なでる【撫でる】などなど・とう【等】などなど【等等】などのち【等の地】など【等】ななくさがゆ【七草粥】ななしゆび【名無し指】ななじゅう【七十】ななつめ【七つ目】ななつ【七つ】ななばんめ【七番目】ななめぎり【斜め切り】ななめだ【斜めだ】ななめにさす【斜めに差す】ななめになる【斜めになる】ななめに【斜めに】なにかにつけて【何かにつけて】なにからなにまで【何から何まで】なにか【何か】なにがし・ぼう【某】なにがし【某】なにがし【某・何某】なにげない【何気ない】なにげなく【何気なく】なにごと【何事】なにする【何為る】なにっなにとした【何とした】なにとぞなにとぞ【何卒】なに・なん【何】なにはさておき【何はさておき】なにはともあれ【何はともあれ】なにもしらない【何にも知らない】なにも【何も】なにやかや【何や彼や】なによりも【何よりも】なにを【何を】なに【何】
なでる【撫でる】
1. 매만지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To stroke and touch something smoothly with hands.手の平で優しくさする。Effleurer quelque chose en passant doucement sa main dessus.Tocar, hacer caricias o rozar suavemente algo o a alguien.يلمس أو يمسح باليد بشكل خفيفгараар зөөлөн илж хүрэх.Chạm, vuốt nhẹ nhàng bằng tay.สัมผัสด้วยมือและลูบอย่างนุ่มนวลเบา ๆmembelai kemudian menyentuh dengan lembut menggunakan tanganДотрагиваться, нежно гладя рукой.
- 손으로 부드럽게 쓰다듬어 만지다.
stroke; touch; caress
なでる【撫でる】。いじる【弄る】
caresser, retoucher
acariciar
يربت
илэх, хүрэх
vuốt vuốt, vuốt ve
ลูบ, ลูบคลำ, ลูบไล้
membelai, menyentuh
приглаживать; гладить; поглаживать
2. 쓰다듬다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To touch something lovingly in a sweeping motion in one direction.愛情を込めて一方に手で優しくさする。Caresser affectueusement une personne de la main, en répétant le même geste.Rozar suave y cariñosamente con la mano a alguien o algo en determinada dirección. يُمسّد بمحبة من خلال تحريك اليد في اتجاه واحدхүн, амьтны биеийг гарын алгаараа нэг тийш нь зөөлөн энхрийлж таалах.Vuốt nhẹ theo một hướng bằng tay với vẻ trìu mến.ลูบไปในทิศทางเดียวกัน ด้วยความรักใคร่เอ็นดูmengusapkan tangan perlahan ke satu arah dengan rasa sayangС любовью слегка проводить рукой по чему-либо в одном направлении.
- 애정을 가지고 한 방향으로 손으로 살살 쓸어 어루만지다.
stroke; pet
なでる【撫でる】
acariciar, tocar
يمسح بيده
илэх, имрэх
vuốt ve
ลูบ(ศีรษะ หนวด หน้าผาก หลัง ขนสัตว์ เป็นต้น)
membelai, mengelus
поглаживать
3. 쓸다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To smooth or rub a part of one's body with one's hand.手で体の一部を軽くこする。Passer la main sur une partie du corps ou la frotter.Frotar o dar caricias con las manos una parte del cuerpo.يمسح أو يلمس جزءا من الجسم باليدгараар биеийн нэг хэсгийг илбэх, илэх.Vuốt hay xoa một phần của cơ thể bằng tay.ลูบหรือถูส่วนหนึ่งของร่างกายด้วยมือmenyeka bagian tubuh dengan tanganВодить рукою, поглаживая одну из частей тела.
- 손으로 몸의 일부를 쓰다듬거나 문지르다.
stroke
なでる【撫でる】。さする【摩る・擦る】
caresser, flatter, effleurer, frôler
acariciar
يلمس
илэх, маажих
vuốt ve, xoa
ลูบ, ถู(ท้อง, หลัง)
mengusap, mengelus
гладить
4. 어루만지다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- For a scent, light, etc., to pass someone or something lightly.においや光などが体に軽くふれる。(Odeur, lumière, etc.) Passer tout près de quelqu'un ou de quelque chose.Pasar tocando ligeramente algo como olor, luz, etc.تذهب الرائحة أو الضوء أو غيرها بخفّةүнэр, гэрэл гэгээ мэтийн зүйл зөөлнөөр тусан өнгөрөх.Những thứ như mùi hay ánh sáng lướt nhẹ qua.สิ่งที่เหมือนกับกลิ่นหรือแสงเฉียดผ่านไปเบา ๆbau atau cahaya lewat sepintas dengan ringanПроходить лёгким потоком (о свете, ветре и т.п.).
- 냄새나 빛 같은 것이 가볍게 스쳐 지나가다.
waft; brush past
なでる【撫でる】
effleurer, caresser, frotter, frôler
rozar, pasar
ханхлах, тусах
phảng phất
โชย, เฉียดผ่าน
menyentuh, menyapu, membelai
など
AffixAfijoPhụ tốหน่วยคำเติมаффиксAffixe接辞لاصقةImbuhanЗалгавар접사
- A suffix used to mean "only this much" in a belittling manner.侮る意味で「たかがそれ程度の」 という意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "d'un tel niveau" avec une connotation de mépris.Sufijo que añade el significado de 'de tal nivel' en tono peyorativo.لاحقة تضيف معنى "لهذه الدرجة فقط" بتعبير الاستهانةчамласан утгаар ‘иймхэн’ гэх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "ở mức độ chỉ ..." với ý xem nhẹ.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ในระดับ...' ในความหมายที่ดูหมิ่นดูแคลนakhiran yang menambahkan arti "setaraf itu saja" dalam arti merendahkanСуффикс, придающий значение "в этой степени; пустяковый" в пренебрежительном значении.
- 업신여기는 뜻에서 ‘…만 한 정도의’의 뜻을 더하는 접미사.
kkajit
くらい・ぐらい【位】。など。なんか。しき
chỉ đến, chỉ tới
ก็แค่..., แค่...
hanya se~, cuma se~
など・とう【等】
Bound NounSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеNom dépendant依存名詞اسم غير مستقلNomina bentuk terikatЭрхшээлт нэр의존 명사
- A bound noun used to indicate that there are other things of the same kind as the thing that was just mentioned.前述したものの他に同類のものがまだあるという意を表す語。Nom dépendant indiquant qu'il y a encore des choses du même genre à part celles qui sont mentionnées précédemment.Palabra que indica la existencia de más cosas del mismo género aparte de lo mencionado anteriormente.كلمة تدلّ على وجود المزيد من الأشياء في نفس النوع إلى جانب ما تم ذكره سابقاөмнө өгүүлсэн зүйлтэй адил төрөлд багтах бусад зүйл илүү буйг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện ngoài cái đã nói ở trước còn có thêm loại khác.คำที่ใช้แสดงว่ายังมีสิ่งที่อยู่ในประเภทเดียวกันอีกนอกเหนือจากสิ่งที่กล่าวไปแล้วข้างหน้าkata untuk hal-hal di luar dari fakta yang dikatakan di depan atau yang termasuk ke dalamnyaВыражение, обозначающее, что после уже сказанного однородный ряд продолжается.
- 앞에서 말한 것 외에도 같은 종류의 것이 더 있음을 나타내는 말.
- A bound noun used after listing two or more things to refer to them only.二つ以上を列挙した後に使われ、それらに限定するという意を表す語。Nom dépendant venant derrière une énumération de deux ou plusieurs choses et servant à limiter une liste à ceux énumérés.Palabra que se usa después de enumerar dos o más cosas, para indicar que sólo se hace referencia a esas enumeradas.#كلمة تدلّ على تحديد الأشياء المعيّنة من خلال استخدامه بعد تقديم الأشياء أكثر من شيئينхоёроос дээш зүйлийг жагсаасны дараа хэрэглэж тэдгээрээр хязгаарлагдах утгыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện sự liệt kê hai thứ trở lên hoặc thể hiện sự hạn định chỉ có những cái đó.คำที่ถูกนำไปใช้หลังจากจัดเรียบเรียงมากกว่าสองขึ้นไป แล้วจึงแสดงว่าเป็นการจำกัดเพียงแค่สิ่งเหล่านั้นเท่านั้นkata yang digunakan untuk menyebut lebih dari dua hal kemudian membatasi hal tersebut.Выражение, обозначающее перечисление чего-либо больше двух или ограничение только этого.
- 둘 이상을 나열한 후에 쓰여 그것들만을 한정함을 나타내는 말.
et cetera
など・とう【等】。ら
إلى آخره، وغَيره
гэх мэт, гэх зэрэг
vân vân (v.v...)
อื่น ๆ, เป็นต้น
dan lain-laiin, dan sebagainya
и другое; и так далее; и тому подобное
et cetera
など・とう【等】。ら
إلى آخره، وغير ذلك، وغيره
гэх мэт, гэх зэрэг, зэрэг
như là
อื่น ๆ, เป็นต้น
dan lain-lain, sejenisnya
などなど【等等】
Bound NounSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеNom dépendant依存名詞اسم غير مستقلNomina bentuk terikatЭрхшээлт нэр의존 명사
- A bound noun indicating that there are other things of the same kind just mentioned but that they were omitted.前述したものの他にもあるが、それは省略するという意を表す語。Nom dépendant indiquant que l'on résume une énumération en évitant d'évoquer tous les autres exemples que ceux mentionnés avant.Abreviatura que indica la existencia de más cosas aparte de lo mencionado anteriormente.كلمة تدلّ على اختصار معنى وجود الأشياء الأخرى إلى جانب ما تم ذكره سابقاөмнө нь дурдсан зүйлтэй адил төрөлд багтах бусад зүйл. Từ thể hiện sự tỉnh lượt điều ngoài điều đã nói ở trước.คำที่ใช้แสดงถึงการย่อในสิ่งอื่น ๆ ที่นอกเหนือจากที่ได้กล่าวไปแล้วข้างหน้าkata yang menunjukkan adanya hal-hal tambahan di luar fakta-fakta yang disebutkan di depan Зависимое существительное, указывающее на наличие однородных членов помимо перечисленных.
- 앞에서 말한 것 외에 더 있는 것을 줄임을 나타내는 말.
et cetera
などなど【等等】
etcétera
إلى آخره(إلخ)، وما إلى ذلك
гэх мэт, гэх зэрэг
vân vân
อื่น ๆ, เป็นต้น
dan sebagainya, dan lain-lain
и др.; и т. д.; и т. п.
