だねえだの(だ)のだはされる【打破される】だはする【打破する】だは【打破】だび【荼毘】だぶだぶだぶだぶするだぶだぶだだぶつくだぶんだぶんだほされる【拿捕される】だほする【拿捕する】だほ【拿捕】だぼくしょう【打撲傷】だまだまされる【騙される】だましとる【騙し取る】だます【騙す】だまって【黙って】だまりこむ【黙り込む】だまり【黙り】だまる【黙る】だめだ【駄目だ】だめな【駄目な】だめにするだめにする【駄目にする】だめになるだめになる【駄目になる】だめ【駄目】だもの
だねえ
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to describe the speaker's thoughts or indicate that he/she is impressed by a newly learned fact.(等称) 話し手の考えを叙述したり、何かを新しく知ったという感嘆の意を表す「終結語尾」。 (forme non honorifique modérée) Terminaison finale décrivant la pensée du locuteur ou exprimant l'admiration d'avoir pris connaissance d'un fait pour la première fois.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que se usa cuando se describe la idea del hablante o se manifiesta admiración de haberse enterado de algo nuevo.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التعجّب(ерийн хэллэг) өгүүлэгч хүний бодлыг өгүүлэх буюу юмыг шинээр олж мэдсэн хэмээх гайхал бишрэлийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự trần thuật suy nghĩ của người nói hoặc cảm thán mới biết được điều gì đó.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการบอกเล่าความคิดของผู้พูดหรือแสดงการอุทานว่าเพิ่งรู้อะไรkata penutup final yang menyatakan pernyataan pikiran pembicara atau seruan karena baru mengetahui sesuatu (formal, kedudukan penerima cukup rendah)(фамильярный стиль) Финитное окончание предиката, используемое при изложении мыслей говорящего или при выражении удивления и восклицания при обнаружении новой информации.
- (예사 낮춤으로) 말하는 사람의 생각을 서술하거나 무엇을 새롭게 알았다는 감탄을 나타내는 종결 어미.
-rose
だよ。だなあ。だねえ
đấy
...เลยนะ, ...ด้วยล่ะ, ...เสียด้วย, ...ที่เดียวล่ะ
ternyata, rupanya
だの
1. -거니
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- A connective ending used when two contrasting actions or states are repeated.相反する二つの動作や状態が繰り返されるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que deux actions et deux états opposés se répètent.Desinencia conectora que se usa cuando se repiten las dos acciones o estados contrarios.لاحقة رابطة تدلّ على تكرار حركتين أو حالتين معاكستينэсрэгцсэн хоёр үйл хөдлөл буюу байдал давтагдахыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện hai động tác hay trạng thái trái ngược được lặp đi lặp lại.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าสภาพหรือการกระทำสองอย่างที่ตรงข้ามกันเกิดขึ้นซ้ำๆkata penutup sambung yang menyatakan dua tindakan atau keadaan yang saling berlawanan terulangСоединительное окончание, указывающее на повторение двух противоположных друг другу действий, состояний.
- 반대되는 두 동작이나 상태가 반복됨을 나타내는 연결 어미.
-geoni
たり。だの。とか
ـغوني
เดี๋ยว...เดี๋ยว...
apalagi, saling, barangkali, sebenarnya
2. -는다느니
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- A connective ending referring to doing this and doing that.ああしたりこうしたりするという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective pour indiquer qu'on compte faire telle ou telle autre chose.Desinencia conectora que se usa cuando uno toma una actitud mudable.لاحقة للربط تدلّ على القيام بهذا الأمر وذاك معًاингэнэ ч гэж тэгнэ ч гэх явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện việc nói thế này nói thế kia.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการบอกว่าเป็นเช่นโน้นด้วยและเป็นเช่นนี้ด้วยakhiran kalimat penyambung yang menyatakan berkata begini dan begituСоединительное окончание, употребляемое для перечисления перемежающихся действий через косвенную речь.
- 이런다고도 하고 저런다고도 함을 나타내는 연결 어미.
-neundaneuni
とか。だの
ـنُونْدَانُونِي
nói là... lại nói...
เดี๋ยวบอกว่า...เดี๋ยวบอกว่า..., บ้างก็พูดว่า...บ้างก็พูดว่า...
dengan alasan
3. -니²
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- A connective ending used to list words, thoughts, opinions, etc., that are usually the opposite of one another.主に相反する言葉や考え・意見などを並べ立てることを表す「連結語尾」。Terminaison connective utilisée principalement pour énumérer des propos, des pensées, des opinions, etc., s'opposant les unes aux autres.Desinencia conectora que se usa cuando se enumeran palabras, ideas, opiniones, etc., que generalmente se contraponen.لاحقة للربط تدلّ على سرد العديد من الكلمات أو الأفكار أو الآراء وغيرها التي تعاكس بعضها بعضًا في الغالبихэвчлэн хоорондоо эсрэгцэх үг, бодол, санаа оноо зэргийг жагсааж байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện chủ yếu liệt kê lời nói hay suy nghĩ, ý kiến trái ngược nhau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเรียบเรียงคำพูด ความคิดหรือความคิดเห็น เป็นต้น ที่ขัดแย้งซึ่งกันและกันkata penutup sambung yang menyatakan pengurutan perkataan atau pikiran, pendapat, dsb yang biasanya saling berlawananСоединительное окончание, которое обычно используется при перечислении противоположных друг другу высказываний, мыслей, мнений и т.п.
- 주로 서로 반대되는 말이나 생각, 의견 등을 나열함을 나타내는 연결 어미.
-ni
やら。とか。だの。の
ـنِي
nào là... nào là
(บอกว่า)...บ้าง ไม่...บ้าง, ...ด้วย...ด้วย
atau~atau
4. -다느니
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- A connective ending used to mean that something can be this or that.ああしたりこうしたりするという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective pour indiquer que l'on compte faire telle ou telle autre chose.Desinencia conectora que se usa cuando se dice de diferentes maneras.لاحقة للربط تدلّ على أن شيئًا ما يمكن أن يكون هذا أو ذاكингэнэ ч гэж тэгнэ ч гэх явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện nói thế này nói thế kia.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการบอกว่าเป็นเช่นโน้นด้วยและเป็นเช่นนี้ด้วยkata penutup sambung yang menyatakan berkata begini dan begituСоединительное окончание, употребляемое для перечисления перемежающихся высказываний.
- 이런다고도 하고 저런다고도 함을 나타내는 연결 어미.
-daneuni
とか。だの
ـدَانُونِي
nói ... rồi lại nói...
เดี๋ยวบอกว่า...เดี๋ยวบอกว่า..., บ้างก็พูดว่า...บ้างก็พูดว่า...
atau~atau
5. -ㅂ네
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- A sentence-final ending used when one finds a certain fact displeasing and says something as if quoting someone.ある事実について悪く評価し、引用するように述べるのに用いる「終結語尾」。Terminaison finale utilisée quand le locuteur parle d'un fait considéré insatisfaisant, en le citant.Desinencia de terminación que se usa cuando se habla como si se citara cierto hecho estando molesto.لاحقة ختامية يستخدمها شخص ما عند الكلام عن أمر ما وكأنه يقتبس بسبب الاسْتِياء من هذا الأمرямар нэгэн зүйлийг таагүйд тооцож, иш татаж буй мэтээр ярих үед хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.Vĩ tố kết thúc câu dùng khi suy nghĩ không vừa ý về sự việc nào đó và nói như dẫn lời.วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อพูดเหมือนอ้างอิงเมื่อคิดถึงเรื่องใด ๆ อย่างไม่พอใจungkapan yang digunakan saat memikirkan suatu kenyataan dengan tidak bersuka hati dan mengatakannya seperti mengutipПредикативное окончание, употребляемое при описании какого-либо факта в форме косвенной речи с оттенком недовольства и неодобрения.
- 어떤 사실을 못마땅하게 생각하며 인용하듯이 말할 때 쓰는 종결 어미.
-pne
とか。だの
cứ bảo là
บอกว่า..., พูดว่า...
(だ)の
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- A connective ending used when listing words, thoughts, opinions, etc., that are usually the opposite of one another.主に相反する言葉や考え・意見などを並べ立てる意を表す「連結語尾」。Terminaison connective pour énumérer des propos, des idées, des opinions, etc. généralement contradictoires.Desinencia conectora que se usa cuando se enumeran palabras, ideas, opiniones, etc., que generalmente se contraponen.لاحقة للربط تدلّ على سرد كلام أو أفكار، وأراء متعارضة مع بعضها في الغالبихэвчлэн хоорондоо эсрэгцэн зөрөх үг, үзэл бодол, санаа оноо зэргийг жагсаахад хэрэглэдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện sự liệt kê chủ yếu là lời nói, suy nghĩ hay ý kiến trái ngược nhau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเรียบเรียงคำพูด ความคิดหรือความคิดเห็น เป็นต้น ที่ขัดแย้งซึ่งกันและกันakhiran kalimat penyambung yang menyatakan pengurutan perkataan atau pikiran, pendapat, dsb yang biasanya saling berlawananСоединительное окончание, которое обычно используется при перечислении противоположных друг другу высказываний, мыслей, мнений и т.п.
- 주로 서로 반대되는 말이나 생각, 의견 등을 나열함을 나타내는 연결 어미.
-neuni
とか。(だ)の。やら
ـنُونِي
nào là… nào là...
หรือไม่
atau~atau
だはされる【打破される】
1. 타개되다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For a difficult problem to be resolved and for a solution to be found. 困難な事がうまく処理されて、解決の糸口がつけられる。(Piste à une solution) Être trouvé suite à la bonne gestion d'une affaire difficile.Abrir un camino hacia la solución después de arreglar bien un trabajo difícil.يقدم حلولت للصعوبات بعد معالجتها جيداхүнд хэцүү зүйлийг сайн зохицуулж, шийдвэрлэх арга зам олдох.Xử lí tốt công việc khó khăn và con đường giải quyết được mở ra.จัดการงานที่ยากได้ดีแล้วหนทางการแก้ปัญหาถูกเปิดออกteratasinya hal yang sulit dengan baik lalu terbuka jalan keluar Выход открывается, сложное дело благополучно разрешается.
- 어려운 일이 잘 처리되어 해결의 길이 열리다.
be overcome; be broken through
だかいされる【打開される】。だはされる【打破される】。うちやぶられる【打ち破られる】
être surmonté
resolver, superar
يقدم الحلول
даван туулах, хүнд байдлаас гарах
được tháo gỡ, được khắc phục, được đối phó
ได้รับการแก้ไข, ได้รับการหาทางออก, ถูกเอาชนะ, ถูกพิชิต
terbuka jalan keluar, terpecahkan
преодолевать
2. 타파되다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For bad customs or a bad system to be broken and dumped. 良くない慣習や制度などが叩き壊される。(Coutume ou institution nuisible) être démoli.Romperse una costumbre o un sistema que no es bueno.يتمّ تحطيم النظام أو العادات السيئةбуруу муу заншил, тогтолцоо эвдрэх.Chế độ hay tập quán không tốt bị phá bỏ.แบบแผนหรือระบบที่ไม่ดีถูกทำลายไปdihapuskannya adat atau sistem yang tidak baikЛоматься (о плохой традиции или плохом режиме).
