感動詞감탄사
    わ。わあ
  • 思いもかけない出来事に嬉しくて発する語。
  • 뜻밖에 기쁜 일이 생겼을 때 내는 소리.
感動詞감탄사
    わ。わあ
  • 思いもかけない出来事に嬉しくて発する語。
  • 뜻밖에 기쁜 일이 생겼을 때 내는 소리.
わぁ
感動詞감탄사
    わぁ。ああ
  • 大いに感動したり、とても落胆してため息をついたりする時に思わず口から出てくる声。
  • 크게 감동하거나 매우 속상하여 한숨을 쉴 때 내는 소리.
わぁー
感動詞감탄사
    わぁー
  • 意外さや驚きを表す時や、とてもひどいと思う時にいう語。
  • 뜻밖이라든지 아주 놀랍다든지 심하다고 생각할 때 하는 말.
わあ
感動詞감탄사
    あ。あら。や。おお。わあ
  • 驚き、うろたえ、焦りなどの感情を表す時に発する語。
  • 놀라움, 당황함, 초조함, 다급함의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
  • あ。あら。おお。わあ
  • 喜びや感動を表す時に発する語。
  • 기쁨이나 감동의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
感動詞감탄사
    わあ
  • 群れを成して戦ったり団体で試合をする時、気合を入れたり励ましたりする目的で出す声。
  • 무리를 지어서 싸우거나 단체로 시합을 할 때, 기운을 내거나 돋우려고 내는 소리.
感動詞감탄사
    あ。あら。や。おお。わあ
  • 驚き、うろたえ、焦りなどの感情を表す時に発する語。
  • 놀라움, 당황함, 초조함, 다급함의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
  • あ。あら。おお。わあ
  • 喜びや感動を表す時に発する語。
  • 기쁨이나 감동의 느낌을 나타낼 때 내는 소리.
感動詞감탄사
    ええ。あ。わあ
  • 気分が爽やかな時に発する語。
  • 기분이 상쾌할 때 혼자서 내는 소리.
感動詞감탄사
    わ。わあ
  • 思いもかけない出来事に嬉しくて発する語。
  • 뜻밖에 기쁜 일이 생겼을 때 내는 소리.
  • わあ
  • 多くの人がいっせいにあげる大声。
  • 여러 사람이 힘차게 외치는 소리.
感動詞감탄사
    わ。わあ
  • 思いもかけない出来事に嬉しくて発する語。
  • 뜻밖에 기쁜 일이 생겼을 때 내는 소리.
  • わあ
  • 多くの人がいっせいにあげる大声。
  • 여러 사람이 힘차게 외치는 소리.
感動詞감탄사
    わあ。ああ
  • 感嘆して叫ぶ時に出す声。
  • 감탄하여 외치는 소리.
感動詞감탄사
    わあ。あら。あれ。おお
  • 驚き、喜び、怒りなどの感情を表したり、急に力を入れたりする時に発する語。
  • 놀라움, 기쁨, 화남 등의 느낌을 나타내거나 갑자기 힘을 쓸 때 내는 소리.
わあっと
副詞부사
    わあっと
  • 大勢の人が一斉に動く様子。
  • 여러 사람이 한꺼번에 모두 함께 움직이는 모양.
副詞부사
    わあっと
  • 突然吐き出す音。
  • 갑자기 토하는 소리.
わあわあ
副詞부사
    わあわあ
  • 咽喉が詰まるほど大きい声をあげて泣くさま。
  • 목이 멜 정도로 큰 목소리로 요란하게 우는 모양.
副詞부사
    わあわあ。わいわい
  • 大声でわめき立てるさま。
  • 계속해서 크게 소리를 지르는 모양.
副詞부사
    わあわあ。わんわん。ああんああん
  • 声を張り上げて出す大きな泣き声。また、その様子。
  • 목을 놓아 크게 우는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    わいわい。わあわあ。がやがや
  • 大勢の人が集まってうるさく大声で騒ぐ音。また、大声で騒ぐさま。
  • 여럿이 한데 모여 시끄럽게 떠들고 지껄이는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    わいわい。わあわあ。わんわん
  • 耳が聞こえなくなるほどの大きな声で騒いだり鳴く音。
  • 귀가 잘 안 들리게 될 정도로 크고 시끄럽게 떠들거나 우는 소리.
感動詞감탄사
    わあわあ
  • 人や動物が激しく泣く声を表す語。
  • 사람이 마구 울거나 짐승이 크게 울부짖을 때 나는 소리.
