もちつきうす【餅搗き臼】もちつききね【餅搗き杵】もちつもたれつ【持ちつ持たれつ】もちづき・ぼうげつ【望月】もちづき【望月】もちて【持ち手】もちとうもろこし【糯玉蜀黍】もちぬし【持ち主】もちはこばれる【持ち運ばれる】もちはこぶ【持ち運ぶ】もちぶん【持ち分・持分】もちもの【持ち物】もちゅうのひと【喪中の人】もちゅう【喪中】もちろんもちろん【勿論】もち【餅】もっかする【黙過する】もっかんがっき【木管楽器】もっか【木瓜】もっか【目下】もっか【黙過】もっき【木器】もっけい【黙契】もっこうげい【木工芸】もっこうじょ【木工所】もっこう【木工】もったいないもったいない【勿体無い】もったいぶるもったいぶる【勿体ぶる】もっていく【持っていく】もってきてくれる【持って来てくれる】もってくる【持ってくる】もってこい【持って来い】もっともっともだ【尤もだ】もっともだ【最もだ】もっともっともっともなこと【尤もな事】もっともらしいもっとも【尤も】
もちつきうす【餅搗き臼】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- rice pounding: The act of pounding rice to make it into tteok, rice cake, or the pounder itself.餅にする米を臼でつくこと。また、その臼。Action de pilonner le riz pour en faire du tteok (pâte ou gâteau de riz) ; le pilon même.Molino o acción de moler el arroz con un mortero para hacer 'tteok' o pastelillos de arroz.عمليّة جرش الأرز لصنع كعك أرز بالمطحنة أو المطحنة نفسهاдог хийх будааг нүдүүрээр нүдэх ажил. мөн тэр уур нүдүүр.Việc giã gạo làm bánh bằng cối xay. Hoặc cối giã như thế.การตำเมล็ดข้าวที่จะใช้ทำขนมต็อกด้วยครกกระเดื่อง หรือครกกระเดื่องดังกล่าวpekerjaan menumbuk dan menghaluskan beras yang akan dibuat kue beras menggunakan penumbuk, atau penumbuk yang seperti ituИзмельчение риса в крупу. Крупорушка для приготовления рисовой муки.
- 떡을 만들 쌀을 방아로 빻는 일. 또는 그 방아.
tteokbang-a
もちつきうす【餅搗き臼】
tteokbanga, pilonnement du riz
molino, moledura
طوك بانغ آ
догны уур нүдүүр
Tteokbanga; (sự) giã cối, cối giã
ต็อกปังงา
menumbuk beras, penumbuk
ттокпана
もちつききね【餅搗き杵】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- rice cake hammer: A large wooden hammer used to pound cooked rice to make tteok, a chewy rice cake.餅を作るために、蒸した米をつくのに用いる大きい棒。Maillet de bois utilisé pour pilonner le riz cuit et en faire du tteok (pâte ou gâteau de riz).Mazo grande que se utiliza para martillar el arroz cocinado a vapor para hacer 'tteok' o pastelillos de arroz.مضرب كبير يُستعمل في ضرب الأرز المطبوخ على البخار لصنع كعك أرزбудааны жигнэмэг догийг хийхийн тулд жигнэсэн будааг нүдэхэд хэрэглэдэг том нүдүүр.Cái chày lớn dùng trong việc giã gạo đã hấp để làm bánh ttoek.ไม้ตีขนาดใหญ่ใช้ตีข้าวที่นึ่งแล้วเพื่อทำขนมต็อกtongkat besar yang digunakan untuk melembutkan beras yang telah ditanak untuk membuat kue berasДеревянный молоток для отбивания пареного рисового теста в процессе приготовления рисового хлеба.
- 떡을 만들기 위해 찐 쌀을 치는 데 쓰는 큰 방망이.
tteokme
もちつききね【餅搗き杵】
tteokme, marteau pour tteok
tteongme, mazo
طوك ميه
догны нүдүүр
Tteokme; cái chày, cái vồ
ต็อกเม
penumbuk
ттонме
もちつもたれつ【持ちつ持たれつ】
1. 상부상조
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An act of helping one another. 互いに助け合うこと。Acte de s’aider l’un l’autre.Acción de ayudarse mutuamente.تعاون بعضهم مع البعضхарилцан бие биедээ туслах явдал.Sự giúp đỡ lẫn nhau.การช่วยเหลือซึ่งกันและกัน hal saling membantuПомощь друг другу.
- 서로서로 도움.
mutual help; mutual aid
もちつもたれつ【持ちつ持たれつ】
assistance mutuelle, entraide, secours mutuel, solidarité
ayuda mutua
تعاون
туслалцаа
sự tương phù tương trợ, sự tương trợ giúp đỡ
การพึ่งพาอาศัยกัน, การช่วยเหลือซึ่งกันและกัน, การถ้อยทีถ้อยอาศัยกัน
gotong royong, kegotongroyongan
взаимопомощь
2. 상부상조하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To help one another.互いに助け合う。Assister mutuellement.Ayudarse los unos a los otros. يتعاونان مع بعضهما البعضхарилцан бие биедээ туслах.Giúp đỡ lẫn nhau.ช่วยเหลือซึ่งกันและกันsaling membantu Помогать друг другу.
- 서로서로 돕다.
help mutually
もちつもたれつ【持ちつ持たれつ】。たすけあう【助け合う】
s'entraider, s'aider
ayudarse mutuamente
يتعاون
туслалцах
tương phù tương trợ, giúp đỡ nhau
พึ่งพาอาศัยกัน, ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน, ถ้อยทีถ้อยอาศัยกัน
bergotong-royong
взаимопомогать
もちづき・ぼうげつ【望月】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- full moon: The round moon that comes up on the fifteenth night of a lunar month.陰暦の15日の夜にでる丸い月。Lune entièrement ronde qui apparaît la nuit du quinzième jour d'un mois, dans le calendrier lunaire.Luna redonda que aparece el último día de la primera quincena de un mes, según el calendario lunar..قمر مستديرة تأتي في ليلة الخامس عشر من الشهر القمريбилгийн тооллын арван тавны шөнө гардаг дүүрэн сар.Trăng tròn lên vào đêm ngày 15 âm lịch.พระจันทร์เต็มดวง : พระจันทร์เต็มดวงในคืนวันที่สิบห้าตามปฏิทินจันทรคติbulan penuh yang menggantung di malam kelima belas menurut penanggalan ImlekКруглый месяц, появляющийся ночью 15-го дня каждого месяца по лунному календарю.
- 음력 십오 일 밤에 뜨는 둥근 달.
boreumdal
もちづき・ぼうげつ【望月】。まんげつ【満月】
boreumdal, pleine lune
luna llena
بدر
арван тавны сар
trăng rằm
โพรึมดัล
bulan penuh, pulan purnama
порымдал
もちづき【望月】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A moon that is completely round. 完全の円に見える月。Lune dont la forme est devenue un cercle complet.Luna en forma completamente redonda.قمر شكله مستدير تماماбөөрөнхий, бүтэн хэлбэртэй сар.Trăng có hình dạng tròn vo. พระจันทร์ที่รูปร่างกลายเป็นวงกลมโดยสิ้นเชิงbulan yang menjadi benar-benar berbentuk bundarЛуна, имеющая вид полного круга.
- 모양이 완전히 둥글게 된 달.
full moon
まんげつ【満月】。じゅうごやのつき【十五夜の月】。もちづき【望月】
pleine lune
luna llena
بدر، قمر كامل
тэргэл сар
trăng tròn
พระจันทร์เต็มดวง, เดือนเพ็ญ, จันทร์เพ็ญ
purnama, bulan purnama
полная луна; полнолуние
もちて【持ち手】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The part attached to an object that enables a person to open, lift, or hold it easily.手で何かを開けたり、持ち上げたり、つかんだりするためについている部分。Partie ajoutée permettant d'ouvrir, de porter, de saisir quelque chose à la main.Parte adjunta a un objeto, que permite a una persona para abrir, levantar o sujetarlo fácilmente.جزء ملحق بالشيء لكي يمكن فتحه أو حمله أو مسكه باليدгараар ямар нэгэн зүйлийг онгойлгох, өргөх, барихад зориулан наасан зүйл.Bộ phận gắn chặt để có thể mở hoặc đóng hay nắm vào cái nào đó bằng tay.ส่วนที่ติดเพิ่มไว้เพื่อให้จับหรือถือได้หรือเปิดสิ่งใดได้ด้วยมือbagian yang ditambahkan agar sesuatu dapat dibuka atau dibawa atau dipegang dengan tanganПристроенная часть для открывания, поднятия или придерживания чего-либо рукой.
- 손으로 어떤 것을 열거나 들거나 붙잡을 수 있도록 덧붙여 놓은 부분.
handle; grip
とって【取っ手】。もちて【持ち手】
poignée
manija, empuñadura
مقبض
бариул
tay cầm, tay nắm
ด้ามจับ, หูจับ, ที่จับ
pegangan
ручка; рукоятка
もちとうもろこし【糯玉蜀黍】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A type of corn that has glutinous grains as compared to regular corn. 普通のトウモロコシより穀粒に粘りけのあるトウモロコシ。Maïs dont les grains sont plus gluants que ceux (des variétés) ordinaires.Maíz con granos más pegajosos que los de maíz normal. الذرة ذات الحبوب الأكثر لزوجة من الذرة العاديةердийн эрдэнэ шишийг бодвол мөхлөг нь илүү цаавуулагтай эрдэнэ шиш. Ngô mà hạt có độ dẻo dính hơn so với ngô thường. ข้าวโพดที่มีเมล็ดเหนียวกว่าข้าวโพดปกติjagung yang memiliki kerekatan di butirnya dibandingkan dengan jagung pada umumnyaКукуруза, зёрна которой более вязкие по сравнению с зёрнами обычной кукурузы.
- 보통 옥수수보다 낟알에 끈기가 있는 옥수수.
glutinous corn
もちとうもろこし【糯玉蜀黍】
maïs gluant
maíz glutinoso
الذرة ذات الحبوب الأكثر لزوجة من الذرة العادية
наалдамхай эрдэнэ шиш
ngô nếp
ข้าวโพดข้าวเหนียว
jagung
восковидная кукуруза
もちぬし【持ち主】
1. 소유자
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who possesses a certain quality or ability. ある性質や能力を持っている人。Personne qui a un certain caractère ou une certaine capacité.Persona que cuenta con cierta cualidad o capacidad.مَن لديه صفّة ما أو قدرة ماямар нэгэн зан чанар, авьяас чадвартай хүн.Người có tính chất hay năng lực nào đó. คนที่มีความสามารถหรืออุปนิสัยใด ๆorang yang memilki karakter atau kemampuan tertentuЧеловек, который обладает какими-либо способностями, чертами характера.
- 어떤 성질이나 능력을 가지고 있는 사람.
- The person who legally owns an object.ある物を法律的に所有している人。Personne qui possède un objet légalement.Persona que cuenta con cierto objeto legalmente.مَن يمتلك شيئا على أساس القانونямар нэгэн эд зүйлийг хуулийн дагуу эзэмшиж буй хүн.Người có đồ vật nào đó một cách hợp pháp.คนที่มีสิ่งของใด ๆ อยู่โดยทางกฎหมายorang yang memiliki suatu benda secara hukumТот, кто по закону имеет в собственности какой-либо товар, предмет.
