だつりょく【脱力】
名詞명사
    だつりょく【脱力】
  • 身体から力がすっかり抜けて、ぐったりしてしまうこと。
  • 몸의 기운이 다 빠져 없어짐.
だつれいせん【脱冷戦】
名詞명사
    だつれいせん【脱冷戦】
  • 冷戦の原因を取り払ったり冷戦状態から抜け出すこと。
  • 냉전의 원인을 없애거나 냉전에서 벗어남.
だつろうさせる【脱漏させる】
動詞동사
    だつろうさせる【脱漏させる】。もらす【漏らす】
  • 本来の所から出して外に回す。
  • 밖으로 빼내 다른 데로 나가게 하다.
だつろう【脱漏】
名詞명사
    だつろう【脱漏】。もらし【漏らし】
  • 本来の所から出して外に回すこと。
  • 밖으로 빼내 다른 데로 나가게 함.
だつ【脱】
接辞접사
    だつ【脱】
  • 「それから抜け出す」という意を付加する接頭辞。
  • ‘그것을 벗어남’의 뜻을 더하는 접두사.
だてん【打点】
名詞명사
    だてん【打点】
  • 野球で、打者が安打などを打って得た点数。
  • 야구에서, 타자가 안타 등을 쳐서 얻은 점수.
だて【伊達】
名詞명사
    だて【伊達】。みえ【見栄・見え】
  • 中身はないまま見かけだけ派手な服装や振る舞いをすること。
  • 실속은 없이 겉으로만 멋을 내는 모습.
だと
語尾어미
    だと。であろうと。にちがいないと
  • ある事実を推測してそれを認めるという意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 사실을 추측하여 그것을 인정함을 나타내는 연결 어미.
  • だと。であろうと。にちがいないと
  • (下称) 経験に基づき、ある事実を認めるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 경험을 바탕으로 어떤 사실을 인정함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    そうだね。って。だってな。だと
  • (略待下称) 話し手がすでに知っている事実について聞き手に確認を要求するのに用いる「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 종결 어미.
語尾어미
    って。だと。だって
  • (略待下称) 聞いた事実を聞き返しながら確認する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미.
だといおうが【だと言おうが】
    とか。なり。だといおうが【だと言おうが】
  • 二つの事実のうち一つを選択するという意を表す表現。
  • 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
だとうせい【妥当性】
名詞명사
    だとうせい【妥当性】
  • 物事の道理にかなっていて正しい性質。
  • 사물의 이치에 맞아 올바른 성질.
だとうだ【妥当だ】
形容詞형용사
    だとうだ【妥当だ】
  • 大体、理にかなっている。
  • 대체로 이치에 맞다.
形容詞형용사
    だとうだ【妥当だ】。もっともだ【最もだ】
  • 物事の道理にかなっていて正しい。
  • 사물의 이치에 맞아 올바르다.
だとう【打倒】
名詞명사
    だとう【打倒】。うちたおし【打ち倒し】
  • 相手や勢力を叩いて倒すこと。
  • 대상이나 세력을 쳐서 무너뜨림.
動詞동사
    だとう【打倒】。うちたおし【打ち倒し】
  • 相手や勢力を叩いて倒すこと。
  • 대상이나 세력을 쳐서 무너뜨리다.
だとおもった【だと思った】
語尾어미
    だとおもった【だと思った】
  • (略待下称) ある事実が予想したものとは異なっていることを確認し、悟ったような口調で述べる意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 어떠한 사실이 예상했던 것과 다름을 확인하고 깨닫는 듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
だとか
    たとか。だとか
  • 過去のことを回想したことについてああだとかこうだとかという意を表す表現。
  • 지난 일을 돌이켜 생각한 것에 대해 이렇다고도 하고 저렇다고도 함을 나타내는 표현.
だとかいって
語尾어미
    だからといって。だとかいって
  • 主語が前の事柄を後にくる行動の根拠として示すことを、話し手が悪く評価する意を表す「連結語尾」。
  • 주어가 앞의 말을 뒤의 말이 나타내는 행동에 대한 근거라고 내세우는 것을 말하는 사람이 못마땅하게 봄을 나타내는 연결 어미.
