Idiomput on a bridle
put on a bridle
羈絆を被る。束縛される
porter la bride
ponerse el ronzal
يرتدي اللجام
уях, хазаарлах
đeo dàm
(ป.ต.)ใช้สายบังเหียน ; ขาดอิสระ, ไม่หลุดพ้น, ติดพันธะ
menjerat, merantai, mengikat
- To be unable to escape being tied down by restraint or work.仕事に縛られたり、拘束されたりして、抜け出せなくなる。Être lié par un travail ou par une contrainte, et ne pas pouvoir en sortir.No poder liberarse por estar atado a un trabajo o una restricción.لا يتخلى عن الشغل أو القيودажил төрөл буюу хориг хяналтаас гарч чадахгүй болох.Bị trói buộc vào công việc hay sự giam giữ nên không thoát ra được.ไม่สามารถหลุดออกจากการกักขังหรืองานmengikat dengan pekerjaan atau kurungan sehingga menjadi tidak bebasБыть скованным работой, заключением.
- 일이나 구속에 매여 벗어나지 못하게 되다.
Idiomput on a gamtu, a government official's hat
put on a gamtu, a government official's hat
冠を被る。役職に就く
porter un gamtu (chapeau en crin)
ponerse el casco
гамтү өмсөх, зэрэг нэмэх
Đội mũ quan
(ป.ต.)สวมหมวกคัมทู ; รับราชการ, เป็นข้าราชการ
memangku jabatan penting
(досл.) надевать камту (головной убор чиновника); занять высокий пост
- (slang) To rise to a certain position or status.職位や地位に就くことを俗にいう語。(populaire) Accéder à un poste ou à une position.(VULGAR) Ascender a un puesto o a una posición.(عامية) يتولى مكانة أو منصبا(бүдүүлэг) хэргэм тушаал дэвших.(cách nói thông tục) Lên đến vị trí hay địa vị nào đó.ขึ้นไปยังตำแหน่งหรือหน้าที่ใดหน้าที่หนึ่งnaik ke posisi atau kedudukan yang tinggi(простореч.) Подняться по служебной лестнице, занять какой-то пост.
- (속된 말로) 어떤 자리나 지위에 오르다.
Idiomput on a human mask
put on a human mask
人面を被る
avoir une apparence humaine
ser falto de humanidad
يرتدي قناعًا على شكل الوجه البشري
(шууд орч.) хүний баг зүүх; хүний арьс нөмөрсөн чоно
đội lốt người
(ป.ต.)สวม[คลุม]หน้ากากรูปหน้าของมนุษย์ ; หน้าเนื้อใจเสือ, ใจร้ายใจดำ
(досл.) надевать маску человека
- For one's behavior, attitude, etc., to not be like that of a human being.実際の行動や態度などが人間らしくない。(Action, attitude, etc., qui se révèle en réalité) Ne pas être humain.Mostrar actitud o comportamiento inhumano. التصرفات أو السلوك وغيرها التي تظهر في الواقع ليست إنسانيَّةбодит байдал дээр хийж байгаа үйл хөдлөл болон байр байдал нь хүнтэй адилгүй.Hành động hay thái độ thể hiện trong thực tế không giống với con người.การกระทำหรือพฤติกรรม เป็นต้น ที่แสดงออกมาในความเป็นจริงเหมือนไม่ใช่คนtindakan atau sikap dsb yang sebenarnya terlihat tidak berperikemanusiaanСовершать поступки или проявлять отношение, не достойные человека.
- 실제로 드러난 행동이나 태도 등이 사람답지 못하다.
put on airs
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put on airs; act arrogantly
もったいぶる
être arrogant, être insolent, prendre des grands airs
fanfarronear
يتعجرف
бардамнах, таахалзах, ихэрхэх, сайрхах
hống ha hống hách, nghênh nghênh ngang ngang
หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง, อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
важничать; держаться высокомерно; задирать нос; изображать из себя важную персону
- To show off and act arrogantly again and again.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et grossier de manière répétée.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرف المرَّة تلو الأخرىсүрхий царайлж биеэ тоосон үйлдэл хийх. Hành động kiêu căng và ra vẻ ta đây. อวดดีและประพฤติตัวอย่างหยิ่งยโสอยู่เรื่อย ๆ menyombongkan diri dan terus-menerus bersikap lancangВести себя нагло, делая знающий вид.
- 잘난 체하며 자꾸 건방지게 행동하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put on airs; act arrogantly
もったいぶる
être arrogant, être insolent, prendre des grands airs
fanfarronear
يتعجرف
ханхалзах, таахалзах, онгирох, сагсуурах
kiêu ngạo, kiêu căng, ngạo mạn
อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม, หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
важничать; держаться высокомерно; задирать нос; изображать из себя важную персону
- To show off and act arrogantly.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et grossier.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرفбиеэ тоож бардамнан сагсуурах үйлдэл хийх. Hành động kiêu căng và ra vẻ ta đây. อวดดีและประพฤติตัวอย่างหยิ่งยโสmenyombongkan diri dan bersikap lancangВести себя нагло, делая знающий вид.
- 잘난 체하며 건방지게 행동하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put on airs; act arrogantly
もったいぶる
être arrogant, être insolent, prendre des grands airs
fanfarronear
يتعجرف
ханхалзах, таахалзах, онгирох, сагсуурах
kiêu ngạo, kiêu căng, ngạo mạn
อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม, หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
важничать; держаться высокомерно; задирать нос; изображать из себя важную персону
- To show off and act arrogantly.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et grossier.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرفбиеэ тоож бардамнан сагсуурах үйлдэл хийх. Hành động kiêu căng và ra vẻ ta đây.อวดดีและประพฤติตัวอย่างหยิ่งยโสmenyombongkan diri dan bersikap lancangВести себя нагло, делая знающий вид.
- 잘난 체하며 건방지게 행동하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put on airs; act arrogantly
もったいぶる
être arrogant, être insolent, prendre des grands airs
fanfarronear
يتعجرف
ханхалзах, таахалзах, онгирох, сагсуурах, бардамнах
hống hách, nghênh ngang
หยิ่ง, ยโส, หยิ่งยโส, จองหอง, อวดดี, ถือตัว, วางท่า, วางมาด, วางโต, วางก้าม
menyombongkan diri, bersikap sok, belagu
важничать; держаться высокомерно; задирать нос
- To show off and act arrogantly.偉そうに振る舞って、不作法な行動をする。Être prétentieux et grossier.Ostentar y actuar siempre con impertinencia.يتصرّف بشكل غير مُؤدَّب وبتعجرفбиеэ тоож бардамнан сагсуурах үйлдэл хийх. Hành động kiêu căng ra vẻ ta đây. อวดดีและประพฤติตัวอย่างหยิ่งยโสmenyombongkan diri dan bersikap lancangВести себя нагло, изображая из себя важную персону.
- 잘난 체하며 건방지게 행동하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
be pompous; put on airs
えらぶる【偉ぶる】。いばる【威張る】
se vanter, fanfaronner, se pavaner
jactarse, vanagloriarse, pavonearse, ufanarse, presumir
يتباهى
ихэрхэх, сайрхах
ngạo mạn, kiêu ngạo
อวดเก่ง, อวดดี, หยิ่ง, หยิ่งยะโส, โอ้อวด
menyombongkan diri, bersikap tinggi hati
задаваться; красоваться; выделываться
- To be cocky and pretentious or brag.思い上がって、偉そうに振る舞う。Faire le fier ou l'arrogant de manière prétentieuse.Alardearse o engreírse.يتفاخر ويتعاظم ويتكبّرсайрхаж их зан гаргах.Ra vẻ ta đây và kiêu ngạo hay kênh kiệu.อวดเก่ง อวดดีหรือหยิ่งยะโส bersikap seakan paling hebat dan bersikap sombong atau menyombongkan diriКичиться или ритмично двигаться, ведя себя высокомерно и надменно.
- 잘난 척하며 우쭐거리거나 뽐내다.
Idiomput on a mask
put on a mask
仮面を被る。猫を被る。良い子ぶる
porter un masque
ponerse la máscara, ponerse la careta
يلبس القناع
дүр эсгэх
đeo mặt nạ, giả vờ
(ป.ต.)ใส่หน้ากาก ; ใส่หน้ากาก, สวมหน้ากาก, เสแสร้ง
memakai topeng
носить маску
- To conceal true feelings or intentions and hide behind false ones.本性を隠して、おとなしそうなふりをする。Cacher ses sentiments profonds et prétendre ne pas les ressentir.Ocultar un sentimiento íntimo y hacerse el inocente.يخفي ما في قلبه ويتظاهر بما هو ليس عليهүнэн төрхөө нууж дүр эсгэх.Giấu lòng dạ bên trong và làm ra vẻ không phải như vậy.ปิดบังความรู้สึกภายในใจและเสแสร้งว่าไม่ใช่menyembunyikan isi hati yang sebenarnya dan berpura-pura tidak seperti isi hatiСкрывать искренние чувства, намерения, притворяться.