- 어떤 물건을 법적으로 가지고 있는 사람.
holder
しょゆうしゃ【所有者】。もちぬし【持ち主】
possesseur
poseedor
эзэмшигч
người sở hữu
ผู้ครอบครอง, ผู้เป็นเจ้าของ, ผู้มีสิทธิ์
pemilik
обладатель
owner; holder
しょゆうしゃ【所有者】。もちぬし【持ち主】
propriétaire
propietario, dueño
صاحب الملك
өмч эзэмшигч
người sở hữu, chủ nhân
ผู้ครอบครอง, ผู้เป็นเจ้าของ, ผู้มีสิทธิ์
pemilik
собственник; владелец
2. 소유주
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The person who legally owns an object.そのものを法的に所有し、所有権を有する人。Personne possédant un objet légitimement.Persona que legalmente posee un objeto. شخص يملك شيئا ما بشكل شرعيямар нэгэн эд зүйлийг хуулийн дагуу эзэмшиж буй хүн. Người đang có đồ vật nào đó về mặt pháp lý. คนที่ครอบครองสิ่งของใด ๆ อยู่ตามกฎหมาย orang yang memiliki suatu benda sesuai hukumТот, кто по закону владеет чем-либо.
- 어떤 물건을 법적으로 가지고 있는 사람.
owner; holder
しょゆうぬし・しょゆうしゅ【所有主】。しょゆうしゃ【所有者】。もちぬし【持ち主】
propriétaire, possesseur
dueño
مالك، صاحب الملك
эзэмшигч
chủ sở hữu, người sở hữu
ผู้ครอบครอง, ผู้ถือครอง, ผู้เป็นกรรมสิทธิ์, ผู้เป็นเจ้าของ
pemilik
владелец; собственник
3. 임자¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Someone who owns something.ものを所有している人。Personne possédant un objet.Persona que tiene la posesión de un objeto.مالك شيءэд зүйлийг өмчилж буй хүн.Người sở hữu đồ vật.คนที่เป็นเจ้าของสิ่งของorang yang memiliki bendaТот, кто имеет что-либо в своей собственности.
- 물건을 소유한 사람.
owner; winner
あるじ【主】。もちぬし【持ち主】
propriétaire, possesseur
dueño
صاحب ، مالك
эзэн, эзэмшигч
người chủ
เจ้าของ
pemilik, tuan
владелец
4. 주인
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who has an object or item as his/her own.物事や対象を自分のものとして所有している人。Personne possédant un objet ou quelque chose. Persona que posee como propio un objeto o una cosa. مَن يملك شيئا أو سلعا كملك خاص بهямар нэгэн эд зүйлийг өөрийн болгосон хүн.Người có đồ vật hay đối tượng là thứ của mình.คนที่มีเป้าหมายหรือสิ่งของเป็นของตัวเองorang yang memiliki sesuatu atau barang sebagai miliknyaТот, кому принадлежит какой-либо объект или предмет.
- 대상이나 물건을 자기의 것으로 가진 사람.
owner
しゅじん【主人】。ぬし【主】。もちぬし【持ち主】。あるじ【主】。しょゆうしゃ【所有者】。オーナー
propriétaire
dueño, propietario
صاحب، مالك
эзэн
chủ, chủ nhân
เจ้าของ
pemilik, tuan
хозяин
もちはこばれる【持ち運ばれる】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For things, etc., to be carried.物品などが運び移される。(Objet, etc.) Être déplacé.Llevarse algo o alguien de un lugar a otro. الأشياء وغيرها تُنقلачаа бараа зөөгдөх.Đồ đạc... được chuyển đi.สิ่งของ เป็นต้น ถูกเคลื่อนย้ายbenda dsb dipindahkanПереноситься (о вещах и т.п.).
- 물건 등이 옮겨지다.
be conveyed; be transported
うんぱんされる【運搬される】。もちはこばれる【持ち運ばれる】
être transporté, être acheminé
transportarse
يُنقل
зөөвөрлөгдөх, тээвэрлэгдэх
được vận chuyển
ถูกขนส่ง, ถูกลำเลียง, ถูกบรรทุก, ถูกขนถ่าย
diangkut, dipindahkan, dibawa, diantar, disampaikan
перевозиться; транспортироваться; быть перевезённым; быть транспортированным
もちはこぶ【持ち運ぶ】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To carry things, etc.物品などを運び移す。Déplacer des objets, etc.Llevar algo o alguien de un lugar a otro. ينقل الأشياء والبضائع وغيرهاачаа барааг зөөн тээх.Di chuyển và chở đồ vật đi.ขนส่งและเคลื่อนย้ายสิ่งของ เป็นต้นmemindahkan barang dsb kemudian mengangkutnyaПеремещать и перевозить вещи и т.п.
- 물건 등을 옮겨 나르다.
transport; convey
うんぱんする【運搬する】。もちはこぶ【持ち運ぶ】
transporter, acheminer
transportar
ينقل
тээвэрлэх, зөөх
vận chuyển, vận tải, chở
ขนส่ง, ลำเลียง, บรรทุก, ขนถ่าย
mengangkut, memindahkan, mengirim, membawa
перевозить; транспортировать
もちぶん【持ち分・持分】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The share for each owner of a joint-owned object or property, or the ratio of shares. 共同で所有する物や財産において、各人がそれぞれ所有している部分。また、その割合。Portion détenue par chaque porteur sur des objets ou des biens possédés en commun par plusieurs personnes ; une telle proportion.Parte que le corresponde a cada uno de los propietarios en objetos o patrimonios que están bajo el nombre de muchas personas.جزء مقسوم اختصّ به كلّ المساهمين في ملك مشترك أو ثروة مشتركة، أو النصيب مثل ذلكолон хүн хамтран эзэмшиж буй эд зүйл ба хөрөнгийн хувь хүн тус бүрийн эзлэх хувь. мөн тэр харьцаа.Phần hoặc tỷ lệ mà mỗi người sở hữu có được trong số tài sản hay đồ vật do một số người cùng sở hữu.ส่วนแบ่งที่เจ้าของแต่ละคนได้ในทรัพย์สมบัติหรือสิ่งของที่หลาย ๆ คนเป็นเจ้าของร่วม หรืออัตราส่วนแบ่งดังกล่าวbagian yang dimiliki oleh masing-masing pemilik dari benda atau harta yang dimiliki bersama oleh banyak orang, atau persentase tersebutДоля каждого человека среди нескольких, совместно владеющих каким-либо имуществом, предметом. Или подобное соотношение.
- 여러 사람들이 공동으로 소유한 물건이나 재산에서, 소유자들이 각자 가지는 몫. 또는 그런 비율.
stake
もちぶん【持ち分・持分】
part, portion, contribution, quote-part, cotisation
cuota, proporción
حصة
хувь
phần sở hữu, phần đóng góp
ส่วนแบ่งรายคน, ส่วนแบ่งของแต่ละคน, หุ้นของแต่ละคน
bagian, jatah
もちもの【持ち物】
1. 소지품
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- One's belongings.所持している物品。Objet que l'on possède.Pertenencias o bienes de alguien.شيء يملكهбиедээ авч яваа эд зүйл.Đồ vật mà mình đang sở hữu. สิ่งของที่มีอยู่barang yang dimilikiВещи, принадлежащие кому-либо лично.
- 가지고 있는 물건.
possessions
しょじひん【所持品】。もちもの【持ち物】。しょゆうひん【所有品】
affaires personnelles de quelqu'un, ses affaires, ce qu'on a sur soi, ce qu'on a dans ses poches
posesión
أملاك
биедээ авч яваа эд зүйл
vật sở hữu
ของ, สิ่งของ, สิ่งที่มีอยู่, สัมภาระ
harta, kekayaan, harta milik, harta benda
личные вещи
2. 준비물
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An item that is put in place with advance preparations.必要に応じて前もって揃えておく物。Choses que l'on se procure et prépare à l'avance.Objeto que se deja listo preparándolo anticipadamente. كلّ ما يجهزّه ويستعدّه مسبقاурьдчилан бэлтгэж тавьсан бараа.Đồ vật được thu xếp, chuẩn bị trước.สิ่งของที่เตรียมพร้อมไว้ล่วงหน้าbenda yang dipersiapkan lebih awal dan dimilikiПредмет, подготавливаемый заблаговременно.
- 미리 마련하여 갖추어 놓는 물건.
supplies
じゅんびぶつ【準備物】。じゅんびひん【準備品】。もちもの【持ち物】
choses préparées (à préparer), préparations
preparativo
إمدادات
бэлтгэл зүйл, бэлтгэл бараа
vật chuẩn bị, đồ chuẩn bị
สิ่งที่เตรียมไว้, สิ่งที่ต้องเตรียม
barang yang disiapkan, barang persiapan
приготовляемый предмет
もちゅうのひと【喪中の人】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who is in mourning for his/her parents or grandparents.父母や祖父母が亡くなって喪に服している人。Personne qui est en deuil d’un parent ou d'un grand-parent.Persona que está de luto por la muerte de sus padres o abuelos. شخص في حالة حداد بسبب فقدان أحد والديه أو أجدادهэцэг эх буюу өвөө эмээ нь нас бараад гашуудаж буй хүн.Người có bố mẹ hay ông bà chết và đang để tang. คนที่อยู่ในช่วงเวลาไว้ทุกข์เพราะพ่อแม่หรือปู่ย่าตายายเสียชีวิตorang yang sedang berkabung karena orang tua atau kakek neneknya meninggal duniaЧеловек, который находится в трауре по умершим родителям или прародителям.
- 부모나 조부모가 죽어서 상중에 있는 사람.
mourner
もちゅうのひと【喪中の人】
personne en deuil
doliente
انسان في حالة حداد
гашуудаж буй хүн
người đang chịu tang
คนที่อยู่ระหว่างไว้ทุกข์, ผู้ไว้ทุกข์
orang yg berkabung, orang yang berduka
もちゅう【喪中】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A certain period after one's parent's or grandparent's death.父母や祖父母が亡くなってからの一定期間。Temps d’une certaine longueur suivant la mort d’un parent ou d'un grand-parent.Período de tiempo después de la muerte de familiares, sobre todo de los padres o abuelos.فترة محددة بعد موت أحد الوالدين أو الأجدادэцэг эх, өвөө эмээ нь нас барсны дараах тодорхой хугацаа.Thời gian nhất định sau khi bố mẹ hoặc ông bà nội chết. ช่วงเวลาที่กำหนดไว้หลังจากที่ปู่ย่าหรือพ่อแม่ตายไปperiode tertentu setelah orang tua atau nenek kakeknya meninggalОпределённый период времени после смерти родителей или прародителей.