だときいたが【だと聞いたが】
語尾어미
    そうだね。だときいたが【だと聞いたが】。だってな
  • (略待下称) 話し手が過去に他人から聞いて知った事実について聞き手に確認を要求する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 말하는 사람이 들어서 아는 사실을 확인하여 물음을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    そうだね。だときいたが【だと聞いたが】。だってな
  • (略待下称) 聞いて知っている事実について聞き手に確認を要求するのに用いる「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 말하는 사람이 들어서 아는 사실을 확인하여 물음을 나타내는 종결 어미.
だとさ
    だって。だとさ。そうだ
  • (略待下称)話し手が聞いて知っていることを聞き手に伝えるという意を表す表現。
  • (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
だとしても
語尾어미
    だって。といっても。だとしても
  • たとえ何らかの状況を仮定するとしてもその結果は予想とは異なる内容であるという意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 상황을 가정한다고 하여도 그 결과가 예상과 다른 내용임을 나타내는 연결 어미.
(だ)な
語尾어미
    (だ)な。(だ)ね
  • (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)な
  • (略待下称) 聞き手の反応を期待しながら何かについて感嘆するという意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)な
  • 感嘆の意を表す「終結語尾」。
  • 감탄의 뜻을 나타내는 종결 어미.
だなあ
語尾어미
    だなあ。だね
  • (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べる意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    だね。だなあ
  • (略待下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    だね。だなあ
  • (略待下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
  • だね。だなあ
  • (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べる意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    だよ。だなあ。だねえ
  • (等称) 話し手の考えを叙述したり、何かを新しく知ったという感嘆の意を表す「終結語尾」。
  • (예사 낮춤으로) 말하는 사람의 생각을 서술하거나 무엇을 새롭게 알았다는 감탄을 나타내는 종결 어미.
(だ)なあ
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • (中称) 新しく知った事実に感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (예사 높임으로) 새롭게 알게 된 사실에 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • (略待下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • (略待下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
  • (だ)ね。(だ)なあ
  • (下称) ある事実を新しく確認したり悟ってから感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • 相手を軽く非難したり責める意を表す「終結語尾」。
  • 상대방을 가볍게 비난하거나 핀잔함을 나타내는 종결 어미.
5. -긴
語尾어미
    だなんて。とは。(だ)ね。(だ)なあ
  • 相手を軽く非難したり責める意を表す「終結語尾」。
  • 상대방을 가볍게 비난하거나 핀잔함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)なあ。(だ)ね。(なの)か。(だ)よ
  • (下称) その場で悟った事について述べるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 지금 깨달은 일에 대하여 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)よ。(だ)なあ
  • (略待下称) 話し手が新しく知った事実について感嘆するように述べる意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 말하는 사람이 새롭게 알게 된 사실을 감탄하듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)よね。(だ)なあ
  • (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)よね。(だ)なあ
  • (下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)よね。(だ)なあ
  • (下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
  • (だ)ね。(だ)よね。(だ)なあ
  • (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • (略待下称) 聞き手の反応を期待しながら何かについて感嘆しているという意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • ある事実について感嘆するように述べるという意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。
  • (옛 말투로) 어떤 사실을 감탄하듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ。(だった)ね。(だった)なあ
  • (等称) 何かを新たに悟って感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (예사 낮춤으로) 무엇을 새롭게 깨달아 감탄함을 나타내는 종결 어미.
だなんて
語尾어미
    だなんて
  • 相手の話を軽く否定したり反駁する意を表す「終結語尾」。
  • 상대방의 말을 가볍게 부정하거나 반박함을 나타내는 종결 어미.
    なんて。だなんて
  • (略待上称) 相手の話を軽く否定したり反駁するという意を表す表現。
  • (두루높임으로) 상대방의 말을 가볍게 부정하거나 반박함을 나타내는 표현.
  • なんて。だなんて
  • (略待上称) 相手を軽く非難したり責めるという意を表す表現。
  • (두루높임으로) 상대방을 가볍게 비난하거나 핀잔함을 나타내는 표현.
