あいとなる【相隣る】
動詞동사
    となる【隣る】。となりあう【隣り合う】。あいとなる【相隣る】。りんせつする【隣接する】
  • 並んでいたり近くにあったりする。
  • 어떤 것에 나란히 또는 가까이 있다.
あいどくしゃ【愛読者】
名詞명사
    あいどくしゃ【愛読者】
  • 特定の本や雑誌などを好んでよく読む人。
  • 어떤 책이나 잡지 등을 좋아하여 즐겨 읽는 사람.
あいどく【愛読】
名詞명사
    あいどく【愛読】
  • 特定の本や雑誌などを好んでよく読むこと。
  • 어떤 책이나 잡지 등을 좋아하여 즐겨 읽음.
あいにいく【会いに行く】
動詞동사
    あいにいく【会いに行く】。たずねていく【訪ねて行く】。おとずれる【訪れる】。ほうもんする【訪問する】
  • 人に会うか、仕事をしに行く。
  • 사람을 만나거나 어떤 일을 하러 가다.
あいにく
副詞부사
    ちょうど【丁度】。たまたま。あいにく。ちょうどいいところへ
  • ある機会や状況にぴったり合うように偶然。
  • 어떤 기회나 경우에 딱 맞게 우연히.
あいのこ【合いの子】
名詞명사
    あいのこ【合いの子】
  • 人種の異なる父母の間に生まれた子を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 서로 다른 인종 사이에서 태어난 사람.
あいのりする【相乗りする】
動詞동사
    どうじょうする【同乗する】。あいのりする【相乗りする】
  • 他の人と車や船、飛行機などに一緒に乗る。
  • 다른 사람과 차나 배, 비행기 등을 함께 타다.
動詞동사
    あいのりする【相乗りする】
  • 自動車などに数人が乗り合わせる。
  • 자동차 등에 여럿이 함께 타다.
  • あいのりする【相乗りする】
  • 他の乗客がいるタクシーに一緒に乗る。
  • 다른 승객이 있는 택시를 함께 타다.
あいのり【相乗り】
名詞명사
    あいのり【相乗り】
  • 自動車などに数人が同乗すること。
  • 자동차 등에 여럿이 함께 탐.
  • あいのり【相乗り】
  • 他の乗客がいるタクシーに一緒に乗ること。
  • 다른 승객이 있는 택시를 함께 탐.
あいはんする【相反する】
動詞동사
    あいはんする【相反する】
  • 互いに反対になったり、一致しなくなる。
  • 서로 반대가 되거나 어긋나게 되다.
動詞동사
    あいはんする【相反する】
  • 互いに反対になったり、一致しない。
  • 서로 반대가 되거나 어긋나다.
動詞동사
    ふりょうりつする【不両立する】。あいはんする【相反する】。たいりつする【対立する】。むじゅんする【矛盾する】。くいちがう【食い違う】
  • 互いにかみ合わず、ずれるようになる。
  • 서로 맞지 않고 어긋나게 되다.
動詞동사
    ふりょうりつする【不両立する】。あいはんする【相反する】。たいりつする【対立する】。むじゅんする【矛盾する】。くいちがう【食い違う】
  • 互いにかみ合わず、ずれてしまう。
  • 서로 맞지 않고 어긋나다.
動詞동사
    あいはんする【相反する】。くいちがう【食い違う】
  • 事柄や志が互いにずれるようになる。
  • 일이나 뜻이 서로 어긋나게 되다.
動詞동사
    あいはんする【相反する】。くいちがう【食い違う】
  • 事柄や志が互いにずれてしまう。
  • 일이나 뜻이 서로 어긋나다.
あいば【愛馬】
名詞명사
    あいば【愛馬】
  • 大事にして愛する馬。
  • 자기가 아끼고 사랑하는 말.
あいびき【逢い引き】
名詞명사
    ランデブー。あいびき【逢い引き】。みっかい【密会】
  • 時間と場所を決めて、人目を避けて逢うこと。
  • 시간과 장소를 정해 남몰래 만나는 일.
あいふく【合服】
名詞명사
    しゅんじゅうふく【春秋服】。あいふく【合服】
  • 春と秋に着る衣服。
  • 봄철과 가을철에 입는 옷.
あいぶする【愛撫する】
動詞동사
    あいぶする【愛撫する】
  • 異性を愛して撫でさする。
  • 이성을 사랑하여 어루만지다.
動詞동사
    なでさする【撫で摩る】。あいぶする【愛撫する】
  • 手で優しくなでる。
  • 손으로 부드럽게 쓰다듬어 만지다.