- 부모나 조부모가 죽은 뒤의 일정한 기간.
period of mourning
もちゅう【喪中】
deuil
período de luto, período de duelo
فترة العزاء
гашуудлын үе
thời gian để tang
ช่วงไว้ทุกข์, ช่วงเวลาไว้ทุกข์
masa berkabung
период траура
もちろん
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation used when the speaker gives an answer meaning that something is absolutely right.言うまでもなく当然だという意味で答える時にいう語。Exclamation utilisée pour appuyer une réponse lorsque quelque chose est complètement évident.Exclamación para responder que algo es obvio sin duda alguna.مفردة تعبيرية للرد المؤكد على سؤال ماярих ч хэрэггүй мэдээж гэсэн утгаар хариулахад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi trả lời với nghĩa là đương nhiên, không cần phải nói gì.คำที่ใช้เมื่อตอบคำถาม มีความหมายว่าเป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอนโดยไม่ต้องพูดอีกkata yang digunakan untuk menjawab arti "tentu saja" tanpa ada keraguanСлово, используемое при ответе, когда что-либо и без слов само собой разумеется.
- 말할 것도 없이 당연하다는 뜻으로 대답할 때 쓰는 말.
of course
そうだとも。そうとも。もちろん。たしかに【確かに】
bien sûr, évidemment, certainement
إذاً، نعم ، أجل ، بلى ، طبعا ، بالطبع
тэгэлгүй яахав, мэдээж
tất nhiên rồi, chứ còn gì nữa
แน่นอน, ถูกต้อง, ใช่แล้ว
tentu saja, ya dong
конечно; разумеется; несомненно
もちろん【勿論】
1. 물론¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- No need to say.わざわざ言う必要がないこと。Fait qu'il ne soit pas nécessaire de le dire.Lo que resulta tan evidente que no necesita de las palabras.عدم الحاجة إلى الكلام لتأكيده заавал хэлэх шаардлагагүй.Sự không cần phải bàn cãi.ความไม่จำเป็นต้องพูดtidak perlu dikatakan lagiБез нужды настойчиво говорить.
- 굳이 말할 필요가 없음.
of course
もちろん【勿論】
(n.) évident, bien sûr
claro, obvio
بالطبع
мэдээж, яриангүй, ойлгомжтой
sự tất nhiên, sự đương nhiên
ความแน่นอน, ความแน่นอนอย่างไม่ต้องสงสัย
tentu saja
конечно; безусловно; разумеется
2. 물론²
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Without need to say. あえて言う必要もなく。Sans avoir forcément besoin d'en parler.Holgando decir. بلا حاجة إلى الكلامзориуд хэлэх шаардлагагүй.Không cần phải nói một cách cương quyết.โดยไม่จำเป็นต้องพูดtidak perlu dikatakan lagiБез необходимости говорить что-либо.
- 굳이 말할 필요 없이.
of course
もちろん【勿論】。むろん【無論】
certes, sans aucun doute, bien entendu
por supuesto, sin duda, desde luego
طبعًا، بالطبع
мэдээж
tất nhiên, đương nhiên
แน่นอน, แน่นอนอย่างไม่ต้องสงสัย, อย่างแน่นอน
tentu saja
конечно; несомненно; безусловно; разумеется
3. 아무려면
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation used when the speaker strongly affirms the other party's remark, in order to indicate that the speaker agrees with the other party absolutely.言うまでもなくそうであるという意味で、相手の言葉を強く肯定するときに言う語。Exclamation signifiant que cela va sans dire et utilisée pour se montrer fortement favorable au propos de l'interlocuteur.Interjección que se usa como fuerte afirmación de lo dicho por el interlocutor.كلمة تدلّ على معنى أن يكون الشيء بحالة معينة وليس في حاجة إلى التحدّث عنه، أو عبارة تُستخدَم عندما يظهر التصديق القوي لكلام الطرف الآخرярих юмгүй тийм гэсэн утгаар, нөгөө хүний үгийг шаргуу дэмжих үед хэлдэг үг. Từ nói khi cho thấy thái độ khẳng định mạnh mẽ đối với lời nói của đối phương, với nghĩa là như vậy mà không cần nói. คำที่พูดเมื่อมองเห็นการเห็นด้วยในคำพูดของฝ่ายตรงข้ามเป็นอย่างมาก โดยมีความหมายว่าเป็นเช่นนั้นโดยไม่จำเป็นต้องพูดkata yang menunjukan persetujuan atan tanggapan positif terhadap perkataan lawan bicara, yang berarti demikian tanpa perlu berkata lagiНечего и говорить. Выражение, используемое в ситуации сильного положительного отношения о сказанном собеседником.
- 말할 필요도 없이 그렇다는 뜻으로, 상대방의 말에 강한 긍정을 보일 때 하는 말.
of course; sure
もちろん【勿論】
bien sûr, bien entendu
absolutamente sí
طبعا، بالطبع
үнэхээр, мэдээжийн хэрэг
không lẽ, chả lẽ
แน่อยู่แล้ว, แน่นอนอยู่แล้ว
конечно; безусловно
4. 아무렴
คำอุทานАялга үгInterjeksi感動詞Thán từвосклицаниеOutil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjección감탄사
- An exclamation used when the speaker strongly affirms the other party's remark, in order to indicate that the speaker agrees with the other party absolutely.言うまでもなくそうであるという意味で、相手の言葉を強く肯定するときに言う語。Exclamation signifiant que cela va sans dire et utilisée pour se montrer fortement favorable au propos de l'interlocuteur.Interjección que se usa como fuerte afirmación de lo dicho por el interlocutor.كلمة تدلّ على معنى أن يكون الشيء بحالة معينة وليس في حاجة إلى التحدّث عنه، أو عبارة تُستخدَم عندما يُظهر التصديق القوي على كلام الطرف الآخرярих юмгүй тийм гэсэн утгаар, нөгөө хүний үгийг шаргуу дэмжих үед хэлдэг үг.Từ nói khi cho thấy thái độ khẳng định mạnh mẽ đối với lời nói của đối phương, với nghĩa là như vậy mà không cần nói. คำที่พูดเมื่อมองเห็นการเห็นด้วยในคำพูดของฝ่ายตรงข้ามเป็นอย่างมาก โดยมีความหมายว่าเป็นเช่นนั้นโดยไม่จำเป็นต้องพูดungkapan yang menunjukan persetujuan kuat akan perkataan lawan bicaraНечего и говорить. Выражение, используемое в ситуации сильного положительного отношения к сказанному собеседником.
- 말할 필요도 없이 그렇다는 뜻으로, 상대방의 말에 강한 긍정을 보일 때 하는 말.
of course; sure
もちろん【勿論】
bien sûr, bien entendu
absolutamente sí
طبعا، بالطبع
үнэхээр, мэдээжийн хэрэг
không lẽ, chả lẽ
แน่นอน, ใช่แล้ว, แน่นอนที่สุด
memang, tentu saja
конечно; безусловно
もち【餅】
1. 떡¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- rice cake: A dish made by steaming or boiling grain powder such as injeolmi, a rice cake coated with red bean powder or soy bean powder, and songpyeon, a half-moon-shaped rice cake, etc.「インジョルミ(黄な粉餅)」や「ソンピョン」など、穀物の粉を蒸したり、ゆでたりしたものをこねて作った食べ物。Plat préparé avec de la farine de céréales qu'on a fait cuire ou bouillir comme des injeolmis ou des songpyeons (variétés de gâteau de riz).Comida como injeolmi o songpyeon que se prepara machacando arroz e hirviendo polvos de cereales.طعام مصنوع من تبخير وسلق دقيق الحبوب مثل" إين جول مي" أو "سونغ بيون"будааны гурилыг жигнэж буюу чанаж болгон хийсэн иньжолми, сунпёнь зэрэг хүнс.Món ăn được làm bằng cách hấp hoặc nấu chín bột ngũ cốc rồi nặn thành, chẳng hạn như bánh In-jeol-mi, bánh Song-pyeon.ขนมต็อก : อาหารที่ทำโดยการนึ่งแป้งที่ได้จากธัญญาหารหรือต้มให้สุกแล้วปั้น เช่น ซงพย็อน อินจ็อลมีmakanan seperti injeolmi, songpyeon, dsb yang dibuat dengan mengukus tepung beras kemudian diadoniЕда, приготовленная из рисовой муки, которую варят на пару или в воде. Напр.: кондитерские изделия, рисовый хлеб с начинкой и т.п.
- 인절미, 송편 등과 같이 곡식 가루를 찌거나 삶아서 익힌 것을 빚어서 만든 음식.
tteok
もち【餅】
tteok, pâte de riz, gâteau de riz
tteok
طوك, كعكة أرز
дог, цагаан будааны жигнэмэг
(bánh) Tteok
ต็อก
kue beras
тток; рисовый хлебец
2. 찰떡
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- glutinous rice cake: A tteok, a rice cake, made from grains with glutinousness, such as glutinous rice.糯米のように粘りけのある穀物でつくった餅。Gâteau de riz fait à base de cérérales collantes telles que le riz gluant.Pan hacho de granos pegajososo como arroz apelmazado.كعك أرز يصنع من الحبوب الدبقة ، مثل الأرز اللزجнаанги будаа зэрэг наалдамхай чанартай тариа буудайгаар хийсэн дог.Bánh được làm từ ngũ cốc có độ dẻo dính như gạo nếp.ต็อกเหนียว : ต็อกที่ทำจากธัญพืชมีมีความเหนียวเหมือนข้าวเหนียวkue beras yang dibuat dari jenis padi atau beras yang rekat seperti ketanРисовые лепёшки, изготовленные из клейкого риса и других злаков, обладающих высокой вязкостью.
- 찹쌀처럼 끈기가 있는 곡식으로 만든 떡.
chaltteok
もち【餅】
chaltteok, gâteau de riz gluant
chaltteok , pan pegajoso
تشال طوك
чалдог, наанги будааны дог
chaltteok; bánh dẻo, bánh nếp dẻo
ชัลต็อก
chaltteok
чхальтток
もっかする【黙過する】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To ignore a mistake and let it go. 間違いを知っていながら、知らないふりをして見過ごす。 Laisser passer une faute feignant de ne pas l'avoir vue.Hacer caso omiso a algo, a sabiendas de que es injusto o ilícito. يتغاضي عن خطأ أو يُهمّشه ويمرّرهбурууг нь мэдсээр байж мэдэхгүй дүр эсгэж зүгээр өнгөрөөх.Biết điều sai trái mà giả vờ không biết và cứ thế cho qua.ข้ามไปอย่างนั้นทั้ง ๆ ที่รู้ผิด ๆ แต่ทำเป็นไม่รู้berpura-pura tidak tahu dan melewatkannya walaupun mengetahui sebuah kesalahanПозволять, не вмешиваться во что-либо, несмотря на осознание проступка, преступления.
