ういまご・はつまご【初孫】
名詞명사
    ういまご・はつまご【初孫】
  • 初めての孫。
  • 맏이가 되는 손자.
うう
副詞부사
    うう
  • 消防車や救急車などが警笛を鳴らす連続音。
  • 소방차나 구급차 등이 경적을 계속 울릴 때 나는 소리.
感動詞감탄사
    うう
  • つまらないことや間違いなどを非難したり皮肉ってからかう時に出す声。
  • 시시한 것이나 잘못된 것을 비난하거나 빈정거리며 놀릴 때 지르는 소리.
  • うう
  • 相手を脅す時に叫ぶように出す声。
  • 상대편을 위협할 때 지르는 소리.
ううとならす【ううと鳴らす】
動詞동사
    ううとならす【ううと鳴らす】
  • 消防車や救急車などが警笛を鳴らす音が続く。
  • 소방차나 구급차 등이 계속 경적을 울리다.
動詞동사
    ううとならす【ううと鳴らす】
  • 消防車や救急車などが警笛を鳴らす音が続く。
  • 소방차나 구급차 등이 계속 경적을 울리다.
動詞동사
    ううとならす【ううと鳴らす】
  • 消防車や救急車などが警笛を鳴らす音が続く。
  • 소방차나 구급차 등이 계속 경적을 울리다.
ううん
感動詞감탄사
    いや。いえ。ううん
  • 目下の人、または年齢や地位が同等な人からの質問に対して否定の意を表して答える時にいう語。
  • 아랫사람이나 나이나 지위 등이 비슷한 사람이 물어 보는 말에 대해 부정하여 대답할 때 쓰는 말.
感動詞감탄사
    ううん
  • 気に入らない時に発する語。
  • 마음에 들지 않을 때 내는 소리.
  • ううん。うん
  • 痛い時や苦しい時に発する語。
  • 아프거나 고통스러울 때 내는 소리.
感動詞감탄사
    ううん。ええい
  • 気に食わないか、癪に障る時にいう語。
  • 마음에 들지 않거나 짜증이 날 때 하는 말.
感動詞감탄사
    ううん
  • 気に入らなかったり心配したりする時に発する語。
  • 마음에 들지 않거나 걱정스러울 때 하는 소리.
  • ううん
  • 信じられない時に発する語。
  • 믿지 못할 때 내는 소리.
うえ・うわ【上】
接辞접사
    うえ・うわ【上】
  • 「上」という意を付加する接頭辞。
  • ‘위’의 뜻을 더하는 접두사.
うえかえられる【植え替えられる】
動詞동사
    いしょくされる【移植される】。うえかえられる【植え替えられる】
  • 木などが他の場所に移し植えられる。
  • 나무 등이 다른 곳으로 옮겨져 심어지다.
うえかえる【植え替える】
動詞동사
    いしょくする【移植する】。うえかえる【植え替える】
  • 木などを他の場所に移し植える。
  • 나무 등을 다른 곳으로 옮겨 심다.
うえかえ【植え替え】
名詞명사
    いしょく【移植】。うえかえ【植え替え】
  • 木などを他の場所に移し植えること。
  • 나무 등을 다른 곳에 옮겨 심는 일.
うえきばち【植木鉢】
名詞명사
    うえきばち【植木鉢】
  • 土を入れて花や草などを植えて育てる器。
  • 흙을 담고 꽃이나 풀을 심어 가꾸는 그릇.
うえさせる【飢えさせる】
動詞동사
    うえさせる【飢えさせる】
  • 食事をさせない。
  • 식사를 거르게 하다.
うえじに【飢え死に】
名詞명사
    がし【餓死】。うえじに【飢え死に】
  • 飢えて死ぬこと。
  • 굶어 죽음.
うえっ
副詞부사
    うっ。うえっ
  • 急に吐き気がして吐き出しそうな時に出す音。
  • 갑자기 심하게 구역질이 날 때 토하는 것처럼 내는 소리.
うえつける【植え付ける】
動詞동사
    うえつける【植え付ける】
  • 稲の苗を苗代から水田に移し植える。
  • 벼의 싹을 못자리에서 논으로 옮겨 심다.
