в основном состоящее из общин с одинаковыми предками, языком, религией и т.п.
- 원시 사회에서 같은 조상, 언어, 종교 등을 가진 집단을 중심으로 이루어진 국가.
tribal state; tribe nation
ぶぞくこっか【部族国家】
pays tribal
estado tribal
دولة قبليّة
овог аймгаар оршдог улс
quốc gia bộ tộc
ชาติ, ประชาชาติ, ประเทศชาติ, รัฐ
negeri suku
племенное государство
ぶぞく【部族】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A regional community consisting of people who have the same ancestor, language, religion, etc. 同じ祖先・言語・宗教などを持ち、一つの社会を構成する地域の生活共同体。Communauté régionale constituée de personnes qui parlent la même langue, ont des ancêtres communs, pratiquent la même religion, etc.Comunidad regional que conforma una sociedad compartiendo los mismos ancestros, idioma y religión. جماعة محليّة تكوّن مجتمعا على أساس السلف المشترك واللغة المشتركة والدين المشترك وغيرها нэг өвөг дээдэс, хэл, шашинтай бөгөөд нэг нийгмийг бүрдүүлэн нутаг нугаар амьдарч буй бүлэг. Cộng đồng sống theo khu vực, tạo nên xã hội có cùng tổ tiên, ngôn ngữ, tôn giáo...ชุมชนที่ดำเนินชีวิตร่วมกันในท้องถิ่นซึ่งประกอบกันเป็นสังคมหนึ่ง ๆ ที่มีบรรพบุรุษ ภาษา ศาสนา เป็นต้น ที่เหมือนกัน komunitas hidup lokal yang membentuk satu masyarakat yang memiliki leluhur, bahasa, agama, dsb yang samaСовокупность людей в одном регионе, являющаяся составной частью общества с общими предками, языком, религией и т.п.
- 같은 조상, 언어, 종교 등을 가지고 한 사회를 이루는 지역적 생활 공동체.
tribe
ぶぞく【部族】
tribu
tribu
قبيلة
ястан
bộ tộc
เผ่า, ชน, พวก, เผ่าพันธุ์, เชื้อสาย
komunitas masyarakat, masyarakat lokal
племя
ぶたいいしょう【舞台衣装】
- The clothes worn for a performance on stage.舞台の上で公演をする時に着る衣装。Costume porté lors de performances scéniques.Traje que usan los artistas para ofrecer espectáculos escénicos. الملابس التي تُرتدى عند العرض على خشبة المسرحтайзан дээр тоглолт хийхдээ өмсдөг хувцас.Quần áo mặc khi biểu diễn trên sân khấu.เสื้อผ้าที่ใส่เวลาแสดงบนเวทีpakaian khusus yang digunakan ketika pentas di panggungОдежда, используемая во время представления на сцене.
- 무대에서 공연할 때 입는 옷.
stage costume
ぶたいいしょう【舞台衣装】。ステージいしょう【ステージ衣装】
costume de scène
vestuario, traje para espectáculos
أزياء مسرحية
тайзны хувцас
trang phục sân khấu
เครื่องแต่งกายที่ใช้บนเวที, เสื้อผ้าและเครื่องแต่งกายที่ใช้บนเวที
kostum panggung
сценический костюм
ぶたいうら【舞台裏】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The concealed back side that is not exposed.表に現れず、隠されている裏面。 Pan caché, face cachée.Lo que está oculto detrás de algo sin revelarse. جزء خلفي مخفي غير مرئي من الخارجгадагшаа ил гараагүй халхлагдсан ар тал.Mặt sau được dấu đi và không thể hiện ra bên ngoài. เบื้องหลังที่แอบแฝงอยู่โดยไม่เปิดเผยออกสู่ภายนอกtidak tampak dari luar dan tersembunyi di balik tabirСпрятанная часть чего-либо, незаметная снаружи.
