đốc thúc
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
push; press; urge
とくそくする【督促する】。せきたてる【急き立てる】
presser, réclamer, harceler
apremiar
يحث
шахах, шаардах, дарамтлах
đốc thúc
เร่ง, กระตุ้น, กดดัน, เคี่ยวเข็ญ
mendesak, menekan
настойчиво требовать; торопить
- To press someone to do something quickly.ある物事や行動を早く行うよう非常に促す。 Obliger quelqu'un à se hâter de faire quelque chose ou d'agir.Compeler a la ejecución inmediata de cierta cosa o acción. يضغط على شخص أن يقوم بشيء بسرعةямар нэг зүйл, үйлдлийг хурдан хийж гүйцэтгэхийг ихэд шавдуулах.Thúc giục để thực hiện nhanh hành động hay việc nào đó. กระตุ้นอย่างหนักเพื่อให้ทำงานหรือทำสิ่งใด ๆ อย่างรวดเร็วsangat mendesak agar cepat melakukan suatu hal atau suatu tindakan Настойчиво побуждать к быстрой работе или действию.
- 어떤 일이나 행동을 빨리 하도록 몹시 재촉하다.
đốc thúc, hối thúc
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
rush
せきたてる【急き立てる】。せかす【急かす】
presser avec insistance, harceler, accabler, agacer, embêter
apremiar, acuciar, urgir, apresurar
يعجّل
шавдуулах
đốc thúc, hối thúc
เร่ง, เร่งรีบ, รีบเร่ง, เร่งด่วน
terburu-buru, tergesa-gesa, bergegas
гнать; подгонять
- To very hurriedly rush someone.強く催促して急がせる。Presser quelqu'un urgemment. Hacer apresurarse mucho.يستعجل بشكل عاجل جداмаш яаруулан шахаж шаардахThúc giục một cách rất gấp gáp.กระตุ้นอย่างรีบมากterburu-buru dengan sangat tergesa-gesaОчень сильно торопить.
- 몹시 급하게 재촉하다.
đối chiếu
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
compare
たいしょうする【対照する】。しょうごうする【照合する】。たいひする【対比する】
faire contraster, mettre en contraste, comparer quelque chose avec quelque chose, confronter, collationner
comparar, parangonar
يقارن
харьцуулах
đối chiếu
เทียบ, เปรียบเทียบ
membandingkan, mengontraskan
сравнивать; сличать; противопоставлять; различать
- To compare two or more things and figure out the similarities and differences.二つ以上の事物を照らし合わせて比べる。Comparer deux choses ou plus en les mettant l'une contre l'autre afin d'examiner leur ressemblance et leur différence.Examinar o analizar dos o más objetos poniéndolos cara a cara para descubrir sus diferencias o semejanzas.يقارن شيئين أو أكثر لمعرفة التشابه أو التناقض بينهاхоёроос дээш зүйлийг хоорондоо өөр эсэхийг зэрэгцүүлж үзэх.So hai cái trở lên rồi xem xét điểm giống và khác nhau. สำรวจดูความเหมือนและความต่างโดยการนำสิ่งที่เกินกว่า 2 สิ่งขึ้นไปมาเทียบกัน memperlihatkan perbedaan atau persamaan dengan membandingkan lebih dari dua hal Проверять различные и одинаковые особенности чего-либо больше двух.
- 둘 이상의 것을 맞대어 같고 다름을 살펴보다.
đối chiếu, so sánh
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
compare
てらす【照らす】
réfléchir
tomar consideración, reflexionar
يحسب
авч үзэх, тулгуурлах
đối chiếu, so sánh
เปรียบ, เทียบ, เปรียบเทียบ
membandingkan, dilihat dari, berdasarkan
оглядываться; опираться
- To think about something by comparing it with or relating it to another thing. 何かと比べ合わせたり、関係づけたりして考える。Penser en se référant ou en liant à une chose.Pensar comparando o relacionando con algo.يقارن شيء ما أو يتأمله ямар нэг юмтай зэрэгцүүлэн жишиж үзэх болон холбон үзэж бодох.So sánh hay suy nghĩ liên tưởng đến cái gì đó.คิดด้วยอย่างเปรียบเทียบหรือให้สัมพันธ์กับบางอย่างberpikir dengan membandingkan atau menghubungkan sesuatu dengan cara membandingkan dengan sesuatu yang lainnya Обдумывать, устанавливая связь, сравнивая с чем-либо.
- 무엇에 견주거나 관련시켜 생각하다.
đối, chạm, tựa
ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAfijoPhụ tốаффикс接辞ЗалгаварAffix접사
mat-
урд урдаасаа харсан, хоорондоо бараг төстэй
đối, chạm, tựa
ที่เผชิญหน้ากัน, ที่ประจันกัน, ที่คล้าย ๆ กัน
saling
- A prefix used to mean "face-to-face" or "in a similar way."「向かい合って」または「似たように」という意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant la signification de "vis-à-vis" ou "de façon similaire l'un l'autre".Prefijo que agrega la significación de ‘cara a cara’ o ‘casi similar’.السابقة التي تشير إلى معنى "وجها لوجه" أو "بشكل متشابه" ‘урд урдаасаа харсан‘ болон ‘хоорондоо бараг төстэй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'đối diện' hoặc tương tự".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'โดยเผชิญหน้า' หรือ 'อย่างคล้าย ๆ กัน'awalan yang menambahkan arti "hadapan" atau "saling"Префикс, добавляющий значение "напротив"; "лицом к лицу" или "довольно похожий между собой".
- ‘마주’ 또는 ‘서로 엇비슷하게’의 뜻을 더하는 접두사.
đối chất
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
make people confront each other
たいしつする【対質する】
confronter
carear
يواجه
нүүрэлдүүлэх, нүүрэлдүүлэн байцаах
đối chất
เผชิญหน้า, ประจัญหน้า
mengkonfrontasi, mempertemukan
устраивать очную ставку с кем-либо
- For the court to make both parties involved in a law suit meet face-to-face in one place and ask them to make a statement.裁判所が訴訟事件の関係者双方を一堂に突き合わせて、事件に対して陳述させる。(Tribunal) Faire s'asseoir face à face deux parties concernées par l'affaire contentieuse en question et les faire témoigner. Reunir a los implicados a fin de que expongan su versión o sus opiniones para aclarar los hechos.يلتقي المدعي مع الخصم في إطار قانوني، ويتواجهان للإدلاء بأقوالهما في نفس الجلسة للتحقيقшүүхийн байгууллага зарга мэдүүлж буй хэргийн холбогдогч талуудыг нэг суудалд өөд өөдөөс нь харуулан суулгаж тухайн хэргийн талаар мэдүүлэг өгүүлэх.Tòa án cho hai bên liên quan tới vụ kiện ngồi đối diện nhau tại một chỗ và trần thuật lại vụ việc.ศาลทำให้ผู้เกี่ยวข้องในเหตุการณ์ทั้งสองฝ่ายนั่งเผชิญหน้ากัน แล้วให้ปากคำเกี่ยวกับเหตุการณ์membuat dua pihak yang bersangkutan dalam kasus tuntutan di pengadilan dengan mendudukkan kedua pihak secara berhadapan dalam satu tempat menanyakan testimoni/pernyataan mengenai peristiwa Устраивать встречу двух сторон для лля совместных открытых показаний (о суде).
- 법원이 소송 사건의 관계자 양쪽을 한자리에 마주 앉혀 사건에 대하여 진술하게 하다.
đối chọi một mình, vật lộn một mình
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
fight alone
こぐんふんとうする【孤軍奮闘する】
lutter seul, se défendre sans être soutenu, persévérer sans être soutenu
luchar a solas
يصارع
өрсөлдөөнтэй тоглох
đối chọi một mình, vật lộn một mình
ต่อสู้อย่างโดดเดี่ยว, ต่อสู้อยู่เพียงผู้เดียว
неравный бой
- In a sports game or fight, to struggle to fight many enemies alone.運動競技や戦いで一人で多数の敵を相手に懸命に戦う。 Se battre seul péniblement contre des adversaires nombreux dans une compétition sportive ou un combat.Debatirse o enfrentarse a solas contra un grupo de enemigos en justas deportivas o batallas. ينازل وحده عدد من الأعداء في ساحة الرياضة ويكافح لينتصرспортын тэмцээн буюу тулаанд ганцаараа олон өрсөлдөгчтэй бэрхшээлтэйгээр тэмцэх.Một mình chống chọi một cách khó khăn với nhiều đối thủ trong trận đánh hay trong thi đấu thể thao.สู้กับศัตรูฝ่ายตรงข้ามที่มีจำนวนมากอย่างยากลำบากโดยลำพังในการแข่งขันกีฬาหรือการต่อสู้ berjuang mati-matian menghadapi lawan sendirian dalam pertandingan atau perseteruan(в спортивных соревнованиях, борьбе) Вести тяжелую борьбу одному против большого количества противников.
- 운동 경기나 싸움에서 혼자서 많은 수의 적들을 상대하여 힘들게 싸우다.
đối, cùng, tựa
ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAfijoPhụ tốаффикс接辞ЗалгаварAffix접사
mat-
あい【相】
өөд өөдөөсөө, хоорондоо бараг төстэй
đối, cùng, tựa
ที่เผชิญหน้า, ที่กระทำต่อหน้า, ที่ตรงกันข้าม, ที่คล้าย ๆ กัน
- A prefix used to mean "doing something against someone" or "similar to each other."「互いに」または「似たような」という意を付加する接頭辞。Préfixe ajoutant la signification de "tête-à-tête" ou "similaires l'un l'autre".Prefijo que agrega la significación de ‘cara a cara’ o ‘casi similar’.السابقة التي تشير إلى معنى "أداء شيء ضد شخص آخر" أو "متشابهان بعضهما بالبعض" ‘өөд өөдөөсөө’, ‘хоорондоо бараг төстэй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'đối nhau' hoặc tương tự".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ทำโดยเผชิญหน้า' หรือ 'ที่คล้าย ๆ กัน'awalan yang menambahkan arti "saling berhadapan" atau "saling mirip"Префикс, добавляющий значение "находящийся лицом друг к другу" или "довольно похожий между собой".