- 잘못을 알고도 모르는 체하며 그대로 넘기다.
overlook
もっかする【黙過する】。みのがす【見逃す】
être de connivence
pasar por alto, hacer la vista gorda
يتجاهل
дуугүй өнгөрөх, нүдээ аниад өнгөрөх
lờ đi, bỏ qua
ทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น, ทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้, มองข้าม, แกล้งไม่เห็น
mendiamkan, membiarkan, menutup mata
смотреть сквозь пальцы; не обращать внимания; не замечать
もっかんがっき【木管楽器】
- A wooden musical instrument whose sound is made by the air blown into the pipe, which vibrates the air inside.木製の管楽器で、口で吹くことで管内の空気を振動させて鳴らす楽器。 Instrument musical en bois consistant à produire un son en soufflant par la bouche, ce qui fait vibrer l'air à l'intérieur.Instrumento musical hecho de madera, con el que se produce sonido vibrando el aire con los labios dentro del tubo que conforma su cuerpo. آلة موسيقيّة تُخرج صوتًا من خلال النفخ فيها بالفم واهتزاز الهواء بداخلهاмодоор хийсэн, амаар үлээж, хөндий хоолойн доторх агаарыг чичиргэн дуу авиа гаргадаг хөгжмийн зэмсэг. Nhạc cụ làm bằng gỗ, dùng miệng thổi làm chấn động không khí ở trong ống để phát ra âm thanh.เครื่องดนตรีที่ทำด้วยไม้ ใช้ปากเป่าทำให้อากาศภายในท่อเกิดการสั่นสะเทือนแล้วเกิดเป็นเสียงออกมาalat musik terbuat dari kayu yang menghasilkan bunyi dari proses menggetarkan udara di dalam tabung, silinder saat ditiup dengan mulutМузыкальный инструмент, изготовленный из дерева, издающий звук при вдувании воздуха в трубу.
- 나무로 만들고 입으로 불어서 관 안의 공기를 진동시켜 소리를 내는 악기.
wood wind
もっかんがっき【木管楽器】
instrument à vent en bois
instrumento de viento de madera
آلة نفخ خشبية
үлэээвэр хөгжим, цоорон хөгжим
nhạc cụ thuộc bộ hơi
เครื่องดนตรีประเภทเครื่องเป่า, ขลุ่ยไม้
alat musik tiup kayu, instrumen musik tiup kayu
деревянный духовой музыкальный инструмент
もっか【木瓜】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An oval-shaped, yellowish fruit that one consumes by fermenting with sugar or making into a tea; enjoyed for its pleasant aroma or used as an ingredient in herbal medicine. 香りが良くて砂糖漬けにしたりお湯に入れて飲んだり、韓方薬の材料に使う楕円形の黄色い実。Fruit oblong de couleur jaune, très parfumé, consommé confit ou en infusion, et entrant comme ingrédient dans la pharmacopée orientale.Fruto amarillo de forma ovalada que se usa como ingrediente de medicina oriental o se consume como té o en jalea por su buen perfume.ثمرة بيضوية صفراء اللون تستخدم في الطب الشرقي ، و لها رائحة طيبة تؤكل محلاة أو تشرب مثل الشايгоё үнэртэй чихрэнд дарж идэх юм уу цай хийж уудаг, ардын эм хийх түүхий эд болгон ашигладаг гонзгой шар үр жимс.Quả màu vàng hình ô van hương thơm dùng ngâm đường ăn hay hãm trà uống hoặc làm nguyên liệu thuốc bắc.ผลไม้สีเหลืองเป็นรูปวงรี มีกลิ่นหอม ใช้ทำผลไม้แช่อิ่มไว้รับประทาน ต้มทำน้ำชา หรือใช้เป็นเครื่องปรุงยาแผนตะวันออกbuah dengan bentuk bulat berwarna kuning yang harum, dimakan dengan direndam gula atau dibuat untuk teh, atau dibuat untuk bahan obat tradisional KoreaЖёлтый плод овальной формы, используемый в качестве ингредиента в восточной медицине, с приятным ароматом, который едят, засахарив или заварив чай.
- 향기가 좋아 설탕에 절여 먹거나 차를 달여 먹거나 한약의 재료로 쓰는 타원형의 노란 열매.
quince
かりん。もっか【木瓜】。からなし。かいどうぼけ
coing
membrillo
سَفَرْجَل
гадир жимс
quả mo kwa
ควินซ์
mespilus
китайская айва
もっか【目下】
1. 목하¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- This very moment. ただいま。この瞬間。Moment présent. En este preciso momento.في هذه اللحظةодоогийн энэ мөч.Khoảnh khắc hiện tại.ณ ตอนนี้ ในขณะนี้saat iniСейчас в этот момент.
- 지금 이 순간.
now ; the present; current
もっか【目下】
(n.) en ce moment, à présent, actuellement
ahora, en este momento, en el presente, ahora mismo
الآن
одоо, өнөө
bây giờ, thực tại
ตอนนี้, ในขณะนี้, ณ ตอนนี้, ณ ปัจจุบัน
kini, sekarang
сейчас; теперь
2. 목하²
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Right at this moment. ただ今この時に。À ce moment précis.En este mismísimo momento. في هذه اللحظة ذاتهاяг одоо.Vào lúc này, ngay bây giờในขณะนี้ ในตอนนี้saat ini jugaСразу в это время.
- 바로 지금 이때에.
now; at present
もっか【目下】
maintenant, en ce moment, actuellement
en este momento, ahora, actualmente
الآن، حاليًا
одоо
ngay trước mắt, ngay bây giờ
ตอนนี้, ในขณะนี้, ณ ตอนนี้, ณ ปัจจุบัน
kini, sekarang
прямо сейчас; в это время
3. 현하
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A state of being under the current situation or condition. 現在の状況や環境の下。Dans la situation ou les circonstances actuelles.Bajo situación o circunstancia actual. في ظل الوضع و الظروف الراهنة одоогийн нөхцөл буюу байдлын дор.Trong tình huống hay tình hình hiện tại.ภายใต้สถานภาพหรือสถานการณ์ของปัจจุบัน di bawah kondisi atau keadaan saat ini(в кор. яз. является им. сущ.) Соответствующий настоящему положению дел или действительной ситуации.
- 현재의 상황이나 형편 아래.
current situation; present condition
げんか【現下】。もっか【目下】
(n.) dans la situation actuelle
bajo la situación actual, bajo la condición presente
تحت ظروف حالية
өнөөгийн байдал, өнөөгийн нөхцөл
hiện giờ, hiện nay
ภายใต้สภาพปัจจุบัน, ภายใต้สภาพการณ์ปัจจุบัน, ภายใต้สถานภาพปัจจุบัน
keadaan sekarang
теперешний; настоящий; нынешний; существующий
もっか【黙過】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of ignoring a mistake and letting it go.間違いを知っていながら、知らないふりをして見過ごすこと。Action de faire semblant de ne pas savoir et d'excuser une chose, tout en sachant que c'est une faute.Acción de tolerar, disimular o hacerse el desentendido frente a las faltas cometidas por alguien.التقاضي أو تهميش خطأ وتمريرهбурууг нь мэдсээр байж мэдэхгүй дүр эсгэж зүгээр өнгөрөөх явдал.Sự biết điều sai trái mà làm ra vẻ không biết và cứ thế bỏ qua.การทำเป็นไม่รู้ถึงความผิดและพยายามมองข้ามทั้ง ๆ ที่รู้ hal berpura-pura tidak tahu dan melewatkannya walaupun mengetahui sebuah kesalahanПозволение, отсутствие вмешательства, несмотря на осознание проступка, преступления.
- 잘못을 알고도 모르는 체하며 그대로 넘김.
overlooking
もっか【黙過】
(n.) fermer les yeux sur, tolérance
connivencia
تجاهل
дуугүй өнгөрөх, нүдээ аниад өнгөрөх
sự bao che, sự khỏa lấp
การทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น, การทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้, การมองข้าม, การแกล้งไม่เห็น
sok tidak tahu
молчаливое допущение
もっき【木器】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A bowl made of wood.木材で作った器。Bol fabriqué en bois.Vajilla elaborada en madera. طبق أو صحن مصنوع من الخشبмодоор хийсэн таваг.Bát hoặc chén làm bằng gỗ.ถ้วยที่ทำด้วยไม้piring atau mangkuk yang terbuat dari kayuПосуда, изготовленная из дерева.
- 나무로 만든 그릇.
wooden bowl
もっき【木器】
bol de bois
vajilla de madera, tazones de madera
طبق خشبي
модон таваг
bát gỗ, chén gỗ
ถ้วยไม้
piring kayu, mangkuk kayu
деревянная посуда
もっけい【黙契】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of agreeing without explicitly saying anything, or a promise made in such a way.無言のうちに合意が成立すること。または、そうして結ばれた約束。Fait de se mettre d'accord sans se parler ; promesse ainsi établie.Acción de llegar a un acuerdo en forma implícita. O tal acuerdo. الاتفاق دون قول أي شيء بشكل ظاهر، أو وعد يٌتّفق عليه بمثل هذه الطريقةюм яриагүй байхад санаа зорилго таарах явдал. мөн тийнхүү тогтсон амлалт.Không nói ra mà hiểu đúng ý nhau. Hoặc lời hứa được hình thành như vậy.การที่ต่างมีความหมายที่เหมือนกันโดยไม่มีการพูด หรือการสัญญาที่เกิดขึ้นดังกล่าว hal tidak berbicara namun saling memiliki maksud yang sama, atau janji yang dibuat dengan cara tersebutЕдиное мнение, понимание друг друга без каких-либо слов. Или договорённость, достигнутая на подобном понимании.
- 말 없는 가운데 서로 뜻이 맞음. 또는 그렇게 이루어진 약속.
tacit agreement
もっけい【黙契】
accord tacite
acuerdo tácito
اتفاق ضمني
төлөвлөөгүй тогтсон амлалт
sự ngầm hiểu nhau, thỏa thuận ngầm
การตกลงเป็นนัย, การสัญญาเป็นนัย
janji tanpa bicara
молчаливое понимание; молчаливое согласие
もっこうげい【木工芸】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A beautiful work of art or practical object made from wood, or such a skill.木材が材料の美しい作品や実用的な物。また、その加工技術。Belle œuvre ou objet pratique fabriqué en bois ; une telle technique de fabrication.Muebles y otras obras finas u objetos prácticos trabajados en madera. O tal arte de elaboración. عمل فني جميل أو قطعة للاستخدام العملي مصنوعة من الخشبмодоор хийсэн уран гоё бүтээл болон бодит хэрэгцээт эд зүйл. мөн тийм үйлдвэрлэлийн технологи.Đồ vật mang tính thực dụng hay tác phẩm đẹp làm bằng gỗ. Hoặc kỹ thuật sản xuất như vậy. ผลงานที่งดงามหรือสิ่งของที่มีประโยชน์ใช้สอยซึ่งทำด้วยไม้ หรือเทคนิคการแปรรูปดังกล่าวkarya indah atau benda berguna yang terbuat dari kayu, atau keahlian mengolah dengan cara yang seperti ituКрасивые или простые деревянные изделия; искусство плотника.