副詞부사
    わあわあ。げえげえ
  • 吐き気がしてしきりに吐き出す音。また、その様子。
  • 구역질이 나서 자꾸 토하는 소리. 또는 그 모양.
  • わあわあ
  • 何度も激しく大声を出す声。また、その様子。
  • 자꾸 기를 쓰고 마구 고함을 치는 소리. 또는 그 모양.
わあわあする
動詞동사
    わいわいする。わあわあする。がやがやする
  • 大勢の人が集まってうるさく大声で騒ぐ。また、その音がする。
  • 여럿이 한데 모여 시끄럽게 떠들고 지껄이다. 또는 그런 소리가 나다.
動詞동사
    わいわいする。わあわあする。わんわんする
  • 耳が聞こえなくなるほどの大きな声で騒いだり鳴く音がする。
  • 귀가 잘 안 들리게 될 정도로 크고 시끄럽게 떠들거나 우는 소리가 계속 나다.
動詞동사
    わいわいする。わあわあする。わんわんする
  • 耳が聞こえなくなるほどの大きな声で騒いだり鳴く音がする。
  • 귀가 잘 안 들리게 될 정도로 크고 시끄럽게 떠들거나 우는 소리가 계속 나다.
わいきょくされる【歪曲される】
動詞동사
    わいきょくされる【歪曲される】
  • 事実とわざと歪めて解釈されたり、事実と遠ざかる。
  • 사실과 다르게 해석되거나 사실에서 멀어지게 되다.
わいきょくする【歪曲する】
動詞동사
    わいきょくする【歪曲する】
  • 事実とわざと歪めて解釈したり、事実と遠ざけようとする。
  • 사실과 다르게 해석하거나 사실에서 멀어지게 하다.
わいきょく【歪曲】
名詞명사
    わいきょく【歪曲】
  • 事実をわざと歪めて解釈したり、事実から遠ざけようとすること。
  • 사실과 다르게 해석하거나 사실에서 멀어지게 함.
わいざつだ【猥雑だ】
形容詞형용사
    わいざつだ【猥雑だ】。みだらだ【淫らだ】
  • 行動が正しくなく無秩序で乱れている。
  • 행동이 바르지 못하고 무질서하며 문란하다.
  • わいざつだ【猥雑だ】。らんざつだ【乱雑だ】
  • ごたごたと入り乱れている。
  • 어지럽게 뒤섞여 있다.
形容詞형용사
    きたない【汚い】。わいざつだ【猥雑だ】。いかがわしい【如何わしい】。みだらだ【淫らだ】。いやらしい【嫌らしい】
  • 言葉や行動などに品がなくて汚いところがある。
  • 말이나 행동 등이 지저분하고 상스러운 데가 있다.
形容詞형용사
    きたない【汚い】。わいざつだ【猥雑だ】。いかがわしい【如何わしい】。みだらだ【淫らだ】。いやらしい【嫌らしい】
  • 言葉や行動などに品がなくて汚い。
  • 말이나 행동 등이 지저분하고 상스럽다.
わいしょうかする【矮小化する】
動詞동사
    わいしょうかする【矮小化する】
  • 小さくてみすぼらしくなる。
  • 작고 초라해지다.
動詞동사
    わいしょうかする【矮小化する】
  • 小さくてみすぼらしくなる。また、そうさせる。
  • 작고 초라해지다. 또는 그렇게 만들다.
わいしょうか【矮小化】
名詞명사
    わいしょうか【矮小化】
  • 小さくてみすぼらしくなること。また、そうさせること。
  • 작고 초라해짐. 또는 그렇게 만듦.
わいしょうだ【矮小だ】
形容詞형용사
    わいしょうだ【矮小だ】
  • 体格が小柄である。
  • 몸집이 작다.
わいせつだ【猥褻だ】
形容詞형용사
    わいせつだ【猥褻だ】
  • 人の性欲をいたずらに刺激し、みだらなところがある。
  • 사람의 성욕을 함부로 자극하여 문란한 데가 있다.
わいせつ【猥褻】
名詞명사
    わいせつ【猥褻】
  • 人の性欲をいたずらに刺激し、みだらなこと。
  • 사람의 성욕을 함부로 자극하여 문란함.
わいだん【猥談】
名詞명사
    わいだん【猥談】
  • 性的好奇心を刺激する淫らな話。
  • 성적 호기심을 자극하는 음란한 이야기.
名詞명사
    わいだん【猥談】
  • 淫乱で性的な話。
  • 음란하고 야한 성적인 이야기.