- 겉으로 드러나지 않고 감추어진 뒷면.
being concealed
ぶたいうら【舞台裏】
arrière-plan, second plan
tras bambalinas, bajo cuerda
وراء ستار
ар тал, хойд тал
hậu trường, sau lưng, đằng sau
เบื้องหลัง, หลังฉาก, ข้างหลัง
di belakang layar
за кулисами; крытая сторона
ぶたいかんとく【舞台監督】
- A person who directs and takes responsibility in all the work related to a performance.公演と関連した一連の作業すべてを指揮して進行管理をする責任者。Personne qui dirige et qui prend la responsabilité de l'ensemble des choses liées à un spectacle.Persona que dirige y asume la responsabilidad por todo trabajo relacionado con el espectáculo. الشخص الذي يرأس كلّ الأعمال المتعلقة بعرض مسرحي ما ويتحمل مسؤوليتهурлагийн үзүүлбэртэй холбоотой бүхий л ажлыг ерөнхийд нь удирдан хариуцдаг хүн.Người tổng chỉ huy và chịu trách nhiệm mọi việc liên quan tới buổi biểu diễn.คนที่รับผิดชอบและกำกับการในงานทุกอย่างทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับการแสดงorang yang mengatur dan bertanggung jawab penuh atas semua hal yang berhubungan dengan pertunjukanЧеловек, несущий полную ответственность и руководящий всеми связанными с представлением делами.
- 공연과 관련된 모든 일을 총 지휘하고 책임지는 사람.
stage director
ぶたいかんとく【舞台監督】
metteur en scène
director de escena, director escenográfico
مشرف مسرحي
тайзны найруулагч, театрын найруулагч
đạo diễn sân khấu
ผู้กำกับเวที
sutradara pertunjukan
режиссёр; заведующий постановочной частью
ぶたいげいじゅつ【舞台芸術】
- A form of art performed on stage, such as a play, music, dance, etc.演劇・音楽・舞踊など舞台で公演する芸術。Art consistant à présenter des performances sur scène telles que les spectacles théâtraux, musicaux, de danse, etc.Arte de representación escénica, como obras teatrales, musicales o coreográficas. الفنّ الذي يُعرَض على خشبة المسرح مثل المسرحية والعروض الموسيقية والراقصة... إلخжүжиг, хөгжим, бүжиг зэрэг тайзан дээр тоглодог урлаг.Nghệ thuật biểu diễn trên sân khấu như kịch, âm nhạc, múa...ศิลปะที่แสดงบนเวที เช่น ละครเวที ดนตรี การร่ายรำ เป็นต้นgenre karya seni yang dipentaskan di panggung seperti teater, musik, tarian, dsbСпектакль, музыка, танец и пр. искусство, исполняемое на сцене.
- 연극, 음악, 무용 등 무대에서 공연하는 예술.
stage art
ぶたいげいじゅつ【舞台芸術】
art du théâtre
arte escénico, arte teatral
فنّ خشبي
театрын урлаг, тайзны урлаг
nghệ thuật sân khấu
ศิลปะการแสดง
seni panggung
театральное искусство
ぶたいげき【舞台劇】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A play on a stage with an audience.観客を前にして、舞台で演じる劇。Théâtre que l'on fait sur une scène assistée par des spectateurs.Obra de teatro que se presenta sobre las tablas y frente a espectadores. تمثيل جماعي مباشر على مسرح وبحضور متفرجينүзэгчид бүхий тайзан дээр тоглодог жүжиг. Loại hình nghệ thuật được biểu diễn ngay tại sân khấu nơi có các khán giả.ละครที่แสดงบนเวทีที่มีผู้ชมlakon teater yang dilakukan di panggung berpenontonПьеса для постановки на сцене, перед которой сидит аудитория зрителей.