- 속마음을 감추고 아닌 척 꾸미다.
put on a mask
仮面を被る
porter un masque
ponerse la máscara
يلبس القناعَ
баг зүүх, баг өмсөх
đeo mặt nạ
(ป.ต.)ใส่หน้ากาก ; ใส่หน้ากาก, สวมหน้ากาก, การกระทำที่เสแสร้ง, เสแสร้งแกล้งทำ
memakai topeng, memasang topeng
надевать маску
- To take a false attitude in order to conceal one's true intention.本性を隠して、偽りの姿を見せる。Révéler sa vraie apparence en abandonnant une façade faussement inventée.Actuar de manera falsa para que no se revele la verdadera forma de ser.يأخذ موقفًا كاذبًا من أجل إخفاء نيته الحقيقيةжинхэнэ дүр төрх нь ил гарахгүй хандлагаа хуурмаг байлгах.Ngụy tạo giả dối thái độ để không lộ ra bộ mặt thật.เสแสร้งแกล้งทำโดยไม่เปิดเผยนิสัยที่แท้จริงmembuat-buat sikap dengan kepalsuan agar wujud sebenarnya tidak tampakНе проявлять истинный облик, приукрашивая своё поведение ложью.
- 본색이 드러나지 않게 태도를 거짓으로 꾸미다.
put on a mask
仮面を被る
porter un masque
ponerse la máscara
баг өмсөх
như đeo mặt nạ, giống như đúc
(ป.ต.)ใส่หน้ากาก ; พิมพ์เดียวกัน, เหมือนกัน
(досл.) надевать маску; походить на кого-либо
- For one's appearance or behavior to resemble someone else's.顔付や行動が誰かに似ている。S’inventer une attitude pour ne pas montrer son vrai visage.Parecerse a alguien en la actitud o apariencia.يشبه مظهرَ أو سلوكَ شخصٍ ماнүүр царай, хийж буй үйлдэл нь хэн нэгнийг дуурайх.Hình dáng hay hành động giống như ai đó.รูปร่างหรือการกระทำเหมือนใครคนใดคนหนึ่งtampang atau tindakannya mirip dengan seseorangБыть похожим на кого-либо внешним видом или поведением.
- 생김새나 하는 행동이 누구를 닮다.
Idiomput on a military uniform
put on a military uniform
軍服を着る
endosser l'uniforme militaire
ponerse el uniforme militar
يلبس الزي العسكري
цэрэгт татагдах
mặc quân phục, nhập ngũ
(ป.ต.)ใส่เครื่องแบบทหาร ; เข้าเป็นทหาร, เข้ารับตำแหน่งเป็นทหาร
надевать форму
- To join the army to become a soldier.軍隊に入って、軍人になる。Devenir soldat en s'engageant dans l'armée.Hacerse soldado entrando a la milicia.ينضم إلى الجيش ويصبح جندياцэрэг армид орж, цэрэг болох.Vào quân đội và trở thành quân nhân.เข้าในกองทหารและเป็นทหารmenjadi tentara yang masuk ke militerВступать на действительную службу в вооружённые силы.
- 군대에 들어가 군인이 되다.
Proverbsput on an act
showing duck feet after eating chicken; play innocent; put on an act
鶏を食べてアヒルの足を差し出す
montrer les pattes d’un canard après avoir mangé un poulet.
comerse la gallina y sacar pata de pato
يقدم قدم بطة بعد أكل دجاجة
(хадмал орч.) тахиа барьж идчихээд нугасны хөл гаргаж өгөх; зүүдээ ярих гээд хулгайгаа ярих
(bắt gà ăn xong rồi lại chìa chân vịt ra), giấu đầu lòi đuôi
(ป.ต.)จับไก่กินแล้วเอาตีนเป็ดออกมา ; กลบเกลื่อนความผิดของตนเองด้วยสิ่งอื่น
Украл поросёнка, а сказал на гусёнка
- To try to hide one's fault by misleading behavior after it was revealed.自分が犯した過ちが露になったら、突飛な行動でそれを隠そうとする。Essayer de dissimuler par une attitude extravagante une faute que l’on a commise une fois dévoilée.Tratar de ocultar su error realizando un acto incoherente al ser descubierto.يحاول إخفاء خطئه من خلال تصرف غير منطقي عندما اكتشف خطأهөөрийнх нь буруу илрэнгүүт бүтэлгүй үйлдлээр түүнийгээ нуух гэж оролдох.Điều sai trái đã làm bị phát hiện nên dùng hành động ngớ ngẩn để cố tình che giấu.ความผิดที่ตนเองทำถูกเปิดเผยก็เลยปกปิดความผิดนี้ด้วยการกระทำที่ไม่เกี่ยวข้องberusaha menutupi kesalahan yang terkuak dengan cara tidak semestinyaПытаться скрыть допущенную ошибку, которую обнаружили, странным поведением.
- 자신이 저지른 잘못이 드러나자 엉뚱한 행동으로 이를 숨기려 한다.
Idiomput on a winnowing basket
put on a winnowing basket
箕を被る
porter un van sur la tête
ponerse un aventador en la cabeza
يتردّي ذَرَّاية
тарианы хийсгүүр углах
đội giần
(ป.ต.)สวมกระด้งฝัดข้าว ; เอากระด้งฝัดข้าวมาสวมหัว
- For a child who wet his/her bed at night to wear a winnowing basket on his/her head and go around visiting neigbors the next morning to collect salt as a punishment.子供が寝小便した時、翌朝に塩をもらいに隣家を回る罰を受けるために頭に箕を被る。Expression indiquant qu'un enfant ayant uriné, porte un van sur la tête dans l'attente d'une punition consistant à aller se procurer du sel chez les voisins le lendemain matin.Dícese de un niño que, como castigo por hacer pis en la cama, se pone un aventador en la cabeza a la mañana siguiente y sale a pedir sal a los vecinos. يتردّي ذَرَّاية على رأس ويطلب ملح إلى جيران كمعاقبة لطفل يتبول على ليلا على السرير хүүхэд унтаж байхдаа орондоо шээгээд дараагийн өглөө хөршөөсөө давс гуйхаар явдаг шийтгэл хүлээхдээ тарианы хийсгүүрийг толгойдоо углах.Đứa bé đêm ngủ đái dầm thì sáng hôm sau sẽ bị chịu phạt bằng cách đội giá lên đầu rồi tới nhà hàng xóm xin muối về. เด็กฉี่รดระหว่างนอนแล้วจึงสวมกระด้งฝัดข้าวไว้บนหัวเพื่อรับการลงโทษที่ให้ไปเอาเกลือจากเพื่อนบ้านในตอนเช้าวันถัดมาanak kecil diberi hukuman yang meletakkan tampah ke kepala lalu meminta-minta garam dari tetangga pada pagi hari karena malam sebelumnya mengompol ketika tidurРебёнок одевает корзину на голову и ходит по соседям, прося соль, что означает, что ребёнок наказан за то, что описался в постель во сне.
- 아이가 자다가 오줌을 싸서 다음 날 아침에 이웃에게 소금을 얻으러 다니는 벌을 받기 위해 키를 머리에 쓰다.
Idiomput one leg on something
put one leg on something
片足をかける。一口乗る
poser un pied sur quelque chose
apoyar una pierna
يضع ساقًا واحدة على شيء ما
đặt một chân
(ป.ต.)คาดไว้ขาหนึ่ง ; เข้าร่วม, มีส่วนร่วม
- To be engaged in something even to the slightest degree.あることに少しでも関わる。Intervenir dans quelque chose de manière minime.Intervenir aunque sea un poquito en un trabajo.يتدخّل في أمر ما حتى ولو قليلاًямар нэгэн юманд бага ч гэсэн оролцох.Can dự chỉ một chút vào việc nào đó.เข้าร่วมในเรื่องใด ๆ แม้เพียงแค่เล็กน้อยtersangkut dalam suatu perkara walaupun hanya sedikitБыть немного связанным с каким-либо делом.
- 어떤 일에 조금이나마 관여하다.
put one leg on something
片足をかける
poser un pied sur quelque chose
apoyar una pierna
đặt một chân
(ป.ต.)คาดไว้ขาหนึ่ง ; มี..., เป็น..., เกี่ยวข้อง
- To have a certain relationship.ある関係を持つ。Avoir une relation avec quelqu'un.Tener una relación.يربط علاقة معينةямар нэгэн байдлаар холбоотой байх.Có quan hệ nào đó.มีความสัมพันธ์ใด ๆmemiliki suatu hubunganИметь какие-либо отношения.
- 어떤 관계를 가지다.
put one on another
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put one on another
(par dessus un autre chapeau ou d'autres lunettes) porter, mettre, se couvrir, se coiffer, (par dessus un autre ombrelle) déployer
recubrir
يغطي مرّة ثانية
давхарлах, давхарлаж углах
trùm thêm, bao thêm
ใส่ทับ, สวมทับ
membungkus, melapisi, memakai, mengenakan
покрывать сверху
- To make someone wear a piece of clothing over another piece.かぶせた上に重ねてかぶせる。Faire porter à quelqu'un quelque chose en plus sur ce que l'on portait déjà.Cubrir a alguien con algo adicional.يغطي شيئا على شيء مغطى مرّة ثانيةюмны дээр өөр зүйлийг давхарлан бүтээх.Phủ chồng một cái gì đó lên một cái khác.ทำให้สวมใส่ทับที่ใส่ไว้อีกทีmelapisi serta menutupi dengan yang lain di atas sesuatuНадевать, покрывать что-либо сверху.
- 쓴 위에 겹쳐 씌우다.