- ‘마주 대하여 하는’ 또는 ‘서로 엇비슷한’의 뜻을 더하는 접두사.
đối diện
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
meet; face
めんとむかう【面と向かう】。たいめんする【対面する】。たいがんする【対顔する】。めんかいする【面会する】。まみえる【見える】
avoir une entrevue avec, rencontrer, confronter, faire face à, se rencontrer, se voir
dar la cara
يقابل
уулзах, ярилцах, сурвалжлах
đối diện
พบหน้า, พบกัน, เข้าพบ, ประจันหน้ากัน, เผชิญหน้ากัน
berhadapan, bertemu, berjumpa, menghadapi, bertatap muka
встретиться лицом к лицу
- To meet face to face.直接顔を合わせて会う。Rencontrer quelqu'un en voyant directement son visage.Hacerse presente alguien.يلتقي وجهاً لوجه مع شخصнүүр тулан уулзах.Trực tiếp gặp và nhìn mặt.พบปะโดยเผชิญหน้ากันโดยตรงbertatapan atau berhadapan langsungУвидеться с кем-либо лично.
- 직접 얼굴을 보며 만나다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
face; confront
たいする【対する】。むかう【向かう】
faire face à, être en vis-à-vis, être en face de, regarder en face, affronter
encarar
يبحث
өөд харах
đối diện
เผชิญหน้า, ประจัญหน้า, พบปะ
menghadap
быть лицом к лицу; напротив
- To be face to face.向かい合っている。Se placer face à face.Ponerse o mirar a alguien de frente.يتوجه بنظره وبجسمه في اتجاه ماнүүрээрээ харан байх. Hướng về phía đối diện. อยู่เผชิญหน้ากันmengarah berhadapan Стоять лицом к лицу с кем-либо; стоять лицом к чему-либо.
- 마주 향해 있다.
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
face-to-face
むきあって【向き合って】
de face, en face, vis-à-vis
frente a frente, cara a cara
مقابل، وجهًا لوجه
урд урдаасаа
đối diện
ชน, บรรจบ, กระแทก, กระทบ
berhadapan
напротив; лицом к лицу
- In the manner of facing each other. 互いに正面を見て。De manière à être face à face.Mirándose de frente el uno al otro. بمواجهتهнүүр нүүрээ харалцан. Đối mặt nhau một cách chính diện.โดยเผชิญหน้าซึ่งกันและกันsaling menghadap ke depanДруг против друга.
- 서로 정면으로 대하여.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
face; front
めんする【面する】。のぞむ【臨む】
faire face à, donner sur quelque chose
mirar hacia
يقف مواجها
хандах, харах
đối diện
มุ่งไปทาง, ตรงไปทาง, หันไปทาง, พุ่งไปทาง
menghadap
смотреть лицом на что-либо
- To face a certain object or direction.ある対象や方向の正面を向いている。Avoir vue sur un objet ou une direction.Colocarse frente a una cosa en una determinada posición respecto a los puntos cardinales.يتجه إلى شيء أو اتجاه ما إلى الأمامнүүрэн тал нь ямар нэгэн зүйл болон зүг чиг рүү хандсан байх.Hướng trực diện về đối tượng hay hướng nào đó.มุ่งไปข้างหน้าตามทิศทางหรือเป้าหมายใด ๆ bagian depan menghadap ke sebuah objek atau arahНаправлять свой взгляд на какой-либо объект или в каком-либо направлении.
- 어떤 대상이나 방향을 정면으로 향하다.
đối dịch
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
interpret; translate
ほんやくする【翻訳する】
faire une traduction en parallèle avec l'original
traducir
يترجم
орчуулах
đối dịch
แปล, แปลความหมาย, แปลความ, แปลเทียบภาษาอื่น, แปลงภาษา
menerjemahkan, mengalihbahasakan
переводить дословно
- To translate an original text's words, phrases, sentences into another language.原文の単語、句、文などを他の言語に訳す。Traduire un mot, une phrase, une proposition, etc. du texte original dans une autre langue.Convertir en otro idioma las palabras, frases y oraciones del texto original.ينقل كلمات أو جمل أو قطع كاملة من لغة إلى لغة.эх бичвэрийн үг, утгат хэсэг, өгүүлбэр зэргийг өөр хэлээр орчуулах.Dịch từ, cụm từ, câu... của nguyên văn sang ngôn ngữ khác.แปลคำศัพท์ วลี ประโยค หรือสิ่งอื่นในฉบับเดิมเป็นภาษาอื่นmenerjemahkan kata, frase, kalimat, dsb dari bahasa sumber ke bahasa lain Делать письменный перевод слова, фразы, предложения и т.п. с одного языка на другой.
- 원문의 단어, 구절, 문장 등을 다른 언어로 번역하다.
đối kháng, chống đối, chống chọi
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
fight; compete; match
たいてきする【対敵する】
lutter contre quelqu'un, s'opposer à quelqu'un, rivaliser avec quelqu'un
rivalizar
يتصدى
хүч үзэх, тэмцэх, үзэлцэх, өрсөлдөх
đối kháng, chống đối, chống chọi
ต่อสู้, เผชิญหน้า, ประจัญหน้า
menghadapi, melawan
соперничать; соревноваться; конкурировать
- To fight against one's opponent.相手に立ち向かって闘う。 Tenir tête à un adversaire et se quereller avec celui-ci.Luchar contra algo o alguien.يقف ضد شخص ويتصادم معه.өрсөлдөгчтэйгөө сөргөлдөн тэмцэх.Đối chọi với đối phương. ต่อสู้โดยเผชิญหน้าต่อฝ่ายตรงข้ามmenghadapi dan melawan lawanБороться с противником.
- 상대에게 맞서 싸우다.
đối kháng, thù địch, đối lập
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
enmity; be hostile; antagonism
はんもくする【反目する】
être hostile l'un à l'autre, être en opposition avec quelqu'un
enemistarse, odiarse, discordarse
يتنافر
дайсагнах, тэмцэх
đối kháng, thù địch, đối lập
ไม่ปรองดองกัน, มุ่งร้ายกัน, ไม่ถูกกัน, ไม่ลงรอยกัน
bermusuhan, bertentangan
- To hate and envy each other. 互いににらみあって、仲が悪い。 S'envier et se détester.Envidiarse o detestarse el uno al otro.يتنافر ويتباغضбие биедээ атаархаж үзэн ядах.Đố kị và ghét nhau.อิจฉาและเกลียดชังกันsaling iri dan membenciВраждовать, ненавидеть друг друга.
- 서로 시기하고 미워하다.
đối kháng, đấu tranh, kháng cự
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
protest; struggle; resist
こうそうする【抗争する】
s'opposer à, résister à
protestar, luchar, resistir
يناضل، ينافس، يخاصم، ينازع، يكافح
эсэргүүцэх, тэмцэх
đối kháng, đấu tranh, kháng cự
ต่อสู้, ปะทะ, ขัดแย้ง
melawan, menentang, bertarung
противостоять
- To fight against something. 互いに張り合い、争う。Combattre quelque chose.Luchar contra algo. يحارب ضدّ شيءэсэргүүцэн тэмцэх.Đối đầu và chiến đấu.ต่อสู้โดยปะทะกัน melawan kemudian bertarungБороться с чем-либо или против чего-либо.
- 맞서 싸우다.
đối kháng, đối đầu
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
clash with each other
ぶつかる。しょうめんしょうとつする【正面衝突する】
ne pas céder à quelqu'un, s'entêter, être en opposition
chocar
يصطدم
мөргөлдөх, сөргөлдөх, зөрчилдөх
đối kháng, đối đầu
ทะเลาะกัน, ขัดแย้งกัน, ปะทะกัน
berseteru, berbenturan, bertengkar, berkelahi
противостоять
- To conflict with or fight against each other severely. 互いに激しく対立したり戦ったりする。S'opposer et fermement tenir tête à l'autre réciproquement.Indisponerse con alguien o pelear.يواجه أو يقاتل بعضهم البعض بشكل عنيفхоорондоо ноцтой зөрчилдөн маргалдах.Đối lập hay gây gổ với nhau một cách nghiêm trọng.ขัดแย้งกันหรือทะเลาะกันอย่างรุนแรงsaling bertentangan atau berkelahi dengan kuatБороться друг с другом, противоречить друг другу.
- 서로 심하게 대립하거나 싸우다.
đối không
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
being antiaircraft
たいくう【対空】
(n.) antiaérien
antiaéreo, vigilancia aérea
مضاد للطائرات
эсэргүүцэл
đối không
การต่อสู้อากาศยาน, การต่อสู้ทางอากาศ
massa
противовоздушный
- An act of engaging in an antiaircraft action. 空中の目標を迎撃すること。Combat contre une cible aérienne.Que hace frente a objetos en el espacio aéreo.يهاجم الأهداف في الجوّолон нийтийн зорилгыг эсэргүүцэх явдал.Việc đương đầu (đối đầu) với những mục tiêu trên không trung. การสู้รบโดยมีเป้าหมายทางอากาศhal menghadapi target umumПредназначенный для противодействия воздушным атакам.
