ういまご・はつまご【初孫】ううううとならす【ううと鳴らす】ううんうえ・うわ【上】うえかえられる【植え替えられる】うえかえる【植え替える】うえかえ【植え替え】うえきばち【植木鉢】うえさせる【飢えさせる】うえじに【飢え死に】うえっうえつける【植え付ける】うえなわ【植え縄】うえに【上に】うえのクラス【上のクラス】うえる【植える】うえる【飢える】うえる【飢える・餓える】うえる【飢える・餓える・饑える】うえ【上】うえ【飢え】うおいち・さかないち【魚市】うおいちば【魚市場】うおうさおうする【右往左往する】うおうさおう【右往左往】うおがし【魚河岸】うおっとうおつり・さかなつり【魚釣】うおのあたり【魚の当たり】うおのめ【魚の目】うおんうおんうおんうかいする【迂回する】うかいてき【迂回的】うかいろ【迂回路】うかい【迂回】
ういまご・はつまご【初孫】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The first male child of one's eldest son.初めての孫。Premier petit fils.El nieto que nació primero.الحفيد البكرууган хүүгийн ууган хүү.Cháu trưởng.หลายชายที่เป็นหลานคนโตcucu laki-laki yang pertamaСамый старший внук.
- 맏이가 되는 손자.
eldest male child of one's eldest son
ういまご・はつまご【初孫】
premier petit-fils
nieto mayor
الحفيد الكبير
ууган ач
cháu đích tôn
หลานชายคนแรก
cucu laki-laki pertama
старший внук
うう
1. 왱왱
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound heard when a fire engine, ambulance, etc., sounding a siren continuously.消防車や救急車などが警笛を鳴らす連続音。Onomatopée évoquant le son produit lorsqu'un camion de pompiers ou une ambulance actionne sa sirène continûment.Forma en que suena repetidamente la sirena de un camión de bomberos, una ambulancia, etc.صوت يصدر من إطلاق سيارة إطفاء أو سيارة إسعاف أو غيرها صوت إنذار باستمرارгал унтраах машин, түргэн тусламжийн машин дуут дохиогоо дуугарагахад гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi xe cứu hỏa hay xe cấp cứu ấn còi liên tục.เสียงที่เกิดขึ้นตอนที่รถดับเพลิงหรือรถพยาบาล เป็นต้น หวอร้องbunyi yang keluar saat mobil pemadam kebakaran atau ambulans dsb menyalakan sireneО звуке непрерывного воя сирены пожарной машины, машины скорой помощи и т.п.
- 소방차나 구급차 등이 경적을 계속 울릴 때 나는 소리.
with sirens wailing
うう
ruidosamente, ensordecedoramente
"وينغ وينغ"
ийн ийн
ầm ĩ
หวอ ๆ
вой
2. 우²
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when criticizing or making fun of something trivial or wrong.つまらないことや間違いなどを非難したり皮肉ってからかう時に出す声。Bruit ou cri que l'on fait pour blâmer ou se moquer de quelque chose qui est médiocre ou injuste.Palabra que se grita fuertemente para criticar o burlarse de cosas que están mal o causan aburrimiento.صوت لانتقاد شيء زهيد أو خاطئ أو للسخرية أو للاستهزاءонцгүй болон буруу зүйлийг шүүмжлэх болон ёжлон шоолоход гаргах чимээ.Tiếng kêu khi trêu đùa, phỉ báng hoặc mỉa mai điều sai trái hoặc tầm thường.เสียงร้องที่ตะโกนออกมาตอนหยอกเย้าพร้อมทำเยาะเย้ยหรือติเตียนในสิ่งที่ผิดหรือสิ่งที่กระจอกงอกง่อยsuara yang diteriakkan ketika menjelekkan atau berkomentar buruk tentang kesalahan orang lain sambil mempermainkan atau mengejeknyaЗвук, издаваемый для выражения неудовольствия и порицания за неправильные действия или за незначительные результаты.
- 시시한 것이나 잘못된 것을 비난하거나 빈정거리며 놀릴 때 지르는 소리.
- An exclamation uttered when threatening an opponent.相手を脅す時に叫ぶように出す声。Cri que l'on fait pour menacer son adversaire.Palabra que se le grita al adversario para intimidar.صوت لتهديد الطرف الآخرэсрэг талыг айлган сүрдүүлэхэд хашгирдаг чимээ.Tiếng kêu khi uy hiếp người khácเสียงที่ตะโกนออกมาตอนที่ข่มขู่ฝ่ายตรงข้ามsuara yang diteriakkan ketika mengancam pihak lawanЗвук, издаваемый для устрашения.
- 상대편을 위협할 때 지르는 소리.
boo
うう
huée
"أوو"
өө
ơ?
เสียงโห่ไล่
woo
уууууу...
boo
うう
"أوو"
аа
u..u...
เสียงโห่
уууууу...
ううとならす【ううと鳴らす】
1. 왱왱거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a fire engine, ambulance, etc., to sound a siren continuously.消防車や救急車などが警笛を鳴らす音が続く。(Camion de pompiers ou ambulance) Actionner continûment la sirène.Sonar repetidamente la sirena de un camión de bomberos, una ambulancia, etc.تطلق سيارة إطفاء أو سيارة إسعاف أو غيرها صوت إنذار باستمرارгал унтраах машин болон түргэн тусламжийн машин дуут дохиогоо дуугаргах.Âm thanh phát ra khi xe cứu hỏa hay xe cấp cứu ấn còi liên tục.รถดับเพลิงหรือรถพยาบาล เป็นต้น หวอร้องต่อเนื่องmobil pemadam kebakaran atau ambulans dsb terus-menerus menyalakan sireneНепрерывно держать включённой сирену (о пожарной машине, машине скорой помощи и т.п.).
- 소방차나 구급차 등이 계속 경적을 울리다.
(siren) wail
ううとならす【ううと鳴らす】
(sirène) hurler
resonar
يصفر ، يصدر صوت "وينغ وينغ"
ầm ĩ
ดังหวอ ๆ
выть; завывать
2. 왱왱대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a fire engine, ambulance, etc., to sound a siren continuously.消防車や救急車などが警笛を鳴らす音が続く。(Camion de pompiers ou ambulance) Actionner continûment la sirène.Sonar repetidamente la sirena de un camión de bomberos, una ambulancia, etc.تطلق سيارة إطفاء أو سيارة إسعاف أو غيرها صوت إنذار باستمرارгал унтраах машин болон түргэний машины дохио дуугарах байдалTiếng còi xe cứu hỏa hay xe cấp cứu kêu liên tục.รถดับเพลิงหรือรถพยาบาล เป็นต้น ส่งเสียงร้องเตือนอย่างต่อเนื่อง mobil pemadam kebakaran atau ambulans dsb terus-menerus menyalakan sireneПостоянно издавать звук сирены или гудка (о пожарной машине или машине скорой помощи и т.п.).
- 소방차나 구급차 등이 계속 경적을 울리다.
(siren) wail
ううとならす【ううと鳴らす】
(sirène) hurler
resonar
يُصفر ، يصدَر صوت "وينغ وينغ"
дуу хангинуулах
inh ỏi
ส่งเสียงหวีด, ส่งเสียงหวิดหวิว
гудеть
3. 왱왱하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a fire engine, ambulance, etc., to sound a siren continuously.消防車や救急車などが警笛を鳴らす音が続く。(Camion de pompiers ou ambulance) Actionner continûment la sirène.Sonar repetidamente la sirena de un camión de bomberos, una ambulancia, etc.تطلق سيارة إطفاء أو سيارة إسعاف أو غيرها صوت إنذار باستمرارгал унтраах машин болон түрэгний машин дохиогоо үргэлжлүүлэн дуугаргах.Tiếng còi xe cứu hỏa hay xe cấp cứu phát ra liên tục.รถดับเพลิงหรือรถพยาบาล เป็นต้น ส่งเสียงร้องเตือนอย่างต่อเนื่อง mobil pemadam kebakaran atau ambulans dsb terus-menerus menyalakan sireneПостоянно издавать звук гудка, сирены (о пожарной машине или машине скорой помощи).
- 소방차나 구급차 등이 계속 경적을 울리다.
(siren) wail
ううとならす【ううと鳴らす】
(sirène) hurler
resonar
يصفر ، يصدر صوت "وينغ وينغ"
дуу хангинуулах
inh ỏi
ส่งเสียงหวีด, ส่งเสียงหวิดหวิว
ううん
1. 아니²
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker gives a negative answer to the question asked by his/her junior or someone of a similar age or position.目下の人、または年齢や地位が同等な人からの質問に対して否定の意を表して答える時にいう語。Exclamation utilisée quand on répond négativement à une question posée par un inférieur ou par une personne dont l'âge, le statut, etc. est semblable au sien.Interjección que se usa para dar una respuesta negativa a una pregunta hecha por alguien de edad o rango igual o menor que el hablante.كلام يستخدم عند الجواب نفيًا عن سؤال ما لشخص أصغر سنّا أو لشخص ذي عمر أو مرتبة متشابهةдүү хүн болон нас, албан тушаалаар төстэй хүний асууж буй үгэнд үгүйсгэсэн утгаар хариулахад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi người dưới hoặc người có tuổi tác hay địa vị... tương tự trả lời phủ định đối với câu hỏi.คำที่ผู้อ่อนอาวุโสหรือผู้ที่มีอายุ ตำแหน่ง เป็นต้น ใช้เมื่อตอบปฏิเสธคำถามkata yang digunakan untuk memberikan jawaban negatif atas pertanyaan orang yang lebih muda atau rendah jabatannya atau berkedudukan sama dsbСлово, употребляющееся как отрицательный ответ на вопрос нижестоящего или приблизительно равного по возрасту и положению человека.
- 아랫사람이나 나이나 지위 등이 비슷한 사람이 물어 보는 말에 대해 부정하여 대답할 때 쓰는 말.
no; nope; no way
いや。いえ。ううん
non
¡no!
لا
үгүй
không
ไม่, ไม่ใช่
tidak
нет
2. 으음
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker does not agree with something.気に入らない時に発する語。Son émis lorsque quelque chose ne nous plaît pas. interjección que se usa para expresar disgustoصوت يصدره عندما لا يعجبه شيءсэтгэлд нийцээгүй тохиолдолд гарах чимээ.Tiếng phát ra khi không hài lòng.เสียงที่เปล่งออกมาตอนไม่พอใจsuara yang dikeluarkan saat tidak berkenan di hatiЗвук, издаваемый, когда что-либо не понравилось.
- 마음에 들지 않을 때 내는 소리.
- An exclamation uttered when the speaker feels a pain or ache.痛い時や苦しい時に発する語。Son émis lorsqu'on est malade ou qu'on sent une douleur. Interjección que se usa cuando a alguien le duele o le aflige algo.صوت يصدره عندما يشعر بألم أو بمعاناةөвдөх буюу шаналах үед гардаг чимээ.Tiếng phát ra khi đau đớn hoặc khổ sở.เสียงที่เปล่งออกมาตอนเจ็บหรือเจ็บปวดsuara yang dikeluarkan saat sakit atau kesakitanЗвук, издаваемый, когда болеешь или страдаешь.