- 나무로 만든 아름다운 작품이나 실용적인 물건. 또는 그런 가공 기술.
woodcraft
もっこうげい【木工芸】
travail du bois, artisanat du bois
ebanistería
قطعة خشبية فنيّة
модон урлал, модон эдлэл, модон урлалын технологи, модоор хийх ур ухаан
đồ gỗ mỹ nghệ, kỹ thuật làm đồ gỗ mỹ nghệ
ผลงานศิลปะที่ทำด้วยไม้, สิ่งของที่ทำด้วยไม้, วิชาช่างไม้, วิชาแกะสลักไม้
kerajinan kayu
деревянные изделия; мастерство плотника
もっこうじょ【木工所】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A place where objects such as furniture, etc., are made with wood.木材を材料に家具など、様々なものを作るところ。Endroit où sont fabriqués les meubles ou autres objets avec du bois.Taller en donde el carpintero elabora muebles y otros objetos de madera. مكان تصنع فيه أشياء خشبية كالأثاثмодоор тавилга мэтийн янз бүрийн эд зүйлийг хийдэг газар.Nơi làm nhiều loại đồ vật bằng gỗ như đồ đạc trong nhà. สถานที่ผลิตสิ่งของหลายชนิดด้วยไม้ เช่น เครื่องตกแต่งบ้าน tempat membuat beberapa benda atau barang dari kayu seperti mebel dsbМесто, где изготавливают мебель и другие изделия из дерева.
- 나무로 가구 등의 여러 물건을 만드는 곳.
carpenter's shop
もっこうじょ【木工所】
menuiserie, atelier de charpenterie
carpintería
منجرة
мужааны цех, дархны газар, модны дархны газар
xưởng mộc
โรงงานแปรรูปไม้, สถานที่แปรรูปไม้
bengkel mebel
столярная мастерская
もっこう【木工】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of making things out of wood, such as funiture. 木材で家具などの物を作ること。Action de fabriquer des meubles, etc. en bois.Trabajo de hacer objetos con madera como muebles.صناعة منتجات من الخشب مثل الأثاثاتмодоор тавилга мэтийн эд зүйлийг хийх явдал.Việc làm ra những đồ vật bằng gỗ như đồ nội thất....การผลิตสิ่งของด้วยไม้ เช่น เครื่องตกแต่งบ้าน pekerjaan membuat benda atau barang dari kayu seperti mebel dsbДело по изготовлению мебели и других изделий из дерева.
- 나무로 가구 등의 물건을 만드는 일.
- A person who makes things out of wood, such as funiture. 木材で家具などの物を作る人。Personne fabriquant des meubles, etc. en bois.Persona que hace objetos con madera como muebles.شخص يصنع منتجات خشبية مثل الأثاثاتмодоор тавилга мэтийн эд зүйлийг хийдэг хүн.Người làm ra những đồ vật bằng gỗ như đồ nội thất...คนที่ผลิตสิ่งของด้วยไม้ เช่น เครื่องตกแต่งบ้าน เป็นต้น orang yang membuat benda atau barang dari kayu seperti mebel dsbРабочий, занимающийся изготовлением мебели или других изделий из дерева.
- 나무로 가구 등의 물건을 만드는 사람.
capentry; woodwork
もっこう【木工】
charpenterie, menuiserie
carpintería
نجارة
мужааны ажил
việc làm mộc
การแปรรูปไม้, การทำสิ่งของจากไม้
pembuatan mebel, pengerjaan mebel
плотничье дело
carpenter; builder
もっこう【木工】。だいく【大工】
charpentier, menuisier
carpintero
نجّار
мужаан
thợ mộc
ช่างไม้
tukang mebel, tukang kayu
плотник
もったいない
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Excessively good for one's situation, qualification or competence.立場や資格、実力に比べて、分に過ぎた扱いを受ける。Qui est exagérément bien, par rapport à la situation, aux qualités ou aux compétences d'une personne.Mejor de lo que uno se merece o respecto a su situación. حالة طيبة بافراطوضعه شخص ومؤهلاته جيد مفرط في ضوء قدرتهөөрийн байр байдал, чадвартай харьцуулахад хэтэрхий гоё сайхан байх.Quá tốt so với thực lực, tư cách hay hoàn cảnh của bản thân.ดีเกินไปเมื่อเทียบกับสถานภาพ คุณสมบัติ หรือความสมรรถภาพของตนเองlebih baik dari yang diharapkan, jauh lebih baikПревышающий то, чего кто-либо достоин (в соответствии с положением или квалификацией, способностями и т.п.)
- 자신의 처지나 자격, 실력에 비해 지나치게 좋다.
overly generous; undeserved
かぶんだ【過分だ】。ぶんにすぎる【分に過ぎる】。もったいない
excessif, immérité
excesivo, demasiado
حالة طيبة بافراط
хэт гоёдох, хэт сайдах
quá tốt, quá mức
มากเกินไป
secara berlebihan
незаслуженный; чрезмерный; излишний
もったいない【勿体無い】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- A little sad because one has lost something valuable. 大切なものを失って、残念である。Être triste à cause de la perte de quelque chose qu'on considère comme précieux.Que siente pena o arrepentimiento tras haber perdido a alguien o algo valioso. لديه شعور بالأسف بسبب فقد شيء ما له قيمةхаясан гээсэн болон эвдэрч хэмхэрсэн зүйлдээ харамсан хэлэх үг.Có cảm giác buồn vì mất đi cái gì quý giá. มีความรู้สึกเสียใจเมื่อต้องสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปmerasa sayang atau sedih karena kehilangan sesuatu yang disayangiИспытывать чувство досады от того, что теряешь кого-, что-либо ценное.
- 소중히 여기는 것을 잃어 서운한 느낌이 있다.
- Not wanting to give up something or give it to someone because it is important.価値があって、捨てたり誰かに与えたりしたくない。N'ayant pas envie de donner quelque chose à autrui du fait de sa valeur.Que da pena desperdiciarlo o perderlo porque tiene mucho valor. يكره رمي شيء ما ذي قيمة أو إعطاءه إلى شخص آخرхаях юмуу бусдад өгөх нь харамсалтай байх.Cái gì đó là thứ có giá trị nên không thích bỏ đi hay cho người khác. ไม่อยากทิ้งสิ่งใด ๆ หรือให้ผู้อื่นเพราะเป็นสิ่งที่มีคุณค่าmerasa sayang atau tidak mau untuk berbagi dengan orang lain atau untuk membuang sesuatu karena menganggapnya berhargaНеохотно тратить или давать другим какую-либо ценную вещь.
- 무엇이 가치가 있는 것이어서 버리거나 남에게 주기 싫다.
- Deplorable because something is not fully used. 適切に使われなくて残念である。Regrettable du fait que quelque chose n'est pas utilisé de manière correcte.Que da pena porque no consigue hacer valer sus habilidades adecuadamente. يأسف لعدم قدرته على استخدام شيء ما بشكل مناسبхарамсах сэтгэл төрөх.Không được dùng đúng mực nên tiếc rẻ.เสียดายที่ไม่สามารถใช้ให้เกิดประโยชน์ได้sayang karena tidak terpakaiБеспокоиться о невозможности использования чего-либо ранее.
- 제대로 쓰이지 못해 안타깝다.
regrettable
おしい【惜しい】。もったいない【勿体無い】
regrettable, malencontreux
lamentable, lastimero
مؤسف
хайран
tiếc, tiếc rẻ
เสียดาย
sayang
жалеть
precious; valuable
おしい【惜しい】。もったいない【勿体無い】
précieux, cher, estimable, de grande valeur
precioso, valioso
хайран
tiếc nuối
เสียดาย
sayang, tidak rela
жалеть; скупиться
regrettable
おしい【惜しい】。もったいない【勿体無い】
precioso, valioso
харамсалтай
tiếc
เสียดาย
sayang
жалеть
もったいぶる
1. 거드럭거드럭하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To show off and act rudely repeatedly.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et impoli de manière incessante.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرف المرَّة تلو الأخرىсүрхий царайлж байнга ёс жудаггүй үйлдэл хийх.Hành động vô phép ra vẻ ta đây. อวดดีและมีพฤติกรรมไม่ดีอยู่เรื่อย ๆmenyombongkan diri dan terus-menerus bersikap kurang ajarВести себя высокомерно и нетактично.
- 잘난 체하며 자꾸 버릇없이 굴다.
show off; assume airs
もったいぶる
se vanter, fanfaronner, plastronner, se pavaner
fanfarronear
يتعجرف
таахалзах, ханхалзах, сайрхах, ихэрхэх
nghênh nghênh ngang ngang, kênh kênh kiệu kiệu
อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม, หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
вести себя самодовольно; чваниться; важничать; важно выступать; кичиться; задирать нос
2. 거드럭거리다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To show off and act rudely repeatedly.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et impoli de manière incessante.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرف المرَّة تلو الأخرىсүрхий царайлж байнга ёс жудаггүй үйлдэл хийх.Hành động vô phép ra vẻ ta đây. อวดดีและมีพฤติกรรมไม่ดีอยู่เรื่อย ๆmenyombongkan diri dan bersikap kurang ajarВести себя высокомерно и нетактично.
- 잘난 체하며 자꾸 버릇없이 굴다.
show off; assume airs
もったいぶる
se vanter, fanfaronner, plastronner, se pavaner
fanfarronear
يتعجرف
ханхалзах, таахалзах
nghênh ngang, vênh váo, chảnh chẹ, kiêu kì
อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม, หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
вести себя самодовольно; чваниться; важничать; важно выступать; кичиться; задирать нос
3. 거드럭대다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To show off and act rudely repeatedly.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et impoli de manière incessante.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرف المرَّة تلو الأخرىсүрхий царайлж байнга ёс жудаггүй үйлдэл хийх.Hành động vô phép ra vẻ ta đây.อวดดีและมีพฤติกรรมไม่ดีอยู่เรื่อย ๆmenyombongkan diri dan terus-menerus bersikap kurang ajarВести себя высокомерно и нетактично.
- 잘난 체하며 자꾸 버릇없이 굴다.
show off; assume airs
もったいぶる
se vanter, fanfaronner, plastronner, se pavaner
fanfarronear
يتعجرف
ихэрхэх, таахалзах, ханхалзах
nghênh ngang, kênh kiệu
อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม, หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
вести себя самодовольно; чваниться; важничать; важно выступать; кичиться; задирать нос
4. 거들먹거들먹하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To show off and act arrogantly again and again.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et grossier de manière répétée.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرف المرَّة تلو الأخرىсүрхий царайлж биеэ тоосон үйлдэл хийх. Hành động kiêu căng và ra vẻ ta đây. อวดดีและประพฤติตัวอย่างหยิ่งยโสอยู่เรื่อย ๆ menyombongkan diri dan terus-menerus bersikap lancangВести себя нагло, делая знающий вид.
- 잘난 체하며 자꾸 건방지게 행동하다.
put on airs; act arrogantly
もったいぶる
être arrogant, être insolent, prendre des grands airs
fanfarronear
يتعجرف
бардамнах, таахалзах, ихэрхэх, сайрхах
hống ha hống hách, nghênh nghênh ngang ngang
หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง, อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
важничать; держаться высокомерно; задирать нос; изображать из себя важную персону
5. 거들먹거리다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To show off and act arrogantly.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et grossier.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرفбиеэ тоож бардамнан сагсуурах үйлдэл хийх. Hành động kiêu căng và ra vẻ ta đây. อวดดีและประพฤติตัวอย่างหยิ่งยโสmenyombongkan diri dan bersikap lancangВести себя нагло, делая знающий вид.