- 공중의 목표물을 상대함.
đối lập
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
confront; oppose
たいりつする【対立する】。たいじする【対峙する】。たいこうする【対抗する】
opposer, confronter, être en opposition, être en confrontation
oponerse
يتعارض
эсрэг байх, зөрчилтэй байх
đối lập
ขัดแย้ง, ขัดแย้งกัน, ไม่ลงรอย, เห็นตรงข้าม
bertentangan, berseberangan, berkonfrontasi
противопоставлять; ставить в противоположность
- For a thought, opinion, or stance to be opposing or not consistent. 考えや意見、立場が互いに反対か、合わない。(Pensées, opinions ou positions) S'opposer l'une à l'autre ou diverger.Proponerse una opinión o una idea contraria a la de otra persona.يعارض أو لا يطابق كلّ منهما الآخر في فكرة أو رأي أو موقفбодол, санаа, байр суурь эсрэг байх таарахгүй байх.Suy nghĩ, ý kiến hay lập trường bị trái ngược hoặc không hợp nhau.ความคิด ความคิดเห็นหรือท่าทีตรงข้ามกันหรือไม่ตรงกันpikiran atau pendapat, posisi saling bertentangan atau tidak cocok Противоречить и не соответствовать другому в мыслях, мнении, позиции.
- 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않다.
đối lập, đối đầu
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
confront
たいりつする【対立する】
cohonestar, conjugar, competir
يعارض، يواجه، يقف ضد
сөрж зогсох
đối lập, đối đầu
ต่างขั้วกัน, เป็นคนละขั้วกัน
saling bertentangan, saling berlawanan
противостоять; стоять против друг друга
- For two things to oppose each other without any compromise.双方が譲らずに対立する。(Deux personnes) Se faire face réciproquement sans céder.Competir dos cosas sin quedarse rendidas.يصطدم شيئان ويعارضا بعضهما ولا يخضعا أو يستسلما لبعضهماхоёр зүйл бие биедээ бууж өгөхгүй сөрөн зогсох.Cả hai không khuất phục mà đối lập với nhau.สองสิ่งต่างไม่ยอมและค้านกันdua buah saling tidak terkalahkan dan bertentanganНе сгибаться и стоять на своем.
- 둘이 서로 굽히지 않고 맞서다.
đối mặt
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đối mặt, gặp phải
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đối mặt, đối diện
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
face each other
そうたいする【相対する】。むきあう【向き合う】
se faire face, être face à face, être en vis-à-vis, être en face de quelqu'un
enfrentarse
يتقابل
харьцах, харилцах
đối mặt, đối diện
หันหน้าเข้าหากัน, พบกัน, ปะหน้า, เผชิญหน้า, คบค้าสมาคม, คบหากัน
berhadapan, menghadapi, melayani
вести дела с кем-либо; обращаться с кем-либо
- To face each other.互いに向かい合う。Se trouver face à face avec quelqu'un.Hacerse cara a cara. يتواجه طرفان مع بعضهما البعضөөд өөдөөсөө харан харьцах.Đối mặt với nhau.เผชิญหน้ากันsaling berhadapanОбщаться друг с другом.
- 서로 마주 대하다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
confront
ちょくめんする【直面する】。あう【遭う】。でくわす【出くわす】
être en face de, se trouver face à,
enfrentar
يواجه
нүүр тулах, нүүр тулгарах
đối mặt, đối diện
เผชิญหน้า, สู้หน้า, ปะทะ
menghadapi langsung
сталкиваться; подходить вплотную
- To experience an incident, situation, etc., personally.ある境遇や状況などに置かれたり、その状況に接する。faire face à ou subir directement une histoire ou une situation.Experimentar o atravesar personalmente una situación o un hecho. يقابل عملا أو وضعا أو غيره مباشرة أو يقع فيه مباشرةямар нэгэн явдал, байдал зэргийг шууд биеэр туулах буюу харьцах.Trực tiếp gặp phải hoặc tiếp xúc với sự việc hay tình huống... nào đó.ประสบหรือสัมพันธ์โดยตรงกับสถานการณ์หรือเรื่องใด เป็นต้น langsung tertimpa atau berhadapan dengan suatu hal atau kondisi dsb Оказаться непосредственно в какой-либо ситуации или столкнуться лицом к лицу с каким-либо делом.
- 어떠한 일이나 상황 등을 직접 당하거나 접하다.
đối nội
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
being domestic; being internal
たいない【対内】
(n.) intérieur, national
interior, doméstico
داخل
улсын дотоодын, дотоодын
đối nội
ภายใน, ภายในประเทศ, ข้างใน
domestik, urusan dalam
внутренний; внутригосударственный
- A state of being related to the inside, or the internal affairs of a country. 内部、または国内にかかわること。Ce qui est relatif à tout ce qui se passe à l’intérieur d'une entité ou d’un pays.Todo lo relacionado a asuntos en el interior de una organización o país.متعلّق بالداخل أو داخل الدولةдотоодод болон улсын дотор хамаарсанQuan hệ với nội bộ hoặc trong nước.ที่เกี่ยวข้องกับภายในหรือที่เกี่ยวข้องกับภายในประเทศberhubungan dengan pihak dalam (masyarakat, negara)Действующий в пределах одного государства, предприятия и т.п.
- 내부 또는 나라 안에 관계됨.
đối nội đối ngoại, quan hệ trong ngoài
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
being domestic and foreign; being home and abroad; being internal and external
たいないがい【対内外】
(n.) intérieur et extérieur, national et étranger
interior y exterior, doméstico y extranjero, adentro y afuera
داخل وخارج
гадаад, дотоодын
đối nội đối ngoại, quan hệ trong ngoài
ความสัมพันธ์ภายในและภายนอก(ประเทศหรือบริษัท)
urusan dalam dan luar, domestik dan internasional
внутренний и внешний
- The state of being related to both inside and outside of a society, country, etc.社会や国などの内と外の全てにかかわること。Ce qui est relatif à tout ce qui se passe à l'intérieur et à l'extérieur d'une société ou d'un pays.Asunto relacionado con los asuntos interiores y exteriores de una sociedad o país.متعلّق بكلّ من داخل المجتمع أو الدولة أو خارجهماнийгэм болон улс гүрний гадаад, дотоодод бүгд холбоотой Quan hệ với tất cả bên trong và bên ngoài của xã hội hay quốc gia.การมีความสัมพันธ์ทั้งหมดหมายรวมถึงภายในและภายนอกของประเทศหรือสังคม เป็นต้นberhubungan dengan pihak dalam dan luar masyarakat atau negaraТо, что происходит или то, что принято как внутри, так и за пределами одно государства, общества и т.п.
- 사회나 나라 등의 안과 밖에 모두 관계됨.
đối phó
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
take action; take steps
そちする【措置する】
prendre des dispositions, gérer, résoudre
solucionar, resolver
يتخذ إجراء
арга хэмжээ
đối phó
ดำเนินการ, จัดการ, ใช้มาตรการ
mengambil langkah, mengambil tindakan
контролировать; действовать по планам; принимать меры
- To develop and implement an adequate solution to an issue.起こった事態に対して適切な対策を講じて実行する。Prendre des mesures nécessaires face à un événement survenu.Buscar y ejecutar medidas apropiadas ante un suceso.يعدّ تدبيرا مناسبا للوضع الحالي وينفّذهболсон хэрэг байдлын талаар тохирсон арга хэмжээ авч хэрэгжүүлэх.Xây dựng đối sách thích hợp để xử lý sự việc nào đó đã xảy ra. วางแผนรับมือที่เหมาะสมเกี่ยวกับสถานการณ์ที่เกิดขึ้น membuat dan menjalankan langkah yang sesuai dengan kondisi yang terjadiПринимать соответствующие меры в какой-либо ситуации.
- 벌어진 사태에 대하여 적절한 대책을 세워서 행하다.
đối phó, phòng bị
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
prepare; be ready
そなえる【備える】
contraster, comparer, mettre en opposition, opposer
prever
يحتاط
бэлтгэх, сэргийлэх
đối phó, phòng bị
เตรียม, เตรียมการล่วงหน้า, ตระเตรียม, เตรียมพร้อม, จัดเตรียม
melakukan persiapan
подготовить(ся)
- To prepare in advance for a difficult situation in the future.未来の困難な状況に対して前もって用意しておく。Comparer deux choses pour connaître la différence entre les deux.Prepararse de antemano o prevenirse para un futuro riesgo.يستعد لمواجهة موقف صعب قبل حدوثهхожим бий болох хүнд нөхцөл байдалд эртнээс бэлтгэх.Chuẩn bị trước để đối phó với tình huống khó khăn có thể xảy ra sắp tới.จัดแจงไว้ล่วงหน้าเกี่ยวกับสถานการณ์ที่ยากลำบากในอนาคตmenyiapkan (rencana) untuk situasi atau kondisi sulit di masa yang akan datang Заранее приготовить всё необходимое для выполнения, преодоления какой-либо сложной ситуации.
- 앞으로 일어날 수 있는 어려운 상황에 대해 미리 준비하다.