あいぶ【愛撫】
名詞명사
    あいぶ【愛撫】
  • 異性を愛して撫でさすること。
  • 이성을 사랑하여 어루만짐.
あいぼう【相棒】
名詞명사
    りんせきのともだち【隣席の友だち】。あいぼう【相棒】
  • 学校などでペアになる人。
  • 학교 등에서 짝을 이루는 사람.
  • あいぼう【相棒】。つがい【番い】。パートナー
  • 意気投合したり、とても親しい人。
  • 뜻이 맞거나 매우 친한 사람.
名詞명사
    パートナー。あいぼう【相棒】
  • 仕事などを共同でするときの相手となる人や団体。
  • 사업 등을 같이 하는 사람이나 단체.
あいまあいまに【合間合間に】
副詞부사
    ひまひまに【暇暇に】。あいまあいまに【合間合間に】
  • 暇がある度に。
  • 짬이 나는 때마다.
あいまいだ【曖昧だ】
形容詞형용사
    あいまいだ【曖昧だ】
  • 言動や態度などがはっきりしない。
  • 말, 행동이나 태도 등이 분명하지 아니하다.
形容詞형용사
    あいまいだ【曖昧だ】
  • 話や態度が正確に何を意味するのか、はっきりしていない。
  • 어떤 말이나 태도가 정확하게 무엇을 뜻하는지 분명하지 않다.
形容詞형용사
    あいまいだ【曖昧だ】。ふめいりょうだ【不明瞭だ】。あやふやだ
  • そのようでもそうでないようでもあって、分かりにくい。
  • 그런 것 같기도 하고 아닌 것 같기도 하여 알기가 어렵다.
形容詞형용사
    あやふやだ。あいまいだ【曖昧だ】
  • 物事がはっきりしなくて当てにならない状態だ。
  • 그런 것 같기도 하고 그렇지 않은 것 같기도 하여 얼른 알 수가 없는 상태이다.
形容詞형용사
    あいまいだ【曖昧だ】。あやふやだ
  • 態度や状況がはっきりしない。
  • 태도나 상황이 분명하지 않다.
形容詞형용사
    あいまいだ【曖昧だ】。あやふやだ
  • 言葉や行動がはっきりしない。
  • 말이나 행동이 분명하지 않다.
  • あいまいだ【曖昧だ】。あやしい【怪しい】。いかがわしい【如何わしい】
  • 疑わしくて気になる。
  • 의심스러워 마음에 걸리는 느낌이 있다.
形容詞형용사
    はんぱだ【半端だ】。ちゅうとはんぱだ【中途半端だ】。あいまいだ【曖昧だ】
  • どっちつかずである。
  • 이것도 저것도 아니다.
  • はんぱだ【半端だ】。ちゅうとはんぱだ【中途半端だ】。あいまいだ【曖昧だ】
  • 時間や時期がどちらを選んでも適当ではない。
  • 시간이나 시기가 이러기에도 저러기에도 알맞지 않다.
  • はんぱだ【半端だ】。ちゅうとはんぱだ【中途半端だ】。あいまいだ【曖昧だ】
  • 基準にぴったり合ってはいないが、かなり近い。
  • 기준에 꼭 들어맞지는 않지만 꽤 비슷하다.
形容詞형용사
    うやむやだ【有耶無耶だ】。あいまいだ【曖昧だ】。あやふやだ
  • 物事がはっきり終わらないで曖昧な状態だ。
  • 어떤 일이 확실하게 끝나지 않아 흐지부지하다.
あいまいにする【曖昧にする】
動詞동사
    あいまいにする【曖昧にする】。おちゃをにごす【お茶を濁す】。ぼかす【暈す】
  • 言動をわざとはっきりさせず、いい加減にその場をごまかす。
  • 말이나 행동 등을 일부러 자꾸 분명하게 하지 않고 적당히 넘기다.
動詞동사
    あいまいにする【曖昧にする】。おちゃをにごす【お茶を濁す】。ぼかす【暈す】
  • 言動をわざとはっきりさせず、いい加減にその場をごまかす。
  • 말이나 행동 등을 일부러 자꾸 분명하게 하지 않고 적당히 넘기다.
動詞동사
    あいまいにする【曖昧にする】。おちゃをにごす【お茶を濁す】。ぼかす【暈す】
  • 言動をわざとはっきりさせず、いい加減にその場をごまかす。
  • 말이나 행동 등을 자꾸 일부러 분명하게 하지 않고 적당히 넘기다.