などのち【等の地】
Bound NounSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеNom dépendant依存名詞اسم غير مستقلNomina bentuk terikatЭрхшээлт нэр의존 명사
- A bound noun used at the end of a list to indicate that there are other places than those just mentioned but that they were omitted.その他の所を省略するという意を表す語。Nom dépendant indiquant l'omission d'autres lieux possibles en dehors de ceux indiqués.Abreviatura que indica los demás lugares.كلمة مختصرة من "إلى آخره" بعد أسماء الأماكنтүүнээс бусад газар гэхийг товчлон нэрлэсэн үг.Từ thể hiện việc rút gọn những nơi ngoài nơi đó ra. คำที่แสดงการย่อของสถานที่ทั้งหลายนอกจากนั้นkata yang menyatakan hal mengurangi tempat-tempat di luar ituИ тому подобные места.
- 그 밖의 곳들을 줄임을 나타내는 말.
et cetera
などのち【等の地】
y demás lugares
إلخ
бусад нутаг, бусад газар, гадна
vân vân, v.v...
เป็นต้น, และที่อื่น ๆ
dan tempat lainnya, dan daerah lainnya
и прочее; и другое
など【等】
1. 들²
Bound NounSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеNom dépendant依存名詞اسم غير مستقلNomina bentuk terikatЭрхшээлт нэр의존 명사
- A bound noun used for listing two or more things, indicating that there are such things.二つ以上の対象を列挙し、それと同じようなものがあることを表す語。Nom dépendant indiquant l'existence de certaines choses, en énumérant deux ou plusieurs choses.Palabra que indica la existencia de más objetos iguales enumerando más de dos objetos. كلمة تدلّ على تقديم أشياء أكثر من شيئين وشرح حول وجود مثل هذه الأشياء хоёроос дээш зүйлийг жагсааж түүнтэй адил зүйл байгаа үгүйг ялгадаг үг.Từ chỉ sự liệt kê hai đối tượng trở lên đồng thời có cái giống với thứ đó.คำที่ใช้เรียกการเรียงสิ่งใด ๆ ตั้งแต่สองสิ่งขึ้นไปและมีสิ่งที่เหมือนกับสิ่งนั้นkata yang menunjukkan bahwa ada yang sama dengan dua atau lebih benda yang dijajarkan bersamaЗависимое существительное, указывающее при перечислении двух или более объектов на наличие схожих с ними других объектов.
- 둘 이상의 대상을 나열하면서 그와 같은 것이 있음을 가리키는 말.
et cetera
など【等】。ら
гэх мэт, зэрэг
vân vân, nhiều thứ như vậy
พวก, บรรดา, ...ทั้งหลาย
dan sebagainya
2. 따위
Bound NounSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеNom dépendant依存名詞اسم غير مستقلNomina bentuk terikatЭрхшээлт нэр의존 명사
- A bound noun indicating that there are other things of the same kind that belong to the list of items mentioned earlier.前述したものの他に同類のものがまだあるという意を表す語。Nom dépendant indiquant qu'il existe davantage de choses du même type en plus de celles déja citées.Palabra que indica la existencia de más cosas del mismo género aparte de lo mencionado anteriormente.كلمة تدلّ على وجود المزيد من الأشياء بنفس النوع إلى جانب ما تم ذكره سابقاөмнө дурдсан зүйлтэй адил төрлийн зүйлс ахиад илүү байгаа болохыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện ngoài cái đã nói ở trước còn có thêm cái khác cùng chủng loại.คำพูดที่แสดงการมีอีกหลาย ๆ ประเภทที่เหมือนกับสิ่งที่กล่าวในข้างหน้าada lebih dari berbagai macam seperti yang disebutkan di depanУпотребляется для указания на то, что дальше могут быть перечислены и другие сходные предметы, явления.
- 앞에서 말한 것 외에도 같은 종류의 것이 더 있음을 나타내는 말.
et cetera
など【等】。ようなもの。たぐい【類】
tel que, comme, et ainsi de suite, etc.
ونحوه ، وغيره ، إلى آخره ، وما إلى ذلك
гэх мэт, гэх зэргийн
như
เช่น, ดังเช่น, อย่างเช่น, อาทิเช่น
seperti, dan lain sebagainya
и тому подобное
ななくさがゆ【七草粥】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Vegetable porridge, made by boiling rice and vegetables, herbs, herb roots, etc., together in plenty of water for a long time.米に水を多く入れ、ナムルを混ぜて煮込んだ粥。Bouillie préparée avec du riz et des namul (herbes comestibles), bouillis longtemps avec beaucoup d’eau.Caldo que se elabora hirviendo el arroz por mucho tiempo con mucha agua y verduras.الطبق المغلي من الأرز يوضع عليه الأعشاب مع الكثير من الماء لمدّة الطويلةбудаанд их хэмжээний ус хийж хүнсний ургамал нэмэн удаан чанаж болгодог хоол.Món ăn đổ nhiều nước vào gạo, cho rau rồi đun lên trong thời gian dài.ข้าวต้มใส่ผัก : อาหารที่นำข้าวสารมาต้มโดยใส่น้ำมากๆ ใส่ผักและต้มเป็นเวลานานmakanan yang dibuat dengan bahan utama beras yang dimasak dengan banyak air, dicampurkan akar-akaran, daun-daunan kemudian direbus cukup lama Рисовый отвар с добавлением листьев, побегов или корений дикорастущих съедобных растений.
- 쌀에 물을 많이 부어 나물을 넣고 오래 끓인 음식.
namuljuk
ながゆ【菜粥】。ななくさがゆ【七草粥】
namuljuk
namuljuk, caldo de hierbas con arroz
نامول جوك
намүлжүг, ногооны зутан
Namuljuk; cháo rau
นามุลชุก
bubur akar-akaran, bubur daun-daunan
намульччук
ななしゆび【名無し指】
1. 약손가락
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A finger between the middle and little finger. 中指と小指の間の指。Doigt situé entre le majeur et l'auriculaire.Dedo que se encuentra entre el dedo corazón y el meñique.إصبع بين الإصبع الوسطى والإصبع الخنصرдунд хуруу болон чигчий хурууны дундах хуруу.Ngón tay ở giữa ngón út và ngón giữa. นิ้วมือที่อยู่ระหว่างนิ้วกลางและนิ้วก้อยjari tangan yang berada di antara jari tengah dan jari kelingkingПалец, который находится между средним пальцем и мизинцем.
- 가운뎃손가락과 새끼손가락 사이에 있는 손가락.
ring finger
くすりゆび【薬指】。べにさしゆび【紅指し指】。ななしゆび【名無し指】
annulaire
dedo anular
إصبع الخاتم
ядам хуруу
Ngón đeo nhẫn
นิ้วนาง
jari manis
безымянный палец
2. 약지
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A finger between the middle and little finger. 中指と小指の間の指。Doigt situé entre le majeur et l'auriculaire.Dedo que se ubica entre el dedo corazón y el meñique.إصبع بين الإصبع الوسطى والإصبع الخنصرдунд ба чигчий хурууны голд байрлах хуруу.Ngón tay ở giữa ngón giữa và ngón út.นิ้วที่อยู่ระหว่างนิ้วกลางและนิ้วก้อยjari tangan yang ada di antara jari tengah dan kelingkingПалец руки между средним пальцем и мизинцем.
- 가운뎃손가락과 새끼손가락 사이에 있는 손가락.
ring finger
くすりゆび【薬指】。べにさしゆび【紅指し指】。ななしゆび【名無し指】
annulaire
dedo anular
إصبع الخاتم
ядам хуруу
ngón danh, ngón áp út
นิ้วนาง
jari manis
безымянный палец
ななじゅう【七十】
1. 일흔¹
NumeralNumeralSố từคำบอกจำนวนимя числительноеDéterminant numéral数詞عددNumeraliaТооны нэр수사
- The number that is the product of seven times ten.10の7倍となる数。 Nombre résultant de la multiplication de sept par dix.Número que equivale a siete veces diez.عدد يساوي سبعة أضعاف العشرةарвыг долоо дахин нэмсэн тоо.Số gấp bảy lần số mười. จำนวนที่เป็นเจ็ดเท่าของสิบ angka tujuh yang dikalikan sepuluhЧисло, превышающее число десять в семь раз.
- 열의 일곱 배가 되는 수.
seventy
ななじゅう【七十】
soixante-dix
setenta
سبعون
дал
bảy mươi
70, เจ็ดสิบ, เลขเจ็ดสิบ, จำนวนเจ็ดสิบ
tujuh puluh
семьдесят
2. 일흔²
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Being a number equaling ten times seven.10の7倍となる数の。 (Du) nombre résultant de la multiplication de sept par dix.Siete veces diez.لسبعة أضعاف العشرةарвыг долоо дахин нэмсэн тооны.Thuộc số gấp bảy lần số mười. ที่เป็นจำนวนเจ็ดเท่าของสิบangka sepuluh yang berkelipatan tujuhНомер, в семь раз превышающий число десять.
- 열의 일곱 배가 되는 수의.
seventy
ななじゅう【七十】
(de) soixante-dix
setenta
سبعون
далан
bảy mươi
70, เจ็ดสิบ
tujuh puluh
семидесятый
ななつめ【七つ目】
1. 일곱째²
NumeralNumeralSố từคำบอกจำนวนимя числительноеDéterminant numéral数詞عددNumeraliaТооны нэр수사
- The seventh number in a sequence.順番の7番目。 Dans un ordre, rang marqué par le nombre sept.Que ocupa el lugar número siete según el orden.دور سابع في ترتيبдарааллын долоо дахь нь.Thứ tự là thứ bảy.ลำดับที่เจ็ดของอันดับurutan yang berada di nomor tujuhПозиция, являющаяся седьмой по порядку.
- 순서가 일곱 번째인 차례.
seventh
ななつめ【七つ目】
septième
séptimo, sétimo
سابع
долдугаар, долоо дахь
thứ bảy
อันดับที่เจ็ด, อันดับเจ็ด, ลำดับที่เจ็ด, ลำดับเจ็ด
ketujuh
седьмой; в-седьмых
2. 일곱째³
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Being in the seventh place. 順番の7番目の。 Qui occupe le rang marqué par le nombre sept.Que ocupa el lugar número siete.لدور سابع في ترتيبдараалсан зүйлийн долоо дахь. Thuộc thứ tự thứ bảy. ลำดับที่เป็นอันดับที่เจ็ดangkah yang berada di urutan ketujuh(прил.) Седьмой по порядку.
- 일곱 번째 차례의.
seventh
ななつめ【七つ目】
septième
séptimo
سابع
долдугаар, долоо дахь
thứ bảy
ที่เจ็ด, ลำดับที่เจ็ด
tujuh
седьмой
ななつ【七つ】
1. 일곱¹
NumeralNumeralSố từคำบอกจำนวนимя числительноеDéterminant numéral数詞عددNumeraliaТооны нэр수사
- The number that is the sum of six and one.六に一を足した数。Chiffre résultant de six plus un.Seis más uno.عدد يساوي ستة زائد واحدзургаа дээр нэгийг нэмсэн тоо.Số mà bằng một cộng với sáu. จํานวนหกบวกหนึ่ง angka yang ditambahkan satu di angka enamЧисло, полученное путём прибавления одного к шести.