わいろ【賄賂】
名詞명사
    わいろ【賄賂】。そでのした【袖の下】 
  • 個人の利益のため、公的な責任がある人に渡す不正な金や品物。
  • 개인의 이익을 위해 공적인 책임이 있는 사람에게 건네는 부정한 돈이나 물건.
名詞명사
    すんし【寸志】。こころづけ【心付け】。そでのした【袖の下】。わいろ【賄賂】
  • 主に教師や記者、公務員などに誠意を示すために密かに与える金銭。
  • 주로 선생님이나 기자, 공무원 등에게 정성을 드러내기 위해 몰래 주는 돈.
わいわい
副詞부사
    わいわい。がやがや
  • 多くの人が騒がしく声をたてる様子。
  • 소란스럽게 자꾸 떠드는 모양.
副詞부사
    わあわあ。わいわい
  • 大声でわめき立てるさま。
  • 계속해서 크게 소리를 지르는 모양.
副詞부사
    やっさもっさ。てんやわんや。わいわい。うようよ
  • 人や虫などがたくさん集まって騒いだり動いたりする音。また、そのさま。
  • 사람이나 벌레 등이 한곳에 많이 모여 자꾸 떠들거나 움직이는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    わいわい。わあわあ。がやがや
  • 大勢の人が集まってうるさく大声で騒ぐ音。また、大声で騒ぐさま。
  • 여럿이 한데 모여 시끄럽게 떠들고 지껄이는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    わいわい。わあわあ。わんわん
  • 耳が聞こえなくなるほどの大きな声で騒いだり鳴く音。
  • 귀가 잘 안 들리게 될 정도로 크고 시끄럽게 떠들거나 우는 소리.
わいわいさわぐ【わいわい騒ぐ】
動詞동사
    やっさもっさする。てんやわんやだ。わいわいさわぐ【わいわい騒ぐ】。うようよする
  • 人や虫などがたくさん集まって騒いだり動いたりする。
  • 사람이나 벌레 등이 한곳에 많이 모여 자꾸 떠들거나 움직이다.
動詞동사
    やっさもっさする。てんやわんやだ。わいわいさわぐ【わいわい騒ぐ】。うようよする
  • 人や虫などがたくさん集まって騒いだり動いたりする。
  • 사람이나 벌레 등이 한곳에 많이 모여 자꾸 떠들거나 움직이다.
動詞동사
    やっさもっさする。てんやわんやだ。わいわいさわぐ【わいわい騒ぐ】。うようよする
  • 人や虫などがたくさん集まって騒いだり動いたりする。
  • 사람이나 벌레 등이 한곳에 많이 모여 자꾸 떠들거나 움직이다.
わいわいする
動詞동사
    わいわいする。わあわあする。がやがやする
  • 大勢の人が集まってうるさく大声で騒ぐ。また、その音がする。
  • 여럿이 한데 모여 시끄럽게 떠들고 지껄이다. 또는 그런 소리가 나다.
動詞동사
    わいわいする。わあわあする。わんわんする
  • 耳が聞こえなくなるほどの大きな声で騒いだり鳴く音がする。
  • 귀가 잘 안 들리게 될 정도로 크고 시끄럽게 떠들거나 우는 소리가 계속 나다.
  • わいわいする。やいやいする
  • 大きな声で耳障りなことを言い続ける。
  • 듣기 싫은 말을 큰 소리로 계속하다.
動詞동사
    わいわいする。わあわあする。わんわんする
  • 耳が聞こえなくなるほどの大きな声で騒いだり鳴く音がする。
  • 귀가 잘 안 들리게 될 정도로 크고 시끄럽게 떠들거나 우는 소리가 계속 나다.
  • わいわいする。やいやいする
  • 大きな声で耳障りなことを言い続ける。
  • 듣기 싫은 말을 큰 소리로 계속하다.
わおん【和音】
名詞명사
    わおん【和音】
  • 高さの異なる二つ以上の音が調和をなす音。
  • 높이가 서로 다른 둘 이상의 음이 함께 어울리는 소리.
わかいさせる【和解させる】
動詞동사
    わかいさせる【和解させる】。なかなおりさせる【仲直りさせる】
  • 争いをやめて、互いへの悪い感情をなくさせる。
  • 싸움을 멈추고 서로 가지고 있던 나쁜 감정을 풀어 없애게 하다.