- 좋지 않은 관습이나 제도가 깨지다.
be broken down; be destroyed; be overthrown
だはされる【打破される】。うちやぶられる【打ち破られる】
être détruit, être dynamité, être anéanti
romper, destrozar, destruir
يتمّ إزالة، يتخلّص
халагдах, хаягдах
bị đả phá
ถูกทำลาย, ถูกกำจัด, ถูกปราบปราม, ถูกยกเลิก, โดนล้มล้าง, ถูกโค่นล้ม, โดนทุบทิ้ง
dibasmi, dihapuskan
разрушаться; уничтожаться
だはする【打破する】
1. 타개하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To resolve a difficult problem and find a solution.困難な事をうまく処理して、解決の糸口をつける。Trouver une piste pour aboutir à une solution suite à la bonne gestion d'une affaire difficile.Abrir un camino hacia la solución después de arreglar bien un trabajo difícil.يحلّ الصعوبة بعد معالجتها جيداхүнд хэцүү зүйлийг сайн зохицуулж, шийдвэрлэх арга замыг олох.Xử lí tốt việc khó khăn rồi mở ra con đường giải quyết.จัดการงานที่ยากได้ดีแล้วเปิดหนทางการแก้ปัญหาmengatasi hal yang sulit dengan baik lalu membuka jalan keluarОткрывать выход, благополучно разрешать сложное дело.
- 어려운 일을 잘 처리하여 해결의 길을 열다.
overcome; break through
だかいする【打開する】。だはする【打破する】。うちやぶる【打ち破る】
franchir le cap, débloquer, remonter le courant
solucionar, remediar, resolver, superar
يحلّ
даван туулах, хүнд байдлаас гарах
tháo gỡ, khắc phục, đối phó
แก้ไข, หาทางออก, เอาชนะ, พิชิต
(masalah) terpecahkan, teratasi
2. 타파하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To break and dump bad customs or a bad system.良くない慣習や制度などを叩き壊す。Arrêter une coutume ou une institution malsaines.Romper una costumbre o un sistema que no es bueno.يحطّم النظام أو العادات السيئةбуруу муу заншил, тогтолцоог эвдэх.Phá bỏ chế độ hay tập quán không tốt.ทำลายแบบแผนหรือระบบที่ไม่ดีทิ้งไปmenghancurkan dan membuang kebiasaan, adat atau sistem yang tidak baikСломать плохую традицию или плохой режим.
- 좋지 않은 관습이나 제도를 깨뜨려 버리다.
break down; destroy; overthrow
だはする【打破する】。うちやぶる【打ち破る】
détruire, anéantir
romper, destrozar, destruir
يزيل، يخلّص
халах, хаях
đả phá
ทำลาย, กำจัด, ปราบปราม, เลิก, ยกเลิก, ล้มล้าง, โค่นล้ม, ทุบทิ้ง
membasmi, menghapus
だは【打破】
1. 타개
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- An act of resolving a difficult problem and finding a solution. 困難な事をうまく処理して、解決の糸口をつけること。Action de trouver une piste pour aboutir à une solution suite à la bonne gestion d'une affaire difficile.Apertura de un camino hacia la solución después de arreglar bien un trabajo difícil.تقديم حلول للصعوبات بعد معالجتها جيداхүнд хэцүү зүйлийг сайн зохицуулж, шийдвэрлэх арга замыг олох явдал.Việc xử lí tốt việc khó khăn rồi mở ra con đường giải quyết.การจัดการงานที่ยากได้ดีแล้วเปิดหนทางการแก้ปัญหาhal yang mengatasi masalah yang sulit dengan baik dan menemukan jalan keluarОткрытие выхода, разрешение сложного дела.
- 어려운 일을 잘 처리하여 해결의 길을 엶.
overcoming; breaking through
だかい【打開】。だは【打破】
déblocage, dégel, dénouement, aboutissement
resolución, superación
حلول
даван туулах, хүнд байдлаас гарах
sự tháo gỡ, sự khắc phục, sự đối phó
การแก้ไข, การหาทางออก, การเอาชนะ, การพิชิต
pemecahan
преодоление
2. 타파
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- An act of breaking and dumping bad customs or a bad system.良くない慣習や制度などを叩き壊すこと。Action d'arrêter une coutume ou une institution malsaines.Acción de romper una costumbre o un sistema que no es bueno.تحطيم النظام أو العادات السيئةбуруу муу заншил, тогтолцоог эвдэх явдал.Việc phá bỏ chế độ hay tập quán không tốt.การทำลายแบบแผนหรือระบบที่ไม่ดีทิ้งไปhal yang menghapuskan dan membuang adat atau sistem yang tidak baikСломать плохой режим или плохую традицию.
- 좋지 않은 관습이나 제도를 깨뜨려 버림.
breaking down; destruction; overthrow
だは【打破】
destruction, anéantissement, démolition
rotura, rompimiento, destrozo, destrucción
إزالة، قضاء، تصفية، تخلّص
халах, хаях
sự đả phá
การทำลาย, การกำจัด, การปราบปราม, การล้มล้าง, การโค่นล้ม, การทุบทิ้ง
pembasmian, penghapusan
だび【荼毘】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- As a way of funeral, the act of burning a dead body to ashes. 葬儀方式の一つで、遺体を焼却して灰にすること。Destruction du cadavre par le feu pour en faire des cendres, comme moyen de funérailles.Proceso fúnebre consistente en la quema del cuerpo a cenizas. إحراق جثة بتحويلها إلى رماد وهو أحد طرق الجنازاتоршуулах ёслолын нэг хэлбэр бөгөөд цогцсыг галд шатааж үнс болгох явдал.Việc đốt thi thể trên lửa và tạo thành tro, một phương thức tang lễ. การเผาศพด้วยไฟแล้วทำให้เป็นเถ้าโดยเป็นวิธีการหนึ่งของพิธีศพhal membakar jenzah dan membuatnya menjadi abu sebagai salah satu cara upacara pemakamanодин из видов похорон, сжигание трупа в огне до образования пепла.
- 장례의 한 방식으로, 시체를 불에 태워서 재로 만듦.
cremation
かそう【火葬】。だび【荼毘】
crémation, incinération
cremación
حرق الجثث
чандарлах
sự hỏa táng
การเผาศพ, การฌาปนกิจ
kremasi
Кремация
だぶだぶ
1. 촐랑촐랑
副詞наречиеظرفДайвар үгAdverbeAdverbioAdverbPhó từAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound made when water, etc., forms small ripples repeatedly and creates waves, or describing such a scene.水などが小さく波立ちながらしきりに揺れる音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit fait par le bercement continu de l'eau, etc. formant de petites ondulations ; idéophone illustrant un tel aspect. Sonido que se produce al mover reiteradamente un líquido formando pequeñas olas. O esa forma.شكل اهتزاز شيء مثل ماء بشكل متكرّر مع تشكيل موجات صغيرةус гэх мэтийн зүйл зөөлөн давалгаалан хөдлөх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng những cái như nước tạo thành sóng nhỏ và liên tiếp đưa đẩy. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่น้ำ เป็นต้น สร้างคลื่นเล็ก ๆ และสั่นไหวบ่อย ๆ หรือลักษณะดังกล่าวsuara air dsb terus membentuk gelombang kecil dan bergoyang, kondisi yang demikianО звуке непрерывного движения, создавая небольшие волны (о воде и т.п.). Или о подобном виде.
- 물 등이 자꾸 작은 물결을 이루며 흔들리는 소리. 또는 그 모양.
in splashes
ざぶんざぶん。どぶんどぶん。だぶだぶ
agitándose
بشكل مهتزّ
цалгин
một cách dập dờn, một cách lăn tăn, một cách róc rách
กระเพื่อม ๆ
kecipak-kecipuk
2. 출렁출렁
副詞наречиеظرفДайвар үгAdverbeAdverbioAdverbPhó từAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound made when water, etc., forms big ripples repeatedly and creates waves, or describing such a scene.水などが大きな波を立ててしきりに揺れる音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit fait par l'ondulation continuelle formant de grandes vagues ; idéophone illustrant un tel aspect.Sonido que produce al moverse una sola vez una masa de agua formando una ola grande. O esa forma.صوت تموُّج شيء مثل ماء بشكل متكرّر مع تشكيل موجات كبيرة. أو شكل مثل ذلكус мэтийн зүйл том давалгаа үүсгэн цалгилах чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng những vật thể như nước liên tục tạo thành sóng và rung lắc. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่น้ำ เป็นต้น สร้างคลื่นลูกใหญ่บ่อย ๆ แล้วสั่นไหว หรือลักษณะดังกล่าวbunyi air dsb membentuk gelombang besar dan bergoyang satu kali, atau kondisi yang seperti ituО звуке непрерывного движения воды и т.п., при котором образуются волны. Или о подобном виде.
- 물 등이 자꾸 큰 물결을 이루며 흔들리는 소리. 또는 그 모양.
in splashes
さぶんさぶん。だぶだぶ
oleando
بشكل متموّج
цүл цал
sóng sánh, dập dềnh, ì oạp
อย่างซัดสาด, อย่างโหมซัดสาด, อย่างกระเพื่อม, อย่างถาโถม
3. 헐렁헐렁
副詞наречиеظرفДайвар үгAdverbeAdverbioAdverbPhó từAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word describing the motion of coming loose and moving about repeatedly without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動くさま。Idéophone illustrant la manière dont quelque chose se secoue en continu à droite à gauche avec des gestes amples.Modo en que se mueve continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. شكل التحرك الذى يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин нааш цааш үргэлж хөдлөх.Không vừa khít mà lỏng nên liên tục di chuyển chỗ này chỗ kia.ลักษณะที่ไม่พอดีและหลวมขึ้นแล้วจึงเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarОбразоподражательное слово, характеризующее движение чего-либо в разные стороны из-за несоответствия с размером.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 자꾸 이리저리 움직이는 모양.
loosely
だぶだぶ。ぶかぶか
en estado holgado, en estado flojo
فضفاضاً
холхих, хэлхийх, халхайх, шалхайх, томдох, холхигнох
lùng thùng, lỏng lẻo, thùng thình
อย่างหลวม ๆ, อย่างไม่พอดี
bergerak-gerak, berkibar-kibar
だぶだぶする
1. 출렁출렁하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For water, etc., to form big ripples repeatedly and create waves.水などが大きな波を立ててしきりに揺れる。(Eau, etc.) Onduler en continu en formant de grandes vagues.Moverse constantemente un líquido formando grandes olas.يتموّج شيء مثل ماء مع تشكيل موجات كبيرة بشكل متكرّرус мэтийн зүйл том давалгаа үүсгэн байн байн цалгих.Nước... liên tục tạo thành sóng lớn và rung lắc.น้ำ เป็นต้น สร้างคลื่นลูกใหญ่บ่อย ๆ แล้วหรือสั่นไหวair dsb membentuk gelombang besar dan bergoyang terus-menerusНепрерывно двигаться, создавая большие волны (о воде и т.п.).