- 여섯에 하나를 더한 수.
seven
ななつ【七つ】。しち・なな【七】
sept
siete
سبعة
долоо
bảy
7, เจ็ด, เลขเจ็ด, จำนวนเจ็ด
tujuh
цифра семь
2. 일곱²
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Being the number that is the sum of six and one.六に一を足した数の。Du chiffre résultant de six plus un.Seis más uno.لعدد يساوي ستة زائد واحدзургаа дээр нэгийг нэмсэн тооны.Thuộc số mà bằng một cộng với sáu. ที่เป็นจํานวนหกบวกหนึ่ง dengan angka yang ditambahkan satu di angka enam(прил.) Такое количество единиц чего-либо, полученных путём прибавления одного к шести.
- 여섯에 하나를 더한 수의.
seven
ななつ【七つ】。しち・なな【七】
(de) sept
siete
سبعة
долоон
bảy
7, เจ็ด, เลขเจ็ด, จำนวนเจ็ด
tujuh
семь
ななばんめ【七番目】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- The state of totaling seven when counted from the start. 最初から数えて全部で七つになること。État correspondant au total de sept en comptant depuis le début.Que se hace todo siete calculando desde primero.السابع عند العد من البدايةэхнээс нь тоолоод бүгд долоо болох явдал.Việc đếm từ cái đầu tiên và trở thành cái thứ bảy trong tất cả.การที่เป็นทั้งหมดเจ็ดอันเมื่อนับจากอันแรกhal menghitung dari yang paling depan kemudian dari keseluruhan menjadi yang ketujuhСедьмой при подсчёте с самого начала.
- 처음부터 세어 모두 일곱 개가 됨.
seventh
ななばんめ【七番目】
septième
séptimo
السابع
долоо дахь, долоо дахь удаа
cái thứ bảy
ครั้งที่เจ็ด, หนที่เจ็ด
ketujuh
седьмой
ななめぎり【斜め切り】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- An act of cutting vegetables such as cucumber, scallion and radish at a slant toward one direction. キュウリ・ネギ・大根などを一つの方向に斜めの角度を保ったまま切っていく切り方。Fait de découper du concombre, du poireau, du navet, etc. dans une direction, en diagonale.Efecto de cortar pepinos, puerros, nabos, etc. en una dirección diagonal.أن يقطع الخيار، البصل الأخضر، الفجل وغيرها بشكل مائل إلى جهة معينّةөргөст хэмх, ногоон сонгино, цагаан манжин зэргийг нэг тал рүү ташуу хэрчих зүйл.Việc cắt dưa chuột, hành, củ cải lệch về một hướng. การหั่นหัวไชเท้า ต้นหอม แตงกวา เป็นต้น เฉียง ๆ ไปทางหนึ่ง hal mengiris timun, bawang bombay, lobak, dsb secara miring ke satu arahНарезание огурцов, лука, редьки и т.п. чуть наискось в одном направлении.
- 오이, 파, 무 등을 한쪽 방향으로 비스듬하게 써는 것.
diagonal cutting
ななめぎり【斜め切り】
découpage en diagonale
corte sesgado, corte diagonal
قطع مائل
ташуу хэрчих
xắt xéo, cắt xéo
การหั่นเฉียง ๆ, การหั่นเอียง ๆ
mengiris miring
шинкование
ななめだ【斜めだ】
1. 갸우뚱하다²
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- An object being slanted a little to one side.物が一方にやや傾いている。(Objet) Légèrement penché vers un côté.Que está reclinado ligeramente hacia un lado.ميلان الشيء قليلا باتجاه معينямар нэгэн биет хажуу тийшээ бага зэрэг хазайн байх.Vật thể hơi nghiêng sang một bên.วัตถุเอียงไปอยู่ทางด้านหนึ่งเล็กน้อย sesuatu dalam keadaan sudah agak miring atau berpindah sedikit ke satu sisiКосой, нагнутый в сторону.
- 물체가 한쪽으로 약간 기울어져 있다.
being slanted
ななめだ【斜めだ】
incliné
inclinado, recostado
مائل
хазгай, хэлтгий, ташуу, налуу
nghiêng sang một bên
เอียง, เอน
miring
наклонённый; склонённый; перекошенный
2. 갸웃하다²
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being slanted a little to one side.一方に少し傾いている。Qui est légèrement penché vers un côté.Que está ligeramente reclinado hacia un lado.يكون مميلا قليلا إلى جهةнэг тал руугаа бага зэрэг ташуулдан хазайсан байх.Hơi bị nghiêng sang một bên.เอียงไปอยู่ทางด้านหนึ่งเล็กน้อย condong dan miring ke satu sisiСлегка опущенный в одну сторону.
- 한쪽으로 조금 기울어져 있다.
slanted; inclined
ななめだ【斜めだ】
penché, incliné
inclinado, recostado
مائل
хазайх, хэлтийх, ташуулдах, гилжийх
bị nghiêng, bị lệch
เอียง(ตัว, หน้า, คอ)อยู่, เอน(ตัว, หน้า, คอ)อยู่
склонённый; наклонённый
3. 비스듬하다
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Seeming to tilt to one side, rather than being horizontal or vertical.水平や垂直ではなく、一方にやや傾いているようだ。Qui semble penché d'un côté, sans être horizontal ni vertical.Que no es vertical ni horizontal y parece estar un poco ladeado hacia un lado. يبدو أنّه منحرف إلى جهة بشكل قليل وليس موازيا أفقيّا أو موازيا رأسياхэвтээ буюу босоо биш нэг тал руугаа яльгүй хазайсан мэт.Không nằm ngang hay nằm dọc mà hơi nghiêng về một phía.ไม่ตรงกับระดับน้ำหรือไม่ตั้งฉาก และเหมือนกับลาดเอียงไปทางด้านใดด้านหนึ่งเล็กน้อยtidak berbentuk horizontal atau vertikal dan seperti sedikit mengarah ke satu sisi sajaНемного наклонившийся в одну сторону, не являющийся горизонтальным или вертикальным.
- 수평이나 수직이 되지 않고 한쪽으로 조금 기울어진 듯하다.
askew; oblique
ななめだ【斜めだ】
oblique, de travers
inclinado, torcido, ladeado, diagonal
مائل
налуу, хазгай
lệch lệch, dốc dốc, nghiêng nghiêng, xiên xiên
เฉ, เอียง, เฉียง, เบี่ยง, ไม่ตรง, ไม่ตั้งฉาก
miring
чуть наклонившийся; покосившийся; покатый; наклонный
ななめにさす【斜めに差す】
1. 비껴들다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To come slanting a little in a certain place.一方にやや傾いて差す。Entrer d'un côté, légèrement penché.Entrar inclinándose un poco hacia un lado.يرفع بميل طفيف إلى جانب واحدнэг тийшээ бага зэрэг хазайх.Hơi nghiêng vào một phía.เอียงเข้าไปด้านหนึ่งเล็กน้อยmasuk agak miring ke satu arahВходить, слегка наклонившись в одну сторону.
- 한쪽으로 약간 기울어서 들다.
shine into at an angle
ななめにさす【斜めに差す】
frôler, effleurer, éclairer obliquement
entrar oblicuamente
يرفع بميل
хазайх, тахийх, муруйх
nghiêng về, ngã vào
เอียงเข้า, เฉียงเข้า, เทเข้า, เหเข้า
menyinari, menutupi, masuk
2. 비끼다
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To shine obliquely.一方にやや傾いて差す。Se montrer d'un côté, légèrement penché.Entrar el sol inclinándose un poco hacia un lado.يظهر ميلا قليلا إلى جانب واحدнэг тийш бага зэрэг мурийж харагдах.Chiếu hơi lệch sang một phía.ส่องเอียงไปด้านหนึ่งเล็กน้อย terpantul atau bersinar agak miring atau condong ke satu sisiСветить, слегка склонившись в одну сторону.
- 한쪽으로 약간 기울어서 비치다.
shine at an angle
ななめにさす【斜めに差す】
relucir oblicuamente
يميل
гулзайх, налах, тахийх, мурийх
soi nghiêng
เอียง, เฉียง, เท, เห
bersinar, bergantung, memanjang
ななめになる【斜めになる】
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Being slanted in a very steep manner.急に傾いている。Qui est en pente et très incliné.Que está en un declive muy abrupto. يميل بشكل شديدмаш ихээр огцом хазайсан байх.Bị nghiêng với độ dốc lớn.ลาดเอียงอยู่อย่างสูงชันมากmiring dengan sangat curamОчень сильно наклонённый.
- 매우 가파르게 기울어져 있다.
slanted; inclined
けいしゃする【傾斜する】。ななめになる【斜めになる】。かたむく【傾く】
abrupt, raide, escarpé
vertiginoso, precipitado
ينحدر
хазгай, налуу, хэвгий
dốc đứng
สูงชัน, ลาดชัน, ลาดเอียง, เอียงลาดสูง
curam, terjal
крутой
ななめに【斜めに】
1. 모로
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Obliquely; in a diagonal manner.斜めに。または、斜め向かいに。En écharpe ; en diagonale.De manera inclinada. O en dirección diagonal.بانحراف، أو قطريًّاналуу. мөн диагоналиар.Cong. Hoặc theo hướng đường chéo.เอียงเอนหรือเป็นเส้นทแยงมุมmenyilang, atau dengan garis diagonalПо диагонали, из угла в угол
- 비껴서. 또는 대각선으로.
diagonally
ななめに【斜めに】。はすかいに【斜交いに】
obliquement, diagonalement
diagonalmente, oblicuamente
بشكل منحرف
ташуу, налуу, хажуугаар, хажуу тийш
xiên, chéo
เอียง, ทแยง
diagonal, silang, menyilang
наискосок; наискось
2. 비뚜로
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In the state of tilting or leaning to one side, not straight. 垂直でなく一方に傾いたり偏って。De manière à être penché ou à se pencher d'un côté, sans être droit.No en línea recta sino inclinándose hacia un lado. بشكل غير مستقيم ومائل إلى جانب واحدтэгш, шулуун биш нэг тийшээ хазайх юмуу далийсан.Không ngay thẳng mà nghiêng hay đổ về một phía.อย่างไม่ตรงและทำให้เอียงหรือเฉียงไปทางข้างหนึ่งdengan tidak lurus dan miring atau bersandar ke satu sisiНеровно; не прямо; склоняясь, наклоняясь в одну сторону.