- 아프거나 고통스러울 때 내는 소리.
hm; nah
ううん
mmh, moui, mouais
¡uf!
"أووم"
аан
hừm
อึม
ага; ну конечно; как же
ow; ouch
ううん。うん
aah
¡ay!
"أووم"
мм
hừ hừ
อึม, โอ้ย
aduh, ah
ох; ах
3. 으응
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker feels irritated or the speaker does not like something.気に食わないか、癪に障る時にいう語。Exclamation employée lorsque l'on n'est pas satisfait ou qu'on est énervé par quelque chose.Interjección que se dice para expresar su descontento o mal humor.تعبير عن الشعور بعدم الارتياح أو الانزعاجтаалагдахгүй байх болон бухимдал төрөх үед хэлэх үг.Từ dùng khi không vừa lòng hay bực mình.คำพูดที่พูดเมื่อไม่ถูกใจหรือกวนใจkata yang dilontarkan saat sesuatu tidak berkenan di hati atau saat kesalУпотребляется для выражения недовольства, раздражения.
- 마음에 들지 않거나 짜증이 날 때 하는 말.
hm
ううん。ええい
mmh, euh
¡ahijuna!
"أو أنغ"
ừng
อึม, เออ
Ah!, Heh!
угу
4. 음¹
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker does not like something or feels anxious about it.気に入らなかったり心配したりする時に発する語。Exclamation prononcée pour montrer qu'une chose ne nous plaît pas ou que l'on est inquiet.Interjección que se usa para expresar disgusto o preocupación.صوت يصدره عندما يقلق أو لا يعجبهтаалагдахгүй байх, сэтгэл зовнисон үед гаргадаг дуу чимээ.Tiếng nói khi không vừa lòng hay lo lắng.เสียงที่เปล่งตอนที่กังวลหรือไม่ถูกใจsuara yang dikeluarkan saat sesuatu tidak berkenan di hati atau saat khawatirУпотребляется при выражении беспокойства, не расположенности к чему-либо.
- 마음에 들지 않거나 걱정스러울 때 하는 소리.
- An exclamation uttered when the speaker cannot believe something.信じられない時に発する語。Exclamation prononcée pour montrer qu'on n'arrive pas à croire à une chose.Interjección que se usa al no creer en algo.صوت يصدره عندما لا يصدّقهитгэхгүй үед гаргадаг дуу чимээ.Tiếng phát ra khi không tin được.เสียงที่เปล่งตอนที่เชื่อไม่ได้suara yang dikeluarkan saat tidak dapat percayaУпотребляется при выражении сомнений, отсутствии веры во что-либо.
- 믿지 못할 때 내는 소리.
hm; mmm
ううん
mmh, hmm
mm…
"أووم"
uhm
อืม
hmm
hm; um
ううん
mmh, hmm
mm…
"أووم"
Мм
hử
อืม
Hm!, Hah!, Heh!
うえ・うわ【上】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A prefix used to mean additional, older, or upper.「上」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant 'dessus'.Prefijo que se usa para formar sustantivo con '윗'. سابقة تضيف معنى "إضافي"، "كبير في السن"، "أعلى"'дээд' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'trên'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'บน'awalan yang menambahkan arti "superior"Префикс, добавляющий значение "верхний"; "вышестоящий".
- ‘위’의 뜻을 더하는 접두사.
ut-
うえ・うわ【上】
thừa, hơn, trên
ที่อยู่เหนือ, ที่อยู่ข้างบน
うえかえられる【植え替えられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a tree, etc., to be replanted in another location.木などが他の場所に移し植えられる。 (Arbre, etc.) Être déplacé et planté ailleurs.Trasladarse árboles a otro sitio. يتم نقل شجرة أو غيرها إلى مكان آخر وزراعتها فيهмод гэх мэт өөр газарт шилжин таригдах.Cây... được dời sang trồng ở chỗ khác.ต้นไม้ เป็นต้น ถูกย้ายไปปลูกในสถานที่อื่นpohon dsb dipindahkan dan ditanam kembali ke tempat lainБыть пересаженным в другое место (о деревьях и т.п.).
- 나무 등이 다른 곳으로 옮겨져 심어지다.
be transplanted
いしょくされる【移植される】。うえかえられる【植え替えられる】
être transplanté
ser trasplantado
يغرس
шилжүүлж таригдах, шилжүүлж суулгагдах
được chuyển chỗ trồng
ถูกย้ายที่เพาะปลูก, ถูกย้ายต้นไม้ไปปลูกใหม่
ditransplantasikan
быть пересаженным
うえかえる【植え替える】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To replant a tree, etc., in another location.木などを他の場所に移し植える。 Déplacer un arbre, etc., et le planter ailleurs.Trasladar árboles en otro sitio.ينقل شجرة أو غيرها إلى مكان آخر وزرعها فيهмод гэх мэтийг өөр газарт шилжүүлэн тарих.Dời cây... sang trồng ở chỗ khác.ย้ายต้นไม้ เป็นต้น ไปปลูกในสถานที่อื่นmemindahkan dan menanam kembali pohon dsb ke tempat lainПересаживать деревья и т.п. в другое место.
- 나무 등을 다른 곳으로 옮겨 심다.
transplant
いしょくする【移植する】。うえかえる【植え替える】
transplanter
trasplantar
ينقل، يغرس
шилжүүлж тарих, шилжүүлж суулгах
chuyển chỗ trồng
ย้ายที่เพาะปลูก, ย้ายต้นไม้ไปปลูกใหม่
mentransplantasikan
пересаживать
うえかえ【植え替え】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of replanting a tree, etc., in another location.木などを他の場所に移し植えること。Fait de déplacer un arbre, etc. et de le planter ailleurs.Acción y resultado de trasladar árboles a otro sitio. نقل شجرة أو غيرها إلى مكان آخر وزراعتها فيهмод гэх мэтийг өөр газарт шилжүүлэн тарих явдал.Việc dời cây... sang trồng ở chỗ khác.การย้ายต้นไม้ เป็นต้น ไปปลูกในสถานที่อื่นpekerjaan memindahkan dan menanam kembali pohon dsb ke tempat lainПересаживание деревьев и т.п. в другое место.
- 나무 등을 다른 곳에 옮겨 심는 일.
transplantation; transplant
いしょく【移植】。うえかえ【植え替え】
transplantation
trasplante
غرس
шилжүүлж тарих, шилжүүлж суулгах
sự chuyển chỗ trồng
การย้ายที่เพาะปลูก, การย้ายต้นไม้ไปปลูกใหม่
transplantasi
пересадка деревьев
うえきばち【植木鉢】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A container filled with soil for growing a flower or plant. 土を入れて花や草などを植えて育てる器。Récipient dans lequel on met la terre et cultive des fleurs ou des plantes.Recipiente lleno de tierra para el cultivo de flores o plantas.وعاء لغرس الشجر أو الأزهارшороо хийж цэцэг болон өвс тарьж ургуулдаг сав.Đồ đựng đất và trồng hoa hay cây cỏ.ภาชนะที่เติมดินและปลูกดอกไม้หรือหญ้าwadah yang ditanami dan dihiasi bunga atau tanaman setelah diisi tanahПосуда, в которую посажен цветок или прочее растение.
- 흙을 담고 꽃이나 풀을 심어 가꾸는 그릇.
flower pot; plant pot
うえきばち【植木鉢】
pot, pot de fleurs
florero, maceta
اناء للزهور
цэцгийн сав
chậu hoa cảnh, chậu hoa
กระถางดอกไม้
pot bunga
цветочный горшок
うえさせる【飢えさせる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To force someone skip a meal or meals.食事をさせない。Faire sauter un repas à quelqu'un.Hacer que alguien pase hambre. يجبر شخصا على عدم تناول الطعامөлсгөлөн байлгах, хоол идүүлэхгүй байх.Không cho ăn.ทำให้อดอาหาร ทำให้ไม่ได้รับประทานอาหารmembuat kelaparan, membuat tidak bisa makan Не давать есть.
- 식사를 거르게 하다.
starve
うえさせる【飢えさせる】
ne pas nourrir
hambrear
يجوّع
өлсгөх, хооллож чадахгүй байх, тэжээж чадахгүй байх
bỏ đói
ทำให้อดอาหาร, ให้อดอาหาร, บังคับให้อดอาหาร
membuat kelaparan
лишать пищи; морить голодом
うえじに【飢え死に】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A death from hunger.飢えて死ぬこと。Fait de mourir de faim.Extinción de la vida por hambre.موت بسبب مجاعة өлсөж үхэх явдал..Sự chết vì đói.การอดอาหารจนเสียชีวิตhal mati karena kelaparanСмерть из-за голода.
- 굶어 죽음.
death by starvation
がし【餓死】。うえじに【飢え死に】
mort de faim
muerte de hambre, muerte de inanición
الموت جوعاً
өлсөж үхэх
sự chết đói
การอดตาย
kematian akibat kelaparan
голодная смерть
うえっ
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the vomiting-like sound that one makes when one feels sudden, severe nausea.急に吐き気がして吐き出しそうな時に出す音。Onomatopée évoquant le bruit fait lorsque quelqu'un est pris d'une soudaine envie de vomir.Sonido que se produce al sentirse mareado o vomitar. صوت يحدث عندما يحدث غَثَيَان أو قيء فجأةًгэнэт огиудас их хүрэхэд бөөлжих мэт гарах дуу авиа.Tiếng phát ra như nôn khi đột ngột thấy rất lợm giọng.เสียงที่เปล่งออกมาอย่างกะทันหันเมื่อคลื่นไส้อย่างรุนแรงเหมือนกับอาเจียนsuara yang muncul seperti suara saat tiba-tiba mual atau muntah dengan kuatЗвук, издаваемый человеком, которого рвëт, при внезапно появившемся чувстве тошноты.
- 갑자기 심하게 구역질이 날 때 토하는 것처럼 내는 소리.
ugh
うっ。うえっ
con sonido de puf
"أوك"
оог
ợ, ọe
เสียงที่เปล่งออกมาเมื่ออาเจียน, เสียงที่เปล่งออกมาเมื่อคลื่นไส้อย่างรุนแรง
uwe
кхе-кхе
うえつける【植え付ける】
1. 모내다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To move rice seedlings from a seedbed to a rice paddy and plant them.稲の苗を苗代から水田に移し植える。Transplanter les bourgeons de riz du semis vers une rizière.Trasladar brotes de arroz del semillero y plantarlos en el arrozal. ينقل بذور الأرز من المنبت الخاص من الأرز ويزرعها في الحقلбудааны үрийг үрслүүрээс талбайд шилжүүлэн суулгах.Chuyển cây mạ từ nơi gieo mạ ra ruộng trồng.ย้ายต้นกล้าจากที่เพาะต้นกล้าไปปลูกในนาpadi muda dipindahkan dari tempat penyemaian dan ditanamkan di sawahПересаживать рисовую рассаду с рассадника на рисовое поле.