- 물 등이 자꾸 큰 물결을 이루며 흔들리다.
roll; slosh
さぶんさぶんする。だぶだぶする
osciller, balancer, onduler
producir una oleada
يتموّج
цалгилах
vỗ sóng sánh, đập ì oạp, lắc tròng trành
ซัด, ซัดสาด, โหมซัดสาด, กระเพื่อม, ถาโถม
bergelombang-gelombang
плескаться; брызгаться
2. 헐겁다
形容詞имя прилагательноеصفةТэмдэг нэрAdjectifAdjetivoAdjectiveTính từAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- A gap being made by a certain object not fitting into a hole when inserted into it.ある物と、それを入れる部分がぴったり合わず、隙間がある。(Objet) Qui s'ajuste mal à la place où il est inséré et qui laisse donc des espaces.Dicho del espacio en que debería caber un objeto, ancho y sobrado para lo que ha de contener.هناك فجوة بينالشئ الذي يتم توصيله ومكان تثبيتهямар нэг эд зүйлийг шургуулах зай нь яг таг таарахгүй зайтай байх.Chỗ một vật nào đó và vật chèn vào nó không vừa khít và có kẽ hở.ที่ที่จะใส่ไม่เท่ากันหรือมีช่องว่างระหว่างสิ่งนั้น ๆ ที่จะใส่sebuah benda tidak tepat masuk ke dalam tempatnya disisipkan dan bercelahИмеющий зазор, оставшийся в результате того, что какой-то предмет не подходит по размеру к месту, куда его нужно воткнуть.
- 어떤 물건과 그것이 끼워질 자리가 꼭 맞지 않고 틈이 있다.
loose; slack
ゆるい【緩い】。ゆったりする。だぶだぶする。ぶかぶかする
lâche, desserré, détendu, débandé
flojo
غير مشدود ، مَرخي
холхих, холхигнох, томдох, хэлхийх
lỏng lẻo, lung lay, không chặt
หลวม
longgar
свободный; ненатянутый; болтающийся; шатающийся
3. 헐렁거리다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To come loose and keep moving about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer en continu à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин ийш тийш байнга хөдлөх.Không đúng chắc mà lỏng lẻo dịch chuyển tới lui.ไม่พอดี หลวม และเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 자꾸 움직이다.
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer continuellement avec des gestes amples
estar flojo, estar holgado
يكون فضفاض
холхих, хэлхийх, халхайх, шалхайх, томдох, холхигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
свободный; слишком широкий
4. 헐렁대다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To come loose and keep moving about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer en continu à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин ийш тийш байнга хөдлөх.Không đúng chắc mà lỏng lẻo dịch chuyển tới lui.ไม่พอดี หลวม และเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 자꾸 움직이다.
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer continuellement en étant ample
estar flojo, estar holgado
يكون غير مربوط, يكون سائب
холхих, ханхайх, хэлхийх, шалхайх, томдох, холхигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
свободный; слишком широкий
5. 헐렁이다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To come loose and move about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин нааш цааш үргэлж хөдлөх.Không vừa và rộng nên di chuyển chỗ này chỗ kia.ไม่พอดีและหลวมจึงคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีbergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarдвигаться туда сюда по причине несоответствия с истинным размером.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 움직이다.
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer en étant ample
estar flojo, estar holgado
يكون فضفاض
холхих, хэлхийх, халхайх, шалхайх, томдох, холхигнох
lỏng lẻo, thùng thình
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
Свободный; слишком широкий
6. 헐렁헐렁하다¹
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To come loose and keep moving about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer en continu à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин байнга ийш тийш хөдлөх.Không vừa chặt mà lỏng lẻo nên liên tục dịch chuyển tới lui.ไม่พอดี หลวม และเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 자꾸 이리저리 움직이다.
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer continuellement en étant ample
estar flojo, estar holgado
يكون فضفاض
холхих, хэлхийх, халхайх, шалхайх, томдох, холхигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
свободный; слишком широкий
だぶだぶだ
1. 헐렁하다
形容詞имя прилагательноеصفةТэмдэг нэрAdjectifAdjetivoAdjectiveTính từAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Being loose without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩い感じがする。Qui a l'air plutôt lâche n'étant pas ajusté.Que se siente grande, en lugar de quedar ajustado. الشعور الذى يتحرك باستسمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхисон юм шиг мэдрэмж төрөх.Không vừa chặt mà có cảm giác lỏng lẻo.มีความรู้สึกเหมือนกับไม่พอดีและหลวม ada perasaan seperti tidak pas dan longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 헐거운 듯한 느낌이 있다.
loose; baggy; slack
だぶだぶだ。ぶかぶかだ
lâche, détendu, désserré
sentirse flojo, sentirse holgado
غير مربوط، سائب
холхих, хэлхийх, халхайх, шалхайх, томдох
lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม, ไม่พอดี
longgar
свободный; слишком широкий
2. 헐렁헐렁하다²
形容詞имя прилагательноеصفةТэмдэг нэрAdjectifAdjetivoAdjectiveTính từAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Being very loose without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、非常に緩い感じがする。Qui a l'air très lâche et n'est pas ajusté.Que se siente grande, en lugar de quedar ajustado. الشعور بالتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй дэндүү холхигносон юм шиг мэдрэмж төрөх.Không vừa chặt mà có cảm giác quá lỏng lẻo.มีความรู้สึกเหมือนกับไม่พอดีและหลวม ada perasaan seperti tidak pas dan sangat longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 매우 헐거운 듯한 느낌이 있다.
loose; baggy; slack
だぶだぶだ。ぶかぶかだ
lâche, détendu, désserré
sentirse flojo, sentirse holgado
فضفاض
хэлхэгнэх, хэлхийх, томдох, холхих, шалхайх, холнигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม, ไม่พอดี
longgar
свободный; слишком широкий
だぶつく
1. 남아돌다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For a sufficient amount of something to remain. たくさんあって余る。Être en ample quantité et rester en nombre.Quedar mucho por su abundancia.يكون العدد أو الكمية وفيرا ليبقى كثيرا маш хангалттай бөгөөд их хэмжээгээр үлдээх.Rất đầy đủ nên còn thừa nhiều.มีมากเพียงพอจนเหลือtersisa sangat banyak, berlebihan Быть в изобилии и быть оставленным в большом количестве.
- 아주 넉넉하여 많이 남게 되다.
be enough; be sufficient; be superfluous
ありあまる【有り余る】。だぶつく
être en surabondance, être en excès, être en surnombre, être superflu
superabundar, proliferar, abundar, prodigarse, sobrar, exceder
يكفي
илүү гарах, багтаж ядах
còn thừa nhiều
เกิน, เหลือ, ล้น
tersisa
оставаться; быть в излишке; быть лишним
2. 헐렁거리다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To come loose and keep moving about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer en continu à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин ийш тийш байнга хөдлөх.Không đúng chắc mà lỏng lẻo dịch chuyển tới lui.ไม่พอดี หลวม และเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 자꾸 움직이다.
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer continuellement avec des gestes amples
estar flojo, estar holgado
يكون فضفاض
холхих, хэлхийх, халхайх, шалхайх, томдох, холхигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
свободный; слишком широкий
3. 헐렁대다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To come loose and keep moving about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer en continu à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин ийш тийш байнга хөдлөх.Không đúng chắc mà lỏng lẻo dịch chuyển tới lui.ไม่พอดี หลวม และเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 자꾸 움직이다.
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer continuellement en étant ample
estar flojo, estar holgado
يكون غير مربوط, يكون سائب
холхих, ханхайх, хэлхийх, шалхайх, томдох, холхигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
свободный; слишком широкий
4. 헐렁이다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To come loose and move about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин нааш цааш үргэлж хөдлөх.Không vừa và rộng nên di chuyển chỗ này chỗ kia.ไม่พอดีและหลวมจึงคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีbergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarдвигаться туда сюда по причине несоответствия с истинным размером.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 움직이다.
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer en étant ample
estar flojo, estar holgado
يكون فضفاض
холхих, хэлхийх, халхайх, шалхайх, томдох, холхигнох
lỏng lẻo, thùng thình
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
Свободный; слишком широкий
5. 헐렁헐렁하다¹
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To come loose and keep moving about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer en continu à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин байнга ийш тийш хөдлөх.Không vừa chặt mà lỏng lẻo nên liên tục dịch chuyển tới lui.ไม่พอดี หลวม และเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 자꾸 이리저리 움직이다.
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer continuellement en étant ample
estar flojo, estar holgado
يكون فضفاض
холхих, хэлхийх, халхайх, шалхайх, томдох, холхигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
свободный; слишком широкий
だぶんだぶん
副詞наречиеظرفДайвар үгAdverbeAdverbioAdverbPhó từAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- A word imitating the sound made when the liquid contained in a bottle or bucket keeps shaking, or describing such a scene.瓶や筒に入っている液体がしきりにうるさく揺れる音。また、そのさま。Onomatopée évoquant le bruit émis par un liquide dans une bouteille ou une cuve qui est bercé bruyamment et continuellement ; idéophone illustrant un tel aspect.Sonido que se produce al mover ruidosamente y de forma seguida un líquido dentro de una botella o una lata.صوت اهتزاز السائل في زجاجة أو علبة مرارا وبضجة. أو شكل على نحو ذلكшил болон саванд байх шингэн байн байн чимээ шуугиан хөдлөх чимээ. мөн тийм байдал.Âm thanh mà thể lỏng trong bình hay thùng liên tục bị lắc mạnh. Hoặc hình ảnh như vậy. เสียงของเหลวที่บรรจุอยู่ในขวดหรือถังที่ถูกเขย่าไปมาอย่างเสียงดัง หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang timbul ketika cairan dalam botol atau wadah terus bergetar dengan hebat, atau bentuk yang demikian(в кор. яз. является нар.) Звук громко плещущейся в бутылке или банке жидкости. Такой вид.