- 바르지 않고 한쪽으로 기울거나 쏠리게.
aslant; obliquely; askew
ななめに【斜めに】。かたむいて【傾いて】。まがって【曲がって】
de travers, obliquement
torcidamente, oblicuamente, inclinadamente
بشكل مائل، بشكل منحرف
буруу, зөрүү, далий, хэлтгий, хазгай
một cách siêu vẹo, một cách nghiêng ngả
เอียงๆ, เฉียงๆ, เฉๆ, เบี้ยวๆ
dengan miring, dengan condong, dengan bersandar
3. 비스듬히
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In a tilt to one side, rather than being horizontal or vertical.水平や垂直ではなく、一方にやや傾いているように。De manière à avoir l'air penché d'un côté, sans être horizontal ni vertical.Tendiendo a inclinarse hacia un lado, desviándose de la posición horizontal o vertical. أن يبدو أنّه منحرف إلى جهة بشكل قليل وليس موازيا أفقيّا أو موازيا رأسياхэвтээ юмуу босоо биш нэг тал руугаа яльгүй хазайсан мэт.Với vẻ không nằm dọc hay nằm ngang mà hơi nghiêng về một phía. อย่างไม่ตรงกับระดับน้ำหรือไม่ตั้งฉาก และเหมือนกับลาดเอียงไปทางด้านใดด้านหนึ่งเล็กน้อยdengan tidak berbentuk horizontal atau vertikal dan seperti sedikit mengarah ke satu sisi saja Немного наклонившись в одну сторону, не являясь горизонтальным или вертикальным.
- 수평이나 수직이 되지 않고 한쪽으로 조금 기울어진 듯하게.
obliquely
ななめに【斜めに】。はすかいに【斜交いに】
obliquement, de travers
oblicuamente, diagonalmente, inclinadamente, en declive
مائلا
налуу, хазгай
một cách nghiêng nghiêng, một cách lệch lệch, một cách xiên xiên
อย่างเฉ, อย่างเอียง, อย่างเฉียง, อย่างเบี่ยง, อย่างไม่ตรง, อย่างไม่ตั้งฉาก
dengan miring
чуть наклонившись; покосившись; покато; наклонно; неровно; косо; криво; вкривь; наперекосяк
4. 외로
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In a direction that is not straight, but tilted to one side.真っすぐでなく片方に傾くように。De manière à être penché sur un côté sans être droit.Con desviación hacia un lado, que no es derecho. شكل يقف مائل وغير مستقيمзөв бус нэг тал руугаа хазайлгасан.Không công bằng mà nghiêng hơn về một phía.อย่างเอียงไปข้างหนึ่งไม่ตรงtidak lurus dan miring ke satu arahИскривляясь в одну сторону, не ровно.
- 바르지 않고 한쪽으로 기울어지게.
in the wrong direction; to an evil course
ななめに【斜めに】
con inclinación
إلى يسار
ташаа, буруу
nghiêng về phía, thiên vị
อ้อม, อ้อมค้อม, เอียง, ลำเอียง
miring, menceng, mencong
なにかにつけて【何かにつけて】
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- For every matter. 該当するあらゆる事ごとに。Pour toutes les choses ou tous les événements concernés.En cada asunto correspondiente. حول جميع الأمور ذات العلاقة أو جميع الحوادثхамаарагдах бүхий л зүйл. Tất cả mọi việc tương ứng.ทุก ๆ เรื่องทั้งหมดที่สัมพันธ์ tiap semua hal yang terjadi Каждое связанное с чем-либо дело, каждый шаг.
- 해당되는 모든 일마다.
in every way
ことごと【事事】。ばんじ【万事】。なにかにつけて【何かにつけて】
(adv.) tout, chaque chose, toutes les affaires, tous les événements
cada vez, en cada ocasión, siempre
كل أمر وكل حادث
юм болгонд
mọi việc, từng việc từng việc
ทุกเรื่อง, ทุกเหตุการณ์
tiap hal
なにからなにまで【何から何まで】
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In many respects.色々な方面において。De diverses manières.En muchos aspectos. في مَجالات مُتًناوِيةолон хувилбараар.Bằng nhiều phương diện.โดยหลาย ๆ ทิศทางdalam banyak arahВ разных направлениях.
- 여러 방면으로.
in various respects; in many ways
いろいろ【色色】。なにからなにまで【何から何まで】
(adv.) de différentes façons, de plusieurs manières
de muchas maneras, de muchas formas
بطريقة مختلفة
олон талаар, олон төрлөөр, олон янзаар
bằng nhiều mặt, bằng nhiều chiều, bằng nhiều cách
หลายทาง, หลาย ๆ ทาง, หลายด้าน, หลาย ๆ ด้าน
dalam banyak hal, dalam banyak aspek
так или иначе
なにか【何か】
1. 머²
InterjectionInterjecciónThán từคำอุทานвосклицаниеOutil exclamatif感動詞أداة التعجبАялга үг감탄사
- An exclamation used as an answer to someone's call, which means 'what is the matter?'.他人に対し、その理由を尋ねるように返事をする時にいう語。Exclamation de réponse employée en demandant à quelqu'un d'autre pourquoi il réagit de cette manière.Palabra que se dice como respuesta a la otra persona preguntando el porqué.تعبير للإجابة يستخدم عند عدم فهم أفعال الآخرينбусад хүмүүст яагаад тэгсэн юм бэ гэсэн утгаар хариулдаг үг. Từ trả lời người khác với ý tại sao lại như thế.คำที่ตอบแก่คนอื่นด้วยความหมายที่ถามว่าทำไมทำอย่างนั้นслово в ответ кому-либо, уточняющее причину действий.
- 다른 사람에게 왜 그러냐는 뜻으로 대답하는 말.
what
なに【何】。なにか【何か】。それがなにか【それが何か】
quoi ?, comment ?, pardon ?
¿qué?
ما ، ماذا ، لماذا
юу
cái gì
อะไร
Что
2. 무슨
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- An adjective used to refer to something unspecified.特定の物事を指さずに言う時に使う語。Terme utilisé quand on parle sans indiquer quelque chose de spécifique.Palabra que se usa para hacer referencia a algo sin especificarlo. تعبير مستخدم لذكر شيء ما غير معيّنтодорхой зүйлийг ялгахгүй ярихад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi nói mà không chỉ cái đặc biệt nào.คำที่ใช้พูดและไม่ได้กล่าวถึงสิ่งที่กำหนดเป็นพิเศษkata yang digunakan untuk mengatakan hal atau sesuatu tanpa ditunjuk secara khususСлово, используемое при разговоре о чём-либо неопределённом, неспецифическом.
- 특정한 것을 가리키지 않고 말할 때 쓰는 말.
whichever
なにか【何か】。どんな。なにごと【何事】
quoique, ce que, quel(le) que soit
algún
كلّ ما، أي شيء
ямар нэг
gì đó
อะไร
apa saja
какой; любой
なにがし・ぼう【某】
PronounPronombreĐại từคำสรรพนามместоимениеPronom代名詞ضميرPronominaТөлөөний үг대명사
- A pronoun referring to a certain person instead of mentioning his/her name. 具体的な名前の代わりにある人をさす語。Terme désignant une personne sans mentionner de nom précis.Palabra que se usa para aludir a alguien en lugar de su nombre exacto. كلام يدلّ على شخص ما بدلا من اسم معيّنхэн нэг хүний нэрний оронд хэрэглэдэг үг.Từ chỉ người nào đó thay cho tên gọi cụ thể.คำที่ใช้เรียกคนใดแทนชื่อที่ระบุรายละเอียดเฉพาะkata yang digunakan sebagai ganti nama seseorang Слово, употребляемое вместо имени конкретного человека.
- 구체적인 이름 대신 어떤 사람을 가리키는 말.
Mr. So-and-so; Mrs. So-and-so; somebody; such and such a person
なにがし・ぼう【某】
fulano, fulano de tal
хэн
ai đó
ไม่ระบุชื่อ
si anu
некто; некий
なにがし【某】
PronounPronombreĐại từคำสรรพนามместоимениеPronom代名詞ضميرPronominaТөлөөний үг대명사
- A word that refers to an object that is not specified or whose name it is not necessary to reveal. 不定の対象および、あえて名を明確にする必要のない対象を指していう語。Mot désignant un objet indéfini ou une chose dont on n'a pas forcément besoin de citer le nom.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no se requiere nombrar. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع غير محدّد أو غير ضروري للكشف عن اسمه тодорхойгүй зүйл болон заавал нэрийг нь илчлэх шаардлагагүй зүйлийг заадаг үг.Từ chỉ đối tượng không được xác định hoặc đối tượng không nhất thiết phải làm rõ tên. คำพูดที่บ่งบอกเป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดหรือเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องเปิดเผยชื่อkata yang menyatakan sesuatu yang tidak ditentukan atau sesuatu yang namanya tidak perlu disebutkanупотребляется для указания на неопределённый предмет или на предмет, имя которого необязательно освещать.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
anything; something
なに【何】。なにがし【某】
quelque chose, que, quoi
algo
ما، ماذا
юм
ai đó, cái gì đó
อะไร
sesuatu
Что-нибудь; что-либо
なにがし【某・何某】
PronounPronombreĐại từคำสรรพนามместоимениеPronom代名詞ضميرPronominaТөлөөний үг대명사
- A word referring to a person instead of referring to him/her by a specific name.ある人を明確な名前の代わりに指していうのに用いる語。Terme indiquant désignant quelqu'un, utilisé à la place de son nom précis.Palabra que se usa para aludir a alguien en lugar de su nombre exacto. كلام يدلّ على شخص ما بدلا من اسم معيّنхэн нэг хүний нэрний оронд хэрэглэдэг үг.Từ chỉ người nào đó thay cho tên gọi cụ thể. คำที่ใช้เรียกคนใดๆ แทนชื่อที่ระบุรายละเอียดเฉพาะkata yang digunakan sebagai pengganti nama seseorang Слово, употребляемое вместо имени, чтобы указать на конкретное лицо.
- 어떤 사람을 구체적인 이름 대신에 가리키는 말.
so-and-so
なにがし【某・何某】。だれがし【誰がし】
un tel, machin, bidule, truc
fulano, fulano de tal
فلان
хэн гуай, хэн, хэн нэгэн
ai đó
ชื่อสมมุติ
si anu
некто; кто-то
なにげない【何気ない】
AdjectiveAdjetivoTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectif形容詞صفةAdjektivaТэмдэг нэр형용사
- Lacking thought or emotion.何の考えも感情もない。Qui n'a aucune pensée ou sentiment.Que no tiene ningún pensamiento o sentimiento. لا توجد أيّ مشاعر أو أفكارямар ч бодол буюу сэтгэл хөдлөлгүй байх.Không có bất kì suy nghĩ hay tình cảm nào.ไม่มีความรู้สึกหรือความคิดใด ๆ ทั้งสิ้นtidak memiliki pikiran atau perasaan sama sekaliНе имеющий каких-либо мыслей, эмоций, чувств.
- 아무런 생각이나 감정이 없다.