đối phó tức thì, đối phó ngay
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
give someone tit for tat; retort
やりかえす【遣り返す】。いいかえす【言い返す】
renvoyer, rétorquer, répliquer
contraatacar
يردّ
хариу өргөх, хариу барих
đối phó tức thì, đối phó ngay
ตอบโต้, โต้กลับ
membalas, melawan
- To respond to someone's remark or behavior instantly.人の言葉や行動などに直ちに対応する。Réagir immédiatement à des paroles ou au comportement d'autrui.Reaccionar de manera ofensiva e inmediata a una respuesta o a la acción de otro.يجيب على كلام شخص آخر أو تصرّفاته بشكل مباشرбусдын үг буюу үйлдэлд тэр дор нь хариу үйлдэл үзүүлэх.Đứng ra ứng phó ngay với lời nói hay hành động của người khác.ออกมาเผชิญหน้ากันทันทีกับการกระทำหรือคำพูดของคนอื่นmaju dan membalas langsung perkataan atau tindakan dsb orang lainНемедленно реагировать на чьи-либо действия, слова.
- 남의 말이나 행동에 곧바로 대응하여 나서다.
đối phó, đương đầu, đối đầu
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
give someone tit for tat; retort
やりかえす【遣り返す】。いいかえす【言い返す】
répliquer, rétorquer, répondre
reaccionar, contraatacar
يواجه
хариу барих
đối phó, đương đầu, đối đầu
ตอบโต้, โต้กลับ
membalas, melawan
- To respond to someone's remark or behavior, etc., directly.人の言葉や行動などに真っ向から対応する。Riposter en face contre les paroles ou le comportement d'autrui.Responder de manera inmediata a lo que se dice o a una acción.يتصدّى لكلام شخص آخر أو تصرّفاته بشكل مباشرбусдын үг хэл, үйлдэлд нүүрэн дээр нь хариу өгөх.Đối ứng chính diện với lời nói hay hành động của người khác.เผชิญหน้าตรง ๆ กับการกระทำหรือคำพูดของคนอื่น เป็นต้นmembalas secara frontal perkataan atau tindakan dsb orang lainПрямо реагировать на чьи-либо слова, поступки.
- 남의 말이나 행동 등에 정면으로 대응하다.
đối sách
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
remedy
しょほう【処方】
mesure, disposition
solución, resolución
طريقة
арга, шийдвэр
đối sách
การแก้ปัญหา
resep
мера
- A way to solve problems.物事の処理したり解決する方法。Moyen de régler un problème.Manera en que se solventa un problema.طريقة التعامل مع المشكلةасуудлыг шийдвэрлэх арга.Cách xử lí vấn đề.วิธีจัดการปัญหา cara menyelesaikan masalahСредство для исправления проблем или недостатков.
- 문제를 처리하는 방법.
đối sách, biện pháp đối phó
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
measure; action
たいさく【対策】
mesure spécifique, disposition particulière
medida, contramedida, mesura
تدبير
арга хэмжээ
đối sách, biện pháp đối phó
แผนรับมือ, นโยบาย, มาตราการ
langkah penyelesaian, tindakan penanggulangan
контрмера; мера; мероприятие
- A plan that enables one to overcome a difficult situation. 困難な状況から乗り越えられる計画。Moyen pris pour faire face à une situation difficile.Plan para superar una situación difícil.خطّة للتغلّب على الوضع الصعبхэцүү нөхцөл байдлыг давж гарах төлөвлөгөө.Kế hoạch để vượt qua một tình huống khó khăn.แผนการที่สามารถเอาชนะหรือรับมือกับสถานการณ์ที่ยากลำบากได้rencana untuk menyelesaikan dan keluar dari situasi sulit Действие для разрешения сложившейся ситуации.
- 어려운 상황을 이겨낼 수 있는 계획.
đối sách toàn diện
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
remedy for all ills; measure for all difficulties
ばんのう【万能】
solution à tout
đối sách toàn diện
การแก้ไขได้สารพัดปัญหา, การรักษาได้สารพัดโรค
на все случаи жизни; на сто бед один ответ
- (figurative) A state in which a single solution works well for many cases. (比喩的に)一つの対策があらゆる場合に効果をもたらすこと。(figuré) Mesure qui donne des effets dans plusieurs cas.(FIGURADO) Solución que genera diversos efectos en diferentes situaciones.إظهار سبيل واحد جميع الفعاليات في مختلف الحالات ( مجازي)(зүйрл.) нэг төрлийн арга хэмжээ олон нөхцөлд бүгдэнд нь үр дүн үзүүлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc một đối sách thể hiện hiệu quả trong mọi trường hợp. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่มาตรการเดียวมีประสิทธิภาพทั้งหมดในหลาย ๆ กรณี(bahasa kiasan) hal satu macam kebijakan memperlihatkan hasil baik secara keseluruhan pada beberapa macam situasi(перен.) Проявление положительных результатов в разных случаях, достигнутых одним и тем же способом.
- (비유적으로) 한 가지 대책이 여러 가지 경우에 두루 효과를 나타냄.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đối sách tốt thứ nhì
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
best alternative plan
じぜんさく【次善策】
solution de rechange, alternative
segundo mejor plan, segunda alternativa, segunda opción
طريقة ثانية، خطة ثانية
хоёр дахь төлөвлөгөө
đối sách tốt thứ nhì
วิถีทางที่ดีที่สุด, แนวทางที่ดีที่สุด, แผนการที่ดีที่สุด
rencana kedua, cara kedua
Второй выбор, второй план
- The second-best plan or method. 最善に次ぐ良い計画や方法。Bon plan ou bonne méthode suivant les meilleurs.Plan o método que es bueno después del mejor de todos.خطة أو طريقة جيدة بعد الأفضلхамгийн сайн төлөвлөгөөний дараагийн сайн төлөвлөгөө ба арга зам.Phương pháp hay kế hoạch tốt, sau cái tốt nhất.วิธีหรือแผนการที่ดีต่อจากที่ดีที่สุดrencana atau cara baik setelah usaha terbaikплан или способ, считающийся хорошим после наилучшего.
- 최선 다음으로 좋은 계획이나 방법.
đối sánh, đối xứng
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
compare
くらべる【比べる】
comparer l'un à l'autre
comparar
يعادل
зэрэгцүүлэх, харьцуулах
đối sánh, đối xứng
เปรียบเทียบ, เทียบ
membandingkan
- For two people of the same qualification to compare each other.同じ資格で互いに比較する。Comparer deux choses en les mettant sur la même échelle.Examinar dos cosas semejantes para descubrir sus diferencias. يُقارن بين شيئيْن адил хэмжүүрээр хооронд нь харьцуулах.So sánh nhau với cùng tư cách.เปรียบเทียบกันด้วยคุณสมบัติที่เหมือนกันsaling membandingkan dengan kelayakan yang samaСравнивать друг друга на равных условиях.
- 같은 자격으로 서로 비교하다.
đối thoại
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
talk
たいわする【対話する】。はなす【話す】。かいわする【会話する】。おしゃべりする【御喋りする】
faire la conversation avec, converser, parler à, discuter avec, dialoguer avec
conversar
يحاور
ярилцах, хөөрөлдөх, хуучлах
đối thoại
สนทนา, พูดคุย, พูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็น, คุยกัน
berdialog, bercakap-cakap, berbincang-bincang, mengobrol
вести диалог; беседовать
- To have a conversation face to face.向かい合って話し合う。Échanger des paroles en se mettant face à face.Hablar con alguien mirándolo de frente. يتجاذب أطراف الحديث مع طرف آخرнүүр нүүрээ харан ярилцах.Đối điện và trò chuyện với nhau.พบหน้ากันและพูดคุยแลกเปลี่ยนกันsaling berhadapan lalu memberi dan menerima cerita Разговаривать, находясь напротив друг друга.
- 마주 대하여 이야기를 주고받다.
đối thoại, tọa đàm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
announcement
だんわ【談話】
discours, discours public, allocution, déclaration
conversación , diálogo , alocución
تصريح
үг хэлэх
đối thoại, tọa đàm
การบรรยาย, การกล่าวปราศรัย, การกล่าวสุนทรพจน์, การแสดงความคิดเห็น, ปาฐกถา
pidato, ceramah, khotbah, percakapan, deklarasi
высказывание; изложение; заявление; официальный отчёт
- An opinion or attitude about something given by a person in an official position.公的な地位にいる人があることに対する意見や態度を示す言葉。Propos énoncés quand une personne de poste public présente son avis ou montre son attitude concernant une affaire.Plática que llevan a cabo personalidades públicas para expresar sus pareceres u opiniones sobre algún asunto.كلام يقدّمه شخصٌ ذو مكانة رسميّة ليوضح موقفه أو رأيه حول أمر ماалбан ёсны байр сууринд байгаа хүн ямар нэгэн үйл явдлын талаарх үзэл бодол, хандлагыг илэрхийлдэг үг.Lời nói mà nhân viên công chức nói rõ ý kiến hoặc thái độ của mình về một việc nào đó.คำพูดของคนที่อยู่ในตำแหน่งราชการซึ่งแสดงความคิดเห็นหรือทัศนคติเกี่ยวกับเรื่องใด ๆkata-kata yang dimaksudkan sebagai pengumuman tentang sesuatu oleh orang yang berkepentingan, berwajib, atau berposisiСообщение, оповещение официального лица о своих намерениях или своего мнения по поводу какого-либо вопроса.
- 공적인 위치에 있는 사람이 어떤 일에 대한 의견이나 태도를 밝히는 말.
đối thủ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
opponent
あいて【相手】
adversaire, opposant, rival, compétiteur
rival, contrincante, adversario, contraparte
эсэргүүцэгч, өрсөлдөгч
đối thủ
คู่แข่ง, คู่ต่อสู้
lawan, pesaing
противник
- An opponent that one fights against in a game or match.競技・試合などで勝負を競う相手方。Dans un jeu, un match, etc., partie adverse contre laquelle on s’oppose.Oponente con quien se compite en una competencia o un partido.الطرف الآخر الذي يتبارى في مسابقة أو مباراة ما إلخтэмцээн, уралдаан зэрэгт ялах ялагдахаа үзэлцэх эсрэг тал.Phía đối phương, người mà phân định thắng thua với mình trong thi đấu hay trận đấu... ฝ่ายตรงข้ามที่แข่งขันเอาแพ้ชนะในการแข่งขันหรือการประกวด เป็นต้นpihak lawan saat menentukan kemenangan dalam pertandingan atau lomba dsbПротивоположная сторона в соревнованиях, с которой идёт борьба за победу.