- 병이나 통에 든 액체가 자꾸 요란하게 흔들리는 소리. 또는 그 모양.
with a slosh
だぶんだぶん。ぽちゃんぽちゃん
agitándose
مع سكب
пүл пал, цүл цал
lọc sọc
ขลุกขลัก ๆ, ขลุก ๆ ขลัก ๆ
だほされる【拿捕される】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For a vessel trespassing illegally on another country's waters to be captured.他国の海を不法に侵した船が捕まる。(Navire ayant illégalement pénétré dans l'espace maritime d'un autre pays.) Être capturé.Quedar aprehendido el barco que se ha penetrado ilegalmente en el mar de otro país.يتم إلقاء القبض على سفينة تتعدى المياه الإقليمية لبلد آخر بصورة غير قانونيةөөрийн улсын далай руу хууль бусаар халдсан усан онгоц баригдах.Tàu xâm phạm vùng biển nước mình một cách bất hợp pháp bị bắt giữ.เรือที่รุกล้ำเข้ามาอย่างผิดกฎหมายในเขตน่านน้ำของประเทศตนเองถูกยึดkapal yang memasuki wilayah perairan negeri secara ilegal ditangkapБыть задержанным (о судне, незаконно вторгшемся в морские воды какой-либо страны).
- 다른 나라의 바다를 불법으로 침범한 배가 붙잡히다.
- For an offender to be captured. 罪人が捕まる。(Criminel) Être arrêté.Quedar aprehendido el delincuente.يتم القبض على الجانيхэрэгтэн баригдах.Tội phạm bị bắt giữ.คนกระทำผิดถูกจับorang ditangkapБыть схваченным.
- 죄인이 붙잡히다.
be captured; be seized; be arrested
だほされる【拿捕される】
être capturé, être saisi, être pris, être arraisonné
ser capturado, ser apresado, ser detenido
يُحْتَجَز
баригдах, олзлогдох
bị bắt giữ
ถูกยึด, ถูกเข้ายึด
ditangkap, ditahan
быть задержанным; быть захваченным
be captured; be arrested
だほされる【拿捕される】
être arrêté, être pris, être interpellé, être appréhendé
ser capturado, ser apresado, ser detenido
يُعتَقَل
баригдах
bị bắt, bị tóm
ถูกจับ, ถูกจับกุม
ditangkap
быть задержанным
だほする【拿捕する】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To capture a vessel trespassing illegally on another country's waters.自国の海を不法に侵した船を捕まえる。Capturer un navire ayant illégalement pénétré dans l'espace maritime d'un autre pays.Aprehender el barco que ha penetrado ilegalmente en el mar de su país.يُلقي القبض على سفينة تتعدى المياه الإقليمية لبلده بصورة غير قانونيةөөрийн улсын далайд хууль бусаар нэвтэрсэн усан онгоцыг барьж саатуулах.Bắt giữ tàu xâm phạm bất hợp pháp vùng biển nước mình.ยึดเรือที่รุกล้ำเข้ามาอย่างผิดกฎหมาย ในเขตน่านน้ำของประเทศตนเองmenangkap, menahan kapal yang memasuki wilayah teritorial negeri secara ilegal Задержать судно, незаконно вторгшееся в морские воды какой-либо страны.
- 자기 나라의 바다를 불법으로 침범한 배를 붙잡다.
- To capture an offender. 罪人を捕まえる。Arrêter un criminel.Aprehender al delincuente.يُلقِي القبضَ على الجانيхэрэгтнийг барьж саатуулах.Bắt lấy tội phạm.จับคนกระทำผิดmenangkap orang Схватить человека.
- 죄인을 붙잡다.
capture; seize; arrest
だほする【拿捕する】
capturer, saisir, arraisonner
capturar, apresar, prender, aprehender, detener
يَحتجِز
баривчлах, саатуулах
bắt giữ
ยึด, เข้ายึด, ยึดเรือที่ผิดกฎหมาย
menangkap, menahan
задерживать; захватить
capture; arrest
だほする【拿捕する】
arrêter, appréhender, interpeller
capturar, apresar, arrestar, aprehender, detener
يَعتَقِل
барих, баривчлах, олзлох
bắt lấy, tóm lấy (tội phạm)
จับ, จับกุม
menangkap
задержать
だほ【拿捕】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The act of capturing a vessel trespassing illegally in another country's waters.自国の海を不法侵犯した外国船を捕らえること。Action de capturer un navire ayant illégalement pénétré dans l'espace maritime d'un autre pays.Detención de un barco que ha ingresado ilegalmente a las aguas de un país. أسر السفينة التي تغزو بحر بلاد أخرى بصورة غير شرعيةөөрийн улсын далай руу хууль бусаар халдсан усан онгоцыг барих явдал.Việc bắt giữ tàu xâm phạm bất hợp pháp. vùng biển nước mìnhการยึดเรือที่รุกล้ำเข้ามาอย่างผิดกฎหมาย ในเขตน่านน้ำของประเทศตนเองhal menangkap kapal yang memasuki wilayah perairan negeri secara ilegalЗадержание судна, незаконно вторгшегося в морские воды какой-либо страны.
- 자기 나라의 바다를 불법으로 침범한 배를 붙잡음.
- The act of catching a criminal. 罪人を捕らえること。Action d'arrêter un criminel.Captura de un delincuente. القبض على المذنبхүнийг барьж авах явдал.Sự bắt giữ tội phạm.การจับคนกระทำผิดhal menangkap orangЗадержание человека.
- 죄인을 붙잡음.
capture; arrest
だほ【拿捕】
capture, saisie, prise, arrestation
intercepción
أسر
баривчилгаа, олзлолт
sự bắt giữ
การยึด, การเข้ายึด, การยึดเรือที่ผิดกฎหมาย
penangkapan, penahanan
захват; задержание
apprehension; arrest
だほ【拿捕】
arrestation, prise, capture, saisie
arresto, detención
اعتقال
баривчилгаа
sự bắt lấy, sự tóm lấy
การจับ, การจับกุม
penangkapan
захват; задержание
だぼくしょう【打撲傷】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A wound made by being hit by or clashed against something hard.堅い物に打たれたりぶつかってできた傷。Lésion produite par le coup ou le choc d'un objet lourd.Herida causada por un golpe o un choque contra un objeto duro.جُرْح ناشئ بسبب التصادم أو الاصطدام بشيء صلبхатуу зүйлд хүрэх юмуу мөргөлдсөнөөс үүсэх шарх.Vết thương do va đập hay đụng vào vật cứng.แผลที่เกิดจากการชนหรือถูกของแข็งตีluka yang muncul karena terkena atau menabrak benda yang kerasРана, образовавшаяся при ударе или столкновении с твёрдым предметом.
- 단단한 물건에 맞거나 부딪쳐서 생긴 상처.
bruise; contusion
だぼくしょう【打撲傷】。うちみ【打ち身】
meurtrissure, plaie contuse, contusion
lastimadura, moretón, contusión
جُرْح بكدمة
шарх, гэмтэл, няцралт
vết bầm, vết va đập
แผลฟกช้ำ, รอยช้ำ, รอยฟกช้ำดำเขียว
memar, luka memar
ушиб; контузия; кровоподтёк
だま
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A round, conagulated mass inside milk or dough, etc. 牛乳や生地の中に小さくて丸く固まった塊。Petite boule ronde coagulée dans du lait ou dans de la pâte.Bulto pequeño y redondo coagulado en la leche o masa. قطعة مستديرة داخل الحليب أو العجينсүү, зуурмаг зэргийн доторх жижигхэн, бөөгнөрсөн бөөмөг.Miếng vón thành cục tròn và nhỏ trong sữa hoặc bột. ก้อนที่เกาะตัวกันกลมเล็กอยู่ในนมหรือแป้งผสม เป็นต้นbenjolan yang menggumpal kecil dan bulat di dalam susu atau adonan dsbМаленький, круглый комок в молоке или тесте.
- 우유나 반죽 등의 속에 작고 둥글게 엉긴 덩이.
curd; coagulum
だま
grumeau
masa
قطعة مستديرة
бөөм, ээдмэг
cục, hòn
ก้อน, ก้อนกลม
gumpalan
ком; сгусток
だまされる【騙される】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To be cheated by another person's lies or tricks.人の嘘や偽りに騙される。Se laisser tromper par un mensonge ou une supercherie de quelqu'un.Ser embaucado por una mentira o trampa de alguien.ينغشّ ويصبح مخدوعاбусдын худал үг, заль, мэхэнд хууртах.Sập bẫy bởi lời nói dối hay trò lừa của người khác. หลงเชื่อคำโกหกหรือกลอุบายของผู้อื่นberhasil ditipu atau dijebak oleh kebohongan atau rayuan orang lainПоверить чьей-либо лжи или уловке.
- 남의 거짓이나 속임수에 넘어가다.
be deceived
だまされる【騙される】。あざむかれる【欺かれる】
se laisser duper, se laisser abuser, se laisser piéger
ser engañado, ser embaucado
ينخدع
хууртах, мэхлэгдэх, залилагдах
bị lừa
ถูกหลอก, ถูกหลอกลวง, ถูกล่อลวง, ถูกต้มตุ๋น, ถูกทำให้หลงเชื่อ, ตก(หลุมพราง)
tertipu, terkelabui
обмануться; попасться на удочку
だましとる【騙し取る】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To steal money or property from someone using improper means.他人の財物を正しくない方法で奪う。Obtenir malhonnêtement le bien d'autrui.Quitar a alguien lo que le pertenece abusando de su confianza.يسرق ثروة شخص آخر بطريق غير قانونيةбусдын эд хөрөнгийг буруу замаар булааж авах.Chiếm tài sản của người khác bằng phương pháp không được đúng đắn.แย่งทรัพย์สินของคนอื่นมาด้วยวิธีที่ไม่ถูกต้องmengambil harta benda orang lain dengan cara yang tidak benarОвладевать чьим-либо имуществом нечестным, неправильным путём, способом.
- 남의 재물을 옳지 못한 방법으로 빼앗다.
extort; swindle
だましとる【騙し取る】。あざむく【欺く】。よこどりする【横取りする】
extorquer, escroquer, dérober, soustraire, soutirer, voler
defraudar
يسرق
дээрэмдэх, булаах
chiếm đoạt, lừa đảo
ฉ้อโกง, ขู่เข็ญ, กรรโชก, หลอกลวง
merebut, merampas, mencopet, mencuri
обманывать; мошенничать; вымогать
だます【騙す】
1. 속이다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To persuade someone into believing a lie.嘘を言って、本当でないことを本当であると思い込ませる。Inciter quelqu'un pour lui faire croire que quelque chose est vrai alors qu'il ne l'est pas. Hacer que alguien crea como una verdad algo que no es verdad.يكذب على شخص آخر ويجعله يصدّق أمرا غير صحيحбусдыг хуурч үнэн биш зүйлийг үнэн гэж итгүүлэх. Dụ dỗ và làm cho người khác tin điều không phải sự thật là sự thật.หลอกผู้อื่นแล้วทำให้เชื่อว่าสิ่งที่ไม่ใช่เรื่องจริงว่าเป็นจริงmembuat orang percaya dengan mengatakan fakta yang salah dengan cara berbohong Сознательно вводить в заблуждение кого-либо, выдавая неправду за истину.