Idiomput one's body
put one's body
身を置く。身を寄せる
mettre son corps quelque part
dejar el cuerpo
يعتمد على مكان ما
биеэ тавих
nương thân, náu mình
(ป.ต.)วางตัว ; อาศัยอยู่, พักอาศัย, พักพิง
menetap
оставаться; останавливаться
- To work or live with one's body relying on a certain place.あるところに身を託して、仕事をしたり生活したりする。Choisir un lieu pour y vivre et travailler.Vivir o trabajar dependiendo el cuerpo de algo.يعتمد على مكان ما ويعمل فيه ويعيش فيهаль нэг газарт биеэ даатган ажиллах ба амьдрах.Gửi gắm thân mình vào nơi nào đó và làm việc hoặc sống.พักพิงร่างกายไว้ที่ใดที่หนึ่งและทำงานหรืออยู่อาศัยtinggal, menyandarkan tubuh atau badan pada suatu tempat kemudian bekerja atau hidup Работать или жить, опираясь на какое-либо место.
- 어떤 곳에 몸을 의지하고 일을 하거나 살아가다.
put oneself to death
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
commit suicide; put oneself to death
じさつする【自殺する】
se suicider
suicidarse, matarse
ينتحر
амиа хорлох
tự sát
ฆ่าตัวตาย, ฆ่าตัวเอง,ทำอัตวินิบาตกรรม
bunuh diri
совершить самоубийство; покончить с собой
- To kill oneself.自分で自分の命を絶つ。 Se tuer soi-même.Quitarse voluntariamente la vida.يقتل نفسهөөрөө өөрийнхөө амийг егүүтгэх.Tự kết thúc mạng sống của mình.ทำให้ตนเองสิ้นลมหายใจmelakukan tindakan bunuh diri, mengakhiri nyawa diri sendiriНамеренно лишить себя жизни.
- 스스로 자신의 목숨을 끊다.
put one's hands on
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put one's hands on; touch
てをだす【手を出す】。てをつける【手を付ける】
toucher, s'approprier, entamer, détourner, piller
malversar, desfalcar, apropiarse
гар хүрэх, хулгайлах, дээрэмдэх
mó tay, đụng tay
ยักยอก, ฉ้อโกง, ลักทรัพย์, ลักขโมย
mengambil, merampas, mencuri
воровать; красть; награбить; присвоить незаконным путём; разворовывать
- To steal or illegally use someone's property.財物を盗んだり不正に使ったりする。Voler le bien d'autrui ou l'utiliser illégalement.Robar o usar ilegalmente los bienes ajenos.يسرق ثروة من شخص آخر أو يستخدمها بشكل غير شرعيّбусдын эд зүйлийг хулгайлах юмуу хууль бусаар хэрэглэх.Trộm hoặc sử dụng bất hợp pháp của cải của người khác.ลักทรัพย์หรือใช้ทรัพย์สินของผู้อื่นในทางที่ผิดกฎหมายmencuri harta orang lain atau menggunakan dengan ilegalУкрасть или незаконно использовать чужое имущество.
- 남의 재물을 훔치거나 불법으로 사용하다.
put one's hands together
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put one's hand to
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
set about; put one's hand to
てをつける【手を付ける】。てをだす【手を出す】。てをそめる【手を染める】
commencer, se mettre à, entamer, attaquer, amorcer, se lancer dans
comenzar, empezar, poner en marcha, emprender
يشرع
гар хүрэх, эхлэл, хөл тавих
bắt tay
เริ่มทำ, ลงมือปฏิบัติ
memulai
приступать; начинать; браться
- To start something.何かを始める。Entreprendre la première phase d'une opération.Iniciar cierto trabajo.يبدأ عملا ماямар нэг зүйлийг эхлэх.Bắt đầu việc nào đó.เริ่มทำสิ่งใด ๆmemulai suatu pekerjaanНачинать какое-либо дело.
- 어떤 일을 시작하다.
Idiomput on gomusin, rubber shoes, backwards
put on gomusin, rubber shoes, backwards
ゴム靴を逆に履く
mettre les gomusin (chaussures en caoutchouc) en sens inverse
ponerse al revés el calzado de goma, ponerse al revés el zapato de goma
(хадмал орч.) хаймран гутлыг буруу харуулж өмсөх
thay lòng đổi dạ, phản bội tình yêu
(ป.ต.)ใส่รองเท้ายางกลับหัวกลับหาง
mengenakan sepatu karet terbalik, memutuskan hubungan pacaran
(дословно) Надеть резиновую обувь наоборот
- For a woman to leave her boyfriend and go out with another man.女が付き合っている男を裏切って、別の男と付き合う。Laisser tomber son petit ami et rencontrer un autre hommeUna mujer deja a su novio y se encuentra con otro hombre.تلتقي امرأة برجل جديد بعد أن تركت حبيبهاэмэгтэй хүн үерхдэг залуугаасаа орхин өөр залуутай найзлах.Người con gái bỏ người con trai mình quen để gặp gỡ với người con trai khác.ผู้หญิงจากชายหนุ่มที่กำลังคบหาอยู่แล้วไปคบหากับชายอื่นungkapan yang berarti selingkuh, seorang wanita berhubungan dengan laki-laki lain sementara dalam status berpacaran dengan laki-lakiПредать любимого мужчину (о женщине).
- 여자가 사귀던 남자를 두고 다른 남자를 만나다.
put on make-up
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put on record
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
register; put on record
とうろくする【登録する】
enregistrer, inscrire, immatriculer, déposer
registrar
يسجِّل
бүртгүүлэх, тэмдэглүүлэх
đăng ký
จดทะเบียน, ขึ้นทะเบียน, บันทึก
mendaftar, melakukan registrasi
регистрировать
- In law, for one's name to be recorded in the document of an administrative or public agency in applying for permission or recognition.法律で、許可や認定をもらうため、名前などを行政機関や公共機関の文書に記録させる。Faire inscrire officiellement sur un document d'une administration ou d'une institution publique en vue d'avoir une autorisation ou une approbation dans le cadre du droit.En derecho, inscribir el título de una empresa o el nombre de alguien en el registro público o de entidades administrativas para obtener autorizaciones o permisos. في القانون، يجعل اسم شخص مسجّلا في مؤسسة إدارية رسمية أو مؤسسة عامة لطلب الترخيص أو التصديقхууль эрх зүйн хүрээнд зөвшөөрөл авах хүлээн зөвшөөрүүлэхийн тулд нэр зэргээ захиргааны байгууллага болон олон нийтийн байгууллагын баримт бичигт тэмдэглүүлэх.Làm cho tên… được ghi vào văn thư của cơ quan hành chính hay cơ quan công quyền để nhận giấy phép hay được chứng nhận về mặt luật pháp.ทำให้ชื่อหรือสิ่งอื่นๆ ถูกบันทึกในเอกสารของหน่วยงานสาธารณะ หรือฝ่ายองค์กรบริหาร เพื่อได้รับการยินยอมหรือขออนุญาตในทางกฎหมายmendaftarkan (kegiatan usaha atau sesuatu) dengan menyerahkan sejumlah persyaratan tertentu untuk mendapatkan ijin atau pengakuan dari lembaga tertentuПодавать документы в определенное государственное учреждение с целью получения какого-либо разрешения или утверждения.
- 법률에서, 허가나 인정을 받기 위해 이름 등을 행정 관서나 공공 기관의 문서에 기록되게 하다.
put on the front page
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feature; make headlines; put on the front page
とくひつたいしょする【特筆大書する】
faire une mention spéciale de, noter tout particulièrement, signaler tout particulièrement
ocupar primera plana
يسلط الضوء على
сонин дээр том үсгээр онцгойлон бичих, малгай гарчиг тавих
đưa phóng sự đặc biệt
พาดหัว, จัดพิมพ์พาดหัวข่าว, รายงานข่าวพิเศษ
печатать как главную статью
- To publicize a certain incident through extremely important coverage in the newspaper.新聞である事件を特に重要な記事として取り上げる。 Dans un journal, informer d'un évènement de manière particulière comme pour un article important.Destacar una noticia importante en la parte más visible del periódico.يبرز موضوع ما في أحد الجرائد بشكل واضح، لإعطاءه اهتمام أكبر وجذب الأنظار إليه.сонин дээр ямар нэгэн чухал үйл явдлыг онцгойлон нийтлэх.Đưa tin bài đặc biệt quan trọng về một sự kiện nào đó trên báo.แจ้งเหตุการณ์ใด ๆ เป็นข่าวสารที่สำคัญพิเศษในหนังสือพิมพ์menjadikan sebuah kejadian menjadi artikel khusus dan pentingОповещать в газете о каком-либо событии в виде очень важной статьи .
- 신문에서 어떤 사건을 특별히 중요한 기사로 알리다.
put on the head
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put on the market
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put on the market; release
はつばいする【発売する】
mettre en vente, mettre sur le marché
vender, poner en venta
يبيع
худалдаанд гаргах, борлуулалт хийх, худалдаалах
bán
ขาย, จำหน่าย, นำออกจำหน่าย
menjual, merilis
продавать; реализовать
- To issue and sell a certain product, or put it up for sale.商品を出して売ったり売りに出したりする。Vendre un produit en le mettant sur le marché ou le sortir sur le marché pour le vendre.Vender artículos a alguien o poner algo en venta.يبيع سلعا للناس أو يقدّمها للبيعбараа бүтээгдэхүүнээ хүмүүст ил гарган худалдаалах.Đưa sản phẩm ra bán cho mọi người hoặc đưa ra để bán sản phẩm.นำสินค้าออกมาขายให้แก่ผู้คน หรือนำสินค้าออกมาเพื่อขายmenaruh atau mengeluarkan barang untuk dijual kepada banyak orangВыставлять какой-либо товар на продажу.