- Lacking care or concern towards a matter or person.物事や人に対して心配する気持ちや関心がない。Qui n'a pas de cœur ou d'intérêt à l'égard d'une tâche ou d'une personne.Que no está preocupado ni interesado por alguien o algo. لا يهتم بشخص أو عمل ولا يقلق أبداямар нэгэн явдал буюу хүний талаар санаа зовохгүй байх юм уу анхаарал тавихгүй байх.Không có sự quan tâm hay lòng lo lắng về việc hay người nào đó.ไม่มีความสนใจหรือไม่มีจิตใจกังวลเกี่ยวกับคนหรือเรื่องใด ๆ tidak memiliki perasaan khawatir atau perhatian akan sebuah peristiwa atau seseorangНе проявляющий внимания, заботы, беспокойства о ком-либо, чём-либо.
- 어떤 일이나 사람에 대하여 걱정하는 마음이나 관심이 없다.
heedless
むしんだ【無心だ】。なにげない【何気ない】
indifférent, négligent
insensible, obtuso, apático
لا يهتمّ
тоохгүй байх, үл тоох, тоомжиргүй
vô cảm
ไม่ใส่ใจ, ไม่เอาใจใส่, ไม่สนใจ, ไม่ตั้งใจ
tawar, datar
бесчувственный; бездушный
indifferent
むしんだ【無心だ】。むとんちゃくだ【無頓着だ】。なにげない【何気ない】
indifférent, négligent
indiferente, desinteresado, taciturno
لا يشفق
хайхрамжгүй, тоомжиргүй, сэтгэлгүй
vô tâm
ไม่ใส่ใจ, ไม่เอาใจใส่, ไม่สนใจ, ไม่ตั้งใจ
acuh tak acuh, tidak peduli
невнимательный; безразличный; равнодушный; безучастный
なにげなく【何気なく】
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Without thought or emotion.何の考えも感情もなく。Sans aucune pensée ou émotion.Sin pensamiento ni sentimiento. بدون أيّ مشاعر أو أفكارямар ч бодол санаа, сэтгэл хөдлөлгүйгээр.Không có bất kì suy nghĩ hay tình cảm nào.อย่างไม่มีความรู้สึกหรือความคิดใด ๆ ทั้งสิ้นtanpa pikiran atau perasaan sama sekaliБез каких-либо мыслей, эмоций, чувств.
- 아무런 생각이나 감정이 없이.
- Without care or concern towards a matter or person.物事や人に対して心配する気持ちや関心がなく。Sans avoir de cœur ou d'intérêt à l'égard d'une tâche ou d'une personne.Sin preocupación ni interés por alguien o algo. أن لا يسترعى اهتمامه شخص أو قلق عن عملямар нэгэн хүний төлөөх санаа зоволт буюу анхаарал хайхрамжгүй.Không có sự quan tâm hay lòng lo lắng về việc hay người nào đó.อย่างไม่มีความสนใจหรือไม่มีจิตใจกังวลเกี่ยวกับคนหรือเรื่องใด ๆ tanpa perasaan khawatir atau perhatian akan sebuah peristiwa atau seseorangНе проявляя внимания, заботы, беспокойства о ком-либо, чём-либо.
- 어떤 일이나 사람에 대하여 걱정하는 마음이나 관심이 없이.
heedlessly
むしんに【無心に】。なにげなく【何気なく】
sans attention
descuidadamente, desatentamente, desinteresadamente
عدم الاهتمام
бодолгүй, санаагүй, мэдрэмжгүй
một cách vô cảm
อย่างไม่ใส่ใจ, อย่างไม่เอาใจใส่, อย่างไม่สนใจ, อย่างไม่ตั้งใจ
dengan datar, dengan tawar, tanpa perasaan
бесчувственно; бездушно
indifferently
むしんに【無心に】。むとんちゃくに【無頓着に】。なにげなく【何気なく】
avec indifférence
descuidadamente, negligentemente
قاسي القلب
бодолгүй, санаагүй, мэдрэмжгүй
một cách vô tâm
อย่างไม่ใส่ใจ, อย่างไม่เอาใจใส่, อย่างไม่สนใจ, อย่างไม่ตั้งใจ
acuh tak acuh, tanpa peduli
невнимательно; безразлично; равнодушно; безучастно
なにごと【何事】
1. 무슨
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- An adjective used to refer to something unspecified.特定の物事を指さずに言う時に使う語。Terme utilisé quand on parle sans indiquer quelque chose de spécifique.Palabra que se usa para hacer referencia a algo sin especificarlo. تعبير مستخدم لذكر شيء ما غير معيّنтодорхой зүйлийг ялгахгүй ярихад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi nói mà không chỉ cái đặc biệt nào.คำที่ใช้พูดและไม่ได้กล่าวถึงสิ่งที่กำหนดเป็นพิเศษkata yang digunakan untuk mengatakan hal atau sesuatu tanpa ditunjuk secara khususСлово, используемое при разговоре о чём-либо неопределённом, неспецифическом.
- 특정한 것을 가리키지 않고 말할 때 쓰는 말.
whichever
なにか【何か】。どんな。なにごと【何事】
quoique, ce que, quel(le) que soit
algún
كلّ ما، أي شيء
ямар нэг
gì đó
อะไร
apa saja
какой; любой
2. 웬일
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- How a certain affair comes to pass; or a certain affair. どうしたこと。何ということ。On ne sait comment ; une certaine raison.Cosa inesperada o diferida de lo previsto. ما بك أو أي مناسبةямар учиртай юм. мөн ямар нэгэн ажил.Sự việc nào đó không hiểu được. Hoặc sự việc như thế nào đó.เรื่องได้เป็นอย่างไร หรือเรื่องอันใด hal yang jadi bagaimana atau hal yang bagaimanaЧто за дела! Какое-либо дело.
- 어찌 된 일. 또는 어떠한 일.
what matter
なにごと【何事】
imprevisión
ماهيات
юу болсон юм, юу болоод, яах гэж
việc gì, vấn đề gì, chuyện gì
ทำไม, เรื่องใด
なにする【何為る】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To use something for a certain purpose, or consider it as a purpose.何かを成すために使ったり、それを目的にしたりする。Utiliser pour réaliser quelque chose ou le prendre comme objectif.Utilizar para realizar algo o tenerlo como objetivo.يستعمل شيئا في إتمام أمر أو يهدف إلى أمرямар нэгэн үйл хэргийг биелүүлэхэд хэрэглэх буюу тухайн үйл хэргийг зорилгоо болгох.Dùng vào việc thực hiện việc nào đó hay lấy việc đó làm mục đích.ใช้ในการให้บรรลุผลเรื่องใด ๆ หรือทำเรื่องดังกล่าวเป็นความมุ่งหมายdigunakan untuk mewujudkan sebuah pekerjaan atau membuat pekerjaan tersebut sebagai tujuan (digunakan sebagai kata benda)использовать что-либо для осуществления чего-либо или делать это целью.
- 어떤 일을 이루는 데 쓰거나 그 일을 목적으로 하다.
serve a purpose
なにする【何為る】
servir à
hacer, realizar, emprender, obrar
يفعل
юу хийх
làm gì
ทำอะไร
untuk apa, buat apa
Зачем; для чего
なにっ
InterjectionInterjecciónThán từคำอุทานвосклицаниеOutil exclamatif感動詞أداة التعجبInterjeksiАялга үг감탄사
- An exclamation uttered when the speaker feels bad because he/she is dissatisfied with something.気に食わない時や不愉快な時に出す声。Exclamation émise lorsque l'on se sent mal à l'aise à cause de quelque chose de déplaisant.Interjección que se usa cuando uno se siente mal por no agradarle algo.صوت للتعبير عن الشعور بعدم الارتياح حيث لا يعجبه شيء ماтаалагдаагүйгээс сэтгэл тавгүйтэх үед гаргах дуу чимээ.Tiếng phát ra khi không vừa lòng hay tâm trạng không vui.เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่อารมณ์ไม่ดีเพราะไม่ถูกใจsuara yang dikeluarkan saat merasa kesal atau sebal karena sesuatu yang tidak berkenan di hatiУпотребляется при плохом настроении, испорченном из-за чего-либо не приходящегося по душе.
- 마음에 들지 않아 기분이 나쁠 때 내는 소리.
oh no; darn it; damn
えいっ。くそっ。なにっ
zut
¡caray!, ¡carajo!
اللعنة
ёстой, арай ч дээ
ôi, ôi thôi
เฮ้, เฮ้ย
Huh!, Heh!, Hah!
なにとした【何とした】
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Whatどういう。なんという。なんの。どんな。Quel.Que.كيف يكونяахаараа, ямар учраас.Ở đâu ra.ได้เป็นอย่างไรjadi bagaimana bisaЧто за. Какие.
- 어찌 된.
what
なにとした【何とした】。どうして
quel
أيّ ، ما
юун, ямар
gì, đó
อะไร, อย่างไร, ทำไม
bagaimana bisa
なにとぞ
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- I hope eagerly; if possible.切実に願って。または、なるべく。Tel qu'il est souhaité vivement ; tant que possible.Suplicando ansiosamente. O en lo posible. المرجو من فضلك أن. أو إذا ممكن чин сэтгэлээсээ хүсэн. мөн аль болох.Mong mỏi một cách khẩn thiết. Hoặc theo như có thể được. โดยปรารถนาอย่างแรงกล้า หรือให้เป็นไปตามนั้นเท่าที่จะเป็นได้ dengan berharap, dengan pasti, tolong (digunakan sebagai kata keterangan)С искренностью желаю. Или во что бы то ни стало.
- 간절하게 바라건대. 또는 될 수 있는 대로.
please; kindly
どうか。どうぞ。ぜひとも。なにとぞ。くれぐれも
de grâce, surtout, s'il vous plaît
por favor, en lo posible
بكل تأكيد، من فضلك
ямар ч байсан, гарцаагүй, яалт ч үгүй, заавал, болж өгвөл
nhất định, nhất thiết, bằng mọi cách, bằng mọi giá
อย่างแน่นอน, (ขอให้)...อย่างแน่นอน, (ขอให้)...มาก, ตามต้องการ, ดังปรารถนา
mohon, harap, tolong
непременно; обязательно
なにとぞ【何卒】
1. 아무쪼록
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- As much as possible. できるかぎり。Le plus possible.Mientras sea posible. بقدر الإمكانболомжийнхоо хэрээр.Theo như có thể. เท่าที่จะเป็นได้mudah-mudahan, semogaНасколько возможно; как возможно.
- 될 수 있는 대로.
as much as one can; to the best of one's ability
なにとぞ【何卒】。くれぐれも【呉呉も】
autant qu'il est possible, autant que possible, dans la mesure du possible, surtout
en lo posible, dentro de lo posible
على قدر الإمكان
болбол, за хөө, ямар ч байсан
như có thể, với mức có thể, theo năng lực
เท่าที่จะทำได้, เท่าที่จะเป็นไปได้
mudah-mudahan, semoga
по мере возможности
2. 제발
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Beg or request with a desperate plea.強く願い望む気持ちを表す語。Je vous(te) en conjure.Formulando ansiosamente una petición.بطلب جادчин сэтгэлээсээ хүсэхэд.Nhờ vả một cách khẩn thiết.ขอร้องอย่างจริงใจmemohon dengan sepenuh hati Настоятельно упрашивая.