- 벼의 싹을 못자리에서 논으로 옮겨 심다.
transplant
うえつける【植え付ける】
repiquer le riz
trasplantar
يزرع شتلات
тарианы үрслэг суулгах, будааны үрслэг суулгах
cấy lúa, cấy mạ
ปักกล้า, ปักดำต้นกล้า
menanam padi
высаживать рассаду
2. 심다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) To put a certain thought or feeling in someone's mind.(比喩的に)ある考えや感情を心にしっかり刻みつける。(figuré) Faire entrer une pensée ou un sentiment dans l'esprit de quelqu'un.(FIGURADO) Arraigar cierta idea o sentimiento en el interior.(مجازيّ) يجعل فكرة أو مشاعر تستقرّ في البال أو القلب(зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн бодол, сэтгэл хөдлөл зэргийг сэтгэлдээ тээх.(cách nói ẩn dụ) Khiến cho suy nghĩ hay tình cảm nào đó tồn tại trong lòng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้ความคิดหรือความรู้สึกใด ๆ เกิดขึ้นภายในจิตใจ(bahasa kiasan) membuat suatu pikiran atau perasaan mendapat tempat di hati(перен.) Закрепить в душе какие-либо мысли или чувства.
- (비유적으로) 어떤 생각이나 감정을 마음속에 자리 잡게 하다.
implant; plant
うえつける【植え付ける】
inculquer, imprimer, inspirer, empreindre, graver, imprégner, inoculer, donner (bonne impression)
sembrar, cultivar
يزرع
өвөрлөх, тээх, байршуулах
gieo (vào lòng)
ปลูก, สร้าง
menanamkan, menancapkan
посеять; решить
うえなわ【植え縄】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A line that marks spaces between rice plants at regular intervals to align them in a straight row when planting rice seedlings.苗を植え付けるときに列を整えるために用いる、一定の間隔に目印をつけておいた縄。Petite corde marquée à intervalles réguliers, que l’on utilise dans la rizière pour aligner les semis lors de leur repiquage.Soga que se utiliza para alinear la siembra de arroz y para marcar uniformemente la distancia.خطّ أو حبل إرشادي ذو علامات منتظمة في كل جزء منه ، يستخدم لضبط الخطوط في حقول الأرزцагаан будааны суулгацыг мөр дагуу жигд суулгахын тулд тодорхой зайг тэмдэглэн татсан дээс.Dây đánh dấu khoảng cách nhất định để gieo mạ đúng với dây đó.การขึงเชือกทำแนวดำนา; การคั่นเชือกทำแนวดำนา: เชือกที่แสดงระยะห่างตามกำหนดเพื่อปลูกต้นข้าวให้เป็นระเบียบjalur yang menunjukkan jarak tetap untuk menanam semaian padi dengan tepatРазмеченная линия с пометками на определённом расстоянии для посадки рассады.
- 모를 심을 때 줄을 맞추기 위해 쓰는, 일정하게 간격을 표시한 줄.
guideline for rice planting
うえなわ【植え縄】
motjul, cordeau de repiquage des semis de riz, cordeau à repiquer le riz
motjul
خطّ دليل، حبل إرشاد
чиг, дээс
dây cấy
มดจุล
jalur semaian
мотчул
うえに【上に】
1. -는 데다가
- An expression used to indicate that a certain act or state has been added to its preceding act or state, making it worse or better.前の言葉の表す行動や状態にもう一つの行動や状態が加えられ、その程度がさらにひどくなるという意を表す表現。Expression indiquant que le degré de l'action ou de l'état exprimé dans la proposition précédente augmente du fait d'une autre action ou d'un autre état auquel il s'ajoute.Expresión que indica el agravamiento de la situación anterior debido a que se ha añadido algo más a lo ocurrido.عبارة تدلّ على أن الفعل أو الحالة التي يشير إليها كلام سابق اشتدت درجتها أو أصبحت أكثر عمقا نتيجة إضافة فعل آخر أو وضع آخر إليهاөмнөх байдал дээр өөр нэг байдал нэмэгдэн, хэр хэмжээ нь бүр ч илүү хурцадсаныг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện hành động hoặc trạng thái khác được thêm vào hành động hoặc trạng thái mà vế trước thể hiện nên mức độ trở nên nghiêm trọng hơn.สำนวนที่แสดงว่าการที่ระดับรุนแรงยิ่งขึ้น เนื่องมาจากการกระทำหรือสภาพการณ์อย่างอื่นเพิ่มเข้าไปในการกระทำหรือสภาพการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan suatu tindakan atau keadaan dalam perkataan depan ditambah tindakan atau keadaan lain sehingga kadarnya semakin seriusВыражение, указывающее на усугубление некого состояния добавлением к нему другого состояния.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태에 다른 행동이나 상태가 덧붙여져서 정도가 더 심해짐을 나타내는 표현.
-neun dedaga
うえに【上に】。にくわえ【に加え】。にくわえて【に加えて】
ـنوندايداغا
vả lại
...แล้ว อีกทั้ง..., ...แล้ว ก็ยัง...
dan, serta, lagi
2. -은 데다가
- An expression used to indicate that a certain act or state has been added to its preceding act or state, making it worse or better.前の言葉の表す行動や状態にもう一つの行動や状態が加えられ、その程度がさらにひどくなるという意を表す表現。Expression indiquant que le degré de l'action ou de l'état exprimé dans la proposition précédente augmente du fait d'une autre action ou d'un autre état auquel il s'ajoute.Expresión que indica el agravamiento de la situación anterior debido a que se ha añadido algo más a lo ocurrido.عبارة تدلّ على أن الفعل أو الحالة التي يشير إليها كلام سابق اشتدت درجتها أو أصبحت أكثر عمقا نتيجة إضافة فعل آخر أو وضع آخر إليهاөмнөх байдал дээр өөр нэг байдал нэмэгдэн, хэр хэмжээ нь бүр ч илүү хурцадсаныгилэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện hành động hoặc trạng thái khác được thêm vào hành động hoặc trạng thái mà vế trước thể hiện nên mức độ trở nên nghiêm trọng hơn.สำนวนที่แสดงว่าการที่ระดับรุนแรงยิ่งขึ้น เนื่องมาจากการกระทำหรือสภาพการณ์อย่างอื่นเพิ่มเข้าไปในการกระทำหรือสภาพการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan suatu tindakan atau keadaan dalam perkataan depan ditambah tindakan atau keadaan lain sehingga kadarnya semakin seriusВыражение, указывающее на усугубление некого состояния добавлением к нему другого состояния.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태에 다른 행동이나 상태가 덧붙여져서 정도가 더 심해짐을 나타내는 표현.
-eun dedaga
うえに【上に】。にくわえて【に加えて】
ـون دايداغا
vả lại
...แล้ว อีกทั้งยัง..., ...แล้ว...ยัง...
dan, serta, lagi
3. -ㄴ 데다가
- An expression used to indicate that a certain act or state has been added to its preceding act or state, making it worse or better.前の言葉の表す行動や状態にもう一つの行動や状態が加えられ、その程度がさらにひどくなるという意を表す表現。Expression indiquant que le degré de l'action ou de l'état exprimé dans la proposition précédente augmente du fait d'une autre action ou d'un autre état auquel il s'ajoute.Expresión que indica el estado de que la situación indicada en la parte anterior se empeora por otro estado adicional. تعبير يدلّ على أن الوضع الذي يشير إليه كلام سابق أصبح أكثر عمقا مع إضافة وضع آخر إليهөмнөх байдал дээр өөр нэг нөхцөл байдал нэмэгдэн, хэр хэмжээ нь хурцадсаныг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện hành động hay trạng thái khác được thêm vào hành động hay trạng thái mà vế trước diễn tả nên mức độ trở nên nghiêm trọng hơn.สำนวนที่แสดงว่าการที่ระดับรุนแรงยิ่งขึ้น เนื่องมาจากการกระทำหรือสภาพการณ์อย่างอื่นเพิ่มเข้าไปในการกระทำหรือสภาพการณ์ที่คำพูดข้างหน้าที่แสดงไว้ungkapan yang menyatakan suatu tindakan atau keadaan dalam perkataan depan ditambah tindakan atau keadaan lain sehingga kadarnya semakin seriusВыражение, указывающее на усугубление некого состояния добавлением к нему другого состояния.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태에 다른 행동이나 상태가 덧붙여져서 정도가 더 심해짐을 나타내는 표현.
- An expression used to indicate that another fact or situation exists in addition to the apparent ones.すでに起こった出来事や状況だけでなく、別の出来事や状況があるという意を表す表現。Expression indiquant qu'un fait ou une situation s'ajoute en plus de celui déjà réalisé.Expresión que indica que hay otra situación o estado, excepto la situación o el estado ya realizado. تعبير يدلّ على وجود أمر آخر أو وضع آخر بجانب أمر أو وضع قد حدث في السابقаль хэдийн үүссэн явдал буюу нөхцөл байдал дээр өөр зүйл буюу нөхцөл байдал нэмэгдсэнийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện có sự việc hay tình huống khác thêm vào sự việc hay tình huống đã xảy ra.สำนวนที่แสดงว่ามีสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงอย่างอื่นนอกเหนือจากสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้นไปแล้วungkapan yang menyatakan adanya kenyataan atau keadaan lain di luar kenyataan atau keadaan yang sudah terjadiВыражение, указывающее на наличие некого события или положения вещей в добавление к уже имеющимся обстоятельствам.
- 이미 일어난 사실이나 상황에 더해 다른 사실이나 상황이 있음을 나타내는 표현.
-n dedaga
うえに【上に】。にくわえて【に加えて】
ـنْ دايْداغا
vả lại
นอกจาก...แล้ว ก็ยัง..., ทั้งยัง...อีกด้วย
dan, serta, lagi
-n dedaga
うえに【上に】。にくわえて【に加えて】
ـنْ دايْداغا
hơn nữa
นอกจาก...แล้ว ก็ยัง..., ทั้งยัง...อีกด้วย
dan, lagi, ditambah
うえのクラス【上のクラス】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The upper grades in a school. 上の学年のクラス。Classe supérieure à l'école.Clase de grado superior. صف متقدم في مدرسةсургуулийн анги, шат дээгүүр анги.Cấp học có lớp cao. ชั้นเรียนของชั้นปีที่มีระดับสูงtingkat angkatan kelas yang tinggiСтарший класс в школе.