- 상품을 사람들에게 내놓아 팔거나 상품을 팔려고 내놓다.
put on weight
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put on weight
にくがつく【肉が付く】
prendre du poids (positif)
subir de peso
يمتلئ
махлах, мяраалах
nở nang
เพิ่มขึ้น, มากขึ้น, อ้วนขึ้น, สมบูรณ์, อวบอิ่ม
naik
полнеть
- To become fatter to a pleasing extent.ちょうどいいくらいに太る。Grossir au point d'être agréable à voir.Engordarse de manera tal que se vea agradable.يمتلئ الجسم إلى حدّ ما يبدو جذّاباсайхан харагдахаар таргалах.Thịt trở nên nhiều đến mức dễ coi.มีเนื้อมากขึ้นจนถึงระดับที่ดูดี beratnya bertambah menjadi enak dipandangДобреть, прибавлять в весе.
- 보기 좋을 정도로 살이 많아지다.
put out
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put out; extinguish
けす【消す】
éteindre, étouffer
extinguir, apagar, sofocar, ahogar
يخمد نارًا
унтраах, дарах
tắt, dập
ดับ(ไฟ)
memadamkan, mematikan, meniup
тушить
- To stop a fire from burning.燃えている火をなくならせる。Empêcher un feu de brûler.Hacer que cese el fuego.يوقف نارًا عن الاشتعال асч байгаа галыг асахааргүй болгох.Làm cho ngọn lửa đang cháy không cháy được nữa.ทำให้ไฟที่ไหม้ไม่ให้ไหม้membuat api yang menyala tidak bisa menyalaПрекращать горение огня.
- 타는 불을 못 타게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put out; make a put-out
うちとる【打ち取る】
eliminar
يُبْعِد
тоглолтоос гаргах
loại bỏ, hạ gục
ทำให้ออก
- In baseball, for a pitcher to put a batter out.野球で、投手が打者をアウトさせる。(Lanceur) Éliminer le batteur, au baseball.En el béisbol, hacer excluir el lanzador al bateador.في البيسبول، يبعد الرامي الضاربَбэйсболд, бөмбөг шидэгч, цохигчийг тоглоомоос гаргах.Cầu thủ ném bóng làm cho cầu thủ đánh bóng bị loại ra khỏi trận đấu trong bóng chày.ผู้โยนลูกทำให้ผู้ตีลูกออกไปในกีฬาเบสบอลatlet pelempar bola membuat atlet pemukul bola keluar dalam permainan bisbolВ бейсболе: выводить в аут бэттера (о питчере).
- 야구에서, 투수가 타자를 아웃시키다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put out; dim
けす【消す】
éteindre
apagar, extinguir
يطفأ
унтраах
làm tắt, làm tàn lụi
ทำให้ดับ, ทำให้ดับลง
mematikan, memadamkan
уменьшать; убавлять
- To make a fire or light go out.火や光を消えるようにする。Faire s'éteindre le feu ou la lumière.Apagar la luz o la iluminación.يجعل الضوءُ أو النار ينطفئгал, гэрлийг бөхөөх.Khiến cho lửa hay ánh sáng tắt đi.ทําให้แสงหรือไฟดับmembuat api atau cahaya matiВыключать, тушить огонь, свет.
- 불이나 빛이 꺼지게 하다.
put out of order
VerbVerboفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break; put out of order; ruin
こわす【壊す】。くだく【砕く】。くずす【崩す】
démolir, casser, briser, fracasser, rompre
romper, descomponer
يعطّل
эвдлэх, сүйтгэх, хагалах, бутлах, хагалах
đập vỡ
พัง, ทำลาย
ломать; портить
- To break something or put it out of order. 作られた物を破損したり使えないようにしたりする。Détruire un objet construit ou le mettre hors d'usage. Descomponer o hacer que no funcione una cosa producida.يخرّب شيئا مصنوعا أو يفسدهхийгдсэн эд зүйлийг эвдэмлж хэрэглэх боломжгүй болгох.Phá vỡ đồ vật được làm ra hoặc làm cho không dùng được. ทำให้สิ่งของที่ทำขึ้นมาพังหรือใช้การไม่ได้приводить в негодность что-либо сделанное.
- 만들어진 물건을 망가뜨리거나 못 쓰게 만들다.
put out to sea
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
set sail; put out to sea; take wing
しゅうこうする【就航する】
se mettre en service, se mettre en route, mettre en service, mettre en route
poner en servicio, embarcar
يعدّ للخدمة الفعلية
усан онгоц боомтод байрлах, онгоц нислэгийн талбайд байрлах
cập cảng, đáp
ออกเดินทาง, ทำให้ออกเดินทาง(เรือ, เครื่องบิน)
terbang, berlayar
отправляться; взлетать
- For a ship, airplane, etc., to start a voyage or flight; to send a ship, airplane, etc., on a voyage or flight.船舶や航空機が初めて航路につく。また、船舶や航空機を航路につかせる。(Bateau ou avion) Se mettre en route ; mettre en route un bateau ou un avion. Introducir a una embarcación, en un avión o en un barco. O hacer que entre en funcionamiento una ruta aérea o marítima.يتم تجهيز السفينة أو الطائرة أو غيرها للخدمة الفعلية. يعدّ السفينة أو الطائرة أو غيرها للخدمة الفعليةусан болон нисэх онгоц зогсоолд байрлах. мөн усан болон нисэх онгоцыг нислэгийн талбай буюу боомтод байрлуулах.Tàu hay máy bay vào cảng. Hoặc làm cho tày hay máy bay vào cảng.เรือหรือเครื่องบินออกเดินทางตามเส้นทาง การทำให้เรือหรือเครื่องบินออกเดินทางตามเส้นทางkapal atau pesawat naik ke dalam jalur, atau menaikkan kapal atau pesawat ke dalam jalurВзять курс (о корабле) или взлетать по воздушной линии (о самолёте). Или подводить к отправлению корабля по морскому пути или вылету самолёта по воздушной трассе.
- 배나 비행기가 항로에 오르다. 또는 배나 비행기를 항로에 오르게 하다.
put pressure on
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
bug; put pressure on
せがむ。ねだる【強請る】
embêter
importunar
шалах, хоргоох, гуйх
vắt
วิงวอนดื้อดึง, อ้อนวอนดื้อดึง, ทำให้ทุกข์ทรมาน
memaksa, menekan
просить; приставать с просьбой
- To beg or pester someone persistently to do what one wants.ある行動をするよう、無理に頼んで苦しめる。Être exigeant ou embêtant de manière entêtée pour qu'une autre personne agisse d'une certaine façon.Molestar o insistir duramente para realizar una acción.يطلب القيامَ بفعل بالمثابرة أو يزعجه كثيراямар нэгэн үйлдлийг хийлгэхээр зөрүүдлэн шалах буюу зовоох.Làm phiền hoặc đòi hỏi một cách cố chấp để làm hành động nào đó.ทำให้ทุกข์ทรมานหรืออ้อนวอนอย่างดื้อดึง เพื่อให้ทำการกระทำใดmengusik atau mengganggu dengan keras kepala agar melakukan suatu tindakanБеспокоить кого-либо просьбой сделать что-либо.
- 어떤 행동을 하도록 고집스럽게 조르거나 괴롭히다.
put someone on one side
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
exclude; put someone on one side; leave someone out
ぬく【抜く】。えらびだす【選び出す】。のける【退ける・除ける】
retirer
excluir, apartar
يستثني
ялгах, орхих
để riêng ra, chọn ra, loại ra
ยกเว้น, เว้น, คัดออกมาไว้, เลือกออกมาไว้
mengecualikan, memisahkan, menanggalkan
откладывать; оставлять
- To deliberately leave out or exclude someone or something from a group. 仲間から外したり取り除いたりする。Enlever ou exclure volontairement une chose ou une personne de son groupe.Descartar o aislar intencionalmente a alguien de un grupo para no incluirlo.يستبعد أمر ما عن تجمع ما عمدا ويستثنيهалбаар нэг бүлэг зүйлд оруулалгүй ялгаж тавих болон хасах. Cố ý không nhét vào một nhóm mà chọn ra hoặc loại trừ.จงใจไม่นำไปแทรกไว้ในกลุ่มหนึ่ง ๆ และคัดออกมาหรือยกเว้นtidak memasukkan ke dalam kelompok dengan sengaja Намеренно выбирать и исключать из списка или устранять.
- 일부러 한 무리에 끼워 주지 않고 골라내거나 제외하다.
put someone or something in
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put someone or something in
いれる【入れる】。ほうりこむ【放り込む】
fourrer, incorporer, engager
meter, introducir, insertar
يضع
хийх, чихэх, оруулах
bỏ vào, nhét vào
ใส่ลงไป, ยัดเข้าไป, ทิ้งลง
memasukkan, menyimpan
Вкладывать; всовывать
- To make someone or something go in a place, organization, or range.ある空間や団体、ある範囲内に入るようにする。Faire entrer dans un espace, un groupe ou un domaine.Colocar algo dentro de un espacio, una organización o un alcance.يضع شيئا في فضاء ما، أو منظّمة ما أو نطاق ماямар нэг орон зай, байгууллага, хүрээнд оруулах.Cho cái gì đó vào trong một phạm vi hay không gian nào đó.ทำให้มันเข้าไปในพื้นที่ กลุ่มหรือขอบเขตใด ๆmemasukkan sesuatu ke dalam suatu ruang, rongga suatu badan atau lingkup класть, помещать внутрь какого-либо пространства, какой-либо области и т.п.
