đốc thúc
Động từ동사
    đốc thúc
  • Thúc giục để thực hiện nhanh hành động hay việc nào đó.
  • 어떤 일이나 행동을 빨리 하도록 몹시 재촉하다.
đốc thúc, hối thúc
Động từ동사
    đốc thúc, hối thúc
  • Thúc giục một cách rất gấp gáp.
  • 몹시 급하게 재촉하다.
đối chiếu
Động từ동사
    đối chiếu
  • So hai cái trở lên rồi xem xét điểm giống và khác nhau.
  • 둘 이상의 것을 맞대어 같고 다름을 살펴보다.
đối chiếu, so sánh
Động từ동사
    đối chiếu, so sánh
  • So sánh hay suy nghĩ liên tưởng đến cái gì đó.
  • 무엇에 견주거나 관련시켜 생각하다.
đối, chạm, tựa
Phụ tố접사
    đối, chạm, tựa
  • Tiền tố thêm nghĩa 'đối diện' hoặc tương tự".
  • ‘마주’ 또는 ‘서로 엇비슷하게’의 뜻을 더하는 접두사.
đối chất
Động từ동사
    đối chất
  • Tòa án cho hai bên liên quan tới vụ kiện ngồi đối diện nhau tại một chỗ và trần thuật lại vụ việc.
  • 법원이 소송 사건의 관계자 양쪽을 한자리에 마주 앉혀 사건에 대하여 진술하게 하다.
đối chọi một mình, vật lộn một mình
Động từ동사
    đối chọi một mình, vật lộn một mình
  • Một mình chống chọi một cách khó khăn với nhiều đối thủ trong trận đánh hay trong thi đấu thể thao.
  • 운동 경기나 싸움에서 혼자서 많은 수의 적들을 상대하여 힘들게 싸우다.
đối, cùng, tựa
Phụ tố접사
    đối, cùng, tựa
  • Tiền tố thêm nghĩa 'đối nhau' hoặc tương tự".
  • ‘마주 대하여 하는’ 또는 ‘서로 엇비슷한’의 뜻을 더하는 접두사.
đối diện
Động từ동사
    đối diện
  • Trực tiếp gặp và nhìn mặt.
  • 직접 얼굴을 보며 만나다.
Động từ동사
    đối diện
  • Hướng về phía đối diện.
  • 마주 향해 있다.
Phó từ부사
    đối diện
  • Đối mặt nhau một cách chính diện.
  • 서로 정면으로 대하여.
Động từ동사
    đối diện
  • Hướng trực diện về đối tượng hay hướng nào đó.
  • 어떤 대상이나 방향을 정면으로 향하다.
đối dịch
Động từ동사
    đối dịch
  • Dịch từ, cụm từ, câu... của nguyên văn sang ngôn ngữ khác.
  • 원문의 단어, 구절, 문장 등을 다른 언어로 번역하다.
đối kháng, chống đối, chống chọi
Động từ동사
    đối kháng, chống đối, chống chọi
  • Đối chọi với đối phương.
  • 상대에게 맞서 싸우다.
đối kháng, thù địch, đối lập
Động từ동사
    đối kháng, thù địch, đối lập
  • Đố kị và ghét nhau.
  • 서로 시기하고 미워하다.
đối kháng, đấu tranh, kháng cự
Động từ동사
    đối kháng, đấu tranh, kháng cự
  • Đối đầu và chiến đấu.
  • 맞서 싸우다.
đối kháng, đối đầu
Động từ동사
    đối kháng, đối đầu
  • Đối lập hay gây gổ với nhau một cách nghiêm trọng.
  • 서로 심하게 대립하거나 싸우다.
đối không
Danh từ명사
    đối không
  • Việc đương đầu (đối đầu) với những mục tiêu trên không trung.
  • 공중의 목표물을 상대함.
đối lập
Động từ동사
    đối lập
  • Suy nghĩ, ý kiến hay lập trường bị trái ngược hoặc không hợp nhau.
  • 생각이나 의견, 입장이 서로 반대되거나 맞지 않다.
đối lập, đối đầu
Động từ동사
    đối lập, đối đầu
  • Cả hai không khuất phục mà đối lập với nhau.
  • 둘이 서로 굽히지 않고 맞서다.
đối mặt
Động từ동사
    đối mặt
  • Bị gặp phải trường hợp hay tình cảnh nào đó.
  • 어떤 경우나 처지에 당하게 되다.
đối mặt, gặp phải
Động từ동사
    đối mặt, gặp phải
  • Trực tiếp gặp phải tình huống không tốt.