- 경기나 시합 등에서 승부를 겨루는 상대편.
đối thủ bất ngờ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
dark horse; surprise rival
ふくへい【伏兵】
obstacle imprévu, embuscade
emboscada
خصم غير متوقع
өрсөлдөгч
đối thủ bất ngờ
คู่แข่งเหนือความคาดหมาย, คู่ต่อสู้เหนือความคาดหมาย, ศัตรูเหนือความคาดหมาย
saingan kejutan, musuh yang tak terduga
засада
- An unexpected enemy or competitor.予期できない、意外な敵や競争相手。Ennemie ou rival inattendu. Rival o enemigo inesperado que no se pudo prever.عدو أو منافس غير متوقعгэнэт гарч ирсэн өөртэй нь байр суурь булаалалдах өрсөлдөгч этгээдQuân địch hay đối tượng cạnh tranh bất ngờ không dự tính được.คู่ต่อสู้ฝ่ายตรงข้ามหรือศัตรูที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อน musuh atau lawan saingan yang tidak terduga Неожиданный враг или конкурент.
- 예상하지 못한 뜻밖의 적이나 경쟁 상대.
đối thủ chính trị
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
political opponent; political enemy
せいてき【政敵】
adversaire politique
adversario, rival, opositor
خصم سياسيّ
улс төрийн өрсөлдөгч, улс төрийн дайсан, улс төрийн сөрөг хүчин
đối thủ chính trị
คู่แข่งทางการเมือง
lawan politik
политический противник
- In politics, a person who is at odds with one.政治の上で対立している相手。(En politique) Personne avec qui l'on est en confrontation.Persona contraria en la política. شخص منازع في السياسةулс төрд зөрөлдөж тэмцэлдэж байгаа хүн.Người có quan hệ đối lập trong chính trị.คนที่มีความสัมพันธ์แบบขัดแย้งในทางการเมืองorang yang ada dalam hubungan berlawanan dalam politikПолитик, находящийся на стороне оппозиции.
- 정치에서 대립되는 관계에 있는 사람.
đối thủ cạnh tranh
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
competitor; rival
きょうそうしゃ【競争者】
concurrent(e), rival(e), compétiteur(-trice), adversaire
competidor, rival, competencia
منافس
өрсөлдөгч
đối thủ cạnh tranh
คู่แข่ง, คู่แข่งขัน, ผู้แข่งขัน
pesaing, saingan
конкурент; соперник
- A person who competes with another person to win or lead in a field.特定の分野において勝敗・優劣などを競い合うライバル関係にある相手。Personne avec laquelle on rivalise pour la vaincre ou la devancer dans un domaine précis.Oponente con el que uno lucha para ganarle o adelantarle en algún campo.خصم يتنافس للفوز أو التقدم في مجال ماямар нэг асуудал болон салбарт бие биенийхээ өмнө гарч ялахын төлөө тэмцэлдэх эсрэг этгээдүүд.Đối tượng tranh giành để thắng hay hơn nhau trong lĩnh vực nào đó.ฝ่ายตรงข้ามที่แข่งขันกันเพื่อเอาชนะหรือนำหน้าในด้านใด ๆlawan dalam bersaing untuk menang atau mendahului di suatu bidangТот, кого стремишься превзойти или обойти в каком-либо вопросе или сфере.
- 어떤 분야에서 이기거나 앞서려고 서로 겨루는 상대자.
đối thủ mạnh, quân địch mạnh
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
formidable enemy
きょうてき【強敵】
ennemi redoutable
rival fuerte
عدو قويّ
хүчтэй өрсөлдөгч, хүчтэй тэмцэлдэгч, аюултай дайсан
đối thủ mạnh, quân địch mạnh
คู่ต่อสู้ที่แข็งแกร่ง, ศัตรูที่เข้มแข็ง
lawan kuat, musuh kuat, lawan tangguh, musuh tangguh
сильный противник
- An enemy or opponent who is powerful.強い相手や敵。Adversaire ou rival puissant.Contrincante o enemigo formidable. خصم أو عدو قويّхүчтэй эсрэг этгээд ба дайсан.Đối tượng hay kẻ địch mạnh.คู่ต่อสู้หรือศัตรูที่แข็งแกร่งpihak lawan atau musuh yang kuatСильный враг или соперник.
- 강한 상대나 적.
đối thủ nặng ký
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
difficult enemy
なんてき【難敵】
rival difficile, adversaire redoutable
rival formidable
منافس عنيد
бэрх өрсөлдөгч
đối thủ nặng ký
คู่แข่งระดับหิน, คู่ต่อสู้มีฝีมือ
lawan berat
- A person hard to fight or compete with.勝つことが難しい相手。Adversaire difficile à affronter.Contrincante difícil de vencer. الخصم الذي يكون التنافس معه صعب тэмцэлдэхэд хэцүү эсрэг тал.Đối thủ khó đánh bại.ฝ่ายตรงข้ามที่ยากต่อการต่อสู้lawan dalam perkelahian yang sulit dikalahkanПротивник, с которым трудно бороться.
- 싸우기 어려운 상대.
đối thủ truyền kiếp, đối thủ lâu năm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
old rival
しゅくてき【宿敵】。ライバル
vieil ennemi
viejo rival, viejo oponente
эртний өрсөлдөгч
đối thủ truyền kiếp, đối thủ lâu năm
ศัตรูเก่าแก่, คู่แข่งแต่ไหนแต่ไรมา
rival, saingan
старый враг; заядлый враг
- Another party whom one has competed against for a long time in terms of skills or power. かねてから才能や力などを競い合ってきた相手。Adversaire contre lequel on rivalise en compétence ou en force depuis longtemps.Persona con quien ha venido compitiendo en habilidad o fuerza desde hace mucho tiempo.طرف آخر يتبارى المهارة أو القوة منذ زمن بعيدэртнээс авьяас, хүч чадлаараа уралдаж ирсэн хүн.Đối tượng tranh đua về tài năng hay sức lực từ lâu.ฝ่ายตรงข้ามที่แข่งขันการใช้ความสามารถหรือกำลังมาตั้งแต่ก่อนหน้านี้เป็นระยะเวลายาวนานlawan bersaing dalam bakat atau kekuatan sejak dahuluСоперник по силам или способностям, появившийся задолго до настоящего момента.
- 오래전부터 재주나 힘을 겨루어 온 상대.
đối thủ, địch thủ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
match
てきしゅ【敵手】
rival(e), égal(e)
rival
منافس، مسابق
өрсөлдөгч, эсрэг этгээд
đối thủ, địch thủ
คู่แข่ง, คู่ต่อสู้, คู่ปรับ, คู่แข่งขัน
lawan tangguh, lawan imbang
противник; конкурент
- Either of the opponents that can put up a good fight against each other since they are similar in talent or power.同じくらいの能力や力を持った競争相手。Adversaire qui peut se mesurer à quelqu'un, ayant un talent ou une force comparable à ce dernier.Persona digna de competir con la otra por ser semejantes en el talento o la fuerza.خصم مثيله والمساوي له من ناحية القدرة أو القوة فيكون مسابقاавьяас, хүч чадал нь хоорондоо төстэй учир тэмцэлдэж үзэлцэх боломжтой өрсөлдөгч.Đối phương có tài năng hay sức mạnh tương tự nhau, đáng để đối đầu đọ sức.ฝ่ายตรงข้ามที่มีความสามารถหรือพละกำลังคล้าย ๆ กันจึงพอที่จะประลองสู้lawan yang kemampuan atau kekuatannya saling mirip sehingga pantas dihadapi Противник с равноценным талантом или силой, способный состязаться.
- 재주나 힘이 서로 비슷해서 맞서 겨룰 만한 상대.
Đối Trung, đối đầu với Trung Quốc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
toward China; with China
たいちゅう【対中】
con China, contra China, hacia China
شأن متعلق بالصين
Хятадын тухай
Đối Trung, đối đầu với Trung Quốc
ความเป็นประเทศจีน, สิ่งที่เกี่ยวกับประเทศจีน
mengenai/tentang cina
- Related to something about China.中国に対すること。Ce qui concerne la Chine.Lo con, contra o hacia China. شيء حول الصينхятадын тухай зүйлSự đối đầu với Trung Quốc.สิ่งที่เกี่ยวข้องกับประเทศจีน hal yang berhubungan dengan cinaИмеющий отношение к Китаю. Выполняемый в отношении Китая.
- 중국에 대한 것.
đối tác
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
partner; collaborator
パートナー。あいぼう【相棒】
partenaire
socio
شريك، متعاون
түнш, хамтрагч
đối tác
หุ้นส่วน, ผู้ร่วมมือ
partner
партнёр
- A person or group one does business, etc., with.仕事などを共同でするときの相手となる人や団体。Personne ou groupe avec qui on travaille ensemble sur un projet, etc.Persona u organización que hace negocios junto a otra. شخص أو مجموعة تشترك في أعمال تجارية وغيرهاбизнес зэргийг хамтарч хийдэг хүн буюу байгууллага.Nhóm hay người cùng làm dự án...กลุ่มหรือคนที่ทำธุรกิจด้วยกัน เป็นต้นorang atau badan yang bersama-sama melakukan usahaЧеловек или организация, с которыми совместно ведутся дела и т.п.