- 어떤 공간이나 단체 또는 범위에 들어가게 하다.
put someone or something on
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put someone or something on
のせる【乗せる】。つかせる【就かせる】
monter, élever, promouvoir
subir, elevar
өргөмжлөх
đưa lên
ไต่ขึ้น, ไต่ลำดับขึ้น, เลื่อนขึ้น
menaikkan, mendongkrak
поднять; повысить
- To make one's rank, social status, grade, etc., improve.階級や身分、成績などが高くなるようにする。Conférer un grade, une position ou une note de niveau supérieur.Hacer que se eleve de categoría, posición, nota, etc.ترتقي رتبة أو مكانة اجتماعية أو نتيجة أو غيرهاзэрэг дэв, нийгмийн зиндаа, дүн үзүүлэлт зэргийг дээшлүүлэх.Giai cấp hay thân phận, thành tích được làm cho cao hơn. ทำให้ระดับ สถานภาพหรือคะแนนสูงขึ้นmenaikkan kelas sosial, status, nilai, dsbПоменять ранг, статус, оценку и проч. на более высокую.
- 계급이나 신분, 성적 등이 높아지게 하다.
put someone to shame
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
bring dishonor to; put someone to shame
はじをかかせる【恥をかかせる】
humilier quelqu'un, déshonorer quelqu'un
deshonrar, mancillar
يُخجل
олны шившиг болгох
làm cho mất mặt, làm cho xấu hổ, làm cho nhục nhã
ทำให้ขายหน้า, ทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง, ทำให้อับอาย, ทำให้อัปยศอดสู, ทำให้เสียศักดิ์ศรี
memberikan aib, menjadi aib, mempermalukan, membuat hina
опозорить
- To make one lose one's face or honor due to a mistake in words or behavior.言葉や行動を間違えて面子や名誉が損なわれるようにする。 Déconsidérer le statut ou la réputation de quelqu'un à cause d'une erreur dans ses propos ou son comportement.Dañar la reputación de algo o alguien a causa de comentarios o de una gestión equívoca. يجعله يستحيي من تشويه السمعة أو الكرامة بسبب كلام خاطئ أو تصرّف خاطئүг хэл, үйл хөдлөл буруудаж нэр төрийг нь сэвтээх.олны өмнө ичгэвэртэй байдалд оруулахĂn nói hay hành động sai nên làm cho thể diện hay danh dự bị tổn hại.พูดหรือทำผิดทำให้เกียรติยศหรือชื่อเสียงเสียหายmembuat harga diri rusak atau kepercayaan diri jatuh karena salah ucap atau berbuat salahУнизить чью-либо честь или престиж из-за допущения ошибок в словах или действиях.
- 말이나 행동을 잘못하여 체면이나 명예가 손상되게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
outshine; put someone to shame
そっちのけだ【其方退けだ】。りょうがする【凌駕する】
déchirer
sobrepasar, exceder
يتفوق
давах, давж гарах
nổi trội, điêu luyện
เหนือกว่า, เก่งกว่า, ดีกว่า, เกินกว่า, เด่นกว่า, เลิศกว่า
mengalahkan, mengungguli, melebihi
быть способным
- (slang) To surpass someone. 何かをしのぐことを俗にいう語。(familier) Surpasser.(VULGAR) Superar algo.(عامية) يتفوق على شيء ما(бүдүүлэг.) ямар нэгэн зүйлийг давж гарах.(cách nói thông tục) Vượt trội về cái nào đó. (คำสแลง)ทำสิ่งใด ๆ ได้ดีกว่า(bahasa kasar) melebihi suatu hal(прост.) Быть талантливым в чём-либо.
- (속된 말로) 어떤 것을 능가하다.
put someone to sleep
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put someone to sleep; get someone to bed
ねかす【寝かす】。ねかせる【寝かせる】
coucher, mettre au lit
hacer dormir
يُنيم
унтуулах, нойрсуулах
cho ngủ, dỗ ngủ
ทำให้นอนหลับ, กล่อมให้หลับ
menidurkan
усыплять; укачивать; убаюкивать
- To make someone sleep.眠りにつかせる。Faire dormir.Hacer que duerma.يجعله نائماунтуулах.Làm cho ngủ.ทำให้นอนหลับmembuat tidurДоводить до сонного состояния.
- 잠을 자게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
Idiomput something ahead
put something ahead
前に掲げる。先頭に立たせる
placer quelque chose en avant
mostrar en la frente
урдаа барих
(dựng ra phía trước) viện dẫn, đưa lên hàng đầu
(ป.ต.)ยกขึ้นที่ข้างหน้า ; ให้ความสำคัญ, ยกอ้างความสำคัญ
menggarisbawahi
Выдвигать; выставлять
- To stress or prioritize something more than anything else.ある物事を他の物事よりさらに著しく目立たせたり、重要に思ったりする。Révéler quelque chose comme plus marquant qu'autre chose ou considérer quelque chose comme plus important qu'autre chose.Darle importancia o hacerse ver con más énfasis una cosa respecto a la otra. يظهر شيئا أكثر من شيء آخر أو يظنّه مهما أكثر من شيء آخرямар нэгэн зүйлийг өөр бусад зүйлээс илүүд авч үзэх ба чухалчлан үзэх.Coi trọng hoặc làm lộ ra nổi bật cái nào đó so với cái khác.ทำให้สิ่งใดๆ ปรากฏออกมาอย่างโดดเด่นกว่าสิ่งอื่นหรือถืออย่างสำคัญmemperlihatkan sesuatu lebih menonjol atau menganggapnya lebih penting dibanding lainnyaвыражать что-либо отчётливее остального или считать что-либо важнее остального.
- 어떤 것을 다른 것보다 더 두드러지게 드러내거나 중요하게 여기다.
put something around
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put something around; wear
まく【巻く】。かける【掛ける】。つける【付ける】
entourer, ceindre, s'habiller, porter
abrigarse, ponerse
يلفّ
боох, ороох
mang, choàng, mặc
นุ่ง, คาด, ใส่, สวม
обматывать; обвязывать
- To put on a scarf, towel, skirt, etc., so that it is around one's body.マフラー、タオル、スカートなどを身に着ける。Mettre une écharpe, une serviette ou une jupe autour du corps.Vestirse o cubrirse el cuerpo con bufanda, toalla, falda, etc. يلفّ وشاحا أو فوطة أو تنورة حول الجسمороолт, алчуур, банзал зэргээр биеэ ороох. Quấn lên người khăn choàng cổ, khăn hay tạp dề.พันผ้าพันคอ ผ้าขนหนู กระโปรง เป็นต้นที่ร่างกายmembungkus tubuh dengan syal, sapu tangan, rok, dsbОбернуть, обвить тело шарфом, платком, юбкой и т.п.
- 목도리, 수건, 치마 등을 몸에 감다.
put something aside
put something aside
横に放っておく
mettre quelque chose à côté
dejar de lado, dejar al extremo
хойш тавих
gác sang một bên
(ป.ต.)ปัดไปไว้ข้าง ๆ ; เอาไว้ก่อน, พักไว้ก่อน
mengesampingkan
откладывать (убирать) в сторону
- To no longer pay attention to something.関心の外に置く。Ne plus faire attention à quelqu'un ou quelque chose.Dejar fuera de interés.يترك شيئا خارج الاهتمامсонирхохгүй байх, тоомсорлохгүй орхих.Gạt khỏi sự quan tâm.พักความสนใจไว้ก่อนmelepaskan minat, ketertarikan Оставить без внимания (вывести за пределы интересов).
- 관심 밖으로 두다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put something aside
さておく【さて置く】
laisser passer, tolérer, mettre entre parenthèses
pasar de largo, dejar de lado
يضع (شيئا) جانباً، يهمل (شيئا) جانباً
авч хэлэлцэхгүй хаях, орхих
bỏ qua
เพิกเฉย, เมินเฉย, ปล่อยปละละเลย, ปล่อยไว้, ทิ้งไว้
menyampingkan, mengesampingkan, mengabaikan
- To leave a matter or object aside and not think about it.物事をそのままの状態で放置して当面の問題にしない。Laisser tomber une affaire ou quelque chose et ne pas en faire un problème.No plantear problema dejando de lado un suceso o un objeto.لا يعتبر مشكلة علاوة على أمر ما أو شيء ماямар нэг ажил ба эд зүйлийг тоохгүй орхиж асуудал үүсгэхгүй байх.Không coi là vấn đề và bỏ mặc sự vật hay việc nào đó.ทิ้งสิ่งของหรืองานบางอย่างไว้และไม่ถือเป็นปัญหาmembiarkan suatu pekerjaan atau benda dan tidak menganggapnya masalahОставлять в стороне какое-либо дело или предмет, не делая из этого проблему.
- 어떤 일이나 사물을 내버려 두고 문제 삼지 않다.
put something behind
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put something in charge of someone
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
entrust; trust; put something in charge of someone
いたくする【委託する】
consigner
depositar
يودع
даатгах, хариуцуулах
ủy thác
มอบหมาย, ฝาก
menitipkan, mempercayakan, menggadaikan
поручать; доверять; сдавать на комиссию; отправлять на консигнацию
- To place the responsibility for a thing or person on someone.事物や人に関する責任を他人に任せる。Laisser la responsabilité d'un objet ou d'une personne à quelqu'un.Encomendar o confiar algo de valor o una persona bajo la custodia de alguien. يحمّل مسؤولية شيء إلى شخص آخرбусдад эд зүйл, хүний талаархи хариуцлагыг хүлээлгэх.Làm cho người khác nhận trách nhiệm về người hay sự vật.ทำให้ผู้อื่นได้รับความรับผิดชอบเกี่ยวกับวัตถุหรือคนmenitipkan tanggung jawab untuk suatu benda atau seseorang kepada orang lainДоверять другому человеку ответственность за какой-либо предмет или человека.