- 잘난 체하며 건방지게 행동하다.
put on airs; act arrogantly
もったいぶる
être arrogant, être insolent, prendre des grands airs
fanfarronear
يتعجرف
ханхалзах, таахалзах, онгирох, сагсуурах
kiêu ngạo, kiêu căng, ngạo mạn
อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม, หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
важничать; держаться высокомерно; задирать нос; изображать из себя важную персону
6. 거들먹대다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To show off and act arrogantly.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et grossier.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرفбиеэ тоож бардамнан сагсуурах үйлдэл хийх. Hành động kiêu căng và ra vẻ ta đây.อวดดีและประพฤติตัวอย่างหยิ่งยโสmenyombongkan diri dan bersikap lancangВести себя нагло, делая знающий вид.
- 잘난 체하며 건방지게 행동하다.
put on airs; act arrogantly
もったいぶる
être arrogant, être insolent, prendre des grands airs
fanfarronear
يتعجرف
ханхалзах, таахалзах, онгирох, сагсуурах
kiêu ngạo, kiêu căng, ngạo mạn
อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม, หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
важничать; держаться высокомерно; задирать нос; изображать из себя важную персону
7. 거들먹이다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To show off and act arrogantly.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et grossier.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرفбиеэ тоож бардамнан сагсуурах үйлдэл хийх. Hành động kiêu căng ra vẻ ta đây. อวดดีและประพฤติตัวอย่างหยิ่งยโสmenyombongkan diri dan bersikap lancangВести себя нагло, изображая из себя важную персону.
- 잘난 체하며 건방지게 행동하다.
put on airs; act arrogantly
もったいぶる
être arrogant, être insolent, prendre des grands airs
fanfarronear
يتعجرف
ханхалзах, таахалзах, онгирох, сагсуурах, бардамнах
hống hách, nghênh ngang
หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง, อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
важничать; держаться высокомерно; задирать нос
8. 으쓱거리다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To boast while one's shoulders repeatedly rise and fall, or by repeatedly raising and lowering one's shoulders.しきりに肩が上下に動いたり、上下に動かしながら自慢する。(Épaules) Être haussé et rabaissé plusieurs fois, comme pour fanfaronner ; hausser plusieurs fois les épaules comme pour fanfaronner.Alzarse y bajarse los hombros constantemente en expresión de orgullo. O alzar y bajar los hombros constantemente en expresión de orgullo. يقوم شخص برفع كتفيه في استعلاءмөрөө байн байн дээш доош болгон гайхуулах.Vai cứ nâng lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào. Hoặc cứ nâng vai lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào.อวดดีพร้อมทำไหล่ขึ้น ๆ ลง ๆ บ่อย ๆ หรืออวดดีพร้อมยักไหล่ขึ้นแล้วลงบ่อย ๆmenyombongkan diri dengan pundak yang terus naik turun, atau menyombongkan diri dengan terus menaikturunkan pundakПостоянно подниматься и опускаться при хвастовстве (о плечах). А также хвастаться, постоянно поднимая и опуская плечи.
- 어깨가 자꾸 올라갔다 내려왔다 하며 뽐내다. 또는 어깨를 자꾸 올렸다 내렸다 하며 뽐내다.
show off
かたをそびやかす【肩をそびやかす】。もったいぶる
alzar o alzarse los hombros de orgullo
يتيه، يتبجّح، يشمخ بأنفه
хаялах, мөрөө хаялах
nhún vai
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
распрямлять плечи; подёргивать плечами
9. 으쓱대다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To boast while one's shoulders repeatedly rise and fall, or by repeatedly raising and lowering one's shoulders.しきりに肩が上下に動いたり、上下に動かしながら自慢する。(Épaules) Être haussé et rabaissé plusieurs fois, comme pour fanfaronner ; hausser plusieurs fois les épaules comme pour fanfaronner.Alzarse y bajarse los hombros constantemente en expresión de orgullo. O alzar y bajar los hombros constantemente en expresión de orgullo. يرفع شخص كتفيه في استعلاءмөрөө байн байн нааш цааш болгон ихэмсэг зан гаргах.Vai cứ nâng lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào. Hoặc cứ nâng vai lên rồi hạ xuống. อวดดีพร้อมทำไหล่ขึ้น ๆ ลง ๆ บ่อย ๆ หรืออวดดีพร้อมยักไหล่ขึ้นแล้วลงบ่อย ๆmenyombongkan diri dengan pundak yang terus naik turun, atau menyombongkan diri dengan terus menaikturunkan pundakПостоянно подниматься и опускаться при хвастовстве (о плечах). А также хвастаться, постоянно поднимая и опуская плечи.
- 어깨가 자꾸 올라갔다 내려왔다 하며 뽐내다. 또는 어깨를 자꾸 올렸다 내렸다 하며 뽐내다.
show off
かたをそびやかす【肩をそびやかす】。もったいぶる
alzar o alzarse los hombros de orgullo
يتيه، يتبجّح، يشمخ أنفه
хаялах, мөрөө хаялах
nhún vai
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
распрямлять плечи, подёргивать плечами
10. 으쓱으쓱하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To boast while one's shoulders repeatedly rise and fall, or by repeatedly raising and lowering one's shoulders.しきりに肩が上下に動いたり、上下に動かしながら自慢する。(Épaules) Être haussé et rabaissé plusieurs fois, comme pour fanfaronner ; hausser plusieurs fois les épaules comme pour fanfaronner.Alzarse y bajarse los hombros constantemente en expresión de orgullo. O alzar y bajar los hombros constantemente en expresión de orgullo. يقوم شخص برفع كتفيه في استعلاء мөрөө байн байн нааш цааш болгон ихэмсэг зан гаргах.Vai cứ nâng lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào. Hoặc cứ nâng vai lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào.อวดดีพร้อมทำไหล่ขึ้น ๆ ลง ๆ บ่อย ๆ หรืออวดดีพร้อมยักไหล่ขึ้นแล้วลงบ่อย ๆmenyombong dengan pundak yang terus naik turun, atau menyombong dengan terus menaikturunkan pundakКичиться, постоянно поднимая и опуская плечи. Или постоянно поднимать и опускать плечи, хвастаясь.
- 어깨가 자꾸 올라갔다 내려왔다 하며 뽐내다. 또는 어깨를 자꾸 올렸다 내렸다 하며 뽐내다.
show off
かたをそびやかす【肩をそびやかす】。もったいぶる
alzar o alzarse los hombros de orgullo
يتيه، يتبجّح، يشمخ بأنفه
хаялах
nhún nhún vai kiêu hãnh
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
11. 으쓱이다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To boast while one's shoulders rise and fall, or by repeatedly raising and lowering one's shoulders.肩が上下に動いたり、上下に動かしながら自慢する。(Épaules) Être haussé et rabaissé comme pour fanfaronner ; hausser les épaules comme pour fanfaronner.Alzarse y bajarse los hombros en expresión de orgullo. O alzar y bajar los hombros en expresión de orgullo. يقوم شخص برفع كتفيه في استعلاءмөрөө дээш доош болгон гайхуулах.Vai nâng lên rồi hạ xuống và tỏ ra tự hào. Hoặc nâng vai lên rồi hạ xuống.ทำไหล่ขึ้นลงแล้วอวดดี หรือยักไหล่ขึ้นลงแล้วอวดดีmenyombongkan diri dengan pundak yang naik turun, atau menyombongkan diri dengan menaikturunkan pundakПостоянно подниматься и опускаться при хвастовстве (о плечах). А также хвастаться, постоянно поднимая и опуская плечи.
- 어깨가 올라갔다 내려오며 뽐내다. 또는 어깨를 올렸다 내리며 뽐내다.
show off
かたをそびやかす【肩をそびやかす】。もったいぶる
alzar o alzarse los hombros de orgullo
يتيه، يتبجّح، يشمخ أنفه
хаялах
nhún vai
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
распрямлять плечи, подёргивать плечами
12. 으쓱하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To boast while one's shoulders rise and fall, or by repeatedly raising and lowering one's shoulders.肩が一度上下に動いて、または上下に動かしながら自慢する。(Épaules) Être haussé et rabaissé comme pour fanfaronner ; hausser les épaules comme pour fanfaronner.Alzarse y bajarse los hombros una vez en expresión de orgullo. O alzar y bajar los hombros una vez en expresión de orgullo. يرفع شخص كتفيه في استعلاءмөрөө нэг удаа нааш цааш болгон ихэмсэг зан гаргах.Vai nâng lên rồi hạ xuống một lần và ra vẻ ta đây. Hoặc nâng vai lên rồi hạ vai xuống một lần và ra vẻ ta đây.ทำไหล่ขึ้นลงครั้งเดียวแล้วอวดดี หรือยักไหล่ขึ้นแล้วลงครั้งเดียวแล้วอวดดีpundak naik turun sekali-sekali sambil bangga, atau menaikturunkan pundak sekali-sekali sambil berbangga diriКичиться, подняв и опустив плечи один раз.
- 어깨가 한 번 올라갔다 내려오며 뽐내다. 또는 어깨를 한 번 올렸다 내리며 뽐내다.
show off
かたをそびやかす【肩をそびやかす】。もったいぶる
alzar o alzarse los hombros de orgullo
يتيه، يتبجّح، يشمخ بأنفه
хаях
nhún vai
วางท่า, วางมาด, เชิดหน้า, หยิ่งยโส, จองหอง, ชูคอ
もったいぶる【勿体ぶる】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To speak with a low, heavy voice.声を低く重くして言う。Parler à voix basse et lourde. Hablar en voz baja y grave.يتكلم بصوت منخفض وثقيلдуу хоолойгоо намсгаж, ноцтой ярих.Hạ giọng và nói một cách nặng nề.พูดน้ำเสียงต่ำและน่ากลัวberbicara dengan merendahkan dan memberatkan suaraГоворить низким, тяжёлым голосом.
- 목소리를 낮고 무겁게 하여 말하다.
もったいぶる【勿体ぶる】。おもおもしくいう【重々しく言う】
baisser la voix
hablar en voz grave
يخفض صوته
нам дуугаар ярих
gằn giọng
ต่ำ, ทุ้ม, ลดต่ำ
memberatkan
もっていく【持っていく】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To move an object from one place to another place.あるものをある場所から他の場所へ移していく。Transporter avec soi un objet d'un lieu à un autre lieu.Transportar un objeto de un lugar a otro.يذهب بالشيء من مكان إلى آخرямар нэг зүйлийг нэг газраас нөгөөө рүү шилжүүлэх.Di chuyển vật nào đó từ một chỗ sang chỗ khác.ย้ายสิ่งของใดจากที่หนึ่งไปยังที่อื่น memindahkan suatu barang dari satu tempat ke tempat lainУходить, перенося какую-либо вещь с одного места на другое.
- 어떤 물건을 한 곳에서 다른 곳으로 옮겨 가다.
- To bring along an object.あるものを身につけていく。Prendre un objet avec soi et partir.Portar consigo un objeto.يحمل شيئًا معيّنًا معهямар нэг зүйлийг өөртөө тээж явах.Lấy đồ vật nào đó đi.เก็บสิ่งของใดๆไปด้วย mempersiapkan suatu barang untuk dibawaЗабирать какую-либо вещь.