- 사업 등을 같이 하는 사람이나 단체.
đối tác, đối phương
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
counterpart; the other person
あいて【相手】。あいてがた【相手方】
autre partie, partenaire, l’autre personne, l’autre
contraparte, adversario, otra parte, parte opuesta, par, homólogo
أحد طرفين
харилцагч, эсрэг хүн, хамтрагч
đối tác, đối phương
คู่, ฝ่ายตรงข้าม, ผู้อื่น
pihak lawan, lawan bicara
другая сторона; противоположная сторона; собеседник; противник
- A person partnered with another in work or conversation. 仕事をしたり、話をしたりする時に対象となる人。Autre personne avec laquelle on réalise un travail ou mène une conversation à deux.Persona que conforma su pareja al realizar un trabajo o al hablar.أحد الطرفين في عمل ما أو حوار ажил хийх юмуу юм ярихад хамтардаг хүн.Người tạo thành một đôi khi nói hay làm việc gì. คนที่เป็นคู่ในการทำงานหรือการพูดคุยorang yang menjadi pasangan saat bekerja atau berbicaraЧеловек, составляющий пару во время совместного действия или разговора.
- 일을 하거나 말을 할 때 짝을 이루는 사람.
đối tượng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
target; subject
たいしょう【対象】
objectif, objet
objeto, objetivo, finalidad
هدف
объект, эсрэг этгээд, бай
đối tượng
เป้าหมาย, เป้า, จุดหมาย, จุดมุ่งหมาย, วัตถุประสงค์
objek, target, subjek
объект
- A person or thing that becomes the aim or object of a certain work or action. ある物事や行動の相手、または目標となる人や物。Personne ou chose constituant la cible ou l’objet d’une entreprise ou d’une action.Persona u objeto que puede ser la contraparte u objetivo de algún asunto o acción.شخص أو شيء يكون مقصدا للعمل أو التصرّفямар нэгэн үйл хэргийн зорилт болсон хүн буюу эд зүйлNgười hay vật trở thành mục tiêu hay của sự việc hay hành động nào đó.คนหรือสิ่งของที่เป็นจุดประสงค์หรือเป้าหมายของเรื่องหรือการกระทำใด ๆorang atau benda yang menjadi tujuan atau arah dari suatu pekerjaan atau perbuatanЧеловек или предмет, в отношении которого выполняется какое-либо действие, или являющийся конечной целью какого-либо действия.
- 어떤 일이나 행동의 상대나 목표가 되는 사람이나 물건.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đối tượng bị theo dõi, đối tượng bị giám sát
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
person on the blacklist; person under surveillance
ようしさつ【要視察】
personne sur la liste noire, personne sous surveillance
persona bajo observación, persona vigilada, persona sospechosa
شخص تحت المراقبة
хар дансанд байдаг хүн, байнгын хяналтанд байдаг хүн
đối tượng bị theo dõi, đối tượng bị giám sát
ผู้ต้องสงสัย, ผู้ที่ถูกจับตาดู
orang dalam daftar hitam
человек, находящийся под полицейским надзором
- A person who is to be watched by the authorities or police regarding his/her ideology, or the national security threat he/she poses, etc. イデオロギーや保安問題などと関連して、当局や警察などが監視すべき人。Personne qui doit être surveillée par les autorités ou la police, pour des raisons idéologiques ou de sécurité nationale, etc.Persona que está bajo la vigilancia del gobierno o la policía por asuntos ideológicos o de seguridad.مَن يجب أن تراقبه السلطة أو الشرطة بسبب قضية أيديولوجيّة أو قضية أمنيّةүзэл суртал, нууцлал хамгаалалтын асуудалтай холбоотой газар болон цагдаа цагдах шаардлагатай хүн.Người mà cảnh sát hay cơ quan có liên quan đến các vấn đề như bảo an hay tư tưởng phải giám sát.คนที่ตำรวจหรือทางราชการต้องคอยจับตาดูซึ่งเกี่ยวข้องกับปัญหาทางความคิดหรือการรักษาความปลอดภัยorang yang harus diawasi oleh pihak yang berwenang atau polisi terkait dengan masalah ideologi atau keamananЧеловек, находящийся под подозрением полиции или органов власти в делах, связанных с вопросами идеологии, национальной безопасности и т.п.
- 사상이나 보안 문제 등과 관련하여 당국이나 경찰이 감시해야 하는 사람.
đối tượng kết hôn
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
marriage partner; candidate for bride or bridegroom; marriageable person
よめいりさき【嫁入り先】。うれくち【売れ口】
parti
candidato a la novia o el novio, persona casadera
مكان الزواج
хуримлах хүн, хуримлахад тохирох хүн
đối tượng kết hôn
คู่แต่งงาน
подходящее место; подходящая пара
- A prospective marriage partner; or a suitable candidate for a bride or bridegroom. 婚姻する相手方。また、婚姻するに適した相手方。Personne à marier ; personne considérée comme convenable au mariage.Cónyuge prospectivo. O candidato adecuado para novia o novio.مكان للزواج أو مكان لائق للزواجгэрлэх хүн. мөн хурим хийхэд тохирсон хүн.Nơi sẽ kết hôn. Hoặc chỗ phù hợp với việc kết hôn.คนที่จะแต่งงานด้วย หรือคนที่เหมาะสมที่จะแต่งงานด้วยtempat menikah, atau tempat yang layak untuk menikahМесто для бракосочетания. А также подходящее место для бракосочетания.
- 혼인할 자리. 또는 혼인하기에 알맞은 자리.
đối tượng nghi vấn, đối tượng liên quan
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
suspect
みがら【身柄】
personne, corps
cuerpo
مشتبه به
хоригдож буй хүн, саатуулагдаж буй хүн, сэжиглэгдэж буй хүн
đối tượng nghi vấn, đối tượng liên quan (đến pháp luật)
ผู้ร้าย, ผู้ถูกกล่าวหา, ผู้ที่จะถูกกักขัง
fisik, tubuh, jasmani
- A person who should be protected or confined legally.法的に保護するか、拘束すべき人の体。Corps d'une personne qu'on doit protéger ou restreindre sur le plan juridique.Cuerpo de una persona que debe ser protegido o detenido por la ley.شخص متهم وتحت الحماية القانونيةхуулийн хүрээнд хамгаалах буюу хорьж цагдах хүний биеNgười phải giam giữ hoặc cần nhận được sự bảo vệ theo pháp luật.ร่างกายของคนที่จะต้องได้รับการควบคุมหรือคุ้มกันตามกฎหมายtubuh seseorang yang harus dilindungi atau dipenjara berdasarkan hukumТело человека, подлежащего по закону защите или задержанию.
- 법적으로 보호하거나 구속해야 할 사람의 몸.
đối tượng ấy
PronominaPronomضميرคำสรรพนามPronombreĐại từместоимение代名詞Төлөөний үгPronoun대명사
that
あそこ。そこ
là, y
ese
нөгөө, тэр
đối tượng ấy
ตรงนั้น, อันนั้น
situ
тот
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned object.前の話で話題になった対象をさす語。Pronom indiquant l'objet déjà mentionné auparavant.Pronombre que designa a un referente ya mencionado. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع تم ذكره سابقا өмнө нь ярьж дурдсан объектыг заадаг үг.Lời nói chỉ đối tượng đã được đề cập đến ở phần trước.คำบงชี้ที่สิ่งที่กล่าวมาแล้วก่อนหน้าkata untuk merujuk sesuatu yang sudah dikatakan sebelumnyaУказывает на предмет, указанный ранее.
- 앞에서 이미 이야기한 대상을 가리키는 말.
đối tượng, ứng viên
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
candidate; recipient; subject
たいしょうしゃ【対象者】
candidat, bénéficiaire (potentiel)
candidato, postulante, aspirante
شخص مستهدف
хамаарах хүн, оролцох хүн
đối tượng, ứng viên
ผู้มีคุณสมบัติ
sasaran, orang yang terkait, bersangkutan
кандидат
- A person who is eligible for or subject to something. 対象となる人。Personne éligible (à une prestation, etc.).Persona que está sujeta a algo. Persona sometida a algo.شخص يكون هدفاзорилтот хүнNgười trở thành đối tượng của một việc gì đó.คนที่เป็นเป้าหมายorang yang menjadi subjek dari sesuatu Лицо, являющееся объектом, предметом чего-либо.
- 대상이 되는 사람.
đối tửu, đối ẩm
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đối với
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
- A postpositional particle referring to the subject that causes a certain act.ある行動を引き起こす対象であることを表す助詞。Particule indiquant un objet qui provoque une action.Posposición que indica que el referente provoca una acción.لاحقة تدل على الموضع الذي يسبّب فعلا معينًاямар нэгэн үйлдлийг үүсгэдэг объект болохыг илэрхийлдэг нэрийн нөхцөл.Trợ từ thể hiện đối tượng gây ra một hành động nào đó.คำชี้ที่แสดงว่าเป็นผู้ทำให้เกิดการกระทำใด ๆ ขึ้นpartikel yang menyatakan sesuatu yang melakukan sebuah tindakanЧастица, указывающая на причину какого-либо действия.
- 어떤 행동을 일으키는 대상임을 나타내는 조사.
ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAfijoPhụ tốаффикс接辞ЗалгаварAffix접사
dae-
たい【対】
مقابل ، ضدّ
đối với
เผชิญกับ..., ต่อต้าน...