- 간절히 부탁하는데.
please
どうぞ。どうか。なにとぞ【何卒】。ぜひ【是非】
s'il vous plait, s'il te plait, je vous en prie, je t'en prie, je vous en supplie, je t'en supplie
por favor
من فضلك، أرجوك
гуйя, хичээнгүйлэн гуйя
làm ơn...
กรุณา, โปรด, ได้โปรด, ขอได้โปรด, โปรดกรุณา
mohon
пожалуйста; ради бога; убедительно прошу
なに・なん【何】
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Something that is not definite.正確に決まっていない、ある物事。Une certaine chose, déterminée ne manière imprécise.Lo que no está definido exactamente.شيء غير محدّد بالضبطтодорхой тогтоогоогүй зүйл.Cái nào đó không được xác định một cách chính xác.สิ่งใด ๆ ที่ไม่ได้กำหนดอย่างแน่นอนsesuatu yang tidak diputuskan dengan jelasЧто-либо, точно не установленное.
- 정확하게 정해지지 않은 어떤 것.
anything
なに・なん【何】
n'importe quel objet, n'importe quelle chose, n'importe quoi, quelque objet que ce soit
cualquier cosa
ямар ч зүйл, юу ч
bất cứ cái nào, bất kì cái nào
สิ่งใด, อะไรก็ตาม
apapun
что-либо; что угодно; что-нибудь
なにはさておき【何はさておき】
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Before doing something.何かに先立って。Avant de faire quelque chose.Que precede a los demás. قبل دخول أيّ عملямар нэг зүйлээс түрүүлээд.Trước việc nào đó. โดยนำก่อนในเรื่องบางอย่างmendahului suatu halВ начале всего.
- 어떤 일에 앞서서.
first of all; to begin with; before everything
まず【先ず】。とりあえず【取りあえず】。さきに【先に】。なにはさておき【何はさておき】
d'abord, tout d'abord, pour commencer, premièrement, en premier lieu
en primer lugar, primero
أولاً
эхлээд, юуны өмнө, юуны түрүүнд
trước tiên, trước hết, đầu tiên
...ก่อน, ...ไปก่อน, ...เป็นอันดับแรก, ล่วงหน้า
pertama-tama, mula-mula
первоначально; в первую очередь
なにはともあれ【何はともあれ】
1. 아무튼
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Regardless of how something turns out.何がどうなっていても。Quel que soit l'état de quelque chose.Sea como fuere. مهما يكون الأمرюу яаж ч байсан, ямар болсон ч.Bất kể cái gì đó trở thành thế nào đó.ไม่ว่าอะไรหรือจะเป็นอย่างไรก็ตาม หรือไม่ว่าจะเป็นอยู่อย่างไรก็ตามentah bagaimana caranya, bagaimana jadinya pun yang penting Что бы то ни было. А также как бы то ни было.
- 무엇이 어떻게 되어 있든.
in any case; anyway
とにかく。なにはともあれ【何はともあれ】
en tout cas, de toute façon, de toute manière, d'une manière ou d'une autre, de quelque manière que ce soit, quoi qu'il en soit, quoi qu'il arrive, quoi qu'il advienne, quelle que soit la situation, n'importe comment, dans tous les cas, en tout état de cause, tout de même, pourtant
en todo caso, de todos modos
على أية حال، على كلّ حال
юутай ч, за яасан ч байсан
cho dù thế nào, gì thì gì, dù sao đi nữa
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, อย่างไรก็แล้วแต่
bagaimana pun juga, pokoknya
в любом случае; так или иначе
2. 아무튼지
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Regardless of how something turns out.何がどうなっていても。Quel que soit l'état de quelque chose.Sea como fuere. مهما يكون الأمرямар нэгэн юм юу болсон байсан чBất kể cái gì đó trở thành thế nào đó.ไม่ว่าบางสิ่งจะมีอยู่เป็นอย่างไรbagaimanapunЧто бы ни случилось. Или как бы ни сложилось дело.
- 무엇이 어떻게 되어 있든지.
in any case; anyway
とにかく。なにはともあれ【何はともあれ】
en tout cas, de toute façon, de toute manière, d'une manière ou d'une autre, de quelque manière que ce soit, quoi qu'il en soit, quoi qu'il arrive, quoi qu'il advienne, quelle que soit la situation, n'importe comment, dans tous les cas, en tout état de cause, tout de même, pourtant
en todo caso, de todos modos
على أية حال، على كلّ حال
юутай ч, ямартай ч
dù sao, dù sao cũng ~
ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร, ไม่ว่าจะอย่างไร
bagaimanapun
3. 암튼
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Whatever. なにがどうでも。Quoi qu'il en soit.Suceda lo que suceda. مهما يكون الأمرюу болж байсан ч. мөн яасан ч байсан.Cái gì đó thành ra thế nào đi nữa.ไม่ว่าสิ่งใดจะได้เป็นอย่างไรก็ตามbagaimana pun Как бы то ни было. Или в любом случае.
- 무엇이 어떻게 되어 있든.
anyway; anyhow
とにかく。ともかく。なにはともあれ【何はともあれ】
en tout cas, de toute façon, de toute manière, d'une manière ou d'une autre, de quelque manière que ce soit, quoi qu'il arrive, quoi qu'il advienne, quelle que soit la situation, n'importe comment, dans tous les cas, en tout état de cause, tout de même, pourtant
en todo caso, de todos modos
على أية حال، على كلّ حال
яасан ч байсан, юутай ч байсан
dù gì, dù sao
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรเสีย, เอาเถิด, อย่างไรก็ดี
bagaimana pun, mau bagaimana pun, biar bagaimana pun
4. 우선²
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Although it is not enough.満足するほどではないがともかく。Faute de mieux.Que se conforma con. برغم من مُفْتَقِرхангалттай биш ч гэсэн.Thể hiện sự đáng tiếc. ดังที่เสียดายwalau tidak merasa puasПока мест.
- 아쉬운 대로.
for now; lacking anything better
なにはともあれ【何はともあれ】。ひとまず。まずもって【先ず以て】。とうめん【当面】
en primer lugar, primero
أولاً
ямар ч байсан, юу ч гэсэн
trước tiên, tạm thời
อย่างไรก็ดี, อย่างไรก็ตาม
pertama-tama, lebih dulu
пока что
5. 좌우간
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Either case where things turn out this or that way.事情がどうであろうとも。Quoi qu'il en soit.Sea como sea.مهما كان الحالингэдэг ч тэгдэг ч байсан.Dù thế nào, dù thế này hay thế nọ.ไม่ว่าจะเป็นสิ่งนี้หรือสิ่งโน้น หรือจะเป็นอย่างไรก็ตาม bagaimanapun mau begini ataupun begituкак бы то ни было.
- 이렇든 저렇든 어떻든 간.
any case
とにかく。なにはともあれ【何はともあれ】。いずれにしても【何れにしても】
(n) en tout cas, dans tous les cas, de toute façon
sea como sea
على كلّ حال
юу ч болсон, яадаг ч байсан
dù sao, dù nói phải hay nói trái
ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, ถึงอย่างไรก็ตาม
bagaimanapun, apa saja
Так или иначе, во всяком случае
6. 좌우지간
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- Either case where things turn out this or that way.事情がどうであろうとも。Quoi qu'il en soit.Sea como sea.مهما كان الحالингэдэг ч тэгдэг ч байсан хамаагүйDù thế nào, dù thế này hay thế nọ.ไม่ว่าจะเป็นสิ่งนี้หรือสิ่งโน้น หรือจะเป็นอย่างไรก็ตาม bagaimanapun mau begini ataupun begituТак или иначе.
- 이렇든 저렇든 어떻든 간.
any case
とにかく。なにはともあれ【何はともあれ】。いずれにしても【何れにしても】
(n) en tout cas, dans tous les cas, de toute façon
sea como sea
على كلّ حال
юу ч болсон, яадаг ч байсан
dù sao, dù thế này thế nọ
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, ไม่ว่าจะอย่างไรก็ดี
bagaimanapun, apa saja
во всяком случае; как бы то ни было; между прочим; как-нибудь
7. 하여간
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Regardless of what has happened or whatever reasons a person might have.物事がどうなろうが関係なく。また、どんな理由があっても関係なく。Quelle que soit la situation ou quelle que soit la raison.Independientemente de lo que haya sucedido. O sea cual sea la razón. مهما يكن من أمر. أو بغضّ النظر عن أيّ سببажил хэрэг яадаг ч байсан, мөн ямар шалтгаантай байсан ч хамаагүй.Dù việc trở nên như thế nào. Hoặc không liên quan dù có lí do gì.ไม่ว่าเรื่องจะเป็นอย่างไรก็ตาม หรือโดยไม่เกี่ยวว่าจะมีเหตุผลอย่างไรก็ตามtidak peduli bagaimana suatu peristiwa terjadi atau apa pun alasannyaневажно, какой бы ни была причина, или чем бы ни закончилось дело.
- 일이 어떻게 되었든지. 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
anyway; anyhow; at any rate
なにはともあれ【何はともあれ】。とにかく。ともかく。いずれにしても
(adv.) en tout cas, dans tous les cas, de toute façon, après tout, à tout prix, coûte que coûte
de todos modos
على كلّ حال، مهما يكن من أمر
ямартай ч
dù sao, dù thế nào đi nữa
ไม่ว่าอย่างไร, อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, ถึงอย่างไร
bagaimanapun
В любом случае; как бы то ни было; всё равно
8. 하여튼
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- Regardless of how something turns out. 物事がどうなろうが関係なく。Quoi qu'il arrive.Independientemente de cómo resulte algo. على كلّ حال، على أيّ حالямар нэг зүйл хэрхэн яаж ч байсан.Dù cái gì đó trở nên thế nào đó.ไม่ว่าสิ่งใด ๆ จะเป็นอย่างไรก็ตามsesuatu bagaimanapun jadinyaНаречие, которое указывает на то, что положение дел не меняется, независимо от каких-либо обстоятельств.