動詞동사
    うえつける【植え付ける】
  • (比喩的に)ある考えや感情を心にしっかり刻みつける。
  • (비유적으로) 어떤 생각이나 감정을 마음속에 자리 잡게 하다.
うえなわ【植え縄】
名詞명사
    うえなわ【植え縄】
  • 苗を植え付けるときに列を整えるために用いる、一定の間隔に目印をつけておいた縄。
  • 모를 심을 때 줄을 맞추기 위해 쓰는, 일정하게 간격을 표시한 줄.
うえに【上に】
    うえに【上に】。にくわえ【に加え】。にくわえて【に加えて】
  • 前の言葉の表す行動や状態にもう一つの行動や状態が加えられ、その程度がさらにひどくなるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태에 다른 행동이나 상태가 덧붙여져서 정도가 더 심해짐을 나타내는 표현.
    うえに【上に】。にくわえて【に加えて】
  • 前の言葉の表す行動や状態にもう一つの行動や状態が加えられ、その程度がさらにひどくなるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태에 다른 행동이나 상태가 덧붙여져서 정도가 더 심해짐을 나타내는 표현.
    うえに【上に】。にくわえて【に加えて】
  • 前の言葉の表す行動や状態にもう一つの行動や状態が加えられ、その程度がさらにひどくなるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태에 다른 행동이나 상태가 덧붙여져서 정도가 더 심해짐을 나타내는 표현.
  • うえに【上に】。にくわえて【に加えて】
  • すでに起こった出来事や状況だけでなく、別の出来事や状況があるという意を表す表現。
  • 이미 일어난 사실이나 상황에 더해 다른 사실이나 상황이 있음을 나타내는 표현.
うえのクラス【上のクラス】
名詞명사
    うえのクラス【上のクラス】
  • 上の学年のクラス。
  • 학년이 높은 학급.
うえる【植える】
動詞동사
    うえる【植える】。いしょくする【移植する】
  • 苗や幼い植物などを移して植える。
  • 모나 어린 식물 등을 옮겨 심다.
動詞동사
    うえる【植える】
  • 草や木などの根や種を地中に埋める。
  • 풀이나 나무 등의 뿌리나 씨앗을 흙 속에 묻다.
  • うえる【植える】
  • (比喩的に)社会に新しい思想や文化を伝え、根付かせる。
  • (비유적으로) 어떤 사회에 새로운 사상이나 문화를 전해 깊이 자리 잡게 하다.
  • うえる【植える】。いれる【入れる】
  • ある物を一定の対象や枠にはめる。
  • 어떤 것을 일정한 대상이나 틀에 꽂아 넣다.
うえる【飢える】
動詞동사
    うえる【飢える】
  • 食事をしない。
  • 식사를 거르다.
動詞동사
    うえる【飢える】
  • 長い間、きちんと食べられずにいる。
  • 오랫동안 제대로 먹지 못하다.
  • うえる【飢える】
  • 望み求めている物事が得られなくて、それを強く求めるようになる。
  • 원하는 것을 얻지 못하거나 부족하여 몹시 안타까움을 느끼다.
動詞동사
    うえる【飢える】
  • 食べ物が少なくて腹が減る。また、空腹に苦しむ。
  • 먹는 것이 적어서 배가 부르지 않다. 또는 배가 고파 고통스러워하다.
うえる【飢える・餓える】
動詞동사
    うえる【飢える・餓える】
  • 非常に腹がへって気力がない。
  • 배가 몹시 고파 기운이 빠지다.
  • うえる【飢える・餓える】
  • ある対象を強く望み求める。
  • 어떤 대상을 간절히 바라거나 탐내다.
うえる【飢える・餓える・饑える】
動詞동사
    うえる【飢える・餓える・饑える】
  • 十分食べることができなかったり、空腹になったりする。
  • 먹을 것을 제대로 먹지 못하거나 굶다.
  • うえる【飢える・餓える・饑える】
  • 望み求めている物事が得られないので、それを強く求める。
  • 원하는 것을 얻지 못하여 몹시 아쉬워하다.