- 남을 꾀어 사실이 아닌 것을 사실이라고 믿게 하다.
- To lie about something to another person.ある事実について人に嘘をつく。Dire quelque chose fallacieusement.Decir falsamente cierto hecho a otra persona.يخدع شخصا آخرбусдад ямар эгэн үнэн зүйлийг худал ярих.Nói dối sự việc nào đó với người khác.กล่าวความจริงใดให้เป็นเท็จแก่ผู้อื่นmengatakan kebohongan mengenai suatu fakta kepada orang lain Говорить ложь, неправду.
- 남에게 어떠한 사실을 거짓으로 말하다.
deceive
だます【騙す】。あざむく【欺く】
tromper, frauder, tricher, camoufler, abuser
engañar, falsear, embaucar
يخدع
хуурах, залилах, зальдах, мэхлэх
gạt, lường gạt
หลอกลวง, ต้ม, ต้มตุ๋น, ฉ้อโกง
menipu, membohongi, mengelabuhi
обманывать; дурачить
lie
だます【騙す】。うそをつく【嘘をつく】
tromper, frauder, tricher, camoufler, abuser, mentir
mentir
يغشّ
худлаа хэлэх
lừa dối
พูดโกหก, พูดปด, พูดโป้ปด
berbohong
обманывать; лгать; врать
2. 후리다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To deceive another with plausible words.もっともらしい言葉で欺く。Piéger quelqu'un par des paroles séduisantes.Engañar a alguien con palabras engatusadoras. يخدع باستخدام كلام جذابүнэмшилтэй үгээр хууран мэхлэх.Dối lừa cho qua với lời lẽ có vẻ như thế.หลอกล่อแล้วให้ผ่านไปด้วยคำพูดที่เหมือนเป็นอย่างนั้นmenipu dengan perkataan yang cukup bisa membuat tertipuОбманывать.
- 그럴듯한 말로 속여 넘기다.
deceive; delude; trick
だます【騙す】
tromper, duper, leurrer
engañar
يغوي
мэхлэх
lừa đảo, lừa gạt
หลอกล่อ, ล่อ, ล่อลวง
menipu, membohongi
だまって【黙って】
1. 가만히
副詞наречиеظرفДайвар үгAdverbeAdverbioAdverbPhó từAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- Without movement or words.動かないか、何もいわずに。Sans parler ou bouger.Sin moverse o hablar.دون تحرك أو كلام зүгээр, хөдөлгөөнгүй, чимээгүй.Không cử động hoặc không lời.โดยไม่เคลื่อนไหวหรือไม่มีคำพูดtidak bergerak dan tanpa bicaraНе произнося ни слова, не двигаясь.
- 움직이지 않거나 말 없이.
quietly; motionlessly
だまって【黙って】
tranquillement, calmement
quietamente, inmóvilmente
بهدوء، بدون تحرك
зүгээр, чимээгүй
một cách lặng lẽ, một cách lặng thinh
อย่างไม่มีปากเสียง
dengan diam
спокойно; тихо; безмолвно; неподвижно; бесшумно
2. 말없이
副詞наречиеظرفДайвар үгAdverbeAdverbioAdverbPhó từAdverbiaคำวิเศษณ์부사
- Without saying anything.何も言わずに。Sans dire un mot.Sin decir nada. بدون كلامюу ч ярихгүй байх.Không nói lời nào cả mà… โดยไม่มีคำพูดใด ๆtanpa bicaraНе говоря ни слова.
- 아무 말도 하지 않고.
silently; in silence
だまって【黙って】。むごんで【無言で】
sans rien dire
en silencio, calladamente
بصمت
чимээгүй, дуугай, үг хэлэлгүй, үг яриагүй
chẳng nói chẳng rằng mà
โดยไม่พูดไม่จา, อย่างเงียบ ๆ
diam-diam
молча; безмолвно; безгласно; молчаливо; в молчании; в полном молчании
だまりこむ【黙り込む】
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To stay still without saying a word.口をきかずに静かにいる。Rester silencieux sans rien dire.Quedar en silencio sin palabras.يكون صامتا دون كلامямар ч дуу шуугүй чимээгүй байх.Im lặng và không nói một lời nào.นิ่งเฉยโดยไม่มีคำพูดใด ๆdiam tanpa berkata-kataНаходиться в полной тишине, не произнося ни слова.
- 아무 말 없이 조용히 있다.
- To not express one's opinion on a certain topic, or to keep a secret.ある案件について意見を述べずにいたり秘密を守る。Ne pas s'exprimer ou garder le secret sur une affaire. Mantener un secreto, o no divulgar o dar a conocer la opinión sobre un hecho.لا يعبّر عن رأيه حول موضوع ما أو يحفظ على السرّямар нэг зүйлийн талаар санаа бодлоо илэрхийлэхгүй нууцыг хадгалах.Giữ bí mật hay không bày tỏ ý kiến về một việc nào đó.ไม่แสดงความคิดเห็นหรือรักษาความลับเกี่ยวกับเรื่องใด ๆtidak berpendapat atau menjaga rahasia tentang suatu peristiwaХранить тайну или не раскрывать своего мнения о каком-либо деле.
- 어떤 일에 대하여 의견을 밝히지 않거나 비밀을 지키다.
keep silent; say nothing
ちんもくする【沈黙する】。だまりこむ【黙り込む】
garder le silence
callar
يصمت، يسكت
нам гүм, чимээгүй
lặng thinh
เงียบ, นิ่งเงียบ
diam, menutup mulut
молчать
keep a secret
ちんもくする【沈黙する】。だまる【黙る】。だまりこむ【黙り込む】
assurer la confidentialité, assurer le secret
callar
يحفظ على السرّ
дуугүй, чимээгүй
im lặng
นิ่งเงียบ, ไม่ปริปากพูด, เงียบกริบ, สงบปากสงบคำ
diam, menutup mulut
умалчивать
だまり【黙り】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- The act of saying nothing.何も言わないこと。Fait de ne rien dire.Acción de mantener silencio. عدم القولюу ч ярихгүй байх явдал.Sự không nói một lời gì.การไม่พูดอะไรเลยhal tidak berkata apa punОтсутствие каких-либо речей вслух.
- 아무 말도 하지 않음.
silence; muteness
だまり【黙り】
silence
silencio, mutismo
هدوء، سكون
дуу чимээгүй, дуугүй, дуугүй байх
sự câm lặng, sự lặng thinh
การเงียบ, การนิ่ง, การไม่พูด, การไม่เจรจา
diam seribu bahasa, tutup mulut
молчание
だまる【黙る】
1. 가만있다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To remain quiet without saying a word or moving one's body.話したり動いたりしないで、静かにする。Rester sans parler ou bouger, et en silence.Estar tranquilo, sin hablar ni mover el cuerpo. يظل ساكنًا بلا تحريك الجسد أو بدون كلامхөдлөхгүй, дуугарахгүй чимээ гаргахгүй байх.Không nói hay di chuyển cơ thể mà im lặng.อยู่เงียบ ๆ โดยไม่พูดหรือไม่ขยับร่างกายtidak bergerak, tidak berbicaraОставаться спокойным, ничего не говоря и не двигаясь.
- 말을 하거나 몸을 움직이지 않고 조용히 있다.
- To do nothing without developing any measure or taking any appropriate action.対策を講じたり適切な行動をしたりせずに、そのままでいる。Rester tel quel, sans prendre de mesure ou entreprendre d'action adéquate.Inactivo y sin tomar medidas. يكون كما هو بلا تعديل أو تحسينямар нэгэн арга хэмжээ авахгүйгээр, тохиромжтой үйлдэл хийлгүй тэр хэвээрээ байх.Không lập đối sách hoặc làm hành động thích hợp nào đó mà ở nguyên như vậy.อยู่อย่างนั้นโดยที่ไม่วางมาตรการใด ๆ หรือแสดงพฤติกรรมที่เหมาะสมKata yang dipakai saat menghentikan kegiatan atau perkataan orang lain untuk meminta waktu berpikir. Hanya dipakai dalam bentuk lisan.Находиться в неизменном состоянии и не предпринимать надлежащих мер или не производить своевременного действия.
- 어떤 대책을 세우거나 적절한 행동을 하지 않고 그대로 있다.
keep quiet; remain still
だまる【黙る】。おとなしくする
rester (tranquille, calme, sans rien faire)
estar quieto, estático
يهدأ
зүгээр байх, чимээгүй байх
ở yên
อยู่นิ่ง ๆ, อยู่เฉย, ไม่พูดจา, ไม่มีปากมีเสียง
diam, bergeming
оставаться спокойным; быть неподвижным; быть безмолвным
sit still; sit idle
だまる【黙る】。ほうっておく【放って置く】
rester tranquille, rien faire, rester les bras croisés
estar inmóvil
зүгээр байх
ở yên
นิ่งดูดาย
Sebentar!
бездействовать; оставаться безучастным
2. 닥치다²
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- (slang) To shut one's mouth.口をつぐむことを俗にいう語。(populaire) Fermer la bouche.(VULGAR) Cerrar la boca o callarse. (عامية) يغلق فمه(бүдүүлэг) үг дуугарахгүй байх.(cách nói thông tục) Khép miệng lại.(คำสแลง)ปิดปาก (bahasa kasar) diam saja, menutup mulut, tidak berbicara(прост.) Закрывать рот.
- (속된 말로) 입을 다물다.
shut up
だまる【黙る】
la fermer
cerrarse el pico
يخرس
амаа хамхих
ngậm miệng, im miệng
หุบ(ปาก), ปิด(ปาก), รูดซิป(ปาก)
diam, tutup mulut
молчать
3. 앉다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To be not enthusiastic about doing something and remain aloof from it.ある事に積極的に乗り出さず、静かにしている。Rester sans rien faire face à une affaire, sans y intervenir activement.Quedarse quieto sin participar activamente en una actividad.يكون بلا حركة ولا يتدخّل في عمل ما بجدّямар нэгэн юманд идэвхтэй оролцохгүй зүгээр байх.Không tham tích cực vào việc nào đó mà giữ im lặng.อยู่นิ่ง ๆ โดยไม่แสดงออกอย่างกระตือรือร้นต่อเรื่องใดๆsesuatu diam saja dan tidak secara aktif bereaksi terhadap suatu halНе выступать на совершение чего-либо или проделывание какого-либо труда.