- 관객이 있는 무대에서 하는 연극.
stage play
ぶたいげき【舞台劇】
théâtre scénique, drame scénique
obra de teatro en el escenario
مسرحية
жүжиг, тайзны жүжиг
kịch sân khấu
ละครเวที
teater panggung, lakon panggung
театральная пьеса; спектакль
ぶたいちょう【部隊長】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A chief officer who commands and manages a military unit. 軍隊で一つの部隊を指揮・管理する最高責任者。Commandant en chef qui dirige et contrôle une unité militaire. Alto responsable que dirige y controla una unidad en las fuerzas armadas. الشخص الذي يتحمل مسؤولية الإدارة والإشراف على وحدة عسكريّة في الجيشцэргийн нэг анги салбарыг удирдаж захирдаг ерөнхий хариуцагч.Người chịu trách nhiệm cao nhất, chỉ huy và quản lí một đơn vị trong quân đội.ผู้รับผิดชอบสูงสุดที่ดูแลและบังคับการภายในค่ายหนึ่งในกองทัพpenanggung jawab tertinggi yang memerintahkan dan mengatur suatu bagian militer dalam kemiliteranОтветственное лицо за управление воинским подразделением в армии.
- 군대에서 한 부대를 지휘하고 관리하는 최고 책임자.
commander
ぶたいちょう【部隊長】
chef de troupe, capitaine
comandante
قائِدُ عسكري
ангийн захирагч, хороон дарга
trưởng đơn vị
ผู้บังคับบัญชาการกองทหาร, ผู้บัญชาการทหาร, แม่ทัพ
komandan
командир воинской части
ぶたいはいゆう【舞台俳優】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An actor or actress who acts on the stage.演劇舞台で、ある役を演技する役者。Interprète qui joue dans une pièce de théâtre.Actor que representa su papel en una obra teatral.ممثّل يمثل في مسرحيّةтеатрын бүтээлд тоглодог жүжигчин. Diễn viên đóng kịch.นักแสดงที่แสดงละครaktor/aktris yang bermain teaterАктёр, играющий в театре.
- 연극을 하는 배우.
theater actor; theater actress
ぶたいはいゆう【舞台俳優】。ぶたいやくしゃ【舞台役者】
comédien(ne), acteur(trice) de théâtre
actor de teatro, teatrólogo
ممثّل مسرحيّ
театрын жүжигчин
diễn viên kịch
นักแสดงละคร, นักแสดงละครเวที
aktor teater
театральный актёр
ぶたいやくしゃ【舞台役者】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An actor or actress who acts on the stage.演劇舞台で、ある役を演技する役者。Interprète qui joue dans une pièce de théâtre.Actor que representa su papel en una obra teatral.ممثّل يمثل في مسرحيّةтеатрын бүтээлд тоглодог жүжигчин. Diễn viên đóng kịch.นักแสดงที่แสดงละครaktor/aktris yang bermain teaterАктёр, играющий в театре.
- 연극을 하는 배우.
theater actor; theater actress
ぶたいはいゆう【舞台俳優】。ぶたいやくしゃ【舞台役者】
comédien(ne), acteur(trice) de théâtre
actor de teatro, teatrólogo
ممثّل مسرحيّ
театрын жүжигчин
diễn viên kịch
นักแสดงละคร, นักแสดงละครเวที
aktor teater
театральный актёр
ぶたい【舞台】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A large floor in front of the audience's seats that is raised a bit for performances like plays, dances, concerts, etc.演劇・舞踊・音楽などを公演するため、客席の前にやや高く設けられた広い場所。Large emplacement, un peu plus élevée que celui des spectateurs, se tenant juste devant celui-ci et accueillant la représentation d'une pièce théâtrale, d'un spectacle de dance, d'un concert, etc.Lugar amplio creado frente al auditorio a una altura un poco mayor para presentar obras de teatro, danza y música.مكان واسع أمام مقاعد المشاهدين لعرض المسرحية أو الرقص أو أداء الموسيقىжүжиг, концерт тоглоход зориулагдсан, үзэгчийн суудлаас өндөрт барьсан тавцан.Chỗ rộng được làm hơi cao ở trước hàng ghế khán giả để biểu diễn kịch, múa, âm nhạc...สถานที่กว้างที่สร้างไว้ให้สูงกว่าที่นั่งชมขึ้นมาเล็กน้อยเพื่อการแสดงละครเวที การฟ้อนรำหรือการแสดงดนตรี เป็นต้นtempat yang luas yang dibuat lebih tinggi di depan kursi penonton untuk mempertunjukkan drama, tari, musik, dsbАрена для спектаклей или концертов, которую сооружают немного выше, чем места для зрителей.