  • 좋지 않은 상황을 직접 당하다.
đối mặt, đối diện
Động từ동사
    đối mặt, đối diện
  • Đối mặt với nhau.
  • 서로 마주 대하다.
Động từ동사
    đối mặt, đối diện
  • Trực tiếp gặp phải hoặc tiếp xúc với sự việc hay tình huống... nào đó.
  • 어떠한 일이나 상황 등을 직접 당하거나 접하다.
đối nội
Danh từ명사
    đối nội
  • Quan hệ với nội bộ hoặc trong nước.
  • 내부 또는 나라 안에 관계됨.
đối nội đối ngoại, quan hệ trong ngoài
Danh từ명사
    đối nội đối ngoại, quan hệ trong ngoài
  • Quan hệ với tất cả bên trong và bên ngoài của xã hội hay quốc gia.
  • 사회나 나라 등의 안과 밖에 모두 관계됨.
đối phó
Động từ동사
    đối phó
  • Xây dựng đối sách thích hợp để xử lý sự việc nào đó đã xảy ra.
  • 벌어진 사태에 대하여 적절한 대책을 세워서 행하다.
đối phó, phòng bị
Động từ동사
    đối phó, phòng bị
  • Chuẩn bị trước để đối phó với tình huống khó khăn có thể xảy ra sắp tới.
  • 앞으로 일어날 수 있는 어려운 상황에 대해 미리 준비하다.
đối phó tức thì, đối phó ngay
Động từ동사
    đối phó tức thì, đối phó ngay
  • Đứng ra ứng phó ngay với lời nói hay hành động của người khác.
  • 남의 말이나 행동에 곧바로 대응하여 나서다.
đối phó, đương đầu, đối đầu
Động từ동사
    đối phó, đương đầu, đối đầu
  • Đối ứng chính diện với lời nói hay hành động của người khác.
  • 남의 말이나 행동 등에 정면으로 대응하다.
đối sách
Danh từ명사
    đối sách
  • Cách xử lí vấn đề.
  • 문제를 처리하는 방법.
đối sách, biện pháp đối phó
Danh từ명사
    đối sách, biện pháp đối phó
  • Kế hoạch để vượt qua một tình huống khó khăn.
  • 어려운 상황을 이겨낼 수 있는 계획.
đối sách toàn diện
Danh từ명사
    đối sách toàn diện
  • (cách nói ẩn dụ) Việc một đối sách thể hiện hiệu quả trong mọi trường hợp.
  • (비유적으로) 한 가지 대책이 여러 가지 경우에 두루 효과를 나타냄.
Danh từ명사
    đối sách toàn diện
  • (cách nói ẩn dụ) Đối sách nào đó thể hiện hiệu lực trong mọi trường hợp.
  • (비유적으로) 여러 가지 경우에 두루 효력을 나타내는 어떤 대책.
đối sách tốt thứ nhì
Danh từ명사
    đối sách tốt thứ nhì
  • Phương pháp hay kế hoạch tốt, sau cái tốt nhất.
  • 최선 다음으로 좋은 계획이나 방법.
đối sánh, đối xứng
Động từ동사
    đối sánh, đối xứng
  • So sánh nhau với cùng tư cách.
  • 같은 자격으로 서로 비교하다.
đối thoại
Động từ동사
    đối thoại
  • Đối điện và trò chuyện với nhau.
  • 마주 대하여 이야기를 주고받다.
đối thoại, tọa đàm
Danh từ명사
    đối thoại, tọa đàm
  • Lời nói mà nhân viên công chức nói rõ ý kiến hoặc thái độ của mình về một việc nào đó.
  • 공적인 위치에 있는 사람이 어떤 일에 대한 의견이나 태도를 밝히는 말.
đối thủ
Danh từ명사
    đối thủ
  • Phía đối phương, người mà phân định thắng thua với mình trong thi đấu hay trận đấu...
  • 경기나 시합 등에서 승부를 겨루는 상대편.
đối thủ bất ngờ
Danh từ명사
    đối thủ bất ngờ
  • Quân địch hay đối tượng cạnh tranh bất ngờ không dự tính được.
  • 예상하지 못한 뜻밖의 적이나 경쟁 상대.
đối thủ chính trị
Danh từ명사
    đối thủ chính trị
  • Người có quan hệ đối lập trong chính trị.
  • 정치에서 대립되는 관계에 있는 사람.
đối thủ cạnh tranh
Danh từ명사
    đối thủ cạnh tranh
  • Đối tượng tranh giành để thắng hay hơn nhau trong lĩnh vực nào đó.