- 어떤 일에 적극적으로 나서지 않고 가만히 있다.
sit idly by
だまる【黙る】
quedarse quieto
оролцохгүй байх, зүгээр суух
ngồi yên
อยู่เฉย, นั่งเฉย
diam
сидеть сложа руки
4. 엎어지다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- (slang) To lie without any movement or stay still without saying a word.身じろぎもせず横になっている。または、何も言わず黙っていることを俗にいう語。(populaire) Gésir sans bouger ; rester sans mot dire.(VULGAR) Estar acostado sin moverse. O estar quieto sin decir nada.(عاميّة) يكون مستلقيا دون حركة، أو يكون هادئا وساكنا دون حركة(бүдүүлэг.) хөдлөхгүйгээр хэвтэх. мөн юу ч ярихгүй зүв зүгээр байх.(cách nói thông tục) Nằm im một chỗ không động đậy. Hoặc im lặng không nói lời nào.(คำสแลง)นอนอยู่ไม่ขยับเขยื้อน หรืออยู่นิ่ง ๆ โดยไม่มีคำพูดอะไร(bahasa kasar) berbaring diam tak bergerak, atau diam tak bergerak tanpa suara(прост.) Лежать, не двигаясь. Или находиться молча, ничего не говоря.
- (속된 말로) 꼼짝하지 않고 누워 있다. 또는 아무 말없이 가만히 있다.
collapse
よこになる【横になる】。だまる【黙る】。じっとしている
тарайх, тэрийх
úp mặt, gục mặt
นอนนิ่งๆ, นอนไม่ขยับเขยื้อน
terdiam, diam
лежать; быть распластанным
5. 침묵하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To not express one's opinion on a certain topic, or to keep a secret.ある案件について意見を述べずにいたり秘密を守る。Ne pas s'exprimer ou garder le secret sur une affaire. Mantener un secreto, o no divulgar o dar a conocer la opinión sobre un hecho.لا يعبّر عن رأيه حول موضوع ما أو يحفظ على السرّямар нэг зүйлийн талаар санаа бодлоо илэрхийлэхгүй нууцыг хадгалах.Giữ bí mật hay không bày tỏ ý kiến về một việc nào đó.ไม่แสดงความคิดเห็นหรือรักษาความลับเกี่ยวกับเรื่องใด ๆtidak berpendapat atau menjaga rahasia tentang suatu peristiwaХранить тайну или не раскрывать своего мнения о каком-либо деле.
- 어떤 일에 대하여 의견을 밝히지 않거나 비밀을 지키다.
keep a secret
ちんもくする【沈黙する】。だまる【黙る】。だまりこむ【黙り込む】
assurer la confidentialité, assurer le secret
callar
يحفظ على السرّ
дуугүй, чимээгүй
im lặng
นิ่งเงียบ, ไม่ปริปากพูด, เงียบกริบ, สงบปากสงบคำ
diam, menutup mulut
умалчивать
だめだ【駄目だ】
1. 못쓰다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To be not right or to be not recommendable.正しくなかったり、そうしてはいけなかったりする。Ne pas être correct ou être interdit de faire ainsi.No cometer errores o no hacer nada inapropiado. يكون أمر أو شيء غير صحيح أو لا يُسمَحُ بالقيام به зөв бус буюу тэгвэл болохгүй. Không đúng đắn hoặc không được làm như vậy.ไม่ถูกต้องหรือทำอย่างนั้นไม่ได้ sesuatu yang tidak baik atau tidak diperbolehkan Быть неправильным или нельзя так поступать.
- 올바르지 않거나 그렇게 하면 안 되다.
be wrong; be improper
だめだ【駄目だ】
ne pas être bon, être interdit de
no hacer nada inadecuado
يمتنع
болохгүй, хэрэг алга
vô dụng, không dùng được
ใช้ไม่ได้, ไม่ได้เรื่อง, แย่
buruk, tak boleh
не годиться
2. 틀리다¹
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For something hoped for or intended to go wrong.望んでいたり、しようとしたりしていた事がうまくいかない。(Ce qu'on espère ou qu'on veut faire) Ne pas se passer comme on veut.Ir mal algo que se deseaba o se pretendía conseguir.لا تجري الرغبة أو الشيء المقصود بشكل جيدхүсч байсан зүйл санаснаар болохгүй байх.Điều mong muốn hay định thực hiện không diễn ra theo chiều hướng tốt đẹp một cách không có lý do hay căn cứ.เรื่องที่ตั้งใจจะทำหรือที่หวังไว้ไม่ได้ดำเนินไปทางดีhal yang diharapkan atau akan dilakukan tidak dapat terjadiНе получаться (о желаемом или планируемом деле).
- 바라거나 하려는 일이 잘되지 못하다.
- For one's mind or behavior to be extremely twisted, not upright.心や行動などがまっすぐでなく、ひねくれている。(Attitude, comportement, etc.) Ne pas être droit mais de travers.Dicho de la actitud o el comportamiento de alguien, no estar recto sino torcido.لا يستقيم العقل أو السلوك وغيره بل يلتويсэтгэл санаа, үйл хөдлөл зэрэг зөв зохисгүй хазгай мурий байх.Suy nghĩ hay hành động... không tử tế và bị sai lệch.จิตใจหรือการกระทำ เป็นต้น ไม่ถูกต้องและเบี่ยงเบนhati atau tindakan orang tidak benar dan menyelewengБыть неправильным, искажённым (о душе, действии и пр.).
- 마음이나 행동 등이 올바르지 못하고 비뚤어지다.
be frustrated; be baffled
だめだ【駄目だ】
être sans espoir
estropearse, frustrarse, desbaratarse
يخيب أمله
өнгөрөх. худлаа болох
sai
พลาด, ผิดพลาด
tidak jafi
невозможный
be warped; be twisted
だめだ【駄目だ】
ser indecente, ser indecoroso, ser deshonesto
يلتوي
эвдрэх
tồi tệ
บิดเบน, ชั่วร้าย, ไม่ดี
tidak benar, salah
неправильный; идти вразрез
だめな【駄目な】
冠形詞атрибутивное словоاسم الوصفТодотгол үгDéterminantDeterminanteDeterminerĐịnh từPewatasคุณศัพท์관형사
- Very bad and wicked.極めて悪くて邪悪なさま。Qui est très mauvais et méchant.Muy malo y perverso. سيء للغاية وكريهмаш муу, муухай.Rất xấu xa và tồi tệ. แย่มากและชั่วร้ายsangat tidak baik dan jahatОчень плохой, гадкий.
- 몹시 나쁘고 못된.
virulent; malicious
だめな【駄目な】。さいあくの【最悪の】。さいていの【最低の】。ひどい
détestable, infâme, abominable, méchant, vilain
malvado, perverso
بغيض
өөдгүй, олиггүй, бүтэлгүй, муу
bất lương, quái ác
เลว, ไม่ดี, ชั่วร้าย, ใช้ไม่ได้, ไม่ได้เรื่อง, ร้ายแรง
jahat, buruk
порочный; дурной; негодный; страшный
だめにする
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To break or ruin an object so that it cannot be used.使えなくなるほど傷めたり壊したりする。Briser ou détruire un objet au point d'être inutilisable.Arruinar o romper tanto un objeto que queda inútil.يتلف أو يكسر شئ ما لدرجة لا تسمح باستخدامهэд зүйлийг дахин хэрэглэхийн аргагүй болтол хагалж эвдэх.Gây hỏng, đập vỡ đồ vật đến mức không thể dùng được.ทำให้สิ่งของแตกหรือทำให้พังจนไม่สามารถใช้งานได้memecahkan atau menghancurkan barang sampai tidak bisa dipakai lagiРазбивать или ломать предмет до такой степени, что невозможно его использовать.
- 물건을 못 쓰게 될 정도로 깨뜨리거나 망가뜨리다.
wreck; break
だいなしにする【台無しにする】。だめにする
briser, détruire, dévaster, mettre quelque chose en pièces
destruirse, romperse, deshacerse
يكسر
юу ч үгүй болох, хагарах, эвдрэх
làm hỏng, làm vỡ, đập gãy
ทำให้แตก, ทำให้พัง, ทำให้พังทลาย, ทำลาย
memecahkan, menghancurkan, merusak
портить; ломать; разбивать
だめにする【駄目にする】
1. 결딴내다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To make a country, family, business, etc., bankrupt or completely broke. 国、家、事業などを完全につぶす。Ruiner complètement un pays, une famille, une affaire etc.Llevar completamente a la ruina un país, una familia o un negocio. يدمّر الدولة، العائلة، التجارة وما إلى ذلك بشكل كاملайл гэр, ажил хэрэг, улс орныг сүйрүүлэх.Làm cho đất nước, gia đình, sự nghiệp… bị tiêu tan hoàn toàn.ทำให้ประเทศ ครอบครัว ธุรกิจ เป็นต้น พังย่อยยับmerusak total negara, kelompok, usaha/bisnis, dsbПриводить к разрушению страну, дом, бизнес и т.п.
- 나라, 집안, 사업 등을 완전히 망하게 하다.
ruin; destroy
だめにする【駄目にする】。だいなしにする【台無しにする】
ruiner, détruire
arruinar
сүйрүүлэх
làm sụp đổ
พัง, ทำลาย
menghancurkan, menjatuhkan
приводить к краху; губить; разорять
2. 끝장내다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To destroy the original state of something and get rid of it.本来の状態を完全に崩してなくす。Détruire l'état original de quelque chose et le faire disparaître.Hacer desaparecer el estado original destruyéndolo.يُدمّر حالةً أصليّةً لشيء ويقضي عليها угийн байдлыг нурааж байхгүй болгох.Làm sụp đổ và triệt tiêu trạng thái vốn có.ทำให้สูญหายไปโดยพังทลายสภาพดั้งเดิมmenghancurkan kondisi sebenarnya kemudian menghilangkannyaИстреблять первоначальное состояние, разрушая до основания.
- 본래의 상태를 무너뜨려 없애다.
destroy
おえる【終える】。だめにする【駄目にする】。だいなしにする【台無しにする】
finir
desvanecer, aniquilar, destruir, arruinar, destrozar
يُدمّر
унагаах, нураах, сүйтгэх, сүйрүүлэх
chấm dứt, dứt diểm
พัง, จบสิ้น, สิ้นสุด, ยุติ
mengakhiri, menghancurkan, meruntuhkan
3. 망가뜨리다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To make something impossible to be used by shattering, smashing, or putting it out of order. 潰したり砕いたり故障させたりして、完全に使えないようにする。Casser, briser ou mettre quelque chose en panne et le rendre totalement inutilisable.Quebrar por completo una cosa o hacerla estallar en mil pedazos para que quede inservible.يجعل شيئا عديم النفع بشكل كامل بتعطيله أو تحطيمه أو تكسيرهхагалах юмуу эвдэлж сүйтгэн огт хэрэглэх боломжгүй болгох.Đập phá, làm vỡ hay làm hỏng khiến cho hoàn toàn không dùng được.ทำให้พังหรือแตก จนไม่สามารถใช้ได้อีกต่อไปmembuat sesuatu menjadi remuk, pecah, atau rusak sehingga tidak bisa dipakai lagiПриводить в негодность, в неисправное состояние.