- 연극, 무용, 음악 등을 공연하기 위하여 객석 앞에 좀 높게 만들어 놓은 넓은 자리.
- (figurative) A main place or field of one's activity.(比喩的に)主に活動する場所や分野。(figuré) Lieu ou domaine dans lequel on exerce en général ses activités.(FIGURADO) Área o lugar donde generalmente se desarrolla algo.(مجازية) مكان أو حقل يعمل فيه بشكل رئيسيүйл явдал голлон явагдах орон зай болон салбар.(cách nói ẩn dụ) Nơi chốn hay lĩnh vực hoạt động chủ yếu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนใหญ่เป็นสถานที่หรือสาขาที่ทำกิจกรรม(bahasa kiasan) tempat atau bidang di mana kegiatan berlangsung (перен.) Сфера или место основной деятельности.
- (비유적으로) 주로 활동하는 장소나 분야.
- (figurative) The setting of a story.(比喩的に)話の背景になる場所。(figuré) Lieu devenant le décor d'une histoire.(FIGURADO) Lugar que sirve de fondo en una historia.(مجازية) مكان لخلفية القصةзохиолын үйл явдал өрнөж буй газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi trở thành bối cảnh của câu chuyện.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานที่เป็นภูมิหลังของเหตุการณ์(bahasa kiasan) tempat yang menjadi latar dari cerita(перен.) Место, которое стало главным фоном в рассказе или в фильме.
- (비유적으로) 이야기의 배경이 되는 곳.
stage
ぶたい【舞台】。ステージ
scène, planches, plateau, décor
escenario
مسرح
тайз
sân khấu
เวที
panggung, pentas
сцена
stage
ぶたい【舞台】
champ, domaine, domaine d'activité, sphère
escena, entorno
مسرح
тавцан
sân khấu, vũ đài
เวที
panggung, arena, bidang
арена
set
ぶたい【舞台】
théâtre, scène
escenario
مسرح
өрнөх, болох газар
bối cảnh
ฉาก, ภูมิหลัง, เบื้องหลัง
latar belakang
арена
ぶたい【部隊】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An army consisting of a certain number of soldiers or where the army stays.組織をなしている軍人の集団。または、軍事の集団がとどまる施設。Groupe de soldats constituant une organisation ; établissement où résident les groupes militaires.Agrupación militar que conforma una organización. O instalación donde están los grupos militares.مجموعة الجنود تكوّن جماعة. أو مرافق تقيم فيها مجموعة الجنودбайгууллагыг бүрдүүлж буй цэргийн бүлэг. мөн цэргийн бүлэг байрлаж буй байгууламж.Tập thể quân nhân tạo thành tổ chức. Hoặc cơ sở mà tập thể quân nhân đang lưu trú. กลุ่มของทหารที่เป็นองค์กร หรือสถานที่ที่เหล่าทหารพักอาศัยkesatuan militer yang membentuk sebuah struktur organisasi, atau fasilitas tempat tinggal kelompok militerBоинская группа, являющаяся воинской организацией. А также сооружения, в которых пребывает данная организация.
- 조직을 이루고 있는 군인 집단. 또는 군인 집단이 머물러 있는 시설.