- 학년이 높은 학급.
upper grades; higher grades
うえのクラス【上のクラス】
cours supérieure
clase superior
صف متقدم
дээд анги, ахлах анги
lớp trên
ชั้นปีระดับสูง, ชั้นปีตอนปลาย
kelas atas, kelas senior
うえる【植える】
1. 내다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To transplant rice or young plants.苗や幼い植物などを移して植える。Transplanter du riz, des jeunes plantes, etc.Trasladar plantones o plantas pequeñas para ser plantadas en otro sitio.يغرس شتلات الأرز أو النباتات الصغيرةтутрагын суулгац, соёлж шилжүүлэн суулгах.Chuyển mạ hay cây non đi trồng.ย้ายต้นกล้าหรือพืชขนาดเล็ก เป็นต้น ไปปลูกmemindahkan lalu menanam bibit atau tumbuhan muda dsbПересаживать саженцы, молодые растения и т. п.
- 모나 어린 식물 등을 옮겨 심다.
transplant
うえる【植える】。いしょくする【移植する】
transplanter
replantar, trasplantar, implantar
يزرع
шилжүүлэн суулгах
cấy, gieo
ลง, ปลูก
memindahkan, menanam, menyemai
2. 심다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To put the root or seed of grass, a tree, etc., into the ground.草や木などの根や種を地中に埋める。Mettre le pied ou la graine d'une plante ou d'un arbre en terre.Sembrar semillas o raíces de hierbas, árboles, etc.يدفن جذر العشب أو الشجرة أو بذرة أو غيره في الأرضөвс ургамал, мод зэргийн үндэс болон үрийг шороонд булах.Chôn rễ hay hạt của cỏ hay cây… vào trong đất.ฝังรากหรือเมล็ดของต้นหญ้าหรือต้นไม้ เป็นต้น ไว้ในดินakar atau biji dari rumput atau pohon dsb dikubur di dalam tanahЗакапывать в землю корни или семена травы, деревьев и т.п.
- 풀이나 나무 등의 뿌리나 씨앗을 흙 속에 묻다.
- (figurative) To introduce a new ideology or culture to a society and make it deeply rooted in it.(比喩的に)社会に新しい思想や文化を伝え、根付かせる。(figuré) Transmettre et installer profondément une nouvelle idée ou culture dans une société.(FIGURADO) Arraigar profundamente nuevas ideas o culturas en cierta sociedad tras expandirlas.(مجازيّ) ينقل أيديولوجية جديدة أو ثقافة جديدة إلى مجتمع ما ويجعلها تستقرّ بعمق(зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн нийгэмд шинэ үзэл, соёлыг дамжуулан гүн гүнзгий байршуулах.(cách nói ẩn dụ) Truyền đi và làm cho tư tưởng hay văn hóa mới ăn sâu vào xã hội nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เผยแพร่ความคิดหรือวัฒนธรรมใหม่ ๆ ในสังคมใด ๆ และทำให้มีอยู่อย่างลึกซึ้ง(bahasa kiasan) membuat pandangan atau budaya baru tersampaikan di suatu masyarakat dan mendapat tempat yang dalam(перен.) Передавать и глубоко закреплять новую идею или культуру в каком-либо обществе.
- (비유적으로) 어떤 사회에 새로운 사상이나 문화를 전해 깊이 자리 잡게 하다.
- To stick something into a certain space or something else.ある物を一定の対象や枠にはめる。Insérer quelque chose dans un objet ou un cadre déterminé.Colocar algo en cierto sujeto o marco.يثبّت شيئا ما على هدف معيّن أو إطار معيّنямар нэг зүйлийг тогтсон хэв маягт оруулах.Cắm cái nào đó vào đối tượng hay khung nhất định.เสียบสิ่งใด ๆ ใส่ไว้ที่วัตถุหรือแบบที่กำหนดmenancap dan memasukkan sesuatu ke dalam objek atau cetakan tertentuВставлять что-либо в определённый объект или рамки.
- 어떤 것을 일정한 대상이나 틀에 꽂아 넣다.
plant
うえる【植える】
semer, planter, boiser
plantar, cultivar
يغرس
тарих, суулгах
trồng, cấy, gieo
ปลูก
tanam, menanam
сажать; сеять
implant; plant
うえる【植える】
semer, inculquer, imprimer, inspirer, empreindre, graver, imprégner, inoculer, ancrer, enraciner, implanter
sembrar, cultivar
байршуулах, суулгах, тарих
gieo rắc, nuôi dưỡng
เผยแพร่(แนวคิด, วัฒนธรรม)
menanamkan, menancapkan
посеять; сеять; насаждать
implant
うえる【植える】。いれる【入れる】
implanter
trasplantar
يدخل
суулгах, тарих
trồng, cấy
ปัก, เสียบ, ปลูก(เส้นผม, ฟัน)
memasang, menanamkan, menancapkan
насаживать
うえる【飢える】
1. 굶다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To skip a meal or meals.食事をしない。Sauter un repas.Escasear lo básico para alimentarse.لا يتناول وجبة رئيسيةхоол идэхгүй алгасах.Bỏ ăn, bỏ bữa.งดอาหารmelewatkan waktu makananПропускать очередное время приёма пищи.
- 식사를 거르다.
skip a meal; starve
うえる【飢える】
jeûner, être affamé, être famélique, être réduit à la famine
pasar hambre
يجوع
өлсөх
nhịn ăn
อดอาหาร, อดอยาก, อดข้าว, ไม่ได้กินอาหาร
tidak makan, sengaja tidak makan
голодать; остаться голодным
2. 굶주리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To live on a poor diet for a long time. 長い間、きちんと食べられずにいる。 Ne pas manger à sa faim pendant longtemps.No comer bien durante mucho tiempo. يعيش في سوء تغذية لفترة طويلةудаан хугацааны туршид олигтой хооллож чадахгүй байх.Lâu ngày không được ăn.ไม่ได้รับประทานอาหารอย่างปกติวิสัยมาเป็นเวลานาน tidak bisa makan dengan layak dalam waktu yang lama Не употреблять пищу в течение долгого времени.
- 오랫동안 제대로 먹지 못하다.
- To feel dissatisfied when a person cannot get something that he/she wants or when he/she cannot have it enough.望み求めている物事が得られなくて、それを強く求めるようになる。Être très impatient parce qu'on n'a pas obtenu ce dont on a besoin ou parce qu'on en a eu trop peu.Sentir congoja por la falta de algo o no conseguir lo que se anhela.يشعر بعدم الرضاء عندما لا يمكنه أن يحصل على الشيء الذي يريده أو عندما لا يمكنه أن يملكه بشكل كافٍхүссэнээ авч чадахгүй туйлын их дутагдаж гачигдах.Cảm thấy rất tiếc do thiếu thốn hay không đạt được điều mong muốn.รู้สึกอึดอัดใจอย่างมากเนื่องจากไม่ได้สิ่งที่ต้องการหรือได้ไม่เพียงพอmerasa sedih, dan berharap harap terus karena belum mendapatkan sesuatu yang diinginkanСильно желать чего-либо и испытывать сожаление от невозможности получить желаемое.
- 원하는 것을 얻지 못하거나 부족하여 몹시 안타까움을 느끼다.
starve
うえる【飢える】
être affamé
sufrir hambre
يجوع
өлсөх, ангаж цангах
đói khát
อดอยาก, อดอาหาร, อดข้าว
menderita kelaparan
недоедать; голодать; ходить голодным; остаться без пищи
be hungry for; be thirsty for
うえる【飢える】
être assoiffé, avoir faim de quelque chose
ansiar
يتوق إلى
дутагдах, гачигдах
khao khát, đói khát
ใคร่, อยาก, กระหาย, ปรารถนา
mendambakan
сильно желать; жаждать; алкать
3. 배곯다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To not feel full because one ate little, or to feel pain because one is hungry.食べ物が少なくて腹が減る。また、空腹に苦しむ。Avoir faim parce qu'on n'a que très peu à manger ; souffrir de la faim.No satisfacerse por comer poco. O sufrir por tener hambre.يشعر برغبة في تناول مزيد الطعام لقلته. أو يعاني من الجوعидэх зүйл бага тул гэдэс нь цадахгүй байх. Мөн юм идээгүйгээс гэдэс өлсөж зовж шаналахĂn ít nên bụng không no. Hoặc khổ sở vì đói bụng.ไม่อิ่มเพราะมีของกินน้อย หรือทรมานเพราะท้องหิวtidak merasa kenyang karena makan sedikit atau menderita kelaparan Ощущать ненасыщенность от малого количества съеденного. Мучиться от голода.
- 먹는 것이 적어서 배가 부르지 않다. 또는 배가 고파 고통스러워하다.
be hungry; starve
うえる【飢える】
ne pas avoir à manger
pasar hambre
يجوع
өлсөх
cồn cào, đói khát
อดอยาก, หิวโหย
kelaparan, menderita kelaparan
うえる【飢える・餓える】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel too hungry that all of one's energy is drained.非常に腹がへって気力がない。Ne pas avoir de force à cause d'une grande faim.Sentir tanta hambre que se le drena toda la energía.يصبح جائعا وتخرّ قواهмаш их өлсөж хүч тэнхээгүй болох.Rất đói bụng và không còn hơi sức.หิวมากทำให้ไม่มีเรี่ยวแรงtidak bergairah karena sangat laparОбессилеть от сильного голода.
- 배가 몹시 고파 기운이 빠지다.
- To have a strong desire or craving for a certain object.ある対象を強く望み求める。Espérer ou désirer quelque chose ardemment.Tener un fuerte deseo o ansia por un determinado objeto. يشتاق إلى موضع معيّن أو يرغب فيهямар нэг зүйлийг чин сэтгэлээсээ хүсэх болон шунах.Mong ước hay tham muốn khát khao một đối tượng nào đó.ปรารถนาหรือต้องการสิ่งใด ๆ อย่างแรงกล้าbenar-benar mengharapkan atau menginginkan suatu objekСтрастно желать кого, чего-либо или стремиться к кому, чему-либо.
- 어떤 대상을 간절히 바라거나 탐내다.
hunger; be starved
うえる【飢える・餓える】
avoir grand-faim, avoir très faim
estar muerto de hambre
يجوع، يشعر بجوع، يصبح جائعا
өлсөх, ходоод хонхолзох, өлбөрөх
đói lả, đói cồn cào
หิวมาก, หิวโหย, หิวกระหาย
kelaparan
сильно проголодаться
hunger; desire; want
うえる【飢える・餓える】
avoir grand-faim, avoir très faim
desear desesperadamente
хүсэх, шунах, цангах, тэмүүлэх
khát khao, thèm khát, ham muốn
กระหาย, โหยหา, ปรารถนาอย่างแรงกล้า, ต้องการอย่างยิ่ง
haus, mendambakan, merindukan
жаждать; мечтать; домогаться чего-либо
うえる【飢える・餓える・饑える】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have no access to proper food or go without eating.十分食べることができなかったり、空腹になったりする。Ne pas manger correctement ou jeûner.Pasar hambre al no poder comer debidamente.لا يأكل طعاما جيدا أو تخلو المعدة من الطعامидэх юм хангалттай идэж чадахгүй байх юмуу өлсөх.Nhịn đói hoặc không được ăn cái ăn một cách đầy đủ.ไม่ได้รับประทานอาหารอย่างเต็มที่หรืออดอาหารtidak bisa makan dengan baik yang seharusnya dimakan atau kelaparanНе принимать пищу как следует или быть голодным.