- A prefix used to add the meaning of "intended for" or "against."「それを相手取って」、または「それに対抗する」という意を添加する接頭辞。Préfixe indiquant le sens 'vis-à-vis' ou 'contre'.Prefijo que significa 'para algo o alguien' o 'en contra de algo'.سابقة تضيف معنى ’ضدّه‘ أو ’مقاومه‘‘түүнтэй харьцаж буй’ мөн ‘түүнтэй өрсөлдөж буй’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa " lấy đó làm đối phương" hoặc "đối kháng với cái đó".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เผชิญกับสิ่งนั้น ๆ' หรือ 'ที่ต่อต้านสิ่งนั้น ๆ'awalan yang menambahkan arti "berhadapan dengan itu" atau "yang berlawanan dengan itu"Префикс, придающий слову значение "взятое за основу"; или "противодействующий чему-либо".
- ‘그것을 상대로 한’ 또는 ‘그것에 대항하는’의 뜻을 더하는 접두사.
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
- A postpositional particle that indicates whom a certain object belongs to.物の所属や位置を表す助詞。Particule indiquant l'appartenance ou l'emplacement de quelque chose.Posposición que indica la pertenencia o la posición de cierta cosa.كلمة ملحقة تدلّ على انتساب أو مكان شيء ماямар нэгэн зүйлийн хамаарч буй орон байрыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện sở thuộc hay vị trí của đồ vật nào đó.คำชี้ที่แสดงตำแหน่งหรือการสังกัดอยู่ของสิ่งของใดpartikel yang menyatakan sesuatu yang menjadi tempat beradanya sesuatuОкончание, указывающее на принадлежность к кому-, чему-либо или месторасположение какого-либо предмета.
- 어떤 물건의 소속이나 위치를 나타내는 조사.
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
chigo
…にして。…として。…はすべて
болсон хойно
đối với
ถ้าว่าเป็น...แล้ว, ถ้าถือว่าเป็น..แล้ว, ถ้านับว่าเป็น...แล้ว
termasuk
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement is the same as the following statement without an exception.前の言葉の表す事柄が例外なく後の内容と一致するという意を表す助詞。Particule signifiant que le mot précédent correspond sans exception à l'expression suivante.Posposición que indica que el comentario anterior es igual al contenido posterior sin excepción.كلمة ملحقة تدلّ على أن يتساوَى الكلام السابق مع مضمون تالٍ دون استثناءөмнөх үг ямар ч тусгай зүйлгүй хойдох агуулгатай адил болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện từ ngữ phía trước giống với nội dung phía sau mà không có ngoại lệ.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเหมือนกับเนื้อหาข้างหลังอย่างไม่มีการยกเว้นpartikel yang menyatakan perkataan di depan sama dengan penjelasan di belakang tanpa terkecualiЧастица, показывающая, что предыдущее слово тождественно с последующим содержанием без исключения.
- 앞의 말이 예외가 없이 뒤의 내용과 같음을 나타내는 조사.
chigo
…にしては。…のわりに
гэхэд
đối với
ถ้าว่าเป็น...แล้ว, ถ้าถือว่าเป็น..แล้ว, ถ้านับว่าเป็น...แล้ว
untuk sekelas
- A postpositional particle used to indicate that the following statement is an exception to the previous statement.後の内容が、前の言葉の範囲では例外的であるという意を表す助詞。Particule signifiant que l'expression suivante est exceptionnelle par rapport au mot précédent. Posposición que indica que el contenido posterior es una excepción del comentario anterior.كلمة ملحقة تدلّ على استثناء مضمون تالٍ عن الكلام السابقхойдох агуулга өмнөх агуулгаас тусгай болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện nội dung phía sau mang tính ngoại lệ đối với từ ngữ phía trước.คำชี้ที่แสดงว่าเนื้อหาข้างหลังเป็นการยกเว้นเกี่ยวกับคำพูดข้างหน้าpartikel yang menyatakan perkataan di belakang adalah pengecualian dari perkataan di depanЧастица, показывающая, что последующее содержание является исключением по отношению к предыдущему слову.
- 뒤의 내용이 앞의 말에 대해 예외적임을 나타내는 조사.
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
hante
に
de quelqu'un
-д, -т
đối với
แก่, ต่อ, สำหรับ
- A postpositional particle referring to the ownership or location of an object.ある物や事柄の所属や位置を表す助詞。Particule exprimant l'appartenance ou l'emplacement du mot précédent.Posposición que se refiere a la propiedad o la ubicación de un objeto.آداة لاحقة تدلّ على مكان يخصّ بشيء أو موقعهямар нэгэн эд зүйлийн хамаарал болон байрлалыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện sở thuộc hay vị trí của đồ vật nào đó.คำชี้ที่แสดงตำแหน่งหรือการสังกัดอยู่ของสิ่งของใดๆpartikel yang menyatakan sesuatu yang menjadi tempat beradanya sesuatu barangОкончание, указывающее на принаждлежность к чему-либо или расположение какого-либо предмета.
- 어떤 물건의 소속이나 위치를 나타내는 조사.
đối với, cho
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
ge
に
-д, -т
đối với, cho
กับ..., อยู่ที่...
- A postpositional particle referring to the subject that belongs to something.あるものの所属となる対象を表す助詞。Particule indiquant un objet qui appartient à quelque chose.Posposición que indica la pertenencia del referente a algo.لاحقة تدل على الموضع الذي ينتمي إليه شيء ماямар нэгэн зүйлийн хамаарч буй объектыг илэрхийлдэг нэрийн нөхцөл.Trợ từ thể hiện đối tượng thuộc về một điều nào đó.คำชี้ที่แสดงผู้ที่มีสิ่งใด ๆ อยู่partikel yang menyatakan sesuatu yang menjadi tempat beradanya sesuatuЧастица, указывающее на принадлежность объекта чему-либо.
- 어떤 것의 소속이 되는 대상을 나타내는 조사.
đối với, cho, vào
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
e
に
-д/-т
đối với, cho, vào
ต่อ...
untuk, bagi, pada
- A postpositional particle used to indicate that the preceding word is the goal or objective of something.前の言葉が何かの目的や目標であることを表す助詞。Particule indiquant que la proposition précédente est l'objectif ou le but de quelque chose.Posposición que se usa cuando la palabra anterior es propósito o meta de algo.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق هدف أو غاية لشيء ماөмнөх үг зорилго буюу зорилт болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là mục đích hay mục tiêu của điều gì đó.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นวัตถุประสงค์หรือเป้าหมายของอะไรpartikel yang menyatakan kalimat di depan adalah tujuan sesuatuОкончание, указывающее на цель или объект чего-либо.
- 앞말이 무엇의 목적이나 목표임을 나타내는 조사.
đối với Nhật
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
being associated with Japan; being connected with Japan
たいにち【対日】
vis-à-vis du Japon
hacia Japón, contra Japón, con Japón
اتجاه اليابان
Японы, Японы талаарх
đối với Nhật
กับญี่ปุ่น, ต่อญี่ปุ่น, ระหว่างญี่ปุ่น
hubungan dengan Jepang
- A thing in regard to Japan or relevant to Japan. 日本に対すること。また、日本にかかわること。Chose sur le Japon ; ce qui est relatif au Japon.Asunto sobre Japón o asunto que tiene relación con Japón.أمر حول اليابان أو متعلّق باليابانЯпоны тухай зүйл. мөн Японтой холбоотой зүйл.Việc về Nhật Bản, hoặc việc có liên quan đến Nhật Bảnสิ่งที่เกี่ยวข้องกับญี่ปุ่น หรือสิ่งที่มีความสัมพันธ์กับญี่ปุ่นsesuatu tentang Jepang, atau sesuatu yang berhubungan dengan JepangИмеющий отношение к Японии. Выполняемый в отношении Японии.
- 일본에 대한 것. 또는 일본과 관련된 것.
đối với, theo
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
đối với, về
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
e
に
-д/-т
đối với, về
ต่อ..., ต่อการ..., กับ...
karena, dengan, akibat, oleh
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement is the subject that is influenced by a certain action, emotion, etc.前の言葉がある行為や感情などの対象であることを表す助詞。Particule indiquant que la proposition précédente est l'objet d'une action ou d'un sentiment.Posposición que se usa cuando la palabra anterior es objeto de cierta acción, sentimiento, etc.كلمة ملحقة تدّل على أنّ الكلام السابق هدف لفعل أو مشاعرөмнөх үг ямар нэгэн үйлдэл буюу сэтгэл хөдлөлийн тусагдахуун болохыг илэрхийлж буй үг. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là đối tượng của hành vi hay tình cảm... nào đó.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเป้าหมายของความรู้สึกหรือการกระทำใด ๆ เป็นต้นpartikel yang menyatakan kalimat di depan adalah objek suatu tindakan atau perasaan dsbОкончание, указывающее на объект какого-либо действия, чувства и т.п.
- 앞말이 어떤 행위나 감정 등의 대상임을 나타내는 조사.
e daehan
にたいする【に対する】。についての
عن
-ны/ний тухай, -ны/ний талаар
đối với, về
เกี่ยวกับ..., สัมพันธ์กับ...
mengenai, tentang
о; относительно; что касается
- An expression that modifies the following noun and indicates that the preceding noun is the subject of the following noun.後ろの名詞を修飾し、前の名詞が後ろの名詞の対象になることを表す表現。Expression utilisée pour qualifier le nom qui suit et pour indiquer que le nom précédant est l'objet de celui qui suit.Expresión que se usa para modificar el sustantivo posterior; el sustantivo anterior es el objeto del sustantivo posterior.حرف يصف الاسم الآتي بعده ويفيد بأن الآتي قبله مرتبط بالآتي بعدهардаа орох нэр үгийг чимэглэн өмнөө орох нэр үгийг ард орох нэр үгийн оъект болгохыг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện việc lấy danh từ đứng trước làm đối tượng của danh từ đứng sau và bổ nghĩa cho danh từ đứng sau.สำนวนที่ขยายคำนามที่ตามมาข้างหลังและแสดงว่าคำนามที่อยู่ข้างหน้าเป็นเป้าหมายของคำนามที่ตามมาข้างหลัง ungkapan yang menunjukkan hal menerangkan kata benda di belakang kemudian menjadikan kata benda di depan sebagai objek kata benda di belakang Выражение, являющееся обстоятельством к последующему имени существительному, которое указывает на то, что предыдущее существительное является объектом последующего существительного.