- 부수거나 깨거나 또는 고장 나게 해서 완전히 못 쓰게 만들다.
break; destroy
こわす【壊す】。だめにする【駄目にする】。はそんする【破損する】
casser, abîmer, briser, détériorer, endommager, gâcher
romper, estropear
يخرّب
эвдэх, эвдлэх, хэмхлэх
phá hoại, phá hỏng, phá vỡ
ทำให้พัง, ทำให้ใช้ไม่ได้, ทำให้เสีย
merusak
ломать; разбивать; портить
4. 망가트리다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To make something impossible to be used by shattering, smashing, or putting it out of order. 潰したり砕いたり故障させたりして、完全に使えないようにする。Casser, briser ou mettre quelque chose en panne et le rendre totalement inutilisable.Quebrar por completo una cosa o hacerla estallar en mil pedazos para que quede inservible.يجعل شيئا عديم النفع بشكل كامل بتعطيله أو تحطيمه أو تكسيرهхугалж, хагалах юмуу эвдэлж огт хэрэглэх боломжгүй болгох.Đập phá, làm vỡ hay làm hỏng khiến cho hoàn toàn không dùng được.ทำให้พังหรือแตก จนไม่สามารถใช้ได้อีกต่อไปmembuat sesuatu menjadi remuk, pecah, atau rusak sehingga tidak bisa dipakai lagiПриводить в негодность, в неисправное состояние.
- 부수거나 깨거나 또는 고장 나게 해서 완전히 못 쓰게 만들다.
break; destroy
こわす【壊す】。だめにする【駄目にする】。はそんする【破損する】
casser, abîmer, briser, détériorer, endommager, gâcher
romper, estropear
يخرّب
эвдэх, эвдлэх, хэмхлэх
phá hỏng, phá vỡ
ทำให้พัง, ทำให้ใช้ไม่ได้, ทำให้เสีย
merusak
ломать; разбивать; портить; выводить из строя
5. 망치다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To ruin something or make something into an unusable state.滅びるようにしたり、使えないようにしたりする。Faire échouer quelque chose ou le rendre inutilisable.Estropear o causar grave daño a una cosa.يدمّر شيئا أو يعطّلهэвдлэн сүйтгэж хэрэгцээгүй болгох.Làm cho tiêu vong hay làm cho không dùng được nữa.ทำให้เสียหายหรือทำลายไม่ให้ใช้งานต่อไปได้membuat sesuatu tidak bisa dipakaiРазрушать или сделать что-либо негодным.
- 망하게 하거나 아주 못쓰게 만들다.
ruin; spoil
ほろぼす【滅ぼす】。だいなしにする【台無しにする】。だめにする【駄目にする】
gâcher, gâter, abîmer, ruiner
arruinar, destruir
يدمّر
сүйтгэх, баллах, эвдэх, цаг алдах
làm tiêu vong, hủy hoại, phá hỏng, làm hỏng
ทำลาย, ทำให้เสียหาย, ทำให้ล้มเหลว, ทำให้พินาศ, ทำให้ย่อยยับ
menghancurkan, merusak
погубить; истребить; уничтожить
6. 버리다¹
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To damage one's health or personality.健康や人格を傷つける。Détruire la santé ou la personnalité de quelqu'un.Influir desfavorablemente en la salud o la personalidad.يضر بصحته أو شخصيتهэрүүл мэнд юм уу хүн чанараа гээх.Làm tổn hại sức khỏe hay nhân cách. ทำให้ร่างกายหรือบุคลิกลักษณะเสียหายmembuat kesehatan atau mental rusakНанести вред здоровью или испортить характер.
- 건강이나 인격을 상하게 하다.
harm; hurt
いためる【痛める】。こわす【壊す】。だめにする【駄目にする】
abîmer
afectar, dañar, perjudicar, damnificar, estropear, aquejar
يسيء
хаях, орхих, золиослох, гаргуунд гаргах, гээх
hủy hoại, vứt bỏ
ทำให้เสียหาย, ทำให้พัง, ทำให้เสียคน
merusak
калечить; испортить
7. 조지다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- (slang) To ruin a task or situation.ある事や状態をめちゃくちゃにすることを俗にいう語。(populaire) Faire échouer une chose ou une situation.(VULGAR) Arruinar un trabajo o una situación.(عاميّة) يخرّب عملا ما أو وضعا ما(бүдүүлэг үг) ямар нэгэн ажил хэрэг болон нөхцөл байдлыг бусниулах.(cách nói thông tục) Làm hỏng công việc hay tình hình nào đó. (คำสแลง)ทำงานหรือสภาพการณ์บางอย่างล้มเหลว(dalam bahasa kasar) menghancurkan atau merusak suatu hal atau situasi(прост.) Портить какое-либо дело или положение.
- (속된 말로) 어떤 일이나 형편을 망치다.
screw up
だいなしにする【台無しにする】。だめにする【駄目にする】
gâter, gâcher
arruinar, estropear, aniquilar
يفسد
гай тарих, баллах, сүйтгэх
làm hư hại, phá hoại
ทำให้ล้มเหลว, ทำให้สูญเสีย, ทำให้พังทลาย, ทำให้พินาศย่อยยับ
だめになる
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For an object to be broken or ruined so that it cannot be used.使えなくなるほど傷んだり壊れたりする。(Objet) Se casser ou tomber en panne au point d'être inutilisable.Arruinar o romperse tanto un objeto que queda inútil.تكسر لدرجة لا تسمح باستخدامه مرة آخرىэд зүйл хэрэглэх аргагүй болтол хагарч эвдрэх.Đồ vật bị hỏng hay vỡ đến mức không thể dùng được.สิ่งของแตกหรือพังจนไม่สามารถใช้งานได้benda pecah atau hancur sampai tidak bisa dipakai lagiРазбиваться или ломаться до такой степени, что невозможно использовать предмет.
- 물건이 못 쓰게 될 정도로 깨지거나 망가지다.
be wrecked; be broken
だいなしになる【台無しになる】。だめになる
se casser, se briser, s'écrouler
destruir, romper, deshacer
تلف
бут үсрэх, юу ч үгүй болох
bị hỏng, bị gãy vỡ, bị bể
แตก, พัง, พังทลาย
pecah, hancur, rusak
портиться; ломаться; разбиваться
だめになる【駄目になる】
1. 결딴나다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For a country, family, business, etc., to be bankrupt or completely broke.国、家、事業などが完全につぶれる。 (Pays, famille, affaire etc.) Être ruiné complètement.Quebrarse o irse a la ruina un país, familia o negocio. تندمر الدولة، العائلة، التجارة وما إلى ذلك بشكل كاملайл гэр, ажил хэрэг, улс орон сүйрэх. Đất nước, gia đình, sự nghiệp… bị tiêu tan hoàn toàn.ประเทศ ครอบครัว ธุรกิจ เป็นต้น พังย่อยยับhancur totalnya negara, kelompok, usaha/bisnis, dsbПолностью разрушиться (о стране, доме, бизнесе и т.п.).
- 나라, 집안, 사업 등이 완전히 망하다.
collapse; go bankrupt; go to ruin
だめになる【駄目になる】。だいなしになる【台無しになる】
tomber en ruine, tomber en faillite, arriver à sa fin, être foutu, être fichu, chavirer
arruinarse
сүйрэх, балрах
sụp đổ
พัง, ย่อยยับ
hancur, jatuh
банкротиться; гибнуть; разрушаться; терпеть крах
2. 끝장나다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For the original state to collapse and disappear.本来の状態が崩れてなくなる。(État original) S'effondrer et disparaître.Desaparecer el estado original por haberse destruido.تنهار حالةٌ أصليةٌ وتختفيугийн байдал нурж алга болох.Trạng thái vốn có sụp đổ và biến mấtสภาพดั้งเดิมพังลงแล้วจึงสูญหายไปkondisi aslinya hancur sehingga menjadi tidak adaИсчезать или разрушаться до основания (о первоначальном состоянии).
- 본래의 상태가 무너져 없어지다.
be destroyed
おわる【終わる】。だめになる【駄目になる】。だいなしになる【台無しになる】
être fini, être fichu
desvanecerse, aniquilarse, destruirse, arruinarse, destrozarse
يتدمّر
нурах, сүйрэх, дампуурах
chấm dứt
พังทลาย, สูญหาย, จบสิ้น, วอดวาย
hancur, runtuh
3. 더럽다
形容詞имя прилагательноеصفةТэмдэг нэрAdjectifAdjetivoAdjectiveTính từAdjektivaคำคุุณศัพท์형용사
- Difficult or complicated, not smooth.うまくいかず、ややこしくこじれる。Qui n’est pas favorable mais difficile et compliqué.Que es difícil o complejo en lugar de fácil. غير جيد وصعب أو معقدурагштай бус хэцүү, төвөгтэй. Không thuận lợi mà khó khăn hay phức tạp.ไม่เรียบสงบและยากลำบากหรือสับสนวุ่นวายtidak lancar atau sulit dan rumitНеблагополучный и трудный или запутанный.
- 순조롭지 않고 어렵거나 복잡하다.
fouled-up
だめになる【駄目になる】。だいなしになる【台無しになる】
complicado, engorroso
адармаатай
gay go, nan giải
ซับซ้อน, ยากลำบาก, สกปรก
rumit, kompleks
4. 뒤집히다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For something that one has been doing or has planned, to go awry and end in failure.やっていたことや計画されたことが実行できなくなる。(Quelque chose qui était déjà en cours ou qui était prévu) Être dérangé et devenir impossible à réaliser.Cortarse la continuidad de algo o detenerse totalmente lo empezado o lo planeado.يخيب ولا ينجح بسبب نشوء مشكلة في عمل حالي أو خطّةхийж байсан ажил хэрэг, төлөвлөсөн ажил хэрэг талаар болж бүтэлгүйтэх.Việc đang làm hay việc được lập kế hoạch bị sai lệch và trở nên không thực hiện được. งานที่เคยทำหรืองานที่วางแผนไว้บิดเบี้ยวจนไม่สามารถทำให้บรรลุผลได้pekerjaan yang sudah dikerjakan atau direncanakan kacau dan menjadi tidak terwujudМеняться; не получаться (о выполняемой работе).