- 먹을 것을 제대로 먹지 못하거나 굶다.
- To be very frustrated since one is unable to get what one wants.望み求めている物事が得られないので、それを強く求める。Regretter beaucoup le fait de ne pas avoir obtenu ce que l'on désirait.Lamentar mucho por no poder obtener lo que uno quiere. يشعر بأسف شديد لأنّه لم يحصل على ما يريدهхүссэн зүйлээ олж авч чадахгүй ихэд харамсах.Không nhận được cái mình muốn nên rất tiếc rẻ.รู้สึกเสียดายเป็นอย่างยิ่งเพราะไม่ได้ในสิ่งที่ต้องการtidak bisa mendapatkan apa yang diinginkan dan sangat disayangkanСожалеть о неимении возможности обрести желаемое.
- 원하는 것을 얻지 못하여 몹시 아쉬워하다.
starve
うえる【飢える・餓える・饑える】
être affamé
pasar hambre, tener hambre
يجوع
өлсөх, өлсгөлөнд нэрвэгдэх
đói khát, ăn uống thiếu thốn
อดอยาก, อดอาหาร, อดข้าว
kelaparan, menderita lapar
голодать; недоедать
hunger
うえる【飢える・餓える・饑える】
être affamé, être assoiffé, être avide, être envieux, être dévorant
deplorar, apenar
يتشوّق
харангадах, дутагдах
thèm khát, khao khát
ปรารถนา, ทะเยอทะยาน, อยาก, ต้องการ
haus, kehilangan
не получать желаемое; не доставать чего-либо
うえ【上】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A higher position than a certain standard; a higher position than the middle.ある基準より高い方。また、中間より高い方。Partie supérieure à un critère ; partie située plus haut que le milieu d'une chose.Posición alta en comparación con una determinada base. O parte más alta que la parte media.جهة أعلى من نقطة أساسية للمقارنة، أو جهة أعلى من الوسطямар нэгэн хэмжүүрээс илүү өндөр тал. мөн дундаас дээш их тал.Phía cao hơn so với tiêu chuẩn nào đó. Hoặc phía cao hơn so với mức trung bình. ด้านที่อยู่สูงกว่ามาตรฐานใด หรือด้านที่อยู่สูงกว่ากลาง sisi yang lebih tinggi daripada suatu standar, atau sisi yang lebih tinggi daripada pertengahanМесто, расположенное выше какого-либо ориентира. Место выше середины.
- 어떤 기준보다 더 높은 쪽. 또는 중간보다 더 높은 쪽.
- The top of a long or tall thing, or a place close to the top.長くて高い物の最上部や最上部に近い所。Partie la plus élevée d'une chose longue et haute, ou proche de cette partie.Parte más alta de algo largo y alto o lugar más cercano a la parte más alta.قمة لشيء طويل وعال أو مكان قريب من القمةурт өндөр зүйлийн орой ба оройд ойрхон газар.Đỉnh hoặc nơi gần đỉnh của cái dài và cao. ที่ที่เป็นปลายยอดของสิ่งที่อยู่สูงและยาว หรือที่ใกล้กับปลายยอดpuncak dari suatu benda yang panjang dan tinggi atau tempat yang dekat dengan puncakВерхняя часть чего-либо длинного и высокого или близкое к верхушке, макушке.
- 길고 높은 것의 꼭대기나 꼭대기에 가까운 곳.
- The outside or flat surface of something.ある物の外面や平らな表面。Surface extérieure ou plane d'une chose.Parte exterior de algo o superficie llana.وجه ظاهر لشيء ما أو سطح منبسطямар нэгэн зүйлийн гадаргуу, тэгш тал.Bề mặt bằng phẳng hay lớp vỏ của sự vật. พื้นผิวที่ราบเรียบหรือผิวด้านนอกของสิ่งใดsisi luar atau permukaan yang datar dari sesuatu Верхний слой чего-либо или ровная поверхность.
- 어떤 것의 겉면이나 평평한 표면.
- The higher part in social status, position, etc.身分、地位などが高い方。Personne au statut, à la position, etc., plus élevé(e) qu'une autre.Parte superior en la posición social, cargo, etc.جهة أعلى منصبا أو مكانة مجتمعيةалбан тушаал, байр суурь илүү өндөр тал.Phía người có địa vị, chức vụ cao hơn. ด้านที่สถานะ ตำแหน่งหรือสิ่งอื่นที่สูงกว่าkedudukan, posisi, jabatan dsb yang lebih tinggiБолее высокое общественное положение, должность и т. п.
- 신분, 지위 등이 더 높은 쪽.
- The state of being older.年齢が多い方。Personne plus âgée qu'une autre.Parte que tiene más edad.جهة أكبر عمراнасаар ах этгээд.Phía người nhiều tuổi hơn.ข้างที่มีอายุที่มากกว่าorang yang lebih tua Более старший по возрасту.
- 나이가 더 많은 쪽.
- The state of being higher in a grade, degree, quality, etc.等級、程度、質などが高い方。Celui (celle) de meilleur(e) niveau, degré, qualité, etc.Parte superior en categoría, grado, calidad, etc.جهة أحسن في درجة، مستوى، نوعية أو غيرهاзэрэг, түвшин, чанараар илүү тал.Phía người có cấp bậc, mức độ, chất lượng khá hơn.ข้างที่ระดับ ปริมาณ คุณภาพหรือสิ่งอื่นที่อยู่เหนือกว่า level, tingkat, kualitas, dsb yang lebih baikЛучшее по уровню, степени, качеству и т. п.
- 등급, 정도, 질 등이 더 나은 쪽.
- A part mentioned before the present sentence in a piece of writing, etc.文章などで、前に述べた内容。Contenu traité précédemment dans un texte, etc.Contenido ya mencionado anteriormente en un escrito.مضمون مذكور سابقا في كتابة أو غيرهاзохиол бичиг зэрэгт өмнө өгүүлсэн агуулга.Nội dung đã nói ở phần trước trong bài viết v.v... เนื้อหาที่ได้กล่าวข้างหน้าในเนื้อเรื่อง เป็นต้น isi yang telah disebutkan di depan dalam tulisan dsbСмысл, о котором говорилось или было написано раньше.
- 글 등에서 앞에 말한 내용.
- The bounds or range defined by a certain condition, etc.ある事や条件などによって決まる枠や範囲。Contour ou champ défini selon un fait, un critère, etc.Marco o ámbito establecido por cierto hecho, condición, etc.إطار أو مجال يتم تحديده حسب أمر ما أو شروط ما أو غيرهاямар нэгэн үйл хэрэг ба нөхцөл дээр үндэслэн тогтох хүрээ.Phạm vi hay ranh giới được định ra dựa vào sự việc hay điều kiện nào đó.ขอบเขตหรือกรอบที่ถูกกำหนด ตามเงื่อนไขหรือสิ่งใด batasan atau cakupan yang ditentukan oleh suatu hal atau syarat dsb Определённая сфера влияния или действия какой-либо деятельности или условий.
- 어떤 일이나 조건 등에 의하여 정해지는 테두리나 범위.
- Something in addition to something that exists already.すでにある物事の以外。Chose en dehors de ce qu'il y a déjà.Fuera de lo ya existente.خارج شيء قائمнэгэнт байгаа зүйлийн гадна.Trừ cái đã có ra.ด้านนอกของสิ่งที่มีอยู่ก่อนแล้ว di luar hal yang telah adaВне того, что уже имеется.
- 이미 있는 것의 바깥.
top; higher part
うえ【上】。かみ【上】
haut, dessus
parte superior
الجزء الأعلى
дээд тал, дээд
trên
บน, ด้านบน, ข้างบน
atas
верх
top
うえ【上】
haut, sommet, pic
arriba
قمّة
дээр, өөд
trên
ด้านบน, ปลาย
puncak, atap, atas
верх; вершина
surface; top
うえ【上】
haut, dessus
arriba, superficie
سطح
дээр
trên
ด้านบน, ด้านนอก
permukaan, bagian luar
поверхность; верхний слой
being senior; being superior
うえ【上】。かみ【上】
(d'en) haut, supérieur
arriba, superior
الجزء الأعلى
дээр
tầng lớp trên, cấp trên
เบื้องบน
tinggi, atas
верх; вышестоящее
being older
うえ【上】
aîné(e)
mayor
أكبر من
ах, дээд тал
lớn hơn, trên
มากกว่า
lebih tua
старший
superiority
うえ【上】
(n.) supérieur
superior
أفضليّة
илүү
cao hơn
เหนือกว่า, ดีกว่า, สูงกว่า
tinggi
высшего качества; высшего уровня
the above; the foregoing
うえ【上】。いじょう【以上】
(n.) ci-haut, ci-dessus, plus haut
arriba
الجزء الأعلى
дээрх
như trên
ด้านบน
awal
впередисказанное; ранее сказанное; ранее указанное; ранее упомянутое
うえ【上】
(n.) basé, fondé
sobre, a base de
على
дээр
trên nền tảng
บน
batasan, syarat
сфера; область; территория
うえ【上】。いじょう【以上】
(n.) en plus
más
بالإضاقة إلى ، إلى جانب
дээр, хажуугаар
ngoài
เหนือ, ทับ, ด้านนอก
selain, di luar
более; вне
うえ【飢え】
1. 굶주림
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of not being able to eat properly for a long time.長い間、きちんと食べられずにいること。Fait de ne pas avoir mangé à sa faim pendant longtemps.Condición generada por la falta de alimento, o extrema desnutrición debido al no consumo de comida por mucho tiempo.عدم التمكن من الأكل بصورة ملائمة لفترات طويلةудаан хугацааны туршид хангалттай хооллож чадахгүй байх. Việc lâu ngày không được ăn.การไม่ได้รับประทานอาหารอย่างปกติวิสัยมาเป็นเวลานานkeadaan di mana (seseorang) tidak bisa makan dengan layak dalam waktu yang lama Состояние организма, вызванное недостатком пищи в течение долгого времени.
- 오랫동안 제대로 먹지 못하는 것.
starvation
うえ【飢え】。くうふく【空腹】
faim
hambre, inanición
جوع
өлсгөлөн
sự đói khát
ความหิว, ความอดอยาก, การอดอาหาร
penderitaan akibat kelaparan
голод; недоедание; жажда
2. 기아
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of starving without food.食べるものがなく飢えること。Etat d'une personne affamée par manque d'alimentation.Acción de pasar hambre por la escasez de alimento.الشعور بالرغبة لتناول الطعامидэх юм байхгүй өлсгөлөн байх явдал.Sự đói khát do không có cái ăn.การอดอยากเพราะไม่มีสิ่งที่จะกินhal menahan lapar karena tidak ada yang dapat dimakanОтсутствие достаточного питания.