- 남에게 사물이나 사람에 대한 책임을 맡게 하다.
put something in one's arms
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put something in one's arms
だかせる【抱かせる】。いだかせる【抱かせる】
faire embrasser, faire porter, faire serrer dans les bras
dar, hacer tener
тэврүүлэх
cho ôm, ôm vào
กอด, โอบกอด
memberi, menghadiahkan
быть на руках; быть в чьих-то объятиях
- To make someone carry something in his/her arms or put it in his/her breast.何かを手に持たせたり胸でかかえ持たせたりする。Faire tenir à quelqu'un quelque chose ou faire rester quelqu'un ou quelque chose entre les bras.Hacer que alguien tenga algo entre sus brazos o en su pecho.يجعل شخصا آخر يحمل أو يحتضن شيئا بذراعيهбусад хүнд ямар нэг зүйлийг хоёр гарт нь бариулах буюу тэвэрт нь оруулах. Làm cho người khác đưa cái gì đó bằng tay hay làm cho người khác ở trong lòng.กางแขนออกสองข้างแล้วดึงสิ่งใด ๆ เข้ามาไว้ในด้านในอกหรือทำให้อยู่ในอ้อมกอดmembuat jatuh ke pelukan dengan melingkari dua lengan Обнять двумя руками или прижать к груди.
- 다른 사람이 무엇을 팔로 들게 하거나 품 안에 있게 하다.
Idiomput something in one's mind
put something in one's mind
心に留める。気にする。気にかける
mettre quelque chose dans le cœur
dejar en el corazón
يضع في القلب
сэтгэлдээ хадгалах
giữ trong lòng, để bụng
(ป.ต.)ไว้ที่ใจ ; จดจำเอาไว้ในใจ, จารึกไว้ในใจ
menyimpan di hati, disimpan di hati
оставить отпечаток в душе
- To not forget and be conscious.忘れずに、意識する。Avoir conscience de quelque chose et ne pas l'oublier.Estar consciente de algo sin olvidarlo.لا ينسى ويكون واعياмарталгүй санаж явах.Không quên và ý thức được.ไม่ลืมและสำนึกไว้tidak lupa dan sadar Помнить и не забывать.
- 잊지 않고 의식하다.
put something in one's mind
気を向ける。思いを寄せる
mettre quelque chose dans le cœur
dejar en el corazón
يضع في القلب
сэтгэлдээ байлгах
thầm yêu thích, ôm ấp trong lòng
(ป.ต.)ไว้ที่ใจ ; ชอบอยู่ในใจ
meyiimpan di hati, manaruh hati
оставить отпечаток в душе
- To like inwardly.心の中で好きになる。Aimer de tout son cœur.Querer por dentro.يحب في داخلهдотроо дуртай байх.Yêu thích trong lòng.เก็บความชอบไว้ในใจsuka dalam hati Любить в душе.
- 마음속으로 좋아하다.
put something in safety
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put something on
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put something on; cover
かぶせる【被せる】。おおいかぶせる【覆い被せる】。かける【掛ける】
faire porter, mettre, faire prendre, coiffer
poner, cubrir
يغطّي ، يضع
углагдах, зүүх, өмсгөх
cho đội, đội
สวม, ใส่, คลุม, ครอบ, หุ้ม
memasang, memakaikan
надевать; накидывать
- To cover someone's head or something with a hat, wig, etc.帽子やかつらなどを人の頭やある物の上に覆うように載せる。Mettre sur la tête de quelqu'un un chapeau, une perruque etc., ou couvrir quelque chose avec quelque chose d'autre.Colocar sombrero, peluca, etc. sobre la cabeza de una persona o sobre cierto objeto para que sea cubierto.يضع قبعة أو شعرا مستعارا على رأس شخص آخر أو شيء ليغطيهмалгай, хиймэл үс зэргийг бусдын толгойд болон ямар нэгэн зүйлийн дээр углах.Làm cho mũ hay tóc giả… được phủ lên đầu của người khác bằng vật thể nào đó….ทำให้หมวกหรือวิกผม เป็นต้น คลุมอยู่บนวัตถุใด ๆ ที่ศีรษะของผู้อื่นmenutupkan topi, taplak, tutup botol, dsb ke atas sesuatuПокрывать сверху или ставить на голову человека или поверх какого-либо предмета шляпу, материю, крышку и т.п.
- 모자나 가발 등을 다른 사람의 머리에 어떤 물체 위에 얹어 덮어지게 하다.
put something on
かぶせる【被せる】。つけさせる【付けさせる】。させる
mettre, porter, masquer, voiler
poner, cubrir
يغطّي ، يضع ، يعلّق
зүүгдэх, хэрэглэгдэх
cho đeo, đeo
สวม, ครอบ
menjatuhkan, melimpahkan, menuduh, menyalahkan
надеть; накрыть
- To hang something on someone's face or cover his/her face with it.人の顔にある物をかけたり覆うように載せたりする。Mettre quelque chose sur le visage de quelqu'un ou le couvrir de quelque chose.Dejar cierta cosa o hacer cubrir por algo la cara de una persona.يضع شيئا على وجه شخص آخر أو يجعله يرتديهбусад хүний нүүрэнд ямар нэг зүйлийг зүүх юмуу хучиж тавих.Làm cho vật nào đó treo hay đậy lên mặt người khác.ทำให้สิ่งของใด ๆ คลุมหรือติดอยู่ที่ใบหน้าของผู้อื่นmeletakkan tanggung jawab yang tak diinginkanПовесить какой-либо предмет на лицо другого человека или накрыть им лицо другого человека.
- 다른 사람의 얼굴에 어떤 물건이 걸거나 덮어쓰게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
putter
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
move slowly; putter
のそのそする。のろのろする。もさもさする
traîner
actuar lentamente
يتباطأ
арай ядан хөдлөх
rề rà, lề mề, ườn èo, uốn éo
โอ้เอ้, ชักช้า, อืดอาด
berputar-putar, mengulur-ulur
еле двигаться
- To move a little bit lazily and slowly.少しゆっくり、怠く行動する。Se comporter un peu mollement et paresseusement.Actuar perezosa y lentamente.يتصرّف ببطء ويتكاسل قليلاًбага зэрэг удаан залхуутай хөдлөх.Hành động một cách hơi chậm chạp và lười biếng.ทำกระทำอย่างช้าและเฉื่อยชานิดหน่อยmengerjakan sesuatu dengan lambat dan mengulur waktuМедленно и лениво действовать.
- 조금 느리고 게으르게 행동하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
move slowly; putter
のそのそする。のろのろする。もさもさする
traîner
actuar lentamente
يتباطأ
хөдөлж ядах, арай ядан хөдлөх
rề rà, lề mề, ườn èo, uốn éo
โอ้เอ้, ชักช้า, อืดอาด
bermalas-malas, malas-malasan, ogah-ogahan
медленно делать
- To move a little bit lazily and slowly.少しゆっくり、怠く行動する。Se comporter un peu mollement et paresseusement.Actuar un poco lenta y perezosamente.يتصرّف ببطء وبتكاسل قليلاًудаан залхуутай хөдлөх.Hành động một cách hơi chậm chạp và lười biếng. กระทำอย่างเกียจคร้านและเชื่องช้าเล็กน้อยbertindak dengan agak lambat dan malasДелать что-либо медленно и лениво.
- 조금 느리고 게으르게 행동하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
move slowly; putter
のそのそする。のろのろする。もさもさする
traîner
actuar lentamente
يتباطأ
хөдөлж ядах, арай ядан хөдлөх
rề rà, lề mề, ườn èo, uốn éo
โอ้เอ้, ชักช้า, อืดอาด
bermalas-malas, malas-malasan, ogah-ogahan
медленно делать
- To move a little bit lazily and slowly.少しゆっくり、怠く行動する。Se comporter un peu mollement et paresseusement.Actuar un poco lenta y perezosamente.يتصرّف ببطء وبتكاسل قليلاًудаан залхуутай хөдлөх.Hành động một cách hơi chậm chạp và lười biếng.กระทำอย่างเกียจคร้านและเชื่องช้าเล็กน้อย bertindak dengan agak lambat dan malasДелать что-либо медленно и лениво.
- 조금 느리고 게으르게 행동하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
move slowly; putter
のそのそする。のろのろする。もさもさする
traîner
holgazanearse, haraganear, vaguear, gandulear
يتباطأ
хөдөлж ядах, бээцэгнэх
chậm chạp, rề rà
ชักช้าร่ำไร, เฉื่อยชา
bergerak perlahan, bergerak malas
ползать; тянуть время
- To move lazily and slowly.ゆっくり、怠く行動する。Se comporter mollement et paresseusement.Actuar perezosa y lentamente.يتصرف ببطء وبتكاسلудаан залхууран хөдлөх.Hành động một cách chậm chạp và lười biếng.กระทำอย่างเชื่องช้าและขี้เกียจbertindak dengan lambat dan malasОчень лениво и медленно двигаться.