  • 어떤 분야에서 이기거나 앞서려고 서로 겨루는 상대자.
đối thủ mạnh, quân địch mạnh
Danh từ명사
    đối thủ mạnh, quân địch mạnh
  • Đối tượng hay kẻ địch mạnh.
  • 강한 상대나 적.
đối thủ nặng ký
Danh từ명사
    đối thủ nặng ký
  • Đối thủ khó đánh bại.
  • 싸우기 어려운 상대.
đối thủ truyền kiếp, đối thủ lâu năm
Danh từ명사
    đối thủ truyền kiếp, đối thủ lâu năm
  • Đối tượng tranh đua về tài năng hay sức lực từ lâu.
  • 오래전부터 재주나 힘을 겨루어 온 상대.
đối thủ, địch thủ
Danh từ명사
    đối thủ, địch thủ
  • Đối phương có tài năng hay sức mạnh tương tự nhau, đáng để đối đầu đọ sức.
  • 재주나 힘이 서로 비슷해서 맞서 겨룰 만한 상대.
Đối Trung, đối đầu với Trung Quốc
Danh từ명사
    Đối Trung, đối đầu với Trung Quốc
  • Sự đối đầu với Trung Quốc.
  • 중국에 대한 것.
đối tác
Danh từ명사
    đối tác
  • Nhóm hay người cùng làm dự án...
  • 사업 등을 같이 하는 사람이나 단체.
đối tác, đối phương
Danh từ명사
    đối tác, đối phương
  • Người tạo thành một đôi khi nói hay làm việc gì.
  • 일을 하거나 말을 할 때 짝을 이루는 사람.
đối tượng
Danh từ명사
    đối tượng
  • Người hay vật trở thành mục tiêu hay của sự việc hay hành động nào đó.
  • 어떤 일이나 행동의 상대나 목표가 되는 사람이나 물건.
Danh từ명사
    đối tượng
  • Đối tượng hiện rõ đáng để thu hút sự chú ý của người khác.
  • 다른 사람의 주목을 끌 만한 두드러진 대상.
đối tượng bị theo dõi, đối tượng bị giám sát
Danh từ명사
    đối tượng bị theo dõi, đối tượng bị giám sát
  • Người mà cảnh sát hay cơ quan có liên quan đến các vấn đề như bảo an hay tư tưởng phải giám sát.
  • 사상이나 보안 문제 등과 관련하여 당국이나 경찰이 감시해야 하는 사람.
đối tượng kết hôn
Danh từ명사
    đối tượng kết hôn
  • Nơi sẽ kết hôn. Hoặc chỗ phù hợp với việc kết hôn.
  • 혼인할 자리. 또는 혼인하기에 알맞은 자리.
đối tượng nghi vấn, đối tượng liên quan
Danh từ명사
    đối tượng nghi vấn, đối tượng liên quan (đến pháp luật)
  • Người phải giam giữ hoặc cần nhận được sự bảo vệ theo pháp luật.
  • 법적으로 보호하거나 구속해야 할 사람의 몸.
đối tượng ấy
Đại từ대명사
    đối tượng ấy
  • Lời nói chỉ đối tượng đã được đề cập đến ở phần trước.
  • 앞에서 이미 이야기한 대상을 가리키는 말.
đối tượng, ứng viên
Danh từ명사
    đối tượng, ứng viên
  • Người trở thành đối tượng của một việc gì đó.
  • 대상이 되는 사람.
đối tửu, đối ẩm
Động từ동사
    đối tửu, đối ẩm
  • Ngồi đối diện nhau và uống rượu.
  • 서로 마주 대하고 술을 마시다.
đối với
Trợ từ조사
    đối với
  • Trợ từ thể hiện đối tượng gây ra một hành động nào đó.
  • 어떤 행동을 일으키는 대상임을 나타내는 조사.
Phụ tố접사
    đối với
  • Tiền tố thêm nghĩa " lấy đó làm đối phương" hoặc "đối kháng với cái đó".
  • ‘그것을 상대로 한’ 또는 ‘그것에 대항하는’의 뜻을 더하는 접두사.
Trợ từ조사
    đối với
  • Trợ từ thể hiện sở thuộc hay vị trí của đồ vật nào đó.
  • 어떤 물건의 소속이나 위치를 나타내는 조사.
Trợ từ조사
    đối với
  • Trợ từ thể hiện từ ngữ phía trước giống với nội dung phía sau mà không có ngoại lệ.
  • 앞의 말이 예외가 없이 뒤의 내용과 같음을 나타내는 조사.