- A party that acts together for the same purpose.同じ目的に向け、行動を共にする群れ。Groupe de gens qui agissent ensemble dans un but commun. Multitud que actúa al mismo tiempo para el mismo fin.مجموعة من الناس الذين يتعاونون معا لنفس الغرضнэг зорилгын төлөө үйл ажиллагааг хамтран хийдэг хэсэг хүмүүс. Tập thể cùng hành động vì mục đích giống nhau. พรรคพวกที่ทำกิจกรรมร่วมกันเพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์เดียวกันkelompok yang bertindak bersama dengan tujuan yang samaГруппа людей, организованная для совместной деятельности в достижении какой-либо цели.
- 같은 목적을 위해 행동을 같이하는 무리.
military camp
ぶたい【部隊】
unité militaire, troupes, corps d'armée, détachement militaire, garnison, base militaire
destacamento militar
وحدة عسكرية
цэргийн анги
đơn vị bộ đội, doanh trại quân đội
กองทหาร, กองกำลังทหาร, ค่ายทหาร
unit, korps, markas militer
войска; команда; отряд
group; party
ぶたい【部隊】
groupe, troupe
unidad
قوات
хэсэг, бүлэг
đội quân
กลุ่มคน, พรรคพวก, ฝูงชน
unit, korps
отряд
ぶたごや【豚小屋】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- A place for confining and raising pigs. 豚を閉じ込めて飼うところ。Lieu d'élevage de porcs.Lugar encerrado donde se crian los cerdos. مكان يتم فيه تربية الخنازيرгахай хашиж тэжээдэг газар.Nơi nhốt và nuôi lợn. สถานที่เลี้ยงและขังหมูtempat untuk mengurung dan memelihara babiМесто, где выращивают свиней.
- 돼지를 가두어 기르는 곳.
- (figurative) An extremely dirty place. (比喩的に)汚いところ。(figuré) Endroit très sale.(FIGURADO) Lugar muy sucio.مكان قذر جدا (مجازية)(зүйрл.) маш бохир заваан газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi rất bẩn thỉu. (ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานที่ที่สกปรกมาก(bahasa kiasan) tempat yang sangat kotor(перен.) Очень грязное место.
- (비유적으로) 아주 더러운 곳.
pigsty
ぶたごや【豚小屋】。とんしゃ【豚舎】
étable à porcs, porcherie, soue
pocilga, porqueriza, chiquero
زريبةخنازير
гахайн хороо
chuồng lợn, chuồng heo
เล้าหมู, คอกหมู
kandang babi
загон для свиней; свинарник
pigsty
ぶたごや【豚小屋】
porcherie, écurie
pocilga, porqueriza, chiquero
гахайн хороо
chuồng heo
สกปรกเหมือนคอกหมู
kandang babi
свинарник
ぶたにくいため【豚肉炒め】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- stir-fried pork: A dish made by stir-frying slices of pork with a variety of vegetables and spices.豚肉に様々な野菜と薬味を入れて炒めた料理。Préparation culinaire à base de viande de porc sautée avec des légumes variés et des condiments.Plato de carne de cerdo salteado con diversos condimentos y verduras.طبق لحم خنزير مقلي في الزيت مع خضروات وتوابل متنوّعةгахайн маханд төрөл бүрийн амтлагч, ногоо хийж хуурсан хоол.Món ăn gồm thịt lợn xào với rau và gia vị.ผัดเนื้อหมู : อาหารที่ผัดโดยใส่ผักและเครื่องปรุงหลากชนิด เป็นต้น ลงไปในเนื้อหมูmakanan yang dibuat dengan memasukkan beberapa bumbu dan sayuran dsb ke dalam daging babi kemudian digorengБлюдо, приготовленное из жареной или тушёной свинины с добавлением разных соусов и овощей.