- 느리고 게으르게 행동하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
move slowly; putter
のそのそする。のろのろする。もさもさする
traîner
holgazanearse, haraganear, vaguear, gandulear
يتباطأ
хөдөлж ядах, арай ядан хөдлөх, баацганах
uể oải, rề rà
ชักช้าร่ำไร, เฉื่อยชา
bergerak perlahan, bergerak malas
тянуть время; медленно делать
- To move lazily and slowly.ゆっくり、怠く行動する。Se comporter mollement et paresseusement.Actuar perezosa y lentamente.يتصرف ببطء وبتكاسلудаан залхуутай хөдлөх.Hành động một cách chậm chạp và lười biếng.ทำอย่างเฉื่อยช้าและขี้เกียจbertindak dengan lambat dan malasДелать что-либо медленно и лениво.
- 느리고 게으르게 행동하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
move slowly; putter
のそのそする。のろのろする。もさもさする
traîner
holgazanearse, haraganear, vaguear, gandulear
يتباطأ
хөдөлж ядах, бээцэгнэх
lề mề
ชักช้า, ชักช้าร่ำไร, เฉื่อยชา
bergerak perlahan, bergerak malas
ползти
- To move lazily and slowly.ゆっくり、怠く行動する。Se comporter mollement et paresseusement.Actuar perezosa y lentamente.يتصرف ببطء وبتكاسلудаан хойрго хөдөлгөөн хийх.Hành động một cách lười biếng, chậm chạp.กระทำอย่างเชื่องช้าและขี้เกียจbertindak dengan lambat dan malasОчень медленно и лениво двигаться.
- 느리고 게으르게 행동하다.
Idiomput the back alley
put the back alley
裏道を置く
laisser le chemin de derrière
dejar el callejón, dejar la callejuela
يضع طريقا خلفيا
нүхээ ухах, нүхээ малтах
chừa đường thoát
(ป.ต)เก็บทางด้านหลังไว้ ; ความหวังสุดท้าย
оставить лазейку
- To leave one's self a possible means of getting out.逃げる可能性を残しておく。Laisser une chance d’échapper à quelque chose.Dejar abierta la posibilidad de salirse.يترك مجالا قابل للهروبмултарч гарах боломж гаргах.Chừa lại khả năng để có thể thoát ra.เหลือความเป็นไปได้ที่สามารถผ่านไปได้meninggalkan kemungkinan untuk membebaskan diriОставлять возможность для выхода; подстраховываться.
- 빠져나갈 수 있는 가능성을 남겨 두다.
Idiomput the brakes on something
put the brakes on something
制動を掛ける。ブレーキを掛ける。歯止めを掛ける
mettre un frein
poner freno a algo
يعرقل
hãm phanh, chặn lại
(ป.ต.)ทำให้หยุด ; ขัดขวาง, กั้นขวาง, หยุดยั้ง
тормозить
- To interrupt or stop something from proceeding and working.事の進行や活動を妨げたり止めたりする。Empêcher le déroulement de quelque chose ou l'arrêter.Interrumpir o detener el progreso o la actividad de algo.يعيق أو يوقف سير العمل أو النشاطажлын явц ба үйл ажиллагаанд саад болох ба зогсоох.Làm dừng lại hoặc cản trở hoạt động hay sự tiến hành công việc.ทำให้หยุดหรือขัดขวางการปฏิบัติงานหรือกิจกรรมmengganggu atau membuat berhenti jalannya sebuah pekerjaan atau kegiatanПриостанавливать деятельность или мешать развитию какого-либо дела.
- 일의 진행이나 활동을 방해하거나 멈추게 하다.
Idiomput the cart before the horse
The beginning and the end of an event is reversed; mistake the means for the ends; put the cart before the horse
本末が転倒している
L'ordre des priorités est inversé
invertirse el principio y el final
تنقلب العلة والمعلول
чухал болон чухал бус зүйл солигдох, аар саар зүйл чухалчлагдах
(đầu cuối bị đảo ngược), lộn ngược đầu đuôi
(ป.ต.)เรื่องหลักกับเรื่องรองถูกกลับกัน ; ทำเรื่องที่สำคัญให้กลับกลายเป็นเรื่องไม่สำคัญ, ทำให้เรื่องที่สำคัญกับไม่สำคัญเท่ากัน
- To become a state where something important is not distinguishable from something unimportant.重要な物事と重要でない物事が区別がつかない状態になる。Se trouver dans une situation dans laquelle on ne distingue pas ce qui est important de ce qui ne l’est pas.Llegar a un estado en que no se puede diferenciar lo importante de lo que no es importante.تكون حالة لا يمكن فيها التمييز بين شيء مهم وشيء غير مهم чухал ба чухал бус зүйл ялгагдахгүй болох.Trở thành trạng thái không phân biệt được cái không quan trọng với cái quan trọng.เป็นสภาพที่ไม่แบ่งแยกระหว่างสิ่งที่สำคัญกับสิ่งที่ไม่สำคัญternyata terbalik hal yang penting dan yang tidak penting Приходить в состояние, при котором не отличаются значительная и незначительная части чего-либо.
- 중요한 것과 중요하지 않은 것이 구별되지 않은 상태가 되다.
Idiomput the people under the screw
squeeze[press/suck] sweat and blood; put the people under the screw
膏血を絞る
sucer le sang et la sueur
exprimir [hacer exprimir/lavar] producto del sudor
хөлс цусыг сорох, шахах
vắt kiệt mồ hôi và máu, bóc lột công sức
(ป.ต.)รีดเอาสมบัติที่เก็บสะสมมาด้วยเลือดเนื้อ[รีดออกมาก/สูบ]; ขูดเลือดกับปู
memeras keringat
выжимать все соки
- To exploit someone's fortune that is small and hard-won.人が苦労して得た少ない財物をしぼりとる。Extorquer petit à petit les biens que quelqu'un a péniblement et difficilement gagnés.Explotar la poca riqueza obtenida con mucho esfuerzo.يغتصب ممتلكات قليلة تم الحصول عليها من خلال العمل الشاقихэд зовж зүдрэн олсон өчүүхэн эд хөрөнгийг нь булаах.Tước đoạt của cải ít ỏi rất khó khăn vất vả mới có được.ปล้นเอาสมบัติอันน้อยนิดที่หาได้มาด้วยความยากลำบากอย่างมากmengeksploitasi atau memeras harta benda yang didapatkan dengan bersusah payahЭкспроприировать, отбирать состояние, имущество или богатство, нажитое непосильным трудом.
- 몹시 고생하여 어렵게 얻은 적은 재물을 수탈하다.
put things away in order
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put through
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
putting arms around each other's shoulders
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
putting arms around each other's shoulders
かたぐみ【肩組】
bras au-dessus de l'épaule
brazos sobre los hombros
وضْع الكتف على الكتف، كتفًا إلى كتف
мөр мөрөн дээрээ гараа тавих
đặt tay lên vai của nhau
การเกาะไหล่, การเกาะบ่า, การกอดคอ
rangkulan pundak, bahu-membahu
обхват плеча друга рукой
- A state in which two or more people stand side by side, putting their arms around each other's shoulders. 相手の肩に腕をかけ合い肩を組んでならんでいること。Fait de s'aligner avec quelqu'un, en croisant mutuellement un bras sur l'épaule de l'autre.Posición en la que dos o más personas se colocan sus propios brazos sobre los hombros de otros que están a sus lados.وضْع الذراع على كتف الشخص الآخر ببعضهما البعض وواقفان معاнөгөө хүнийхээ мөрөн дээр гараа тавьж зөрүүлэн зэрэгцэх явдал.Việc đặt cánh tay lên vai của nhau và quàng song hành.การวางแขนพาดไหล่ซึ่งกันและกันเกี่ยวกันไว้เรียงต่อกันhal saling melingkarkan lengan pada pundakОбнимание друг друга за плечи и стояние плечом к плечу.
- 상대방의 어깨에 서로 팔을 얹어 끼고 나란히 함.
putting in order
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
washing dishes; putting in order
さらあらい【皿洗い】。しょっきあらい【食器洗い】。あとかたづけ【後片付け】。あとしまつ【後始末】
vaisselle, plonge
arreglo de la vajilla
аяга таваг угаах
việc dẹp rửa, việc thu dọn
การล้างจานหลังเสร็จงานเลี้ยง, การเก็บกวาดล้างหลังเสร็จงานเลี้ยง
cuci piring, beres-beres, bersih-bersih
- The act of washing dishes or putting things in order after a big party or ceremony is over. 大きな宴会や礼式が終わった後にする皿洗いや後片付け。Action de faire la vaisselle ou la remise en ordre des choses après l'achèvement d'une grande fête ou d'une cérémonie.Lavado y ordenamiento de los platos tras finalizar una ceremonia o una gran fiesta.التنسيق الخلفي أو غسل الأطباق بعد نهاية مهرجان أو مراسم كبيرтом баяр найр буюу ёслолын дараа аяга таваг угаах буюу арыг нь цэгцлэх. Việc rửa bát đĩa hay thu dọn sau khi buổi tiệc hay lễ lớn kết thúc.การล้างจานหรือการจัดการหลังจากเสร็จพิธีหรืองานเลี้ยงใหญ่cuci piring atau beres-beres yang dilakukan setelah pesta atau upacara besarМытьё посуды и уборка после окончания большого мероприятия.