- 먹을 것이 없어 굶주림.
hunger
きが【飢餓】。うえ【飢え】。きかつ【飢渇】
faim, famine
hambre, hambruna
جوع
өлсгөлөн
sự đói khát
การอดอยาก, การอดอาหาร, การอดข้าว
kelaparan
голод; голодание; недоедание
3. 배고픔
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A hungry feeling or state.飢えること。飢えた状態。Sensation d'avoir besoin, ou état où on a envie de manger quelque chose.Sensación de estar hambriento.شعور جوعان أو حالة جائعةгэдэс өлсөж буй мэдрэмж ба байдал.Trạng thái hay cảm giác đói bụng.สภาพหรือความรู้สึกหิวrasa atau kondisi perut yang laparСостояние или ощущение потребности в пище.
- 배가 고픈 느낌이나 상태.
being hungry
うえ【飢え】。くうふく【空腹】
faim
hambre
جوع
гэдэс өлсөх
sự đói
ความหิว, การหิวข้าว, การหิวอาหาร
rasa lapar, kelaparan
голод
うおいち・さかないち【魚市】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A market that sells marine products including food. 生鮮などの水産物を売る市場。Marché où l'on vend des produits de la pêche comme du poisson, etc.Mercado en donde se venden productos marítimos como los pescados.سوق يبيع المأكولات البحريّة مثل السمكзагас зэрэг далайн гаралтай бүтээгдэхүүн худалдаалдаг зах.Chợ bán thuỷ sản như cá…ตลาดที่ขายผลิตผลทางทะเล เช่น ปลา pasar yang menjual hasil laut seperti ikan dsbРынок или базар, на котором продают рыбу и другие морепродукты.
- 생선 등의 수산물을 파는 시장.
fish market
うおいちば【魚市場】。うおいち・さかないち【魚市】。うおがし【魚河岸】
marché aux poissons, halle aux poissons, poissonnerie
lonja de pescado, mercado de pescado, pescadería
سوق الأسماك
загасны зах
chợ cá, chợ thuỷ sản
ตลาดปลา, ตลาดขายปลา
pasar ikan
рынок морепродуктов
うおいちば【魚市場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A market that sells marine products including food. 生鮮などの水産物を売る市場。Marché où l'on vend des produits de la pêche comme du poisson, etc.Mercado en donde se venden productos marítimos como los pescados.سوق يبيع المأكولات البحريّة مثل السمكзагас зэрэг далайн гаралтай бүтээгдэхүүн худалдаалдаг зах.Chợ bán thuỷ sản như cá…ตลาดที่ขายผลิตผลทางทะเล เช่น ปลา pasar yang menjual hasil laut seperti ikan dsbРынок или базар, на котором продают рыбу и другие морепродукты.
- 생선 등의 수산물을 파는 시장.
fish market
うおいちば【魚市場】。うおいち・さかないち【魚市】。うおがし【魚河岸】
marché aux poissons, halle aux poissons, poissonnerie
lonja de pescado, mercado de pescado, pescadería
سوق الأسماك
загасны зах
chợ cá, chợ thuỷ sản
ตลาดปลา, ตลาดขายปลา
pasar ikan
рынок морепродуктов
うおうさおうする【右往左往する】
1. 갈팡질팡하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be in a confusing state, when one is indecisive and at a loss as to what to do or how to act.どうしたら良いか分からずに、あちらこちら迷う。Etre troublé, ne pas savoir quoi faire.Andar confundido, distraído o de un lugar a otro sin saber qué hacer. يتجوّل من مكان إلى آخر وهو لا يعرف ماذا يفعلяахаа мэдэхгүй ийш тийш холхих.Băn khoăn thế này thế kia không biết làm thế nào.ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรและไปเรื่อยเปื่อยทางโน้นบ้างทางนี้บ้างmelantur ke sana sini dan tidak tahu harus bagaimana Быть не в состоянии принять определённое решение.
- 어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매다.
be indecisive; be at a loss
うおうさおうする【右往左往する】。うろうろする。おろおろする。まごつく
déconcerter, troubler, désorienter
aturdirse, desconcentrarse, confundirse
يرتبك
будилах, самуурах, мунгинах
bối rối, lúng túng, luống cuống
ลังเล, ละล้าละลัง
kebingungan, melantur ke mana-mana, tidak jelas, luntang-lantung
растеряться; колебаться; замешаться
2. 우왕좌왕하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go this way and that way without knowing where to go. 方向を決められずにあちらこちらへ行ったり来たりする。Aller et venir à droite et à gauche, sans savoir où aller.Andar de un lado a otro con frecuencia sin determinar la dirección adonde ir. يتحرك بفوضى بدون تحديد هدفه أو اتجاههчиглэлээ тогтоож чадахгүй, ийш тийшээ ирж очих.Đi đi lại lại từ nơi này đến nơi khác mà không xác định được phương hướng.ไปมาทางโน้นทีทางนี้ทีโดยไม่สามารถตัดสินทิศทางได้ tidak bisa memutuskan arah dan bolak-balik ke sana ke sini Ходить туда-сюда, быть неспособным определиться с направлением.
- 방향을 정하지 못하고 이쪽저쪽으로 왔다 갔다 하다.
- To hesitate to make a clear decision without knowing what to do.途方に暮れてはっきりと決められない。Être incapable de trancher, sans savoir quoi faire.Quedarse perplejo en algún punto, mostrando duda sobre lo que se debe hacer. لا يستطيع أن يأخذ قرار ولا يعرف ما الذي عليه أن يفعلяахаа мэдэхгүй, баттай шийдэж чадахгүй байх.Sự không biết phải làm thế nào và không thể quyết định một cách rõ ràng.ตัดสินใจไม่ได้อย่างแน่นอนโดยไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรtidak tahu harus bagaimana dan tidak bisa memutuskan dengan pastiНе иметь способность или возможность решить, как поступить, что и как сделать.
- 어찌할 줄을 모르고 확실하게 결정을 하지 못하다.
run about in confusion; run pell-mell
うおうさおうする【右往左往する】
en desbandada
فوضى
нааш цааш явах, төөрөлдөх, будилах
lòng vòng, vòng vo, quẩn quanh
วนไปวนมา, เร่ร่อนไปมา, ไปทางโน้นทีทางนี้ที
kebingungan
блуждать; слоняться
be in a confused state
うおうさおうする【右往左往する】
rester indécis, être dans l'incapacité de trancher
vacilar
يرتبك
төөрөлдөх, будилах
loay hoay, sự luẩn quẩn, sự lúng túng, sự lấn cấn, sự lấn bấn
ลอยไปลอยมา, ไปทางโน้นทีทางนี้ที
kebingungan
не решаться; метаться
うおうさおう【右往左往】
1. 갈팡질팡
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a confusing state, when one is indecisive and at a loss as to what to do or how to act. どうしたら良いか分からずに、あちらこちら迷うさま。État d'une personne qui est perdue, qui ne sait pas quoi faire. Acción de andar de un lugar a otro sin saber qué hacer. حالة يتجوّل فيها من مكان إلى آخر وهو لا يعرف ماذا يفعلяахаа мэдэхгүй ийш тийш холхих байдал.Vẻ băn khoăn thế này thế kia không biết làm thế nào.ลักษณะที่ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรและไปเรื่อยเปื่อยทางโน้นบ้างทางนี้บ้างbentuk keadaan seseorang yang berjalan ke sana-sini dan tidak tahu harus bagaimana karena tidak memiliki pekerjaanСостояние, при котором человек в замешательстве и не знает как поступить.
- 어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매는 모양.
at a loss
うおうさおう【右往左往】。うろうろ。おろおろ。まごまご
(adv.) désorienté, indécis, troublé, dérouté
distraídamente, sin rumbo
مرتبك
будилах, мунгинах
(một cách) bối rối, lúng túng, luống cuống
อย่างลังเล, อย่างละล้าละลัง
luntang-lantung
растерянность; смятение
2. 우왕좌왕¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of going this way and that way without knowing where to go.方向を決められずにあちらこちらへ行ったり来たりすること。Action d'aller et de venir à droite et à gauche, sans savoir où aller.Movimiento de un lado a otro con frecuencia sin determinar la dirección adonde ir. لا يتمكن تحديد اتجاهه ويتحرك في فوضىчиглэлээ тогтоож чадахгүй, ийш тийшээ ирж очих явдал.Sự đi đi lại lại từ nơi này đến nơi khác mà không xác định được phương hướng.การที่ไปมาทางโน้นทีทางนี้ทีโดยไม่สามารถตัดสินทิศทางได้ hal tidak bisa memutuskan arah dan bolak-balik ke sana ke siniХождение туда-сюда, неспособность определиться с направлением.
- 방향을 정하지 못하고 이쪽저쪽으로 왔다 갔다 함.
- The state of hesitating to make a clear decision without knowing what to do.途方に暮れてはっきりと決められないこと。Fait d'être incapable de trancher, sans savoir quoi faire.Que se queda perplejo en algún punto, mostrando duda sobre lo que se debe hacer. عدم القدرة على أخذ قرار ما وعدم معرفة ما على المرأ أن يفعلяахаа мэдэхгүй, баттай шийдэж чадахгүй байх явдал.Sự không biết phải làm thế nào và không thể quyết định một cách rõ ràng.การที่ตัดสินใจไม่ได้อย่างแน่นอนโดยไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรhal tidak tahu harus bagaimana dan tidak bisa memutuskan dengan pastiНе способность решить, как поступить, что и как сделать.
- 어찌할 줄을 모르고 확실하게 결정을 하지 못함.
confusion
うおうさおう【右往左往】
confusión
تيه
нааш цааш, төөрөлдөл
sự lòng vòng, sự vòng vo, sự quẩn quanh, đi đi lại lại
การวนไปวนมา, การเร่ร่อนไปมา, การไปทางโน้นทีทางนี้ที
kebingungan, kelabakan
блуждание
muddle; confusion
うおうさおう【右往左往】
(n.) rester indécis, ne pas pouvoir trancher, ne savoir que faire
indecisión, vacilación
ارتباك
төөрөлдөл
sự loay hoay, sự luẩn quẩn, sự lúng túng, sự lấn cấn, sự lấn bấn
การลอยไปลอยมา, การไปทางโน้นทีทางนี้ที
kebingungan, kelabakan
нерешительность
3. 우왕좌왕²
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of going this way and that way without knowing where to go.方向を決められずにあちらこちらへ行ったり来たりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un va et vient à droite et à gauche, sans savoir où aller.Movimiento de un lado a otro con frecuencia sin determinar la dirección adonde ir. عدم القدرة على تقرير الاتجاه والتحرك بفوضىчиглэлээ тогтоож чадахгүй, ийш тийшээ ирж очих байдал.Sự đi đi lại lại từ nơi này đến nơi khác mà không xác định được phương hướng.ท่าทีที่ไปมาทางโน้นทีทางนี้ทีโดยไม่สามารถตัดสินทิศทางได้ kondisi tidak bisa memutuskan arah dan bolak-balik ke sana ke sini Внешний вид блуждания, хождения туда-сюда и неспособности определиться с направлением.