- 뒤에 오는 명사를 수식하며 앞에 오는 명사를 뒤에 오는 명사의 대상으로 함을 나타내는 표현.
đối với, với
PartikelParticuleكلمة ملحقةคำชี้PosposiciónTrợ từпадежное окончание助詞НөхцөлPostpositional Particle조사
đối xứng
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
be symmetric
たいしょうする【対称する】
être symétrique
ser simétrico
يتماثل
тэгш хэмт үүсгэх, симметр үүсэх
đối xứng
สมมาตรกัน, มีสัดส่วนที่รับกัน
simetris
равнять; делать симметричным
- For two objects that are exactly the same in size or shape to be a pair.二つのものの大きさや形が完全に一致していて、一対をなすようになる。 (Deux objets) Former une paire ayant la même taille et la même forme.Dícese de la armonía de la posición de cosas similares unas respecto a otras.يصبح زوجا لأنّ شيئين يتساويان في الحجم أو الشكل بشكل تامхоёр эд зүйл хоорондоо өндөр нам хэлбэр дүрсээрээ яг адилхан тул тэгш хэмт үүсгэх. Hai sự vật tạo thành một đôi vì có kích thước hay hình dạng giống hệt nhau. วัตถุสองสิ่งมีขนาดเท่ากันพอดีและรูปร่างที่เหมือนกันพอดีจนเป็นคู่กันdua buah benda sama persis baik dari besarnya maupun bentuknya sehingga membentuk pasanganСоздавать полное соответствие форм и размеров двух частей чего-либо одного или двух предметов, образующих одну пару.
- 두 사물이 서로 크기나 모양이 정확히 같아 한 쌍을 이루다.
đối xứng, ứng với, tương ứng với
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
be the same; be applicable
あたる【当たる】
corresponder
тэнцэх, дүйцэх
đối xứng, ứng với, tương ứng với
เท่ากับ, เท่ากัน, พอ ๆ กัน
соответствовать; равняться; подходить
- To be relevant or equal to something.何かに該当したり相当したりする。Correspondre à quelque chose ou équivaloir à quelque chose.Tener proporción una cosa con otra o ser igual que otra.يتساوى مع أمر ما أو يندرج تحت إطارهямар нэгэн зүйлтэй тэнцэх буюу ямар нэгэн зүйлд хамаарагдах. Phù hợp với một điều gì đó hay tương đương với cái gì đó.พอดีกับบางสิ่งหรือเท่ากันกับบางสิ่งsama seperti sesuatu atau sesuai dengan sesuatuБыть, находиться в соответствии с чем-либо, отвечать чему-либо.
- 어떤 것에 해당하거나 어떤 것과 맞먹다.
đối xử
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
deal with
のぞむ【臨む】
traiter
atender
يعامل
харьцах, хандах
đối xử
ปฏิบัติต่อ
memperlakukan
- For a person to treat someone who is junior to him/her.目上の人が目下の人に対する。(Personne plus haut placée ou plus âgée) S'adresser à un subordonné ou à une personne plus jeune.Tratar una persona mayor a la persona menor. يتصرّف كبير السنّ مع صغير السنّахмад хүн дүү хүнтэйгээ харьцах.Người bề trên đối với người bề dưới. ผู้อาวุโสปฏิบัติต่อผู้น้อยorang yang lebih tua memperlakukan orang yang lebih mudaОбращаться с подчинённым (о вышестоящем по должности человеке).
- 윗사람이 아랫사람을 대하다.
đối xử lạnh nhạt, xem thường
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
disdain; despise
れいぐうする【冷遇する】
mépriser
despreciar, menospreciar
يزدري، يحتقر
тоомсоргүй хандах, доромжлох, басамжлах
đối xử lạnh nhạt, xem thường
ดูถูก, ดูหมิ่น, หมิ่นประมาท, สบประมาท, เหยียดหยาม, ดูถูกดูหมิ่น, ดูหมิ่นเหยียดหยาม
memperlakukan dengan rendah, merendahkan, memandang rendah
презирать
- To belittle or look down on someone or something, considering him/her or it worthless.さげすんだり見下してぞんざいに取り扱い、冷淡な待遇をする。Traiter sans réflexion ou rabrouer par dédain. Desestimar o maltratar al considerar poco valioso o por falta de respeto. يتعامل معه بإهمال أو ببرود لأنه ينظر إليه نظرةَ ازدراءдорд үзэх юмуу хэрэггүй хүн мэт үзэж хамаагүй харьцах.Xem nhẹ hoặc đối đãi bừa bãi do coi thường hay chán ghét. ต้อนรับอย่างไม่เต็มใจหรือทำตามอำเภอใจเพราะคิดว่าไม่มีค่าหรือดูถูก memperlakukan seenaknya atau dengan buruk karena memandang rendah atau menganggap tak penting Смотреть с высока, с жалостью, относиться как попало.
- 낮추어 보거나 하찮게 여겨 함부로 다루거나 푸대접하다.
đối xử, tiếp đón
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
receive; treat
もてなす【持て成す】。せったいする【接待する】
accueillir, recevoir, servir, offrir
ser cortés
يعامل
зүй зохистой харьцах
đối xử, tiếp đón
ต้อนรับ, รับรอง, ดูแล, บริการ
menjamu
воспринимать; обращаться с кем-либо
- To treat a person as he/she should be treated.相手に礼を尽くして応対する。Traiter avec la politesse que l'autre partie mérite de recevoir.Brindarle a alguien el tratamiento de cortesía que le corresponde.يعامل طرفا آخرا بشكل مؤدب على نحو صحيحхарилцаж буй хүндээ эн хэмжээнд нь тохирсон хүндлэл үзүүлэн хандах.Đối đãi theo phép mà đối phương xứng đáng được nhận. ปฏิบัติด้วยมารยาทซึ่งฝ่ายตรงข้ามควรจะได้รับอย่างสมควรmelayani orang lain dengan jamuan yang selayaknyaСчитать кого-либо чем-либо или кем-либо другим.
- 상대방이 마땅히 받아야 할 만한 예로 대하다.
đối xử trọng vọng, đối xử thịnh tình, đối xử long trọng
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
treat respectfully
れいぐうする【礼遇する】
recevoir avec les honneurs, traiter cordialement
tratar con respeto
يُكرم
ёс төртэй хандах
đối xử trọng vọng, đối xử thịnh tình, đối xử long trọng
สุภาพเรียบร้อย, มีมารยาท, นอบน้อม
bersikap sopan, menghormati
соблюдать все правила приличия
- To treat someone respectfully and politely.礼を尽くして丁寧にもてなす。Traiter quelqu’un poliment et avec respect.Tratar respetuosamente, con cortesía. يتعامل بطريقة مؤدبة ومحترمةёсыг сахиж хүндэтгэлтэй хандах. Giữ lễ nghĩa và đối xử một cách trang trọng.รักษามารยาทและปฏิบัติอย่างสุภาพเรียบร้อยmenjaga sopan santun dan menghadapi dengan hormatОтноситься к кому-либо вежливо и обходительно
- 예의를 지켜 정중하게 대하다.
đối xử tốt
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
please; satisfy
やさしい【優しい】。はいりょする【配慮する】
tratar bien
كريم ، بجدّ
сайн хандах, сайхан хандах
đối xử tốt
ปฏิบัติเป็นอย่างดี, เอาใจใส่ดี
bersikap baik, bersikap hormat
быть добрым; делать хорошо
- To treat someone kindly and carefully.親切で思いやりのある態度で対する。S'adresser à quelqu'un de manière aimable et soigneuse.Tratar con amabilidad y sinceridad.يتعامل بكرامة وجدّэелдэг найрсаг, чин сэтгэлээсээ хандах.Đối đãi một cách thân thiện và chân thành.ปฏิบัติต่อด้วยความใจดีและเอาใจใส่ memperlakukan dengan ramah dan penuh perhatianБыть хорошим по отношению к другим.
- 친절하고 정성스럽게 대하다.
đối xử, đối đãi
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
handle; deal with
たいする【対する】。ぐうする【遇する】
recevoir, accueillir, traiter, se comporter vis-à-vis, agir vis-à-vis, s'adresser à, se montrer envers
tratarse
хандах
đối xử, đối đãi
หันหน้าเข้าหากัน, คบหากัน, คบค้าสมาคม
menanggapi, menghadapi
обращаться (с кем-, чем-либо); относиться
- To handle with a certain attitude.ある態度で応対する。S'adresser à quelqu’un avec une certaine attitude.Brindarle a alguien un trato determinado.يتعامل مع قضية ما او يواجه الشيء بنية مبيتةямар нэгэн байдлаар харьцах. Cư xử với thái độ nào đó.หันหน้าเข้าหากันด้วยท่าทางใดๆmenanggapi dengan suatu sikapВести себя по отношению к кому-либо каким-либо образом.
- 어떤 태도로 상대하다.