Idiom視線を逸らす
    目を逸らす。視線を逸らす
  • 関心を他のところへ移す。
  • 관심을 다른 쪽으로 두다.
Idiom視線を集める
    目を引く。視線を集める
  • 関心や注目を受ける。
  • 관심이나 주목을 받다.
Idiom覚えておけ
    よし、今に見ていろ。覚えておけ
  • これから結果がよくないと思ったり、復讐をすると脅したりする時に言う表現。
  • 앞으로 결과가 좋지 않을 것이라고 벼르거나, 복수를 하겠다고 위협할 때 하는 말.
Idiom覚悟
    心の準備。心構え。覚悟
  • ある事をするための計画や覚悟。
  • 어떤 일을 하기 위한 계획이나 각오.
Proverbs親の言う事をよく聞くと、寝ていても餅が手に入る
    親の言う事をよく聞くと、寝ていても餅が手に入る
  • 親の言う事をよく聞いて従うと、良い事が起こる。
  • 부모의 말을 잘 듣고 순종하면 좋은 일이 생긴다.
Proverbs親孝行な嫁がいなければ孝子もいない
    親孝行な嫁がいなければ孝子もいない
  • 嫁が善良で夫の両親に孝行すると、息子も嫁に従って親孝行する。
  • 며느리가 착하고 시부모를 잘 모시고 받들어야 아들도 따라 효도한다는 말.
Idiom親密である
    ゴマがあふれる。睦まじい。親密である
  • 二人の仲が非常に良くて、幸せで楽しい。
  • 두 사람의 사이가 매우 좋아 행복하고 재미나다.
Idiom角が立つ
    角が立つ
  • 性格や態度が円満でなく、気難しい。
  • 성격이나 태도가 원만하지 않고 까다롭다.
Proverbs角立った石が打たれる
    角立った石が打たれる。出る杭は打たれる。高木は風に折らる
  • 多くの中で目立つ人が憎まれる。
  • 여럿 가운데 두드러지는 사람이 남에게 미움을 받게 된다.
  • 角立った石が打たれる。出る杭は打たれる。高木は風に折らる
  • 性格がまっすぐで、きまじめな人は攻撃される。
  • 성격이 꼿꼿하고 곧은 사람은 남의 공격을 받는다.
Idiom解雇される
    首が切られる。首になる。解雇される
  • 職場を解雇される。
  • 직장에서 쫓겨나다.
Idiom触角を逆立てる
    触角を逆立てる。神経を尖らせる
  • 精神を集中して注意を払って、即時対応する態勢を取る。
  • 정신을 집중하고 신경을 곤두세워 즉각 대응할 태세를 취하다.
Idiom言い争う
    口の力を競う。言い争う
  • 言い合って争う。
  • 말로 서로 다투다.
Idiom言い値が買値
    言い値が買値
  • 物を売る人が勝手に値段を決めて、値段が一定でなく、その都度変わる。
  • 물건을 파는 사람이 마음대로 값을 정하여 값이 일정하지 않고 그때그때 달라지다.
Idiom言い出す
    口を切る。口火を切る。言い出す
  • 話し始める。
  • 말을 하기 시작하다.
Idiom言い掛かりをつける
1. 관용구트집(을) 걸다
    言い掛かりをつける。難癖をつける。けちをつける
  • 理由もなく、些細な欠点を見つけたり口実を設けたりして、不平を鳴らしてトラブルを起こす。
  • 아무 이유 없이 작은 잘못을 밝혀 내거나 없는 잘못을 만들어서 불평을 하고 문제를 일으키다.
2. 관용구트집(을) 잡다
    言い掛かりをつける。難癖をつける。けちをつける
  • 些細な欠点を見つけたり口実を設けたりする。
  • 조그만 잘못을 밝혀내거나 없는 잘못을 만들다.
Idiom言い換えて
관용구다시 말해
    言い換えて。換言して
  • 前述した事を分かりやすく言い換えて。
  • 앞에서 말한 것을 알기 쉽게 바꿔 말해.
Idiom言い換えると
    言い換えれば。言い換えると。換言すれば
  • 前述した事を分かりやすく言い換えると。
  • 앞에서 말한 것을 알기 쉽게 바꿔 말하면.
Idiom言い換えれば
1. 관용구다시 말하면
    言い換えれば。言い換えると。換言すれば
  • 前述した事を分かりやすく言い換えると。
  • 앞에서 말한 것을 알기 쉽게 바꿔 말하면.
2. 관용구바꿔 말하면
    言い換えれば。換言すれば
  • 先に述べた言葉を別の言葉で言うと。
  • 먼저 한 말을 다른 말로 하면.
Idiom言い放つ
관용구말을 뱉다
    言葉を吐く。言い放つ
  • 遠慮なく言う。
  • 거칠게 말을 하다.