- 방향을 정하지 못하고 이쪽저쪽으로 왔다 갔다 하는 모양.
- In the state of hesitating to make a clear decision without knowing what to do.途方に暮れてはっきりと決められないさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un est incapable de trancher, sans savoir quoi faire.Que se queda perplejo en algún punto, mostrando duda sobre lo que se debe hacer. عدم القدرة على أخذ القرار وعدم معرفة ما على المرأ أن يفعلяахаа мэдэхгүй, баттай шийдэж чадахгүй байдал.Sự không biết phải làm thế nào và không thể quyết định một cách rõ ràng.ท่าทีที่ตัดสินใจไม่ได้อย่างแน่นอนโดยไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรkondisi tidak tahu harus bagaimana dan tidak bisa memutuskan dengan pastiВнешний вид нерешительности, неспособности решить, как поступить, что и как сделать.
- 어찌할 줄을 모르고 확실하게 결정을 하지 못하는 모양.
this way and that way
うおうさおう【右往左往】
en desbandada
فوضى
нааш цааш, ийш тийш, төөрөлдөл
một cách lòng vòng, một cách vòng vo, một cách quẩn quanh
วนไปวนมา, เร่ร่อนไปมา, ทางโน้นทีทางนี้ที
kebingungan
this way and that way
うおうさおう【右往左往】
en restant indécis, dans l'incapacité de trancher
indecisamente, con vacilación
ارتباك
төөрөлдөл
một cách loay hoay, một cách luẩn quẩn, một cách lúng túng, một cách lấn cấn, một cách lấn bấn
ลอยไปลอยมา, ทางโน้นทีทางนี้ที
4. 좌충우돌
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of moving in different directions to bump into and collide with people or objects at random.あっちへ行ったりこっちへ来たりして、無分別に人や物に突き当たること。Fait de se heurter avec tout et tout le monde l'un après l'autre sans distinction.Acción de chocar y tropezarse de aquí para allá sin importar si es una persona o un objeto.ما يصطدم ويضرب أشخاصا أو أشياء في جميع الاتجاهات بدون تفكيرэнэ тэрүүгээр явж хүн, эд зүйлс ялгаагүй энэ тэртэй тулгарах явдал.Việc đi chỗ này chỗ kia đánh, đá và va chạm bừa với người hay đồ vật .การที่กระทบและผลัดกับเตะตีคนหรือสิ่งของโดยไม่แยกและหมุนไปรอบทางโน้นทีทางนี้ที hal berputar-putar ke sana kemari dan menendang serta menabrak orang atau benda tanpa pandang buluатака всех без разбора с разных сторон; столкновение со всеми с разных сторон.
- 이쪽 저쪽으로 돌아가며 사람이나 사물을 분별없이 치고받고 부딪히는 것.
stumbling
うおうさおう【右往左往】
obstacle
acción de chocar y tropezarse de aquí para allá sin importar si es una persona o un objeto
بالصعوبات ، بمشاكل
хүндрэл бэрхшээл, саад тотгор, үймээн шуугиан
sự đánh lộn, sự đảo lộn tùng bậy, việc làm lộn xộn
การชอบหาเรื่อง, การชอบเกะกะระราน, การชอบรังแก, ความไม่ลงตัว
jatuh bangun, penuh keributan, penuh pertengkaran
Разностороннее столкновение; всесторонний конфликт; конфликт со всеми
うおがし【魚河岸】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A market that sells marine products including food. 生鮮などの水産物を売る市場。Marché où l'on vend des produits de la pêche comme du poisson, etc.Mercado en donde se venden productos marítimos como los pescados.سوق يبيع المأكولات البحريّة مثل السمكзагас зэрэг далайн гаралтай бүтээгдэхүүн худалдаалдаг зах.Chợ bán thuỷ sản như cá…ตลาดที่ขายผลิตผลทางทะเล เช่น ปลา pasar yang menjual hasil laut seperti ikan dsbРынок или базар, на котором продают рыбу и другие морепродукты.
- 생선 등의 수산물을 파는 시장.
fish market
うおいちば【魚市場】。うおいち・さかないち【魚市】。うおがし【魚河岸】
marché aux poissons, halle aux poissons, poissonnerie
lonja de pescado, mercado de pescado, pescadería
سوق الأسماك
загасны зах
chợ cá, chợ thuỷ sản
ตลาดปลา, ตลาดขายปลา
pasar ikan
рынок морепродуктов
うおっと
1. 으르렁
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a large and fierce animal roars loudly, strongly, and aggressively, or a word describing such a scene.猛獣などが攻撃的に大声でほえたける音。また、そのさま。Onomatopée évoquant un grognement grand, fort et agressif d'un grand animal féroce ; idéophone décrivant une telle manière de grogner.Dícese de un animal grande y feroz: sonido de bramar fuerte y agresivamente. O tal forma de bramar. أصوات الحيوانات الكبيرة والمفترسة بشكل عنيف وقوي أو ملامح ما شابه ذلكтом, аймшигт амьтан чанга дуугаар архирах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng của động vật to lớn và dữ tợn gầm rú mạnh mẽ và mang tính chất tấn công. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่สัตว์ขนาดใหญ่และดุร้ายร้องคำรามอย่างเป็นการรุกราม เสียงดังและรุนแรง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi binatang yang besar dan menakutkan terus meraung dengan keras dan kuat, atau bentuk tersebutЗвук громкого, сильного и агрессивного рёва большого и свирепого животного. А также подобный вид.
- 크고 사나운 동물이 공격적으로 크고 세차게 울부짖는 소리. 또는 그 모양.
with a roar
うおっと。うおん
grr
rugiendo, con un rugido
هدير، زئير، زمجرة
архираа
grừ... grừ, một cách rống lên, một cách gầm gào
อย่างคำราม, อย่างกรีดร้อง, อย่างเห่า
рыча
2. 으르렁으르렁
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a large and fierce animal repeatedly roars loudly, strongly, and aggressively, or a word describing such a scene.猛獣などが攻撃的に大声でほえたける音。また、そのさま。Onomatopée d'un grognement grand, fort et agressif d'un grand animal féroce ; idéophone décrivant une telle manière de grogner.Dícese de un animal grande y feroz: sonido de bramar fuerte, agresiva y reiteradamente. O tal forma de bramar. أصوات حيوانات كبيرة ومفترسة بشكل عنيف وقوي على نحو متكرر том, аймшигт амьтан чанга дуугаар үргэлжлэн архирах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng của động vật to lớn và dữ tợn liên tục gầm rú mạnh mẽ mang tính chất tấn công. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่สัตว์ขนาดใหญ่และดุร้ายร้องคำรามอย่างเป็นการรุกราม เสียงดังและรุนแรงอย่างต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi binatang yang besar dan menakutkan terus meraung dengan keras dan kuat, atau bentuk tersebutЗвук громкого, сильного и агрессивного рёва большого и свирепого животного. А также подобный образ.
- 크고 사나운 동물이 계속 공격적으로 크고 세차게 울부짖는 소리. 또는 그 모양.
with a roar
うおっと。うおんうおん
rugiendo, con un rugido
هدير، زئير، زمجرة
архираа, архиралдаан
grừ...grừ..., một cách rống lên, một cách gầm gào
อย่างคำราม, อย่างกรีดร้อง, อย่างเห่า
рыча
うおつり・さかなつり【魚釣】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of catching fish with a fishing rod.魚を釣ること。Action d’attraper du poisson avec un hameçon. Captura de peces con caña. صيد سمك بصنارةдэгээгээр загас барих.Việc bắt cá bằng cách câu cá.การจับปลาด้วยการตกเบ็ดkegiatan menangkap ikan, kegiatan memancing Ловля рыбы удочкой.
- 낚시로 물고기를 잡는 일.
fishing
つり【釣り】。うおつり・さかなつり【魚釣】
pêche
pesca
صيد
загасчлах
việc câu cá
การตกปลา
memancing
рыбалка
うおのあたり【魚の当たり】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The sensation that an angler feels when a fish takes the bait on his/her fishing rod. 釣りで、魚がえさに食いついたときに釣り人に伝わる感触。Sens du toucher qu'on ressent dans la main, lorsqu'un poisson mord à l'hameçon placé au bout d'une canne à pêche.Sensación que se experimenta por las manos cuando un pez muerde el cebo de la caña de pescar.إحساس يشعر به عبر اليد عند صيد السمكзагас уурган дахь өгөөшийг үмхэхэд гарт мэдрэгдэх мэдрэмж.Cảm giác truyền đến tay khi cá cắn mồi ở cần câu.ความรู้สึกที่ส่งผ่านมาถึงมือเมื่อปลากินเหยื่อจากเบ็ดตกปลาperasaan yang dirasa tangan dari gerakan ikan saat menggigit umpan yang ada di kail Чувство, передающееся в руку, когда рыба заглатывает наживку на удочке.
- 고기가 낚싯대의 미끼를 물었을 때 손에 전해 오는 느낌.
sensation
うおのあたり【魚の当たり】。あたり【当たり】。ぎょしん【魚信】
toucher de la canne à pêche
sensación
إحساس اليد
гарын мэдрэмж
cảm giác ở tay (khi cá cắn câu)
ความรู้สึกที่มือเมื่อปลากินเหยื่อ
getaran tangan
ощущение попадания на удочку
うおのめ【魚の目】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A round, swollen callus that erupts on one's hand or foot.手や足の皮膚にできる、丸くて盛り上がった角質層の異常。Peau dure qui ressort sous forme de cercle sur la main ou le pied.Parte redonda y saliente de la piel de manos o pies, que se ha hecho dura por presión o roce. نتوء دائريّ محدّب على اليد أو القدمгар, хөлөнд товойн булцайж ургасан хатуу арьс.Phần thịt cứng mọc ra một cách tròn và nhô lên ở tay hoặc chân. เนื้อแข็ง ๆ ที่โผล่นูนออกเป็นรูปวงกลมตรงมือหรือเท้า kalus yang membulat dan menebal di tangan atau kakiВыдувшаяся, зачерствевшая кожа в виде кружочка на руке или ноге.