- 큰 잔치나 예식이 끝난 뒤에 하는 설거지나 뒷정리.
putting off
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
deferring; putting off
ほりゅう【保留】
remise (à plus tard), réserve, suspension, ajournement
postergación, aplazamiento
إرجاء
хойшлуулалт, түдгэлзүүлэлт
sự hoãn, sự trì hoãn, sự dời lại
การเลื่อน, การผัด
penundaan, pengunduran, penahanan
откладывание; отсрочка
- The act of delaying something to a later time, not dealing with it immediately.ある事をすぐ行わず、先延ばしにすること。Fait de repousser à plus tard une chose, en ne le faisant pas immédiatement.Acción de no realizar algo inmediatamente y postergarlo para después.تأجيل عمل في وقت لاحق دون أن يبدأ فيه على الفورямар нэг зүйлийг шууд хийж гүйцэтгэхгүй хойшлуулах явдал.Sự không tiến hành ngay việc nào đó mà dời về sau.การไม่ทำสิ่งใด ๆ ทันทีทันใดและเลื่อนไปทำทีหลังhal melakukan sesuatu tidak pada waktu yang telah ditetapkan, namun mengundurnya pada waktu tertentuНеосуществление какого-либо дела, а откладывание на потом.
- 어떤 일을 바로 하지 않고 나중으로 미룸.
putting on airs
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
arrogance; putting on airs
ごうまん【傲慢】
arrogance, morgue, orgueil
obstinación, terquedad
عناد
ихэмсэг зан, бардам зан
tính xấc xược
ความอวดเก่ง, ความอวดดี, ความดื้อรั้น, ความดื้อดึง, ความดึงดัน
kesombongan
наглость
- The attitude of showing off, acting arrogantly, and being impolite. おごり高ぶる無礼な心。Cœur prétentieux, grossier et arrogant.Insistencia ruda y con demasiadas pretensiones.الإصرار على موقف وعدم التراجع عنه сүрхий хүн болж ядсан, бардам, үл ойшоосон сэтгэл. Lòng ngạo mạn, kiêu ngạo và vô lễ.จิตใจที่แสร้งทำเป็นอวดเก่ง อวดดีและไม่มีมารยาทperasaan atau hati yang sok pandai, sombong dan kasarСамодовольный и невоспитанный характер.
- 잘난 체하고 건방지며 무례한 마음.
putting on cosmetics
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
make-up; putting on cosmetics
けしょう【化粧】
maquillage
maquillaje
تجميل
будаг шунх, нүүрний будаг, будах, шунхдах, нүүрээ будах
sự hoá trang, sự trang điểm
การแต่งหน้า
dandan
косметика
- The act of making oneself look more beautiful by applying cosmetics over the face. 化粧品をつけたり、塗ったりして顔をきれいに飾ること。Action de mettre en valeur les qualités esthétiques du visage à l'aide de produits cosmétiques.Acción de aplicarse cosméticos en el rostro para efectos de belleza. تجميل وجه باستعمال المستحضرات التجميليةгоо сайхны бүтээгдэхүүн түрхэх болон нүүр царайгаа хөөрхөн болгож гоёх явдал.Việc bôi hoặc phết mĩ phẩm để làm đẹp cho khuôn mặt.การตกแต่งใบหน้าอย่างสวยงามโดยทาหรือปัดเครื่องสำอางลงไปhal yang menghias wajah dengan cantik dengan memoles atau memakai kosmetikНанесение косметики на лицо и красивое оформление.
- 화장품을 바르거나 문질러 얼굴을 예쁘게 꾸밈.
Idiomputting one's hand on one's conscience
putting one's hand on one's conscience
良心に手を当てて
en mettant les mains sur la conscience
con la mano en la conciencia, con la mano en el corazón
(шууд орч.) хүний чанарт гараа тавих
nói thật lòng
(ป.ต.)โดยเอามือวางไว้ที่จิตสำนึก ; พูดอย่างซื่อสัตย์, พูดอย่างตรงไปตรงมา
terus terang
(досл.) Класть руки на совесть; говорить, положа руку на сердце
- Frankly speaking.率直に言って。Franchement parlant.Hablando sinceramente.بكلّ صراحةүнэнийг хэлэхэд.Nói một cách thẳng thắn.พูดอย่างตรงไปตรงมาberkata dengan jujur Говорить искренне, чистосердечно.
- 솔직하게 말해서.
putting one's hands together
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
putting one's hands together
がっしょう【合掌】
action de joindre les mains
acción de juntar las palmas de la mano
ضمّ الكفّين
алгаа хавсрах, наманчлах
sự chắp tay, sự chắp tay lạy
การพนม, การพนมมือ, การประนมมือ
сложить руки ладонями вместе
- In Buddhism, an act of expressing that the heart of the person praying will stay the same by holding his/her palms together. 仏教で、手のひらを合わせることで、変わらない信心を示すこと。また、その礼儀。Action de joindre les deux paumes de la main pour exprimer un cœur constant dans le Bouddhisme ; de telles bonnes manières.En el budismo, acción de poner las palmas de las manos juntas para expresar que su corazón está tan calmo como siempre. O tal protocolo budista. في البوذيّة، ضمّ الكفّين تعبيراً عن الوفاء. أو آداب السلوك مثل هذاбуддын шашинд, хоёр алгаа нийлүүлж сэтгэл санаа хувиршгүй болохыг илэрхийлэх явдал. мөн тийм ёс горим.Việc khép hai lòng bàn tay lại với nhau rồi thể hiện sự thành kính trước sau như một trong Phật giáo. Hoặc nghi lễ như vậy.การรวมสองฝ่ามือแล้วแสดงถึงการที่จิตใจมีความคงที่ในศาสนาพุทธ หรือมารยาทในลักษณะดังกล่าวdalam agama Budha, hal yang menunjukkan kesamaan hati dengan mengumpulkan kedua tangan, atau tata krama yang demikian(в кор. яз. является им. сущ.) В буддизме, соединить вместе руки и показать, что душа едина. Такая манера.
- 불교에서, 두 손바닥을 합하여 마음이 한결같음을 나타냄. 또는 그런 예법.
putting on the front page
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
making headlines; putting on the front page
とくひつたいしょ【特筆大書】
mention spéciale, (n.) à la une, en gros titre
noticia sensacional, noticia especial
عناوين رئيسيّة
сонин дээр том үсгээр онцгойлон бичих, томоор гарчиглах
kí sự đặc biệt
การพาดหัว, การจัดพิมพ์พาดหัวข่าว, การรายงานข่าวพิเศษ
berita utama
гвоздь номера; главная статья
- An act of publicizing a certain incident through an extremely important coverage in the newspaper. 新聞である事件を特に重要な記事として取り上げること。Action de couvrir en gros titre un événement dans un article de journal.Reportaje especial de un periódico sobre un acontecimiento por medio de un artículo importante.إعلان الجريدة عن حدث من خلال مقالة خاصة مهمّة сонин дээр ямар нэгэн чухал үйл явдлыг онцгойлон нийтлэх.Việc cho biết sự kiện nào đó trên báo bằng kí sự đặc biệt quan trọng.การแจ้งเหตุการณ์ข่าวสารใด ๆ ที่สำคัญเป็นพิเศษในหนังสือพิมพ์hal menjadikan sebuah kejadian menjadi artikel khusus dan pentingПридание особой значимости какому-либо событию при освещении в газете.
- 신문에서 어떤 사건을 특별히 중요한 기사로 알리는 것.
putting on the wanted list
putting on the wanted list
しめいてはい【指名手配】
avis de recherche, recherche d'un criminel d'après son signalement
búsqueda del fugitivo
قائمة المطلوبين
нэр цохон эрэн сурвалжлах
sự truy nã
หมายจับ
pencarian tersangka
розыск
- An act of publishing the name and photo of a criminal nationally or in a certain area in order to catch him/her when his or her whereabouts are unknown.被疑者の居場所が分からないとき、全国または一定の地域にその人の名前と写真を公開して所轄警察に逮捕を依頼すること。Action de faire en sorte d'attraper un criminel en affichant son nom et sa photo dans tout le pays ou dans une certaine région lorsque sa position est inconnue.Cuando no se sabe dónde se encuentra un criminal, acto de buscarlo para su arresto colocando su foto y nombre en todo el país o en regiones determinadas.عمل ينشر اسم المجرم وصورته في منطقة معيّنة أو جميع أنحاء الدولة من أجل إلقاء القبض عليه عندما لا يمكن معرفة مكان إقامتهгэмт хэрэгтэн хаана байгааг мэдэх боломжгүй үед улс даяар болон тогтсон бүс нутагт гэмт хэрэгтний нэр, фото зургийг нааж, барих зорилготой ажил.Việc dán tên và ảnh của tội phạm trên toàn quốc hoặc khu vực nhất định để bắt tội phạm khi không biết tội phạm đang ở đâu.งานที่แปะติดรูปและชื่อของผู้กระทำผิดไปทั่วประเทศหรือในพื้นที่ที่กำหนดแล้วให้จับ เมื่อเวลาที่ไม่สามารถรู้ได้ว่าผู้กระทำผิดอยู่ที่ไหนhal yang menempelkan nama dan foto tersangka di seluruh negeri atau di daerah tertentu untuk menangkap tersangka, ketika keberadaan tersangka tidak diketahuiРаспространение имени и фотографий преступника по всей территории страны или в определённой местности с целью задержания преступника.
- 범죄자가 어디에 있는지 알 수 없을 때, 전국이나 일정 지역에 범죄자의 이름과 사진을 내붙이고 잡도록 하는 일.