Idiom言い表せない
    口で言えない。言い表せない
  • 言葉で表現できなほどすごい。
  • 말로 표현할 수 없을 만큼 대단하다.
  • 口で言えない。言い表せない
  • 言い表せないほど、難しかったり大変だったりする。
  • 말로 표현할 수 없을 만큼 어렵거나 힘들다.
Idiom言うことを忘れる
    言うことを忘れる。呆気にとられる
  • 驚いたり呆れたりして、または感動して何も言えない。
  • 놀라거나 어이가 없어서, 또는 감동해서 제대로 말이 나오지 않다.
Idiom言うことを聞く
    言うことを聞く
  • 言われる通りにする。
  • 시키는 대로 하다.
  • 言うことを聞く
  • 人の考えどおりに動く。
  • 사람의 뜻대로 움직이다.
Idiom言うまでもない
    言うまでもない
  • わざわざ言わなくても、間違いなくその通りである。
  • 굳이 말하지 않아도 확실히 그렇다.
Proverbs言わないと、鬼も分からない
    言わないと、鬼も分からない
  • 心の中で悩むのではなく、率直に話をしなければいけない。
  • 마음속으로만 고민할 것이 아니라 솔직하게 말을 하여야 한다.
Idiom言葉がない
관용구말이 없다
    言葉がない。黙っている
  • 話をしていない。
  • 말을 하고 있지 않다.
  • 言葉がない。口数が少ない。無口だ。口が重い
  • 普段あまりしゃべらない。
  • 말을 평소에 많이 하지 않다.
Idiom言葉が下りる
    言葉が下りる。許可が下りる
  • 指示・許諾・評価の言葉が出る。
  • 지시나 허락, 평가의 말이 나오다.
Idiom言葉が先走る
    言葉が先走る
  • 行動より言葉が先になる。
  • 행동보다는 말을 먼저 하다.
Idiom言葉が出る
1. 관용구말(이) 나다
    言葉が出る。噂が立つ
  • 人が知らない事実や秘密が知られる。
  • 남이 모르고 있는 사실이나 비밀이 알려지다.
  • 言葉が出る
  • 話題になる。
  • 이야깃거리가 되다.
2. 관용구말이 나오다
    言葉が出る
  • 声が出る。
  • 목소리가 나오다.
  • 言葉が出る
  • 考えが言葉になって出てくる。
  • 생각이 말이 되어 나오다.
  • 言葉が出る
  • 話題になる。
  • 이야깃거리가 되다.
Idiom言葉が多い
    言葉が多い
  • 議論の余地が多い。
  • 논란이 많다.
Idiom言葉が少ない
관용구말이 적다
    言葉が少ない。口数が少ない。無口だ。口が重い
  • あまりしゃべらない。
  • 말을 많이 하지 않다.
Idiom言葉が漏れる
관용구말이 새다
    言葉が漏れる
  • 人が知らない事実や秘密がばれる。
  • 남이 모르는 사실이나 비밀이 알려지다.
Proverbs言葉が種になる
    言葉が種になる
  • 悪い方へ言い続けると、そのようになってしまいかねない。
  • 나쁜 쪽으로 말을 하다 보면 그대로 이루어질 수도 있다.
Idiom言葉が言葉のようだ
    言葉が言葉のようだ
  • 聞くに値する言葉。
  • 말이 들을 가치가 있다.
Proverbs言葉が言葉を作る
    言葉が言葉を作る。尾ひれがつく
  • 多くの人の口から伝えられていくうちに話の内容は誇張され、変わる。
  • 여러 사람의 입을 거치는 동안 말의 내용이 과장되고 변한다.
Idiom言葉が通じる
    言葉が通じる
  • 意思疎通ができる。
  • 의사소통이 가능하다.
Idiom言葉が重い
    言葉が重い。口が堅い
  • むやみに話さず、慎重である。
  • 함부로 말하지 아니하고 신중하다.
Idiom言葉だけが先走る
    言葉だけが先走る。理論倒れ
  • 言うだけで実践しない。
  • 말만 하고 실천은 하지 않다.
Idiom言葉だけだ
관용구말이 좋다
    言葉は良い。言葉だけだ
  • 言葉で表現する時はもっともらしいが、実際はそうでない。
  • 말로 표현할 때는 좋으나 실제로는 그렇지 않다.
Idiom言葉では~であるが
관용구말이 ∼지
    言葉では~であるが。とは言え
  • 言葉とは違って、実際はそうでない。
  • 말과는 다르게 실제로는 그렇지 못하여.
Idiom言葉ではない
    言葉ではない。可愛そうだ。気の毒だ
  • 境遇や暮らしぶり、様子などが良くなくかわいそうだ。
  • 사정이나 형편, 모습 등이 좋지 않고 불쌍하다.