動詞동사
    あいまいにする【曖昧にする】。おちゃをにごす【お茶を濁す】。ぼかす【暈す】
  • 言動をわざとはっきりさせない。
  • 말이나 행동 등을 일부러 분명하게 하지 않다.
動詞동사
    あいまいにする【曖昧にする】。おちゃをにごす【お茶を濁す】。ぼかす【暈す】
  • 言動をわざとはっきりさせず、いい加減にその場をごまかす。
  • 말이나 행동 등을 일부러 분명하게 하지 않고 적당히 넘기다.
動詞동사
    うやむやにする【有耶無耶になる】。あいまいにする【曖昧にする】。あやふやにする
  • 物事をはっきり締めくくらないで曖昧にしておく。
  • 어떤 일을 확실하게 끝맺지 않고 흐지부지하게 넘기다.
あいまいになる【曖昧になる】
動詞동사
    うやむやになる【有耶無耶になる】。あいまいになる【曖昧になる】。あやふやになる
  • 物事がはっきり終わらないで曖昧になってしまう。
  • 어떤 일이 확실하게 끝나지 않고 흐지부지하게 넘겨지다.
あいまいに【曖昧に】
副詞부사
    あやふや。あいまいに【曖昧に】
  • 物事がはっきりしなくて当てにならないさま。
  • 그런 것 같기도 하고 그렇지 않은 것 같기도 하여 얼른 알 수가 없는 모양.
副詞부사
    あいまいに【曖昧に】
  • 言動をわざとはっきりさせず、いい加減にその場をごまかすさま。
  • 말이나 행동 등을 일부러 분명하게 하지 않고 적당히 넘기는 모양.
副詞부사
    あいまいに【曖昧に】
  • 言動をわざとはっきりさせないさま。
  • 말이나 행동 등을 자꾸 일부러 분명하게 하지 않는 모양.
副詞부사
    あいまいに【曖昧に】。あやふやに
  • 言葉や行動がはっきりしないさま。
  • 말이나 행동이 분명하지 않은 태도.
  • あいまいに【曖昧に】。あやしげに【怪しげに】。いかがわしく【如何わしく】
  • 疑わしくて気になるさま。
  • 의심스러워 마음에 걸리는 듯한 태도.
あいまいもことする【曖昧模糊とする】
形容詞형용사
    あいまいもことする【曖昧模糊とする】
  • 話し方や態度などがはっきりしない。
  • 말이나 태도 등이 분명하지 않다.
あいまい【曖昧】
名詞명사
    うやむや【有耶無耶】。あいまい【曖昧】。あやふや
  • 物事をはっきり締めくくらないで曖昧にしておくこと。また、その状態。
  • 어떤 일을 확실하게 끝맺지 않고 흐지부지하게 넘김. 또는 그런 상태.
あいま【合間】
名詞명사
    そのあいだ・そのかん【その間】。あいま【合間】
  • 少し離れたある時から、別のある時までの非常に短い間。
  • 조금 멀어진 어느 때부터 다른 어느 때까지의 매우 짧은 동안.
名詞명사
    そのあいだ・そのかん【その間】。あいま【合間】
  • 少し離れたある時から、別のある時までの非常に短い間。
  • 조금 멀어진 어느 때부터 다른 어느 때까지의 매우 짧은 동안.
名詞명사
    そのあいだ・そのかん【その間】。あいま【合間】
  • 少し離れたある時から、別のある時までの比較的短い間。
  • 조금 멀어진 어느 때부터 다른 어느 때까지의 비교적 짧은 동안.
名詞명사
    そのあいだ・そのかん【その間】。あいま【合間】
  • すでに話した分だけの期間。また、再び会ったり連絡するまでの一定の期間。
  • 앞에서 이미 이야기한 만큼의 기간. 또는 다시 만나거나 연락하기까지의 일정한 기간.
名詞명사
    あいま【合間】
  • 物事が途切れて、一休みする間。
  • 어떤 일이 잠깐 중단되어 쉬는 동안.
名詞명사
    あいだ・ま【間】。かんかく【間隔】。あいま【合間】
  • 物と物まで、または場所と場所までの距離や空間。
  • 한 물체에서 다른 물체까지 또는 한곳에서 다른 곳까지의 거리나 공간.
名詞명사
    あいま【合間】。ひま【暇】。たえま【絶え間】
  • ある物事がとぎれる間の短い時間。
  • 어떤 일을 하는 도중 가끔씩 생기는 틈.
名詞명사
    あいだ【間】。かんかく【間隔】。あいま【合間】。へだたり【隔たり】
  • 物と物、または場所と場所との間の距離や空間。
  • 한 물체에서 다른 물체까지 또는 한곳에서 다른 곳까지의 거리나 공간.