- 무엇이 어떻게 되어 있든.
in any case; anyway
なにはともあれ【何はともあれ】。とにかく。ともかく。いずれにしても
en tout cas, dans tous les cas, de toute façon, de toute manière, d'une manière ou d'une autre, de quelque manière que ce soit, quoi qu'il en soit, quoi qu'il advienne, quelle que soit la situation, en tout état de cause
en cualquier caso, de todos modos
على كلّ حال، على أيّ حال
ямартай ч, юутай ч
dù sao, dù gì
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี
pokoknya, biar bagaimanapun, apapun itu
как бы то ни было; во всяком случае; в любом случае; так или иначе
なにもしらない【何にも知らない】
VerbVerboĐộng từคำกริยาглаголVerbe動詞فعلVerbaҮйл үг동사
- To not clearly know the situation, reason, background, etc., of an incident.都合やわけ、事情などがよく分からない。Ne pas bien connaître les circonstances, les raisons, le contexte d'un certain événement.No saber algo o desconocer circunstancias, razones, causas, etc., de una cosa. لا يعلم وضع الأمر أو سببه أو ظرفه أو غيرها بشكل جيد ажил хэрэг явагдаж буй нөхцөл байдал, учир шалтгаан, дотоод мөн чанарыг сайн мэдэхгүй байх. Không thể biết rõ hoàn cảnh, lí do, tình hình… của sự việc.ไม่เข้าใจความเป็นไปของเรื่องราว เหตุผล สภาพการณ์ใด ๆ เป็นต้นtidak mengetahui keadaan, alasan, latar belakang, kondisi suatu permasalahan Не входить в положение дел; не понимать причину, обстоятельство и т.д.
- 일의 형편이나 까닭, 사정 등을 잘 알지 못하다.
not know; be ignorant; have no idea
なにもしらない【何にも知らない】
ignorer la situation
ignorar
يجهل
учрыг мэдэхгүй, байдлыг мэдэхгүй, сайн мэдэхгүй
không biết đầu đuôi, không biết sự tình
ไม่เข้าใจสาเหตุ, ไม่เข้าใจสถานการณ์, ไม่รู้ข้อเท็จจริง, ไม่รู้เหตุผล, ไม่รู้สถานการณ์
tanpa tahu apapun
не понимать; не вникать; не осознавать
なにも【何も】
1. 아무것
NounSustantivoDanh từคำนามимя существительноеNom名詞اسمNominaНэр үг명사
- A little bit or part of something.ある物事の少しか一部分。Petite quantité ou partie de quelque chose.Lo que es poco o una parte de algo.قليل من شيء ما أو جزء منهямар нэг зүйлийн өчүүхэн нэг хэсэг.Một chút hay một phần của cái nào đó.ส่วนเล็กน้อยหรือส่วนหนึ่งของสิ่งใด ๆsedikit atau sebagian dari sesuatuМалая часть или частичка чего-либо.
- 어떤 것의 조금이나 일부분.
anything
なにも【何も】
algo
юу ч, өчүүхэн ч
bất cứ tí nào, bất kì phần nào
สิ่งใด ๆ, อะไรใด ๆ
apapun
ничего; что-либо; что-нибудь
2. 암말
- An abbreviated word for '아무 말' (any word).「아무 말」の縮約形。Abréviation du terme "아무말".Forma abreviada de '아무 말'. كلمة مختصرة من "아무 말"'아무 말'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '아무 말'.คำย่อของคำว่า '아무 말'bentuk singkat dari 'bicara sepatah pun'Сокращение от '아무 말'.
- '아무 말'이 줄어든 말.
ammal
なにも【何も】
ямар ч үг
bất cứ lời nào, bất kì lời nào
คำพูดใด ๆ
tanpa sepatah kata pun
なにやかや【何や彼や】
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- Unclear and various kinds of. いろいろ。さまざま。Qui n'est pas clair ni précis, toutes ces différentes choses.De varias cosas como esto y aquello sin ser algo concreto.بكثير من أشياء وأخرى وهي غير واضحةяг тодорхой бус ийм тийм олон төрлийн.Nhiều loại thế này thế kia không rõ ràng.หลายชนิดอย่างโน้นอย่างนี้อย่างไม่ชัดเจนtidak jelas serta begini dan begituСостоящий из нескольких нечётких видов.
- 분명하지 않게 이러하고 저러한 여러 가지의.
this and that
あれこれ【彼此・彼是】。なにやかや【何や彼や】。あれやこれや【彼や此れや】
(dét.) tout cela, tous ces trucs
esto y lo otro
هذا وذلك ، كثير ، مختلف
ийм тийм
thế này thế nọ
อย่างโน้นอย่างนี้, ที่โน้นที่นี่, โน่นนี่
berbagai macam, ini dan itu
всякий; такой и сякой
なによりも【何よりも】
AdverbAdverbioPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbe副詞ظرفAdverbiaДайвар үг부사
- In a way that is better than any other.他のどれよりもまさるさま。Le plus + (adj.) parmi plusieurs.El mejor o el máximo entre varios.بشكل الأفضل من بين الكثيرолон дундаас тэргүүнд. нэгдүгээрт. хамгаасThứ nhất trong nhiều cái.ที่สุด ในบรรดาหลาย ๆ สิ่ง yang sangat utama di antara beberapaЛучший из определенного множества, превосходящий остальных по определенному признаку.
- 여럿 가운데에서 제일로.
best
もっとも【最も】。いちばん【一番】。なによりも【何よりも】
le plus
el más, el mejor
إلى أبعد حد
хамгийн
nhất
ที่สุด, อย่างที่สุด
paling
самый; наиболее
なにを【何を】
- An abbreviated word for '웬 것을' (gee).「웬 것을」の縮約形。Abréviation du terme '웬 것을'.Forma abreviada de '웬 것을'. كلمة مختصرة من '웬 것을''웬 것을'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '웬 것을'.คำย่อของคำว่า '웬 것을'bentuk singkat dari '웬 것을'Сокращение от '웬 것을'.
- '웬 것을'이 줄어든 말.
wengeol
なにを【何を】
юунд
thứ gì, giống gì
อะไรกัน, อะไรหลาย ๆ อย่าง, เกือบ ๆ หมด
なに【何】
1. 머¹
PronounPronombreĐại từคำสรรพนามместоимениеPronom代名詞ضميرPronominaТөлөөний үг대명사
- A word that refers to an unknown fact or thing. 未知の事実や事物を指していう語。Pronom désignant un fait ou un objet inconnu.Pronombre interrogativo que se usa para inquirir un hecho o una cosa.عبارة تستخدم في الإشارة إلى حقيقة أو شيء لا يعرفه المخاطبмэдэхгүй зүйл болон эд зүйлийг заасан үг хэллэг.Từ chỉ sự việc hay sự vật không biết.คำที่บ่งชี้วัตถุหรือข้อเท็จจริงที่ไม่รู้ kata yang merujuk pada kenyataan atau benda yang tidak diketahuiУказывает на неизвестный предмет или факт.
- 모르는 사실이나 사물을 가리키는 말.
- A word that refers to an object that is not specified or whose name it is not necessary to reveal. 不定の対象および、あえて名を明確にする必要のない対象を指していう語。Mot désignant un objet non défini ou celui qui n'a pas forcément besoin d'être mentionné par un nom.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no es necesario nombrar. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع غير محدّد أو غير ضروري للكشف عن اسمهтодорхой бус зүйл болон нэрийг нь хэлэх шаардлагагүй зүйлийг заасан үг.Từ chỉ đối tượng chưa được định ra hay đối tượng không cần làm sáng tỏ tên.คำที่บ่งชี้เป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดขึ้นหรือเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องแสดงชื่ออย่างแน่วแน่kata yang menunjukkan subjek yang tidak ditentukan atau yang namanya tidak perlu dijelaskanУказывает на неопределённый объект.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
what
なに【何】
que, quoi
¿qué?, ¿cuál?
ما، الذي، أي
юу
cái gì
อะไร
apa
что; что-то; что-нибудь
anything; something
なに【何】
quelque chose
algo
أيّما
юу, нэг юм
cái gì đó
อะไร
sesuatu
что-то; что-нибуль
2. 머²
InterjectionInterjecciónThán từคำอุทานвосклицаниеOutil exclamatif感動詞أداة التعجبInterjeksiАялга үг감탄사
- An exclamation used when the speaker is surprised.驚いた時に出す声。Exclamation exprimant la surprise.Palabra que se emite cuando la persona está sorprendida.لفظ تعبيري للدهشةгайхахдаа хэлдэг үг. Âm thanh phát ra khi ngạc nhiên.เสียงที่เปล่งตอนตกใจ[digunakan dalam bahasa lisan] '뭐'восклицание при удивлении.
- 놀랐을 때 내는 소리.
- An exclamation used as an answer to someone's call, which means 'what is the matter?'.他人に対し、その理由を尋ねるように返事をする時にいう語。Exclamation de réponse employée en demandant à quelqu'un d'autre pourquoi il réagit de cette manière.Palabra que se dice como respuesta a la otra persona preguntando el porqué.تعبير للإجابة يستخدم عند عدم فهم أفعال الآخرينбусад хүмүүст яагаад тэгсэн юм бэ гэсэн утгаар хариулдаг үг. Từ trả lời người khác với ý tại sao lại như thế.คำที่ตอบแก่คนอื่นด้วยความหมายที่ถามว่าทำไมทำอย่างนั้นслово в ответ кому-либо, уточняющее причину действий.
- 다른 사람에게 왜 그러냐는 뜻으로 대답하는 말.
what; oh my goodness; oh my gosh
なに【何】。ええっ。はあ
quoi ?, comment ?, pardon ?
¿cómo?, ¿qué?
юу
hả, cái gì
หา, อะไรนะ
apa, dong, sih, deh
Что
what
なに【何】。なにか【何か】。それがなにか【それが何か】
quoi ?, comment ?, pardon ?
¿qué?
ما ، ماذا ، لماذا
юу
cái gì
อะไร
Что
3. 무슨
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- An expression used to ask about a business, subject or object that one is not sure of or does not exactly know.確実でないか、よく知らないこと、対象、ものなどを聞く時に使う語。Terme utilisé pour souligner ce qui est insatisfasant contre toute attente.Palabra que se usa para inquirir sobre alguien o algo incierto o desconocido. تعبير مستخدم للسؤال في شأن أو غرض أو شيء غير متأكّد منه أو ليس حوله معلوماتбаттай биш буюу сайн мэдэхгүй юм, ажил хэрэг, эд зүйл зэргийг асуухад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi hỏi về việc, đối tượng, đồ vật... mà mình không chắc chắn hoặc không biết rõ.คำที่ใช้ถามเหตุการณ์ เป้าหมายหรือสิ่งของ เป็นต้น ที่ไม่แน่ใจหรือไม่รู้kata yang digunakan untuk menanyakan sesuatu, objek, benda, dsb yang tidak jelas atau tidak diketahui dengan baikСлово, используемое при вопросе относительно каких-либо неопределённых или неизвестных дел, объектов, предметов.
- 확실하지 않거나 잘 모르는 일, 대상, 물건 등을 물을 때 쓰는 말.
what
なに【何】。なんの。どの。どのような。どういう
qué
ما،ماذا
ямар
gì
อะไร
apa
какой; который
4. 무어²
InterjectionInterjecciónThán từคำอุทานвосклицаниеOutil exclamatif感動詞أداة التعجبInterjeksiАялга үг감탄사
- An exclamation used when the speaker is surprised.驚いた時に出す声。Exclamation utilisée pour exprimer la surprise.Palabra que se dice al estar sorprendido o asustado.لفظ تعبيريгайхах үед гаргадаг дуу чимээ.Tiếng phát ra khi ngạc nhiên.เสียงที่เปล่งออกมาตอนตกใจsuara yang dikeluarkan saat terkejut Звук, издаваемый при испуге, удивлении.