Proverbs言葉で言えないことはない
    言葉で言えないことはない
  • 口だけで実際に行動に移さなかったり、責任のないことを言うのは簡単だ。
  • 실제로 행동을 하지 않거나 책임이 없는 말은 쉽게 할 수 있다.
Idiom言葉につかえる
1. 관용구말이 뜨다
    話すのがのろい。言葉につかえる
  • 言葉がよく詰まったり、遅い。
  • 말이 자꾸 막히거나 느리다.
2. 관용구말이 막히다
    言葉に詰まる。言葉につかえる
  • 話が途中で出てこない。
  • 하고 있는 말이 끊기다.
Idiom言葉に詰まる
    言葉に詰まる。言葉につかえる
  • 話が途中で出てこない。
  • 하고 있는 말이 끊기다.
Proverbs言葉の中に意味があり、骨がある
    言葉の中に意味があり、骨がある。棘がある
  • 言葉の中に相手を批判したり攻撃したりする意味が含まれている。
  • 말 속에 상대를 비판하거나 공격하는 의미가 담겨져 있다.
Idiom言葉の端をとらえる
    言葉の端をとらえる
  • 人の話した内容の中で、その人に損害になるか、文句をつける部分について言う。
  • 남이 말한 내용 중에서 그 사람에게 해가 되거나 시비를 걸 만한 부분에 대해 말하다.
Proverbs言葉は少ないほど良い
    言葉は少ないほど良い
  • たくさんのことをしゃべると、言わなくても良いことまでしゃべりかねないので、気をつけなければならない。
  • 말을 많이 하면 하지 않는 것이 좋은 말도 할 수 있기 때문에 이를 조심해야 한다.
Idiom言葉は正しい言葉だ
    言葉は正しい言葉だ。率直に言って。正直に言って。実際に
  • 事実通り率直に言って。
  • 사실대로 솔직하게 말해서.
Proverbs言葉は立て板に水だ
    言葉は立て板に水だ。立て板に水を流す
  • すらすらとしゃべる。
  • 말은 거침없이 잘 한다.
Idiom言葉は良い
관용구말이 좋다
    言葉は良い。言葉だけだ
  • 言葉で表現する時はもっともらしいが、実際はそうでない。
  • 말로 표현할 때는 좋으나 실제로는 그렇지 않다.
Idiom言葉ばかりだ
관용구말뿐이다
    言葉ばかりだ。口ばかりだ。口先ばかりだ
  • 言っただけで、実際はそうでない。
  • 말로만 그렇고 실제 그렇지 않다.
Idiom言葉をかける
1. 관용구말을 건네다
    言葉をかける。話しかける
  • 先に相手に話しかける。
  • 상대방에게 말을 하다.
2. 관용구말을 걸다
    話しかける。言葉をかける
  • 話を始める時、相手に先に話かける。
  • 이야기를 시작할 때 상대방에게 말을 먼저 하다.
Idiom言葉を上げる
1. 관용구말을 높이다
    言葉を上げる。敬語を使う
  • 敬語で言う。
  • 존댓말을 하다.
2. 관용구말을 올리다
    言葉を上げる。敬語を使う
  • 敬語を使う。
  • 존댓말을 하다.
Idiom言葉を下げる
    言葉を下げる
  • 敬語をやめて、友達口調を使う。
  • 존댓말을 하던 것을 반말로 하다.
Idiom言葉を下ろす
    言葉を下ろす
  • 敬語をやめて、友達口調を使う。
  • 존댓말을 하던 것을 반말로 하다.
Idiom言葉を交わす
1. 관용구말을 나누다
    言葉を交わす
  • 対話をする。
  • 대화를 하다.
    言葉を交わす。会話する。話し合う
  • 対話をする。
  • 대화를 하다.
Idiom言葉を切る
    言葉を切る。言葉を遮る
  • 話している途中に、やめさせる。
  • 하고 있는 말을 중간에서 그만 하게 하다.
Idiom言葉を受け取る
관용구말을 받다
    言葉を受け取る
  • 前に話した人の言葉を受けて続けて言ったり、質問に答える。
  • 앞서 말한 사람의 이야기를 이어서 하거나 물음에 대답하다.
Idiom言葉を吐く
관용구말을 뱉다
    言葉を吐く。言い放つ
  • 遠慮なく言う。
  • 거칠게 말을 하다.
Idiom言葉を呑み込む
    言葉を呑み込む
  • 言おうとしたことをやめる。
  • 하려고 한 말을 그만 두다.
Idiom言葉を回す
    言葉を回す
  • 聞いている内容や話していた内容とは違う、別の話に話題を変える。
  • 물어보는 말이나 하던 말과는 다른 이야기로 화제를 바꾸다.