うえ【上】
名詞명사
    うえ【上】。かみ【上】
  • ある基準より高い方。また、中間より高い方。
  • 어떤 기준보다 더 높은 쪽. 또는 중간보다 더 높은 쪽.
  • うえ【上】
  • 長くて高い物の最上部や最上部に近い所。
  • 길고 높은 것의 꼭대기나 꼭대기에 가까운 곳.
  • うえ【上】
  • ある物の外面や平らな表面。
  • 어떤 것의 겉면이나 평평한 표면.
  • うえ【上】。かみ【上】
  • 身分、地位などが高い方。
  • 신분, 지위 등이 더 높은 쪽.
  • うえ【上】
  • 年齢が多い方。
  • 나이가 더 많은 쪽.
  • うえ【上】
  • 等級、程度、質などが高い方。
  • 등급, 정도, 질 등이 더 나은 쪽.
  • うえ【上】。いじょう【以上】
  • 文章などで、前に述べた内容。
  • 글 등에서 앞에 말한 내용.
  • うえ【上】
  • ある事や条件などによって決まる枠や範囲。
  • 어떤 일이나 조건 등에 의하여 정해지는 테두리나 범위.
  • うえ【上】。いじょう【以上】
  • すでにある物事の以外。
  • 이미 있는 것의 바깥.
うえ【飢え】
名詞명사
    うえ【飢え】。くうふく【空腹】
  • 長い間、きちんと食べられずにいること。
  • 오랫동안 제대로 먹지 못하는 것.
名詞명사
    きが【飢餓】。うえ【飢え】。きかつ【飢渇】
  • 食べるものがなく飢えること。
  • 먹을 것이 없어 굶주림.
名詞명사
    うえ【飢え】。くうふく【空腹】
  • 飢えること。飢えた状態。
  • 배가 고픈 느낌이나 상태.
うおいち・さかないち【魚市】
名詞명사
    うおいちば【魚市場】。うおいち・さかないち【魚市】。うおがし【魚河岸】
  • 生鮮などの水産物を売る市場。
  • 생선 등의 수산물을 파는 시장.
うおいちば【魚市場】
名詞명사
    うおいちば【魚市場】。うおいち・さかないち【魚市】。うおがし【魚河岸】
  • 生鮮などの水産物を売る市場。
  • 생선 등의 수산물을 파는 시장.
うおうさおうする【右往左往する】
動詞동사
    うおうさおうする【右往左往する】。うろうろする。おろおろする。まごつく
  • どうしたら良いか分からずに、あちらこちら迷う。
  • 어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매다.
動詞동사
    うおうさおうする【右往左往する】
  • 方向を決められずにあちらこちらへ行ったり来たりする。
  • 방향을 정하지 못하고 이쪽저쪽으로 왔다 갔다 하다.
  • うおうさおうする【右往左往する】
  • 途方に暮れてはっきりと決められない。
  • 어찌할 줄을 모르고 확실하게 결정을 하지 못하다.
うおうさおう【右往左往】
副詞부사
    うおうさおう【右往左往】。うろうろ。おろおろ。まごまご
  • どうしたら良いか分からずに、あちらこちら迷うさま。
  • 어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매는 모양.
名詞명사
    うおうさおう【右往左往】
  • 方向を決められずにあちらこちらへ行ったり来たりすること。
  • 방향을 정하지 못하고 이쪽저쪽으로 왔다 갔다 함.
  • うおうさおう【右往左往】
  • 途方に暮れてはっきりと決められないこと。
  • 어찌할 줄을 모르고 확실하게 결정을 하지 못함.
副詞부사
    うおうさおう【右往左往】
  • 方向を決められずにあちらこちらへ行ったり来たりするさま。
  • 방향을 정하지 못하고 이쪽저쪽으로 왔다 갔다 하는 모양.
  • うおうさおう【右往左往】
  • 途方に暮れてはっきりと決められないさま。
  • 어찌할 줄을 모르고 확실하게 결정을 하지 못하는 모양.