- 놀랐을 때 내는 소리.
- An exclamation used as an answer to someone's call, which means 'what is the matter?'.他人に呼ばれて、その理由を尋ねるように返事する時にいう語。Exclamation utilisée pour répondre à l'appel de quelqu'un, signifiant "pourquoi".Palabra que se usa para responder a la llamada de la otra persona.تعبير للإجابة عن نداء الآخر بحيث لا يفهم نداءهөөр хүн дуудахад яасан хэмээх утгаар хариулах үг.Tiếng trả lời khi người khác gọi với nghĩa tại sao như thế.คำพูดที่ตอบด้วยความหมายว่าถามทำไมต่อคำเรียกของคนอื่นkata untuk menjawab panggilan orang lain dengan arti, "Kenapa begitu?"Выражение, которое употребляется как ответ на обращение, имеет значение "почему ты(вы) так делаешь(ете)?".
- 다른 사람의 부름에 왜 그러냐는 뜻으로 대답하는 말.
what; oh my goodness; oh my gosh
なに【何】。ええっ。はあ
qu'est-ce que tu dis?, quoi?, pardon?
¿qué?
حقًّا ، ماذا
юу, юу гэнээ
gì
อะไรนะ, อะไรนี่
apa
what
なに【何】。なんで【何で】。どうして
quoi?
¿qué?
لماذا ، ماذا
юу, юу гэнээ
cái gì
อะไร, อะไรนะ
apa
что?!
5. 무엇
PronounPronombreĐại từคำสรรพนามместоимениеPronom代名詞ضميرPronominaТөлөөний үг대명사
- A word indicating an unknown fact or thing. 未知の事実や事物を指していう語。Mot désignant un fait ou un objet inconnu.Pronombre interrogativo que se usa para inquirir un hecho o una cosa.عبارة تستخدم في الإشارة إلى حقيقة أو شيء لا يعرفه المخاطبмэдэхгүй эд зүйлийг заан нэрлэсэн үг. Từ chỉ sự việc hay sự vật không biết.คำที่ใช้เรียกแทนนามหรือใช้เรียกแทนสิ่งที่ไม่รู้จักkata untuk menunjukkan atau menanyakan fakta, benda yang tidak diketahui Слова, указывающие на неизвестный факт или предмет.
- 모르는 사실이나 사물을 가리키는 말.
- Anything; something不定の対象および、あえて名を明確にする必要のない対象を指していう語。Mot désignant un objet indéfini ou dont on n'a pas forcément besoin de citer le nom.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no es necesario nombrarlo. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع غير محدّد أو غير ضروري للكشف عن اسمهтодорхойлж заагаагүй зүйл буюу юмыг нэрлэн заах шаардлагагүй үед хэлэх үг. Từ chỉ đối tượng không định sẵn hay đối tượng không nhất thiết phải làm rõ tên.คำที่ใช้เรียกแทนเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องรู้ชื่อหรือเป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดไว้ก่อนkata untuk menunjukkan sesuatu yang belum ditentukan atau tidak perlu disebut lagi namanya Слова, указывающие на неопределённый объект или предмет, названия которых нет необходимости раскрывать.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
what
なに【何】
que, quoi, quelle chose
¿qué?, ¿cuál?
ما، ماذا
хэн, юу
cái gì, gì
อะไร
apa
что; что-то; что-нибудь
anything; something
なに【何】
quelque chose, que, quoi
algo
ما، ماذا
ямар нэг юм, юу
gì đó
อะไร
apa
что; что-то; что-нибудь
6. 뭐²
InterjectionInterjecciónThán từคำอุทานвосклицаниеOutil exclamatif感動詞أداة التعجبInterjeksiАялга үг감탄사
- An exclamation used when the speaker is surprised.驚いた時に出す声。Exclamation utilisée pour exprimer la surprise.Palabra que se dice al estar sorprendido o asustado.لفظ تعبيري للدهشةгайхахдаа гаргадаг дуу авиа.Tiếng phát ra lúc ngạc nhiên.เสียงอุทานที่ใช้แสดงออกเมื่อตกใจsuara pendek yang keluar saat terkejut Восклицание, выражающее удивление.
- 놀랐을 때 내는 소리.
- An exclamation used as an answer to someone's call, which means 'what is the matter?'.他人に呼ばれて、その理由を尋ねるように返事する時にいう語。Exclamation utilisée pour répondre à l'appel de quelqu'un, signifiant "qu'est-ce qu'il y a".Palabra que se usa para responder a la llamada de la otra persona.تعبير للإجابة يستخدم عند عدم فهم أفعال الآخرينхэн нэгэн хүн дуудахад, яагаад тэгснийг нь асуух утгаар хэлдэг үг.Từ đáp lại lời gọi của người khác với ý hỏi tại sao như thế.คำที่ใช้ขานตอบเมื่อผู้อื่นเรียกในความหมายว่าเรียกทำไมkata yang digunakan untuk menjawab saat dipanggil oleh teman atau orang yang lebih muda, atau untuk menanyakan alasan perkataan atau tindakan seseorangВосклицание, употребляемое в том случае, когда называют имя человека или зовут его куда-либо, и имеющее значение: "что тебе?".
- 다른 사람의 부름에 왜 그러냐는 뜻으로 대답하는 말.
what; oh my goodness; oh my gosh
なに【何】。ええっ。はあ
qu'est-ce que tu dis?
¿qué?
ما ، ماذا
юу?
cái gì, sao, hả
หา, อะไรกัน
apa
что
what
なに【何】。なんで【何で】。どうして
quoi?
¿qué?
ماذا ، لماذا
юу вэ? яачаа вэ? яасан бэ?
cái gì
อะไร, ทำไม
apa?
что
7. 뭣
PronounPronombreĐại từคำสรรพนามместоимениеPronom代名詞ضميرPronominaТөлөөний үг대명사
- A word indicating an unknown fact or thing.未知の事実や事物を指していう語。Mot désignant un fait ou un objet inconnu.Pronombre interrogativo que se usa para inquirir un hecho o una cosa. عبارة تستخدم في الإشارة إلى حقيقة أو شيء لا يعرفه المخاطبмэдэхгүй явдал, эд зүйлийг заадаг үг.Từ chỉ sự việc hay sự vật mà mình không biết.คำพูดที่บ่งบอกสิ่งของหรือข้อเท็จจริงที่ไม่รู้kata yang merujuk pada kenyataan atau benda yang tidak diketahuiупотребляется для указания на неизвестный факт или незнакомый предмет.
- 모르는 사실이나 사물을 가리키는 말.
- A word that refers to an object that is not specified or whose name it is not necessary to reveal. 不定の対象および、あえて名を明確にする必要のない対象を指していう語。Mot désignant un objet indéfini ou une chose dont on n'a pas forcément besoin de citer le nom.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no se requiere nombrar. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع غير محدّد أو غير ضروري للكشف عن اسمه тодорхойгүй зүйл болон заавал нэрийг нь илчлэх шаардлагагүй зүйлийг заадаг үг.Từ chỉ đối tượng không được xác định hoặc đối tượng không nhất thiết phải làm rõ tên. คำพูดที่บ่งบอกเป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดหรือเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องเปิดเผยชื่อkata yang menyatakan sesuatu yang tidak ditentukan atau sesuatu yang namanya tidak perlu disebutkanупотребляется для указания на неопределённый предмет или на предмет, имя которого необязательно освещать.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
what
なに【何】
que, quoi, quelle chose
¿qué?, ¿cuál?
ما، ماذا
юм
gì đó
อะไร
apa
Что
anything; something
なに【何】。なにがし【某】
quelque chose, que, quoi
algo
ما، ماذا
юм
ai đó, cái gì đó
อะไร
sesuatu
Что-нибудь; что-либо
8. 아무²
DeterminerDeterminanteĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminant冠形詞اسم الوصفPewatasТодотгол үг관형사
- An unconjugation adjective used to refer to a certain, unspecified person or thing. 特定されていない人や物事をさす語。Terme utilisé pour désigner une personne, un objet, etc. indéterminé(e).Palabra que se usa para referirse a alguien o algo indeterminado. كلمة تدلّ على شخص ما أو شيء ما غير محدّد онцгойлон тогтоогоогүй хэн нэг хүн болон ямар нэг газрыг заах үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi chỉ người hay sự vật nào đó không được xác định.คำที่ใช้เรียกคนหรือสิ่งของใด ๆ ที่ไม่ได้กำหนดkata yang digunakan saat menunjukkan seseorang atau barang dsb yang tidak ditetapkan secara khususУпотребляется для указания неконкретного лица, вещи и т.п.
- 정해지지 않은 어떤 사람이나 사물 등을 가리킬 때 쓰는 말.
any
どの。なんの【なんの】。なに【何】。どんな
n'importe
quienquiera, cualquiera, cualquier
ايّ
хэн нэг, ямар нэг
bất cứ
ใด ๆ, ใด ๆ ก็ตาม
apapun, siapapun
хоть кто; хоть что
9. 응
InterjectionInterjecciónThán từคำอุทานвосклицаниеOutil exclamatif感動詞أداة التعجبInterjeksiАялга үг감탄사
- An exclamation uttered when the speaker asks what the other party said.聞き返す時に用いる語。 Terme utilisé pour redemander à un interlocuteur ce qu'il vient de dire.Interjección que se usa para preguntar de nuevo lo que ha dicho otra persona.كلمة تستخدم في إعادة طرح سؤال على كلام طرف آخرхарилцагч хүний хэлснийг дахин лавлан асуух үг. Từ dùng khi hỏi lại lời của đối phương.คำที่ใช้เมื่อต้องการถามฝ่ายตรงข้ามซ้ำอีกครั้งkata yang digunakkan untuk meminta lawan bicara mengulang kembali pertanyaannya Слово, используемое при переспрашивании слов собеседника.
- 상대방의 말을 다시 물을 때 쓰는 말.
huh; what
は。なに【何】
oui, hmm, hein
¿cómo? ¿qué?
"أونغ"
аан? юу?
hả, hở, hử
หา, อะไรนะ
hm? hah?
а?
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
なまにんじん【生人参】 - なみなみ (0) | 2020.02.22 |
---|---|
なの - なまにく【生肉】 (0) | 2020.02.22 |
なす【成す】 - なでつける【撫で付ける】 (0) | 2020.02.21 |
なごり【名残】 - なすりつける【擦り付ける】 (0) | 2020.02.21 |
なげあみ【投げ網】 - なごりおしむ【名残惜しむ】 (0) | 2020.02.21 |