3. -긴
語尾어미
    だなんて。とは
  • 相手の話を軽く否定したり反駁する意を表す「終結語尾」。
  • 상대방의 말을 가볍게 부정하거나 반박함을 나타내는 종결 어미.
  • だなんて。とは。(だ)ね。(だ)なあ
  • 相手を軽く非難したり責める意を表す「終結語尾」。
  • 상대방을 가볍게 비난하거나 핀잔함을 나타내는 종결 어미.
    というんですか【と言うんですか】。だなんて
  • (略待上称)意外なことに対する驚きや感嘆の意を表す表現。
  • (두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
    というんですか【と言うんですか】。だなんて
  • (略待上称)意外なことに対する驚きや感嘆の意を表す表現。
  • (두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
語尾어미
    だなんて。とは。って
  • (略待下称) 意外なことに驚いて聞き返したり感嘆するのに用いる「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 뜻밖의 사실에 놀라서 되묻거나 감탄할 때 쓰는 종결 어미.
    だなんて。というとは【と言うとは】
  • 他人から聞いた説明や叙述について話し手が驚いたり感嘆するという意を表す表現。
  • 들은 설명이나 서술에 대해 말하는 사람이 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
    だなんて。というんですか【と言うんですか】
  • (略待上称) 意外なことに対する驚きや感嘆の意を表す表現。
  • (두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
    というんですか【と言うんですか】。だなんて
  • (略待上称)意外なことに対する驚きや感嘆の意を表す表現。
  • (두루높임으로) 뜻밖의 일이라서 놀라거나 감탄함을 나타내는 표현.
(だ)なんて
語尾어미
    (だ)なんて。とは。って
  • (略待下称) 意外なことに驚いて聞き返したり感嘆するのに用いる「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 뜻밖의 사실에 놀라서 되묻거나 감탄할 때 쓰는 종결 어미.
だね
語尾어미
    だなあ。だね
  • (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べる意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    だね。だなあ
  • (略待下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    だね。だなあ
  • (略待下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
  • だね。だなあ
  • (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べる意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
(だ)ね
語尾어미
    (だ)な。(だ)ね
  • (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • (中称) 新しく知った事実に感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (예사 높임으로) 새롭게 알게 된 사실에 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • (略待下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • (略待下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
  • (だ)ね。(だ)なあ
  • (下称) ある事実を新しく確認したり悟ってから感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • 相手を軽く非難したり責める意を表す「終結語尾」。
  • 상대방을 가볍게 비난하거나 핀잔함을 나타내는 종결 어미.
6. -긴
語尾어미
    だなんて。とは。(だ)ね。(だ)なあ
  • 相手を軽く非難したり責める意を表す「終結語尾」。
  • 상대방을 가볍게 비난하거나 핀잔함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)なあ。(だ)ね。(なの)か。(だ)よ
  • (下称) その場で悟った事について述べるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 지금 깨달은 일에 대하여 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)よ。(だ)なあ
  • (略待下称) 話し手が新しく知った事実について感嘆するように述べる意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 말하는 사람이 새롭게 알게 된 사실을 감탄하듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)よね。(だ)なあ
  • (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)よね。(だ)なあ
  • (下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)よね。(だ)なあ
  • (下称) 新しく知った事実に注目したり感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 주목하거나 감탄함을 나타내는 종결 어미.
  • (だ)ね。(だ)よね。(だ)なあ
  • (下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • (略待下称) 聞き手の反応を期待しながら何かについて感嘆しているという意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ
  • ある事実について感嘆するように述べるという意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。
  • (옛 말투로) 어떤 사실을 감탄하듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)な
  • (略待下称) 聞き手の反応を期待しながら何かについて感嘆するという意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)なあ。(だった)ね。(だった)なあ
  • (等称) 何かを新たに悟って感嘆する意を表す「終結語尾」。
  • (예사 낮춤으로) 무엇을 새롭게 깨달아 감탄함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    (だ)ね。(だ)な
  • 感嘆の意を表す「終結語尾」。
  • 감탄의 뜻을 나타내는 종결 어미.

+ Recent posts

TOP