- 돼지고기에 여러 양념과 채소 등을 넣고 볶은 음식.
jeyukbokkeum
ぶたにくいため【豚肉炒め】
jeyukbokkeum, porc sauté à la sauce piquante
jeyukbokkeum
جيه يوك بوكقوم
жэюүгбугөм, гахайн махан хуурга
jeyukbokkeum; thịt lợn xào
เชยุกบกกึม
jeyukbokkeum
чеюкпоккым
ぶたにくのあぶらみ【豚肉の脂身】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The section of fatty lard between a pig's skin and meat.豚の皮と肉の間にある、脂肪の多い部分。Morceau de graisse se trouvant entre la peau et la chair du porc.Masa adiposa acumulada entre la piel y la carne de un cerdo. جزء من شحم الخنزير الدهني بين جلد الخنزير ولحمهгахайны арьс буюу махны хооронд байх өөхөн хэсэг.Mảng mỡ ở giữa da và thịt của lợn.ก้อนไขมันที่อยู่ระหว่างหนังและเนื้อหมู gumpalan minyak yang ada di antara kulit babi dan lemakКусок свиного жира, расположенного между шкурой и слоем мяса.
- 돼지의 가죽과 살 사이에 있는 기름 덩이.
lard
ぶたにくのあぶらみ【豚肉の脂身】
saindoux, graisse de porc, lard, couenne
grasa de cerdo, manteca de cerdo
شحم الخنزير
гахайн арьсны халим
lớp mỡ lợn, lớp mỡ heo
มันหมู
minyak babi
свиное сало
ぶたにくのカルビ【豚肉のカルビ】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- pork ribs: The ribs of a pig, or a dish made with them.豚肉のカルビ。または、それで作った料理。côtelette de porc ; plat fait avec une côte de porc.Chuleta de cerdo. O plato preparado con este.أضلاع الخنزير. أو أطعمة مصنوعة منهاгахайны хавирга. мөн түүгээр хийсэн хоол.Xương sườn của lợn. Hoặc món ăn làm bằng thứ đó.ซี่โครงหมู : ส่วนที่เป็นกระดูกซี่โครงของหมูหรืออาหารที่ทำจากซี่โครงหมูiga dari babi, atau untuk menyebut makanan yang dibuat dengan bahan demikianСвиные рёбра или блюдо, приготовленное из свиных рёбер.
- 돼지의 갈비. 또는 그것으로 만든 음식.
dwaejigalbi
ぶたにくのカルビ【豚肉のカルビ】
dwaeji galbi, travers de porc, côtelette de porc, côte de porc
dwaejigalbi, chuleta de cerdo, costilla de cerdo
ضلوع لحم الخنزير
дуэжигалби, гахайн хавирга
Dwaejigalbi; sườn lợn, sườn heo
ทเวจีกัลบี
iga babi
твэджигалби
ぶたにく【豚肉】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The meat of pigs eaten as food.食べ物として食べる豚の肉。Viande de porc qu'on mange comme nourriture.Carne de cerdo como ingrediente de un plato. لحوم الخنازير تؤكل كطعامхүнсэнд хэрэглэдэг гахайн мах.Thịt của lợn dùng làm món ăn.เนื้อของหมูที่รับประทานเป็นอาหารdaging dari babi yang dimakan sebagai makananМясо свиньи, которое употребляют в пищу.
- 음식으로 먹는 돼지의 고기.
pork
ぶたにく【豚肉】
viande de porc, porc
Carne de cerdo, carne porcina
لحم الخنزير
гахайн мах
thịt lợn, thịt heo
เนื้อหมู
daging babi
свинина
ぶたのあたま【豚の頭】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- The head of a slaughtered pig.屠畜した豚の頭の部分。Tête d'un porc tué.Parte de un cerdo sacrificado correspondiente a la cabeza. رأس الخنزير المذبوحалсан гахайны толгойн хэсэг.Phần đầu của con lợn đã bị bắt thịt. ส่วนที่เป็นหัวของหมูที่เชือดแล้วbagian kepala dari babiГолова пойманной свиньи.