  • 言葉を回す。遠回しに言う
  • 間接的に話す。
  • 간접적으로 이야기하다.
Idiom言葉を失う
관용구말을 잃다
    言葉を失う。二の句が継げない。開いた口が塞がらない
  • 驚いたり、衝撃を受けたりして、言葉が出てこない。
  • 놀라거나 충격을 받아 말이 나오지 않다.
Idiom言葉を忘れる
관용구말을 잊다
    言葉を忘れる。二の句が継げない。開いた口が塞がらない
  • 驚いたり呆れたりして、言葉が出てこない。
  • 놀라거나 어이가 없어서 말이 나오지 않다.
Idiom言葉を投げる
    言葉を投げる
  • 短く簡単に言う。
  • 짧고 간단하게 말을 하다.
Idiom言葉を照らす
    言葉を照らす。ほのめかす
  • 自分の考えを分かってもらえるように、間接的に話す。
  • 자신의 뜻을 알아차릴 수 있도록 간접적으로 말하다.
Idiom言葉を置く
관용구말을 놓다
    言葉を置く
  • 友達口調で話す。
  • 반말로 이야기하다.
Idiom言葉を遮る
    言葉を切る。言葉を遮る
  • 話している途中に、やめさせる。
  • 하고 있는 말을 중간에서 그만 하게 하다.
Idiom言葉を開く
관용구말을 트다
    言葉を開く
  • 互いに友達口調で話すようになる。
  • 서로 반말로 이야기하게 되다.
Idiom言葉尻をとらえる
    言葉尻をとらえる
  • 人が話した内容の中で、弱みをとらえる。
  • 남이 말한 내용 중에서 약점을 잡다.
Idiom言葉尻を噛む
    言葉尻を噛む
  • 人の話が終わるや否や、すぐ続けて話す。
  • 남의 말이 끝나자마자 바로 이어 말하다.
Idiom言葉尻を噛んで食い下がる
    言葉尻を噛んで食い下がる。揚げ足を取る
  • 人の話しの言葉尻をとらえて一つ一つ問いただす。
  • 남이 말한 내용 중에서 꼬투리를 잡아 하나하나 따지다.
Idiom言葉尻を捕らえる
    ルビを振る。言葉尻を捕らえる。口答えする
  • 相手の言葉を受けて、付け加えて言い返す。
  • 어떤 말에 대하여 덧붙여 말하다.
Idiom言葉通り
관용구말 그대로
    言葉通り。その通り
  • 話した事と同様に。
  • 말한 사실과 똑같이.
  • 言葉通り。その通り
  • 言葉の意味と同じく。
  • 말의 뜻과 똑같이.
Idiom計画通りである
    股が合う。計画通りである
  • 前後がちゃんと合う。
  • 앞뒤가 빈틈없이 들어맞다.
Idiom許可が下りる
    言葉が下りる。許可が下りる
  • 指示・許諾・評価の言葉が出る。
  • 지시나 허락, 평가의 말이 나오다.
Proverbs訳のない墓はない
    訳のない墓はない。盗人にも三分の理
  • いくら大きな間違いを犯しても、弁明する理由がある。
  • 아무리 큰 잘못을 저지른 사람도 그것을 변명하고 이유를 붙일 수 있다.
Proverbs証文の出し後れ
    死後の処方箋。証文の出し後れ
  • 問題が起こった後、遅ればせにその対策について考えることのたとえ。
  • 일이 잘못된 후에야 뒤늦게 그에 대한 대책을 생각함을 뜻하는 말.
Proverbs証文の出し遅れ
    牛を失ってから牛小屋を直す。証文の出し遅れ。盗人を見て縄をなう
  • 事が既に駄目になった後に、立て直そうと努力しても無駄だ。
  • 일이 이미 잘못된 뒤에는 바로잡으려고 애써도 소용이 없다.
Idiom試しに
관용구시험 삼아
    試しに。試みに。試験的に
  • 結果を予め調べるため、限られた範囲内でとりあえず、実際に。
  • 결과를 미리 알아보려고 제한된 범위 안에서 일단, 실제로.
Idiom試みに
관용구시험 삼아
    試しに。試みに。試験的に
  • 結果を予め調べるため、限られた範囲内でとりあえず、実際に。
  • 결과를 미리 알아보려고 제한된 범위 안에서 일단, 실제로.
Idiom試験台に上がる
    試験台に上がる
  • 試験の対象になる。
  • 시험의 대상이 되다.
Idiom試験的に
관용구시험 삼아
    試しに。試みに。試験的に
  • 結果を予め調べるため、限られた範囲内でとりあえず、実際に。
  • 결과를 미리 알아보려고 제한된 범위 안에서 일단, 실제로.

+ Recent posts

TOP