わかいされる【和解される】
動詞동사
    わかいされる【和解される】
  • 争いが終わり、互いに持っていた悪い感情がきれいさっばりなくなる。
  • 싸움이 멈춰지고 서로 가지고 있던 안 좋은 감정이 풀려 없어지다.
わかいする【和解する】
動詞동사
    わかいする【和解する】。なかなおりする【仲直りする】
  • 争いをやめて、互いへの悪い感情を払拭する。
  • 싸움을 멈추고 서로 가지고 있던 안 좋은 감정을 풀어 없애다.
わかい【和解】
名詞명사
    わかい【和解】。なかなおり【仲直り】
  • 争いをやめて、互いに持っている悪い感情を取り払うこと。
  • 싸움을 멈추고 서로 가지고 있던 안 좋은 감정을 풀어 없앰.
わかい【若い】
形容詞형용사
    わかい【若い】
  • 年齢が比較対象より少ない。
  • 나이가 비교 대상보다 적다.
形容詞형용사
    わかい【若い】
  • 年齢が少なくて生気に満ちている。
  • 나이가 한창때에 있다.
  • わかい【若い】。わかわかしい【若若しい】
  • 気勢などが盛んである。
  • 기운 등이 왕성하다.
  • わかい【若い】。わかわかしい【若若しい】
  • 実際より年齢が少なく見える。
  • 보기에 나이가 실제 나이보다 적은 듯하다.
わかかったとき【若かった時】
名詞명사
    おさないとき【幼い時】。わかかったとき【若かった時】
  • 若かった時。
  • 젊었을 때.
わかごけ【若後家】
名詞명사
    わかごけ【若後家】
  • 年が若くて夫に死別して一人になった女性。
  • 젊은 나이에 남편을 잃고 혼자된 여자.
名詞명사
    わかごけ【若後家】
  • 年が若くて夫に死別して一人になった女性。
  • 젊은 나이에 남편을 잃고 혼자된 여자.
わかさぎ【公魚】
名詞명사
    わかさぎ【公魚】
  • 約15センチぐらいの体は薄い白色で、細くて扁平。冬の釣りで有名な海水魚。
  • 15센티미터쯤 되는 몸은 연한 백색에 가늘고 편평하며 겨울 낚시로 유명한 바닷물고기.
わかさま【若様】
名詞명사
    ぼっちゃん【坊ちゃん】。わかさま【若様】。わかだんな【若旦那】
  • 未婚の成人男性を親しんでいう語。
  • (대접하는 말로) 결혼하지 않은 성인 남자.
わかさ【若さ】
名詞명사
    わかさ【若さ】
  • 心身が若い状態。
  • 몸과 마음이 젊은 상태.
わかざかり【若盛り】
名詞명사
    はたらきざかり【働き盛り】。わかざかり【若盛り】
  • 体力・気力が最も充実した年の頃。
  • 기운이 한창인 젊은 나이.
名詞명사
    はたらきざかり【働き盛り】。わかざかり【若盛り】
  • 気力や意欲などが最も旺盛な時期。
  • 기운이나 의욕 등이 가장 왕성한 때.
わかしらが・わかじらが【若白髪】
名詞명사
    わかしらが・わかじらが【若白髪】
  • 若い人の黒い髪に少し混ざって生えた白髪。
  • 젊은 사람의 검은 머리에 조금 섞여서 난 흰 머리카락.
わかじにする【若死にする】
動詞동사
    ようせつする【夭折する】。ようしする【夭死する】。ようせいする【夭逝する】。わかじにする【若死にする】。そうせいする【早世する】。はやじにする【早死にする】
  • 若くして死ぬ。
  • 젊은 나이에 죽다.
わかじに【若死に】
名詞명사
    ようせつ【夭折】。わかじに【若死に】。はやじに【早死に】。ようせい【夭逝】。そうせい【早世】
  • 若くて死ぬこと。
  • 젊은 나이에 죽음.
わかす【沸かす】
動詞동사
    わかす【沸かす】
  • 液体を気泡がのぼるほど熱くする。
  • 액체를 거품이 솟아오를 정도로 뜨겁게 하다.
わかぞう【若造・若蔵・若僧】
名詞명사
    わかぞう【若造・若蔵・若僧】。じゃくはい【若輩】
  • まだ幼かったり、幼く見えたりする人。
  • 아직 어리거나 어려 보이는 사람.
  • わかぞう【若造・若蔵・若僧】。じゃくはい【若輩】
  • (比喩的に)経験や実力が足りない人。
  • (비유적으로) 경험이나 실력이 부족한 사람.

+ Recent posts

TOP