- 잡은 돼지의 머리 부분.
head of a pig
ぶたのあたま【豚の頭】
tête de porc
cabeza de cerdo
رأس الخنزير
гахайны толгой
thủ lợn, đầu heo
หัวหมู
kepala babi
ぶたのえさ【豚の餌】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- Pigs' feed made like porridge. 粥のように作った豚の餌。Nourriture préparée comme une bouillie pour les porcs.Comida de cerdo hecha como sopa.عصيدة يتم صنعها من لحم الخنزيرзутан шиг хийсэн гахайн тэжээл.Đồ ăn của lợn làm giống như cháo. อาหารหมูที่ทำและมีลักษณะเหมือนข้าวต้มmakanan babi yang dibuat seperti buburСвиной корм в виде каши.
- 죽처럼 만든 돼지의 먹이.
- (figurative) Food that has a terrible taste or is in an extremely bad condition. (比喩的に)味や見た目が非常に悪い食べ物。(figuré) Nourriture dont le goût ou l'état est très mauvais.(FIGURADO) Comida poco sabrosa o en muy mal estado.طعام سيئ المذاق أو الحال (مجازية)(зүйрл.) амт, байдал маш муу хоол.(cách nói ẩn dụ) Món ăn mà vị hay trạng thái rất tồi tệ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อาหารที่มีหน้าตาและรสชาติแย่มาก(bahasa kiasan) makanan yang rasa atau kondisinya sangat jelekЕда, которая очень плохо выглядит или плохая на вкус.
- (비유적으로) 맛이나 상태가 매우 나쁜 음식.
pigwash
ぶたのえさ【豚の餌】
aliments des porcs
aguamasa
عصيدة لحم الخنزير
гахайн хоол, гахайн тэжээл
cháo lợn, cháo heo
อาหารหมู, อาหารสุกร
pakan babi
пойло для свиньи
rubbish; unappetizing food
ぶたのえさ【豚の餌】
tambouille
bazofia
гахайн хоол, гахайн тэжээл
cháo lợn, cháo heo
ข้าวหมู
(перен.) свиной корм
ぶたのさんまいにく【豚の三枚肉】
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- pork belly meat: A fleshy part of a pork belly, featuring three layers of fat and flesh, grilled pork belly, a Korea dish made from the meat.脂肪と肉が三枚重なった、豚の肋骨についた肉。ばら肉。Viande de la poitrine de porc avec trois couches de viande et de graisse.Carne de la parte del pecho del cerdo, que tiene tres capas formada por grasa y carne.لحم يتكون من ثلاث طبقات من اللحم الأحمر والأبيض في منطقة صدر الخنزيرгахайн өөх, мах гурав давхралдан тогтсон, гахайн цээжин хэсгийн мах.Phần thịt ở bụng con lợn (heo) có mỡ và thịt nạc tạo thành ba lớp.หมูสามชั้น; เนื้อหมูสามชั้น : เนื้อหมูส่วนของหน้าอกที่มีไขมันและเนื้ออยู่รวมกันเป็นสามชั้นdaging babi bagian perut yang terdiri dari tiga lapisan daging dan lemakГрудная часть свинины с тремя слоями сала и мяса.
- 비계와 살이 세 겹으로 되어 있는, 돼지의 가슴 부분 살.
samgyeopsal
ぶたのさんまいにく【豚の三枚肉】
samgyeopsal, poitrine de porc
samgyeopsal, panceta de cerdo, tocino
لحم بطن الخنزير
самгёбсал
samgyeopsal; thịt ba chỉ
ซัมคฺย็อบซัล
samgyeopsal, daging babi bagian perut
самгёпсал
ぶた【豚】
1. 꿀돼지
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- (children's term) A pig.豚をいう幼児語。(langage enfantin) Cochon, cochonnet.(LÉXICO INFANTIL) Cerdito. (بكلمة طفل) خنزير (хүүхдийн) '돼지'(гахай).(Cách nói của trẻ em) Con lợn.(คำที่เด็กเล็กใช้เรียก)หมู(bahasa kanak-kanak) babi (детск.) '돼지' (свинья).