- 어떤 물건을 챙겨 가다.
- To steal another person's object and make it one's own.人のものを盗んで自分のものにする。S'approprier qch, s'emparer de qch. Sustraer, tomar o robar algo ajeno para sí de manera indebida.يسرق شيئًا مِن الآخرين ويجعله لنفسهбусдын эд зүйлсийг хулгайлан өөрийн болгох.Trộm đồ của người khác và làm thành cái của mình.ลักขโมยสิ่งของของผู้อื่นไปแล้วทำให้เป็นสิ่งของของตัวเอง mencuri barang orang lain dan membuatnya menjadi milik sendiriЗабрать и присвоить чужую вещь.
- 다른 사람의 물건을 훔쳐 자신의 것으로 만들다.
- To lead to a certain condition or a result.ある状態や結果へ導く。mener à un état et résultat .llevar a una situación o resultado como consecuencia ineluctable.يؤدّي إلى أي ظروفٍ أو نتائجямар нэг нөхцөл байдал ба үр дүнд хүргэх.Dẫn đến trạng thái hay kết quả nào đó.นำไปสู่สภาพการณ์หรือผลลัพธ์ใด ๆmenarik suatu situasi atau hasilДоводить до какого-либо состояния, результата.
- 어떤 상태나 결과로 이끌어 가다.
bring
もっていく【持っていく】。はこぶ【運ぶ】
emporter
llevar, trasladar
يحمل مع
авч явах
mang đi, đem đi
ย้ายไป, นำไป, เอาไป, ถือไป
membawa, mengambil
забрать; взять
bring
もっていく【持っていく】。もちあるく【持ち歩く】
emporter
cargar, llevar
авч явах, биедээ авч явах
mang theo, đem theo
เอาไป
menyiapkan, membawa
забрать; взять
steal
もっていく【持っていく】。ぬすむ【盗む】
emporter
apropiarse
авч явах, хулгайлах
lấy đi
เอาไป
mengambil, mencuri
украсть; утащить
lead
もっていく【持っていく】。みちびく【導く】
arrastrar, acarrear
авч явах, удирдан залах
dẫn dắt, dẫn tới
นำมาซึ่ง
membawa, melanjutkan
переводить; вести за собой (разговор и т.п.)
もってきてくれる【持って来てくれる】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To carry or take something to a certain place or person.何かを持ってきてあげる。Prendre et apporter quelque chose. Llevar consigo algo para dárselo a alguien. يُحضِر الشيء ويعطيهямар нэгэн зүйлийг авч ирээд өгөх. Mang cái gì tới cho.นำสิ่งใดมาให้ membawa dan memberikan sesuatuПриходить и приносить что-либо с собой
- 무엇을 가지고 와서 주다.
bring; deliver; fetch
もってきてくれる【持って来てくれる】
apporter, délivrer
traer
يُعطي
аваачиж өгөх
mang cho, đem cho
นำมาให้
memberi, menyerahkan, menyampaikan, mengantarkan, meneruskan
приносить; доставлять; привозить
もってくる【持ってくる】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To bring an object from one place to another place.あるものをある場所から他の場所へ移してくる。Déplacer un objet d'un endroit à un autre.Trasladar un objeto de un lugar a otro, en concreto, conducirlo al lugar desde donde se habla.يجيء بالشيء من مكان إلى آخرямар нэг зүйлийг нэг газраас нөгөө рүү шилжүүлэн авчрах.Chuyển vật nào đó từ một nơi đến nơi khác.ย้ายสิ่งของใดจากที่หนึ่งมายังที่อื่นmembawakan suatu barang dari satu tempat ke tempat lainПереносить какую-либо вещь из одного места в другое.
- 어떤 물건을 한 곳에서 다른 곳으로 옮겨 오다.
- To bring along an object.あるものを身につけてくる。Porter un objet avec soi. Portar consigo un objeto.يحمل شيئًا معيّنًا معهямар нэг зүйлийг өөртөө тээн авч ирэх.Lấy vật nào đó đến.เก็บสิ่งของใด ๆ มาด้วย menyiapkan suatu barang dan datang Приходя, иметь с собой какую-либо вещь.
- 어떤 물건을 챙겨 오다.
- To generate a certain condition or a result.ある状態や結果を生じさせる。Être la cause de quelque chose.Originar o producir una determinada situación o resultado.يؤدي إلى أو يُنتجُ ظروفًا أو نتائجَямар нэг нөхцөл байдал, үр дүн үүсгэх.Làm cho trạng thái hay kết quả nào đó nảy sinh.ทำให้เกิดสภาพการณ์หรือผลลัพธ์ใด ๆmembuat suatu situasi atau hasil terbentukДоводить что-либо до какого-либо состояния или результата.
- 어떤 상태나 결과가 생기게 하다.
bring
もってくる【持ってくる】。はこぶ【運ぶ】
apporter
traer, acercar
يجيء بـ
авч ирэх, авчрах
mang đến, đem đến
ยกมา, ย้ายมา, นำมา, ถือมา, เอามา
membawakan, mengambilkan
приносить; доставлять; привозить
bring
もってくる【持ってくる】。もちあるく【持ち歩く】
cargar
авч ирэх
mang theo, đem theo
เตรียมมา
membawakan
приносить; привозить
cause
もってくる【持ってくる】。みちびく【導く】
apporter, provoquer, engendrer
causar, provocar
хүргэх
đem lại, mang lại
ทำให้เกิด
menyebabkan, mengakibatkan
приносить; влечь за собой; вести к; приводить к
もってこい【持って来い】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A formality that fits a situation or status.状況や身分に相応しい格式。Formalité qui convient à une situation ou à un statut.Comportamiento adecuado a su condición o posición social.تشكليات مناسبة للوضع أو المكانة المجتمعيةнөхцөл байдал, нийгмийн гаралд нийцсэн байдал.Cách thức phù hợp với tình huống hay thân phận. รูปแบบที่เข้ากันกับสภาพหรือฐานะyang tepat atau cocok pada situasi atau kedudukanФорма, соответствующая ситуации или статусу.
- 상황이나 신분에 알맞은 격식.
perfect option
てきかく・てっかく【適格】。もってこい【持って来い】
option idéale
formalidad adecuada
تشكليات مناسبة
таарах, тохирох
sự xứng hợp, sự thích hợp
ความเหมาะ, ความเหมาะสม, ความเข้ากันดี, ความพอดี, ความพอดิบพอดี
tepat, pas, cocok
もっと
1. 더
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a continuous addition.付け加えられて続くさま。En continuation, en additionnant.En adición a lo ya hecho. انتظار اضافي дээр нь нэмж, үргэлжлүүлэн.Tiếp tục thêm vào.เพิ่มเติมและทำต่อไปเรื่อย ๆterus menerus ditambahkan В добавление и продолжение чего-либо.
- 보태어 계속해서.
- More or higher than something being compared or a certain threshold.比較の対象やある基準よりその度が強まるさま。また、それ以上に。De façon à ce que le degré de quelque chose soit plus grand que l'objet de la comparaison en question ou qu’il soit plus grand qu'un certain critère ou supérieur à ce dernier.En mayor grado o número que un determinado referente de comparación o estándar. أكثر أو أكبر درجة من أي معيار وأي مقارنة харьцуулж буй зүйл, ямар нэг жишиг хэмжээнээс давуу, их.Mức độ lớn hơn đối tượng so sánh hoặc tiêu chuẩn nào đó, trên mức đóที่มีระดับมากหรือสูงกว่ามาตรฐานใด ๆ หรือสิ่งที่เปรียบเทียบdengan ukuran yang lebih besar daripada objek bandingan atau suatu standar, lebih dari ituВ большей степени, чем определённый уровень или сравниваемый объект.
- 비교의 대상이나 어떤 기준보다 정도가 크게, 그 이상으로.
more
もっと。ますます。いっそう【一層】。さらに
plus, davantage, encore plus, mieux, de plus
más
أكثر
нэмж, цааш нь, дахиад
thêm nữa, hơn nữa
อีก, อีกต่อไป
lagi
еще (больше); более
more
もっと。いっそう【一層】。ずっと。さらに
encore un peu, encore plus, davantage, encore davantage
más
илүү
hơn
กว่า
lebih
более; больше
2. 더욱
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- To a greater degree; more severely.程度がいっそうひどく。もっと大きく。De manière à ce que le degré d'une chose soit encore plus intense. Plus grand. Extrême est un superlatif.En grado más intenso. A nivel más elevado. ذو درجة أكبر بكثير. بشكل أكبرхэм хэмжээ нь улам бүр хурцдан гүнзгийрэн, томрон.Mức độ thêm phần nghiêm trọng. Một cách to lớn hơn.โดยระดับรุนแรงขึ้นอีกขั้นหนึ่ง โดยใหญ่ขึ้นkadarnya satu tingkat lebih kuat, lebih besar В большей степени.
- 정도가 한층 더 심하게. 더 크게.
more; further
もっと。なお。いっそう【一層】。さらに【更に】
davantage, de plus, plus, bien davantage, encore plus, encore bien plus, plus encore
más y más, más aún
إلى حدّ أبعد
улам, илүү
hơn nữa, càng
ยิ่ง, ยิ่งขึ้น
lebih
еще; более
もっともだ【尤もだ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Plausible and very sensible. 理にかなっていて極めて当然である。Qui est parfaitement raisonnable et évident.Que es muy obvio o razonable.يكون منطقيا وصحيحا جدّاёс зүйд нийцсэн маш мэдээжийн.Đúng với lẽ phải và rất đương nhiên.ถูกต้องในหลักการและสมเหตุสมผลมากmasuk akal dan sangat pastiНадлежащий, соответствующий логике.
- 이치에 맞고 아주 당연하다.
reasonable; logical
もっともだ【尤もだ】。とうぜんだ【当然だ】。あたりまえだ【当たり前だ】
très raisonnable, légitime
correcto, justo, razonable
معقول
зөв, зүйтэй
rất đúng, vô cùng xác đáng
เหมาะสมยุติธรรม, ถูกต้อง, สมเหตุสมผล, สมควรแก่เหตุ
benar, masuk akal, tepat
совершенно естественный; совершенно правильный; разумный
もっともだ【最もだ】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being appropriate as something stands to reason.物事の道理にかなっていて正しい。Qui est correct et correspond à la logique des choses.Que es correcto porque satisface la razón universal.صحيح بسبب مطابق لمبادئ الأمورэд зүйлийн зүй тогтолд таарч, зөв байх.Đúng và hợp với lẽ phải của sự vật.ถูกต้องเนื่องจากถูกต้องตามหลักการของสิ่งของtepat dan cocok dengan prinsip Правильный и соответствующий логике вещей.