  • ひま【暇】。あいま【合間】
  • 何かをする時間的な隙や余裕。
  • 어떤 일을 할 시간적인 틈이나 여유.
名詞명사
    きれはし【切れ端】。あいま【合間】
  • 一定の基準に及ばないほど小さい部分。
  • 일정한 기준에 미치지 못할 정도로 작거나 적은 조각.
10.
名詞명사
    ひま【暇】。あいま【合間】
  • 何かをする途中で他の事をすることができる時間的な余裕。
  • 어떤 일을 하다가 다른 일을 할 수 있는 시간적 여유.
11. 참²
名詞명사
    やすみ【休み】。ひま【暇】。あいま【合間】
  • 仕事の合間の休憩時間。
  • 일을 하다가 잠깐 쉬는 동안.
あいむこ【相婿】
名詞명사
    あいむこ【相婿】
  • 妻の姉妹の夫を指したり呼ぶ語。
  • 아내의 언니나 동생의 남편을 이르거나 부르는 말.
あいやけ【相舅】
名詞명사
    あいやけ【相舅】
  • 婚姻した両家の親の間柄。または、婚姻した両家の親が互いに相手方を呼んだり指したりする時に使う言葉。
  • 혼인한 두 집안의 부모들 사이. 또는 혼인한 두 집안의 부모들이 서로 상대편을 부르거나 이르는 말.
名詞명사
    あいやけ【相舅】
  • 娘の義父や嫁の実父を敬っていう語。
  • (높이는 말로) 딸의 시아버지나 며느리의 친정아버지.
あいやけ【相親家】
名詞명사
    あいやけ【相親家】
  • 互いに相舅になる家を敬っていう語。
  • (높임말로) 서로 사돈이 되는 집.
あいやど【相宿】
名詞명사
    どうしゅく【同宿】。あいやど【相宿】
  • 他の客と同じ部屋や同じところで泊まること。
  • 다른 사람과 한방이나 한곳에서 같이 잠.
あいようされる【愛用される】
動詞동사
    あいようされる【愛用される】
  • 特定の物や場所などが好きになり、日ごろよく使うようになる。
  • 물건이나 장소 등이 좋게 느껴져 자주 사용되다.
あいようする【愛用する】
動詞동사
    あいようする【愛用する】
  • 特定の物や場所などを好んで日ごろよく使用する。
  • 물건이나 장소 등을 좋아하여 자주 사용하다.
あいよう【愛用】
名詞명사
    あいよう【愛用】
  • 特定のものや場所などを好んで日ごろよく使用すること。
  • 물건이나 장소 등을 좋아하여 자주 사용함.
あいよめ【相嫁】
名詞명사
    あいよめ【相嫁】
  • 夫の兄弟の妻。
  • 남편의 형이나 동생의 아내.
あいらしい【愛らしい】
形容詞형용사
    あいらしい【愛らしい】。かわいい【可愛い】。かわいらしい【可愛らしい】
  • 愛情がわいてくるほどかわいい。
  • 사랑을 느낄 만큼 귀엽다.
あいろ【隘路】
名詞명사
    あいろ【隘路】。けんろ【険路】
  • 狭くて険しい道。
  • 좁고 험한 길.
  • あいろ【隘路】
  • 物事を進めるうえで妨げになるもの。
  • 어떤 일을 하는 데 장애가 되는 것.
あいわする【相和する】
動詞동사
    あいわする【相和する】。ちょうわする【調和する】。ゆうわする【融和する】
  • 全体がほどよくつりあって、まとまっている。
  • 여럿이 함께 어울려 하나를 이루다.
  • あいわする【相和する】。ちょうわする【調和する】。ゆうわする【融和する】
  • 互いに調和を成したりまじり合ったりする。
  • 여럿이 조화를 이루거나 섞이다.
  • あいわする【相和する】。わごうする【和合する】。ゆうわする【融和する】
  • 互いに仲良くなって調和を成したり、ある雰囲気を作ったりする。
  • 여럿이 자연스럽게 사귀어 조화를 이루거나 일정한 분위기를 만들다.
動詞동사
    わごうする【和合する】。ゆうわする【融和する】。あいわする【相和する】
  • 互いに調和を成して一丸となる。
  • 여럿이 함께 조화를 이루어 하나가 되다.
動詞동사
    あいわする【相和する】
  • 互いに仲良くする。
  • 여러 사람이 서로 화목하게 어울리다.

+ Recent posts

TOP