- (어린아이의 말로) 돼지.
piggy
ぶうぶう。ぶた【豚】
cochon
cerdo
ховдог гахай
con lợn ụt ịt, con ủn ỉn
หมู, หมูอู๊ด ๆ
babi
хрюшка
2. 돼지
NounSustantivo名詞NomНэр үгимя существительноеDanh từNominaاسمคำนาม명사
- An animal with a fat body, short legs and tail and small eyes, which is raised for meat.太っていて、脚と尾が短く、目が小さい、肉を食べるために飼う家畜。Gros animal à pattes et à queue courtes ayant de petits yeux, élèvé pour sa viande.Animal gordo, de piernas y cola cortas, con ojos pequeños que se cría para el consumo.حيوان سمين ذو رجلين قصيرتين وذيل قصير وعينين صغيرتين يتم تربيته من أجل أكل لحمهбүдүүн биетэй, богино хөл сүүлтэй, жижиг нүдтэй, махыг нь идэх зорилгоор өсгөж үржүүлдэг амьтан.Loài thú nuôi để ăn thịt, thân mình béo, chân và đuôi ngắn, mắt nhỏ.สัตว์ที่เลี้ยงไว้เพื่อกินเนื้อ ลำตัวอ้วน ตาเล็ก ขาและหางสั้น binatang bertubuh gendut, berkaki dan berekor pendek, dan bermata kecil, dipelihara untuk dimakanЖивотное с крупным телом, короткими ногами и носом, маленькими глазами, мясо которого употребляют в пищу.
- 몸이 뚱뚱하고 다리와 꼬리가 짧고 눈이 작은, 고기를 먹기 위해 기르는 짐승.
- (figurative) A very stupid, obtuse and greedy person.(比喩的に)愚かで鈍く、欲張りの人。(figuré) Personne très stupide, dénuée d'intelligence et pleine de cupidité.(FIGURADO) Persona mezquina, torpe y necia.شخص غبي وباطل جدا وطماع كثيرا (مجازية)(зүйрл.) маш тэнэг мулгуу, шунал ихтэй хүн.(cách nói ẩn dụ) Người rất ngu ngốc và đần độn, tham lam.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่โง่เขลา เฉื่อยชาและโลภมาก(bahasa kiasan) orang yang sangat bodoh dan tolol dan bernafsu besar(перен.) Очень глупый, тупой и жадный человек.
- (비유적으로) 매우 어리석고 둔하며 욕심이 많은 사람.
pig
ぶた【豚】
porc, pourceau, cochon, verrat, truie, coche
cerdo, puerco, chancho, cochino
خنزير
гахай
con lợn, con heo
หมู
babi
свинья
pig
ぶた【豚】
personne stupide, imbécile, lourdaud, demeuré, âne, abruti, sot
cerdo
гахай
đồ lợn, đồ heo
คนโง่, คนเฉื่อยชา, คนโลภมาก
orang tamak
свинья
'日本語 - 韓国語 > ばびぶべぼ' 카테고리의 다른 글
ぶつが【仏画】 - ぶつぶつつぶやく【ぶつぶつ呟く】 (0) | 2020.02.27 |
---|---|
ぶだん【武断】 - ぶつかる (0) | 2020.02.27 |
ぶきみだ【不気味だ】 - ぶじあんいつ【無事安逸】 (0) | 2020.02.27 |
ぶあいそうだ【無愛想だ】 - ぶか【部下】 (0) | 2020.02.27 |
びりびりに - び【美】 (0) | 2020.02.26 |