名詞명사
    うおうさおう【右往左往】
  • あっちへ行ったりこっちへ来たりして、無分別に人や物に突き当たること。
  • 이쪽 저쪽으로 돌아가며 사람이나 사물을 분별없이 치고받고 부딪히는 것.
うおがし【魚河岸】
名詞명사
    うおいちば【魚市場】。うおいち・さかないち【魚市】。うおがし【魚河岸】
  • 生鮮などの水産物を売る市場。
  • 생선 등의 수산물을 파는 시장.
うおっと
副詞부사
    うおっと。うおん
  • 猛獣などが攻撃的に大声でほえたける音。また、そのさま。
  • 크고 사나운 동물이 공격적으로 크고 세차게 울부짖는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    うおっと。うおんうおん
  • 猛獣などが攻撃的に大声でほえたける音。また、そのさま。
  • 크고 사나운 동물이 계속 공격적으로 크고 세차게 울부짖는 소리. 또는 그 모양.
うおつり・さかなつり【魚釣】
名詞명사
    つり【釣り】。うおつり・さかなつり【魚釣】
  • 魚を釣ること。
  • 낚시로 물고기를 잡는 일.
うおのあたり【魚の当たり】
名詞명사
    うおのあたり【魚の当たり】。あたり【当たり】。ぎょしん【魚信】
  • 釣りで、魚がえさに食いついたときに釣り人に伝わる感触。
  • 고기가 낚싯대의 미끼를 물었을 때 손에 전해 오는 느낌.
うおのめ【魚の目】
名詞명사
    うおのめ【魚の目】。けいがん【鶏眼】
  • 手や足の皮膚にできる、丸くて盛り上がった角質層の異常。
  • 손이나 발에 동그랗고 볼록하게 돋은 굳은살.
うおん
副詞부사
    うおっと。うおん
  • 猛獣などが攻撃的に大声でほえたける音。また、そのさま。
  • 크고 사나운 동물이 공격적으로 크고 세차게 울부짖는 소리. 또는 그 모양.
うおんうおん
副詞부사
    うおっと。うおんうおん
  • 猛獣などが攻撃的に大声でほえたける音。また、そのさま。
  • 크고 사나운 동물이 계속 공격적으로 크고 세차게 울부짖는 소리. 또는 그 모양.
うかいする【迂回する】
動詞동사
    まわる【回る】。まわりみちをする【回り道をする】。うかいする【迂回する】
  • 近い道に進まず、遠回りして行く。
  • 가까운 길을 두고 멀리 둘러서 가다.
動詞동사
    まわる【回る】。まわりみちをする【回り道をする】。うかいする【迂回する】
  • 遠回りして行く。
  • 먼 쪽으로 둘러서 가다.
動詞동사
    まわる【回る】。まわりみちをする【回り道をする】。うかいする【迂回する】
  • 遠回りして来る。
  • 먼 쪽으로 둘러서 오다.
動詞동사
    まわる【回る】。まわりみちをする【回り道をする】。うかいする【迂回する】
  • まっすぐ行かず、遠回りして行く。
  • 바로 가지 않고 멀리 돌아서 가다.
動詞동사
    うかいする【迂回する】。とおまわりする【遠回りする】。まわりみちする【回り道する】
  • 本来の道を行かず、遠回りする。
  • 바로 가지 않고 돌아서 가다.
うかいてき【迂回的】
名詞명사
    うかいてき【迂回的】
  • 本来の道を行かず、遠回りすること。
  • 바로 가지 않고 돌아서 가는 것.
冠形詞관형사
    うかいてき【迂回的】
  • 本来の道を行かず、遠回りするさま。
  • 바로 가지 않고 돌아서 가는.
うかいろ【迂回路】
名詞명사
    うかいろ【迂回路】。バイパス
  • 本来の道を行かず、遠回りする道。
  • 바로 가지 않고 돌아서 가는 길.
うかい【迂回】
名詞명사
    うかい【迂回】。とおまわり【遠回り】。まわりみち【回り道】
  • 本来の道を行かず、遠回りすること。
  • 바로 가지 않고 돌아서 감.

+ Recent posts

TOP