- 사물의 이치에 맞아 올바르다.
valid; feasible
だとうだ【妥当だ】。もっともだ【最もだ】
correct, raisonnable, approprié, pertinent
válido, viable
معقول
зохистой байх
thích đáng, thích hợp, khả thi
เหมาะสม, สมควร, สมควรแก่เหตุ, มีเหตุผล, ถูกต้องเหมาะสม, เหมาะกาลเทศะ, เหมาะเจาะ, พอเหมาะพอควร, มีลักษณะชอบด้วยกฏหมาย
masuk akal, cocok, tepat
уместный; подходящий; целесообразный; надлежащий
もっともっと
1. 더더욱
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- (emphasizing form) More. 「もっと」を強調していう語。(emphatique) Encore plus.(ENFÁTICO) Más aún. (صيغة تأكيديّة) على نحو أكثر(хүч нэм) улам ч бүр.(cách nói nhấn mạnh) Hơn nữa.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยิ่งขึ้น(untuk menegaskan) lebih(усилит.) Ещё больше.
- (강조하는 말로) 더욱.
even more; much more
もっともっと。よりいっそう【より一層】。さらに【更に】
encore davantage, bien davantage, encore plus, encore bien plus, plus encore, qui plus est
más y más, más aún
بشكل أكثر
càng thêm nữa
ยิ่งขึ้นยิ่งขึ้น, ยิ่งไปอีก, โดยมากเข้าไปอีก
lebih-lebih, semakin
2. 더욱더
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- (emphasizing form) More「もっと」を強調していう語。(emphatique) Encore plus.(ENFÁTICO) Más aún. (صيغة تأكيديّة) بشكل أكبرилүү их. (cách nói nhấn mạnh) Càng hơn.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยิ่งขึ้น(untuk menegaskan) lebih(усилит.) Еще в большей степени; очень сильно.
- (강조하는 말로) 더욱.
all the more; even more
もっともっと。よりいっそう【より一層】。さらに【更に】
davantage, de plus, plus, bien davantage, encore plus, encore bien plus, plus encore
más y más, más aún
إلى حدٍّ أبعد
улам ч их, бүр ч их
càng hơn nữa
ยิ่ง, ขึ้นไป, ยิ่งขึ้น, ยิ่งขึ้นไป, เพิ่มขึ้น, มากขึ้น
lebih-lebih, semakin, makin
еще более; еще сильнее
3. 더욱더욱
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- More as days go by. 度合いを増して。De plus en plus avec le temps.Cada vez más. (صيغة تأكيديّة) أشدّ مع مرور الوقتявах тусам илүү.Càng lúc càng thêm.ยิ่งเวลาผ่านไปก็ยิ่งมากขึ้นlebih lagi, lama-kelamaanУвеличивающийся или усиливающийся с течением времени.
- 갈수록 더.
more and more
もっともっと。よりいっそう【より一層】。さらに【更に】。ますます。しだいに【次第に】。だんだん【段々】
encore, davantage
más y más
بشكل أشدّ
улам, илүү их
càng thêm nữa
ยิ่งเพิ่มขึ้น, ค่อย ๆ...ขึ้น, อย่างมากขึ้น ๆ
semakin lama semakin
все больше и больше; все более; все сильнее и сильнее
4. 더한층
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- More or further than now in amount or severity.ある状態より大きいか、ひどい程度に。Avec un degré plus grand ou plus intense que l'état existant.En tamaño o grado aún mayor que el actual. تقدير الوضع أكبر أو أشد من الحالة القائمةбайгаагаасаа илүү том буюу хэтэрхий хэмжээгээр.Ở mức độ lớn hay nghiêm trọng hơn trạng thái hiện có.ในระดับที่ใหญ่หรือรุนแรงกว่าสถานการณ์เดิมlebih besar atau lebih parah dari keadaan semulaОбозначает превышение указанной меры.
- 있는 상태보다 더 크거나 심한 정도로.
all the more; even more
もっともっと。よりいっそう【より一層】。さらに【更に】
plus, davantage
todavía más, más aún
أَكْثر
улам илүү
hơn một bậc
ไปอีกขึ้นหนึ่ง, มากขึ้นไปอีก, รุนแรงกว่าเดิม, เพิ่มกว่าเดิม
semakin banyak, lagi-lagi, lebih-lebih
больше; более; еще; гораздо; намного
もっともなこと【尤もな事】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A reasonable thing.当たり前にそうすべきこと。Chose qui va de soi.Algo que debe ser así.أمر يكون في هذا الحال بالطبعмэдээжийн зохистой зүйл.Việc thích hợp (xác đáng) như vậy. เรื่องที่ควรจะเป็นอย่างนั้นperkara yang sudah seharusnya demikianЧто-либо само собой разумеющееся.
- 마땅히 그러한 일.
matter of course; natural result
とうぜんのこと【当然の事】。もっともなこと【尤もな事】
chose naturelle
algo natural, algo obvio
طبيعة الحال
мэдээжийн, зохистой, тохирсон, нийцсэн
đương nhiên chi sự, sự việc đương nhiên
เรื่องที่เหมาะสมแล้ว
keniscayaan
もっともらしい
1. 구수하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- A person's remark, story, etc., being candid and appealing.言葉や話しなどが飾らず、心が引かれる。(Paroles, récit, etc.) Qui est franc et a du charme.Que habla sin retóricas, y de una manera que atrae la atención.ممتع ويجذب الاهتمام في الكلام أو القصةүг яриа нь ямар ч чимэггүй хэрнээ сэтгэл татам байх.Lời nói hay câu chuyện có sự lôi cuốn hấp dẫn lòng người và không bịa đặt.คำพูด เรื่องเล่า เป็นต้น ไม่มีการปรุงแต่ง และมีอรรถรสดึงดูดใจucapan, cerita, dsb tidak dibuat-buat dan menarik hatiпростые, но трогающие за душу, слова, речь, рассказ.
- 말, 이야기 등이 꾸밈이 없고 마음을 끄는 맛이 있다.
amusing; interesting
もっともらしい
plaisant, agréable
interesante, encantador, agradable, gracioso
مسلّي
таатай, тааламжтай, дур булаам
ngọt ngào, đi vào lòng người
จรรโลงใจ, เป็นที่เพลิดเพลิน, น่าขบขัน
menyenangkan
Привлекательный; интересный
2. 그럴듯하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Making sense and standing to reason.かなり理に適っていて筋の通った話だ。Qui est conforme à la raison et compréhensible.Que parece bastante razonable y lógico. معقول وسليم إلى حد ماзүй тогтолд нэлээн нийцсэн, байж болохоор байх.Có vẻ khá hợp lý lẽ và chấp nhận được.คล้ายจะเป็นไปได้และสอดคล้องกับหลักการพอสมควร sepertinya cukup sesuai dengan logika dan masuk akal Похожий на правду, может быть и правдой.
- 제법 이치에 맞고 말이 되는 듯하다.
quite reasonable
もっともらしい
vraisemblable, convenable, plausible
probable, razonable
معقول
үнэмшилтэй, дажгүй
hợp lý, hợp lẽ
คล้ายความจริง, เหมือนความจริง, เป็นไปได้, เข้าท่า, เหมือนจริง, เหมือนจะมีเหตุผล, เหมือนจะเข้าท่า
masuk akal, lumayan juga
правоподобный
3. 그럴싸하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Seemingly quite true. 見た目はそれなりで本当らしい。Qui, en apparence, a toutes les apparences du vrai.Que, por lo que aparenta, puede considerarse como verdadero. على ما يبدو صحيح تماماгаднаас нь харахад нилээд итгэл төрөхүйц.Nhìn bề ngoài thì có vẻ như đáng được xem là sự thật.ถ้ามองเพียงผิวเผินจะคิดว่าเป็นเรื่องจริงได้sekilas sepertinya dapat dipercayaПохожий на правду.
- 겉으로 보기에 제법 사실이라고 여길 만하다.
plausible
もっともらしい
vraisemblable, convenable, plausible
probable, razonable
معقول
үнэмшилтэй
có vẻ hợp lý, có vẻ giống thật
คล้ายความจริง, เหมือนความจริง, น่าจะมีเหตุผล, พอเข้าที, น่าจะเป็นจริง, พอฟังขึ้น, เป็นไปได้, ดูเหมือนว่า
meyakinkan
правдоподобный
もっとも【尤も】
1. 하기는
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- To tell the truth. 実のところ。Pour dire la vérité.A decir la verdad.في الحقيقة ، لو أقول الحقّүнэндээ бол.Nói thực thì...จริงๆ แล้วถ้าพูดapabila berkata sesungguhnyaЕсли сказать правду.
- 사실 말하자면.
in fact; in truth; indeed; actually
たしかに【確かに】。そういえば。もっとも【尤も】
en fait, en réalité, en effet, effectivement, c'est vrai que
de hecho, en efecto, en realidad
في الحقيقة ، لو أقول الحقّ
үнэндээ ч, нээрээ ч, гэвч
thực ra
ความจริงแล้ว, จริง ๆ แล้ว, ที่จริงแล้ว, อันที่จริง, ในความเป็นจริงแล้ว
sebenarnya, sebetulnya, sesungguhnya
если честно; по правде
2. 하기야
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Indeed, roughly speaking. 実のところを適切に言えば。En vérité, de manière générale.De hecho, en términos generales.في الواقع، لو أقول الحقيقة بالحد الملائمүнэндээ бол.Trên thực tế nếu nói một cách thích đáng ra thì...จริงๆ แล้วถ้าพูดอย่างพอเหมาะapabila berkata dengan sebenernyaЕсли сказать в правду.
- 사실 적당히 말하자면.
in fact; actually; in truth; as a matter of fact
たしかに【確かに】。そういえば。もっとも【尤も】
en fait, en réalité, en effet, effectivement, c'est vrai que
de hecho, en efecto, en realidad
үнэндээ ч
thực tế mà nói, nói đúng ra, nói thực ra
ความจริงแล้ว, จริง ๆ แล้ว, ที่จริงแล้ว, อันที่จริง, ในความเป็นจริง
memang sesungguhnya, memang sebenarnya, memang sesungguhnya
действительно; на самом деле
3. 하긴
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- To tell the truth. 実のところ。Pour dire la vérité.A decir la verdad. في الحقيقة ، لو أقول الحقّүнэндээ бол.Nói thực thì...จริงๆ แล้วถ้าพูดapabila berkata dengan sebenarnyaЕсли сказать правду.
- 사실 말하자면.
in fact; in truth; indeed; actually
たしかに【確かに】。そういえば。もっとも【尤も】
en fait, en réalité, en effet, effectivement, c'est vrai que
de hecho, en efecto, en realidad
في الحقيقة ، لو أقول الحقّ
гэвч, үнэндээ ч, нээрээ ч
thực ra
ความจริงแล้ว, จริง ๆ แล้ว, ที่จริงแล้ว, อันที่จริง, ในความเป็นจริงแล้ว
memang sebenarnya, memang sesungguhnya
вправду; если честно; в действительности
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
もとで【元手】 - ものおぼえ【物覚え】 (0) | 2020.03.02 |
---|---|
もっとも【最も】 - もとづく【基づく】 (0) | 2020.03.02 |
もたもたすること - もちだす【持ち出す】 (0) | 2020.03.02 |
もじ・もんじ【文字】 - もたもたする (0) | 2020.03.02 |
もぐる【潜る】 - もじもじする (0) | 2020.03.02 |