  • đối với
  • Trợ từ thể hiện nội dung phía sau mang tính ngoại lệ đối với từ ngữ phía trước.
  • 뒤의 내용이 앞의 말에 대해 예외적임을 나타내는 조사.
Trợ từ조사
    đối với
  • Trợ từ thể hiện sở thuộc hay vị trí của đồ vật nào đó.
  • 어떤 물건의 소속이나 위치를 나타내는 조사.
đối với, cho
Trợ từ조사
    đối với, cho
  • Trợ từ thể hiện đối tượng thuộc về một điều nào đó.
  • 어떤 것의 소속이 되는 대상을 나타내는 조사.
2.
    đối với, cho
  • Cách viết rút gọn của '게는', do trợ từ '게' và trợ từ '는' kết hợp lại.
  • 조사 ‘게’와 조사 ‘는’이 결합한 '게는'이 줄어든 말.
đối với, cho, vào
Trợ từ조사
    đối với, cho, vào
  • Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là mục đích hay mục tiêu của điều gì đó.
  • 앞말이 무엇의 목적이나 목표임을 나타내는 조사.
đối với Nhật
Danh từ명사
    đối với Nhật
  • Việc về Nhật Bản, hoặc việc có liên quan đến Nhật Bản
  • 일본에 대한 것. 또는 일본과 관련된 것.
đối với, theo
Trợ từ조사
    đối với, theo
  • Trợ từ thể hiện sự nhấn mạnh suy nghĩ tùy theo.
  • 나름대로의 생각임을 강조하여 나타내는 조사.
Trợ từ조사
    đối với, theo
  • Trợ từ nhấn mạnh đó là suy nghĩ tùy theo.
  • 나름대로의 생각임을 강조하여 나타내는 조사.
đối với, về
Trợ từ조사
    đối với, về
  • Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là đối tượng của hành vi hay tình cảm... nào đó.
  • 앞말이 어떤 행위나 감정 등의 대상임을 나타내는 조사.
    đối với, về
  • Cấu trúc thể hiện việc lấy danh từ đứng trước làm đối tượng của danh từ đứng sau và bổ nghĩa cho danh từ đứng sau.
  • 뒤에 오는 명사를 수식하며 앞에 오는 명사를 뒤에 오는 명사의 대상으로 함을 나타내는 표현.
đối với, với
Trợ từ조사
    đối với, với
  • Trợ từ nhấn mạnh tiêu chí phán đoán.
  • 판단의 기준을 강조하여 나타내는 조사.
đối xứng
Động từ동사
    đối xứng
  • Hai sự vật được tạo thành một đôi vì có kích thước hay hình dạng giống hệt nhau.
  • 두 사물이 서로 크기나 모양이 정확히 같아 한 쌍을 이루게 되다.
Động từ동사
    đối xứng
  • Hai sự vật tạo thành một đôi vì có kích thước hay hình dạng giống hệt nhau.
  • 두 사물이 서로 크기나 모양이 정확히 같아 한 쌍을 이루다.
đối xứng, ứng với, tương ứng với
Động từ동사
    đối xứng, ứng với, tương ứng với
  • Phù hợp với một điều gì đó hay tương đương với cái gì đó.
  • 어떤 것에 해당하거나 어떤 것과 맞먹다.
đối xử
Động từ동사
    đối xử
  • Người bề trên đối với người bề dưới.
  • 윗사람이 아랫사람을 대하다.
đối xử lạnh nhạt, xem thường
Động từ동사
    đối xử lạnh nhạt, xem thường
  • Xem nhẹ hoặc đối đãi bừa bãi do coi thường hay chán ghét.
  • 낮추어 보거나 하찮게 여겨 함부로 다루거나 푸대접하다.
đối xử, tiếp đón
Động từ동사
    đối xử, tiếp đón
  • Đối đãi theo phép mà đối phương xứng đáng được nhận.
  • 상대방이 마땅히 받아야 할 만한 예로 대하다.
đối xử trọng vọng, đối xử thịnh tình, đối xử long trọng
Động từ동사
    đối xử trọng vọng, đối xử thịnh tình, đối xử long trọng
  • Giữ lễ nghĩa và đối xử một cách trang trọng.
  • 예의를 지켜 정중하게 대하다.
đối xử tốt
Động từ동사
    đối xử tốt
  • Đối đãi một cách thân thiện và chân thành.
  • 친절하고 정성스럽게 대하다.
đối xử, đối đãi
Động từ동사
    đối xử, đối đãi
  • Cư xử với thái độ nào đó.
  • 어떤 태도로 상대하다.

+ Recent posts

TOP