- 손이나 발에 동그랗고 볼록하게 돋은 굳은살.
corn
うおのめ【魚の目】。けいがん【鶏眼】
cor
callo
مسمار القدم
гар хөлийн эвэр, үү
vết chai
ตาปลา
kalus, kapalan
мозоль
うおん
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a large and fierce animal roars loudly, strongly, and aggressively, or a word describing such a scene.猛獣などが攻撃的に大声でほえたける音。また、そのさま。Onomatopée évoquant un grognement grand, fort et agressif d'un grand animal féroce ; idéophone décrivant une telle manière de grogner.Dícese de un animal grande y feroz: sonido de bramar fuerte y agresivamente. O tal forma de bramar. أصوات الحيوانات الكبيرة والمفترسة بشكل عنيف وقوي أو ملامح ما شابه ذلكтом, аймшигт амьтан чанга дуугаар архирах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng của động vật to lớn và dữ tợn gầm rú mạnh mẽ và mang tính chất tấn công. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่สัตว์ขนาดใหญ่และดุร้ายร้องคำรามอย่างเป็นการรุกราม เสียงดังและรุนแรง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi binatang yang besar dan menakutkan terus meraung dengan keras dan kuat, atau bentuk tersebutЗвук громкого, сильного и агрессивного рёва большого и свирепого животного. А также подобный вид.
- 크고 사나운 동물이 공격적으로 크고 세차게 울부짖는 소리. 또는 그 모양.
with a roar
うおっと。うおん
grr
rugiendo, con un rugido
هدير، زئير، زمجرة
архираа
grừ... grừ, một cách rống lên, một cách gầm gào
อย่างคำราม, อย่างกรีดร้อง, อย่างเห่า
рыча
うおんうおん
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound made when a large and fierce animal repeatedly roars loudly, strongly, and aggressively, or a word describing such a scene.猛獣などが攻撃的に大声でほえたける音。また、そのさま。Onomatopée d'un grognement grand, fort et agressif d'un grand animal féroce ; idéophone décrivant une telle manière de grogner.Dícese de un animal grande y feroz: sonido de bramar fuerte, agresiva y reiteradamente. O tal forma de bramar. أصوات حيوانات كبيرة ومفترسة بشكل عنيف وقوي على نحو متكرر том, аймшигт амьтан чанга дуугаар үргэлжлэн архирах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng của động vật to lớn và dữ tợn liên tục gầm rú mạnh mẽ mang tính chất tấn công. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่สัตว์ขนาดใหญ่และดุร้ายร้องคำรามอย่างเป็นการรุกราม เสียงดังและรุนแรงอย่างต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi binatang yang besar dan menakutkan terus meraung dengan keras dan kuat, atau bentuk tersebutЗвук громкого, сильного и агрессивного рёва большого и свирепого животного. А также подобный образ.
- 크고 사나운 동물이 계속 공격적으로 크고 세차게 울부짖는 소리. 또는 그 모양.
with a roar
うおっと。うおんうおん
rugiendo, con un rugido
هدير، زئير، زمجرة
архираа, архиралдаан
grừ...grừ..., một cách rống lên, một cách gầm gào
อย่างคำราม, อย่างกรีดร้อง, อย่างเห่า
рыча
うかいする【迂回する】
1. 돌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To not go by the quicker route but go around the long way.近い道に進まず、遠回りして行く。S'écarter de la voie directe en ne prenant pas un raccourci.Ir por un camino más largo que el ordinario.لا يذهب عبر طريق أسرع بل يذهب عبر طريق طويلойрхон замыг алгасан холуур тойрч явах.Không đi đường gần mà lại đi đường xa. อ้อมถนนที่อยู่ใกล้และวนไกลออกไปpergi dengan berputar-putar jauh padahal jaraknya dekatИдти куда-либо дальней дорогой, не близлежащей дорогой.
- 가까운 길을 두고 멀리 둘러서 가다.
detour
まわる【回る】。まわりみちをする【回り道をする】。うかいする【迂回する】
faire un détour
rodear
ينعطف
тойрох
đi vòng, vòng vèo
วน, อ้อม
berputar
обходить; идти в обход
2. 돌아가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go the long way.遠回りして行く。Se rendre quelque part en faisant un long détour.Ir por un camino más largo que el ordinario.يذهب شوط طويلاхолуур тойрч явах.Đi vòng sang phía xa.อ้อมไปทางที่ไกลberkeliling ke arah yang jauhИдти, делая большой круг.
- 먼 쪽으로 둘러서 가다.
detour
まわる【回る】。まわりみちをする【回り道をする】。うかいする【迂回する】
tourner, faire un détour
rodear
يلتفّ
тойрох
đi vòng
อ้อม
berputar-putar, berkeliling
делать круг; обходить; объезжать; идти окольным путём; идти окружным путём
3. 돌아오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come the long way.遠回りして来る。Venir quelque part en faisant un long détour.Venir por un camino más largo que el ordinario.يأتي شوطاً طويلاًойр зам байхад хол замаар тойрч ирэх.Vòng qua phía xa mà tới. มาโดยอ้อมไปทางด้านที่ไกล meninggalkan tempat yang dekat dan berkeliling ke tempat jauh lalu kembaliПриходить окружным путём с дальней стороны.
- 먼 쪽으로 둘러서 오다.
detour
まわる【回る】。まわりみちをする【回り道をする】。うかいする【迂回する】
tourner, faire un détour
rodear
يأتي
тойрох, холуур тойрох
đi vòng tới
อ้อม, อ้อมมา, อ้อมไป
datang berkeliling, kembali
огибать; обходить; объезжать; делать крюк; идти окружным путём; идти окольной дорогой
4. 두르다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To detour, instead of travelling directly.まっすぐ行かず、遠回りして行く。Aller en prenant un chemin qui s'écarte de la voie directe.Ir por un camino más largo que el ordinario, generalmente para disfrutar del paisaje o de algo divertido. يذهب إلى طريق بعيد بدلاً من طريق مختصرшууд явахгүй холоор тойрч явах.Không đi thẳng mà đi vòng xa.เลี้ยวไปทางไกลโดยที่ไม่ไปตรงtidak langsung pergi dan pergi memutarПройти вокруг чего-либо.
- 바로 가지 않고 멀리 돌아서 가다.
detour
まわる【回る】。まわりみちをする【回り道をする】。うかいする【迂回する】
se détourner, faire un détour, tourner
rodear
يدور
тойрч явах
đi lòng vòng, đi vòng vèo
อ้อม, อ้อมไปอ้อมมา
обходить
5. 우회하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take the long way, not going by the shortest route.本来の道を行かず、遠回りする。Faire un détour sans aller quelque part directement.Desviar del camino derecho. يلتف ولا يتحرك بشكل مباشرчигээрээ бус буцаж эргэж явах. Không đi thẳng và rẽ vòng sang mà đi.ไม่ไปโดยตรงและเลี้ยวอ้อมtidak langsung pergi ke tempat tujuan tetapi berputar dahuluИдти не прямо, а в обход.
- 바로 가지 않고 돌아서 가다.
take a roundabout way; detour; make a circuit
うかいする【迂回する】。とおまわりする【遠回りする】。まわりみちする【回り道する】
dévier
rodear
يلتف
эргэх
đi vòng
เลี้ยว, อ้อม, เลี้ยวไป, อ้อมไป
berputar, memutar
обходить что-либо; делать крюк; идти обходным путём
うかいてき【迂回的】
1. 우회적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of taking the long way, not going by the shortest route.本来の道を行かず、遠回りすること。Ce qui fait un détour sans aller quelque part directement.El desviar del camino derecho. يلتف ولا يتحرك بشكل مستقيمчигээрээ бус тойрч явах байдал.Cái không đi thẳng mà rẽ vòng sang mà đi.การไม่ไปโดยตรงและเลี้ยวอ้อมsesuatu yang bersifat tidak langsung pergi ke tujuan tetapi berputar dahulu (digunakan sebagai kata benda)Идущий не прямо, а в обход.
- 바로 가지 않고 돌아서 가는 것.
being roundabout; being indirect
うかいてき【迂回的】
(n.) détourné, indirect, allusif
rodear
ملتف
тойргоор, тойргийн, тойруулгын, тойруулж
tính vòng vèo, tính vòng vo, tính vòng quanh
ที่อ้อมค้อม, โดยทางอ้อม, ทางอ้อม
memutar, berputar
обходный; окружный
2. 우회적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Taking the long way, not going by the shortest route.本来の道を行かず、遠回りするさま。Qui fait un détour sans aller quelque part directement.Desviarse del camino derecho. يلتف ولا يتحرك بشكل مستقيمчигээрээ бус тойрч явдаг.Không đi thẳng và rẽ vòng sang mà đi.ที่ไม่ไปโดยตรงและเลี้ยวอ้อมyang bersifat tidak langsung pergi ke tujuan tetapi berputar dahulu (diletakkan di depan kata benda) Идущий не прямо, а в обход.
- 바로 가지 않고 돌아서 가는.
roundabout; indirect
うかいてき【迂回的】
(dét.) détourné, indirect, allusif
con rodeo
ملتف
тойргийн, тойруулсан
mang tính vòng vèo, mang tính vòng vo, mang tính vòng quanh
ที่อ้อมค้อม, โดยทางอ้อม, ทางอ้อม
memutar, berputar
обходный
うかいろ【迂回路】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A way that goes around a certain place, not the shortest route. 本来の道を行かず、遠回りする道。Voie où on fait un détour sans aller quelque part directement.Desvío del camino derecho. طريق ملتف واتجاهه غير مستقيمчигээрээ бус тойрч явдаг зам.Đường không đi thẳng mà đi vòng.เ้ส้นทางที่ไม่ไปโดยตรงและเลี้ยวอ้อมjalan yang tidak langsung ke tempat tujuan tetapi berputar dahulu Дорога, идущая не прямо, а в обход.
- 바로 가지 않고 돌아서 가는 길.
detour; roundabout way
うかいろ【迂回路】。バイパス
détour
rodeo
طريق ملتف
тойрог зам
đường vòng, con đường vòng, đường tránh
เส้นทางอ้อม, ทางอ้อม
jalan memutar
кружный путь; окольный путь; окружной путь
うかい【迂回】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of taking the long way, not going by the shortest route.本来の道を行かず、遠回りすること。Action de passer par un autre chemin sans aller directement.El desviarse del camino derecho. لا يتحرك بشكل مستقيم ويلتفчигээрээ бус тойрч явах байдал.Việc không đi thẳng, rẽ vòng sang mà đi.การไม่ไปโดยตรงและเลี้ยวอ้อมhal tidak langsung pergi tetapi berputar dulu baru pergi ke tempat tujuan (digunakan sebagai kata benda) Движение не прямо, а вокруг.
- 바로 가지 않고 돌아서 감.
detour
うかい【迂回】。とおまわり【遠回り】。まわりみち【回り道】
détour
rodear
التفاف
тойрог
sự đi đường vòng, sự đi vòng
การเลี้ยว, การอ้อม, เส้นทางวกวน
pemutaran jalan
обход
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
うきぼりにする【浮き彫りにする】 - うけとりにん【受取人】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
うかがう【伺う】 - うきな【浮名】 (0) | 2020.02.07 |
いんたい【引退】 - い【胃】 (0) | 2020.02.07 |
いんきょ【隠居】 - いんたいする【隠退する】 (0) | 2020.02.07 |
いろをぬる【色を塗る】 - いんきょする【隠居する】 (0) | 2020.02.07 |