- 하던 일이나 계획된 일이 틀어져 이루어지지 못하게 되다.
be reversed
だいなしになる【台無しになる】。だめになる【駄目になる】
être renversé, être démoli, être chamboulé, être bouleversé
interrumpirse
يفشل
үндсээрээ өөрчлөгдөх, тэс өөр болох, талаар болох
bị đảo lộn
ถูกเปลี่ยน, ถูกสลับ
kacau balau, berantakan
Переворачиваться; перекоситься
5. 망가지다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To be shattered, smashed, or put out of order, and thus become impossible to be used.潰れたり砕けたり故障したりして、完全に使えなくなる。Être cassé, brisé ou en panne et devenir totalement inutilisable.Quebrarse por completo una cosa o hacerse estallar en mil pedazos para que quede inservible.يصبح شيء عديم النفع بشكل كامل بسبب العطل أو الكسر أو التصدعхугарч, хагарах юмуу эвдэрч огт хэрэглэх боломжгүй болох.Trở nên hoàn toàn không dùng được vì bị đập phá, bị vỡ hay bị hỏng. พังหรือแตกหรือเสียจนไม่สามารถใช้ได้อีกต่อไปremuk, pecah, atau rusak sehingga tidak bisa dipakai lagiПриходить в негодность, в неисправное состояние.
- 부서지거나 깨지거나 또는 고장이 나서 완전히 못 쓰게 되다.
- For something to have problems with its original functions, or be in a bad state.本来の機能を失ったり悪くなったりする。Perdre sa fonctionnalité ou se détériorer.Quedar una cosa material o inmaterial inutilizable.يفقد وظيفته الأصليّة أو يصبح سيئاүндсэн чадвараа алдах юмуу сайн биш болох. Mất đi chức năng vốn có và trở nên không tốt. เสียความสามารถแต่เดิมหรือกลายเป็นแย่ลง kehilangan fungsi aslinya atau menjadi tidak baikВыйти из строя; измениться в худшую сторону, стать хуже.
- 본래 기능을 잃거나 좋지 않게 되다.
be broken; be destroyed
こわれる【壊れる】。だめになる【駄目になる】。はそんする【破損する】
tomber en panne, être gâché, être abîmé, être cassé
estar roto, estropearse
يتعطّل
эвдрэх, хэмхрэх
bị phá hỏng, bị phá vỡ
พัง, ใช้ไม่ได้, เสีย, เกิดความเสียหาย
rusak
ломаться; разбиваться; портиться
be ruined
こわれる【壊れる】。だめになる【駄目になる】
être gâché, être abîmé, être déréglé, être détraqué
arruinarse, destruirse
يتعطّل
сүйрэх
tàn phế, hư hại
ถูกทำลาย, พัง
rusak
испортиться
6. 망하다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For an individual or group to not function and scatter or disappear.個人や集団がその役割を果たすことができず、離れ離れになったり無くなったりする。(Individu ou groupe) Se disperser ou disparaître sans pouvoir effectuer ses fonctions.Arruinarse un individuo, una empresa o un negocio a causa de fallas en su funcionamiento. يختفي أويتشتّت شخص أو المجموعة بسبب أنه لم يلعب دورا مناسبا хувь хүн болон хамт олон оршин тогтнож чадалгүй тарж бутрах, устаж үгүй болох.Cá nhân hay tổ chức không thực hiện được vai trò của mình mà tan rã hay biến mất.บุคคลหรือกลุ่มไม่สามารถทำหน้าที่ต่อไปได้และกระจัดกระจายหรือหายไปpribadi atau kelompok tidak berfungsi dengan baik dan akhirnya jatuh atau bubarРаспадаться или исчезать по причине невыполнения своего долга (о физическом лице или обществе).
- 개인이나 집단이 제 구실을 하지 못하여 흩어지거나 없어지다.
be ruined; be destroyed
ほろびる【滅びる】。だいなしになる【台無しになる】。だめになる【駄目になる】
se ruiner, se détruire, s'anéantir
irse a pique, quebrarse
يفشل
сүйрэх, сөнөх
tiêu vong, sụp đổ, tan rã
ฉิบหาย, ฉิบหายวายวอด, เจ๊ง, ล้มละลาย
hancur, rusak
погибать; пропадать; обанкротиться
7. 못쓰다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For one's body or face to become thin due to a health problem or worries.健康が悪くなったり心配が多くなったりして、体や顔などがやせる。(Corps ou visage) S'amaigrir à cause de la détérioration de la santé ou de soucis.Dícese de una persona que ha perdido peso, tiene el rostro demacrado a causa de una enfermedad o por mala salud.تتفاقم الصحة أو يصبح جسم الشخص أو وجهه نحيفا بسبب قلق شديد эрүүл мэнд доройтох буюу сэтгэлийн шаналалд нэрвэгдэн бие болон нүүрээрээ шуугдах.Sức khỏe trở nên xấu đi hoặc lo lắng nhiều nên cơ thể hay khuôn mặt gầy đi. ร่างกายหรือหน้าตา เป็นต้น ได้ซูบตอบลง เนื่องจากสุขภาพแย่ลงหรือมีความกังวลมากkesehatannya memburuk karena sakit atau terlalu banyak bekhawatir Похудеть из-за ухудшегося здоровья или сильных переживаний.
- 건강이 나빠지거나 걱정이 많아 몸이나 얼굴 등에서 살이 빠지다.
look thin
だめになる【駄目になる】。やせこける【痩せこける】。かれる【枯れる】
être amaigri
estar enfermo
ينحُل
өвдөх, муудах, авах юмгүй болох
hốc hác, phờ phạc
แย่, ใช้การไม่ได้, เสื่อมโทรม, เสื่อมถอย
)kesehatan) memburuk
ухудшаться
8. 트다¹
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- To reach a state in which one can expect nothing.これ以上期待できない状態になる。Se retrouver dans un état où l'on ne peut plus rien espérer.Alcanzar un estado del que ya no se puede esperar más.يصير وضع لم يعد يبقى فيه شيء متوقّعахиж найдах юмгүй байдал орох.Trạng thái không có gì để mong chờ hơn.กลายเป็นสภาพที่ไม่มีสิ่งที่จะคาดหวังอีกmenjadi keadaan yang tak ada harapan lagi Оказываться в состоянии, когда больше не на что надеяться.
- 더 기대할 것이 없는 상태가 되다.
leave no hope
だめになる【駄目になる】。だいなしになる【台無しになる】
être gâché, être raté
estropearse, ser imposible
لا يترك أيّ أمل
шалдаа буух, өнгөрөх
hỏng (dự định), vỡ (kế hoạch), khó mà~
หมดหวัง, สิ้นหวัง, ไม่มีทาง
9. 틀어지다
動詞глаголفعلҮйл үгVerbeVerboVerbĐộng từVerbaคำกริยา동사
- For an intended task to be made difficult or to go wrong.予定していたことがうまくいかなくて駄目になる。(Ce qu'on voulait faire) Mal se passer et ne pas être bien fait.Malograrse algo que se pretendía hacer. يسوء ويُخفِق عمل يقوم به في منتصفهхийх гэж байсан зүйл бүтэлгүйтэж хөсөрдөх.Công việc định làm bị sai lệch.งานที่เคยจะทำกลายเป็นผิดพลาดแล้วทำให้เคลื่อนsesuatu yang ingin dikerjakan salah atau kacauНе подходить из-за оплошности (о намеченном деле).
- 하려던 일이 잘못되어 어긋나다.
be messed up
だめになる【駄目になる】。くるう【狂う】。つぶれる【潰れる】
être gâché, échouer, ne pas bien tourner
estropearse, frustrarse, desbaratarse
يُخفِق
бүтэлгүйтэх, талаар болох
hỏng, chệch
ผิดพลาด, ไม่ถูกทาง, ผิดแผน
kacau, tidak beres
терпеть неудачу; не удаваться
だめ【駄目】
名詞имя существительноеاسمНэр үгNomSustantivoNounDanh từNominaคำนาม명사
- A state in which a certain object, place, feeling, etc., is disorderly or complicated. ある物や場所、気持ちなどが汚れたり複雑になったりした状態。État dans lequel un objet, un lieu ou un sentiment est en désordre ou compliqué.Estado desordenado de cierta cosa o lugar, o estado confuso de una sensación.تكون الأشياء او المكان أو المزاج في حالة فوضوية أو معقدةямар нэгэн эд зүйл юмуу газар, сэтгэл санаа зэрэг бохир заваан юм уу төвөгтэй байдал.Trạng thái mà đồ vật, nơi chốn hay tâm trạng... nào đó bừa bộn hay phức tạp.สภาพที่สิ่งของ สถานที่ อารมณ์ เป็นต้น ไม่เป็นระเบียบเรียบร้อยหรือสกปรกbarang, tempat, perasaan, dsb dalam keadaan kotor dan berantakanНеряшливое или запутанное состояние вещей, места, чувств и т.п.
- 어떤 물건이나 장소, 기분 등이 지저분하거나 복잡한 상태.
mess; disaster; chaos
だいなし【台無し】。めちゃ【滅茶・目茶】。だめ【駄目】
confusion extrême, désordre complet, (n.) mettre en désordre, mettre sens dessus dessous, bouleverser, chambouler, gâter
caos, desastre, confusión, desorden
فوضى
замбараагүй, заваан, эмх цэгцгүй
lôi thôi, bừa bãi, lộn xộn, rối ren
ความไม่เป็นระเบียบเรียบร้อย, ความรกกระจัดกระจาย, ความเกะกะรุงรัง
berantakan, hancur
беспорядок; кутерьма
だもの
1. -거든
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending referring to the reason, cause, or basis for the preceding statement that the speaker thought of.(略待下称) 前の事柄について話し手が考えている理由や原因・根拠の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant la raison, la cause ou le fondement de ce que pense le locuteur sur le contenu précédent.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando la persona que habla sobre el contenido anterior muestra la razón, causa o fundamento de su idea.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على السبب أو العلّة أو الأساس الذي يظنه المتكلّم عن الكلام السابق(нийтлэг хэллэг) өмнөх агуулгын талаар өгүүлэгчий бодол санаа, учир шалтгаан, үндэслэлийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện lý do, nguyên nhân hay căn cứ mà người nói suy nghĩ đối với lời phía trước.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงหลักฐาน สาเหตุหรือเหตุผลของคนที่พูดเกี่ยวกับเนื้อหาข้างหน้า(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan alasan, penyebab, atau bukti yang dipikirkan seseorang tentang isi kalimat di depan(нейтральный стиль) Финитное окончание, указывающее на причину, фактор, аргумент говорящего, которые касаются содержания, описанного в первой части высказывания.
- (두루낮춤으로) 앞의 내용에 대해 말하는 사람이 생각한 이유나 원인, 근거를 나타내는 종결 어미.
-geodeun
だもの。んだよ。からね
vì
เพราะ..., เพราะว่า...
kalau, seandainya, tentu, sebenarnya, nyatanya
2. -거들랑
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending referring to the reason, cause, or basis for the preceding statement that the speaker thought of.(略待下称) 前の事柄について話し手が考えている理由や原因・根拠の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant la raison, la cause et le fondement de ce qu'a pensé le locuteur, concernant le contenu précédent.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando la persona que habla sobre el contenido anterior muestra la razón, causa o fundamento de su idea.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على السبب أو العلّة أو الأساس الذي يفكرّ فيه المتحدّث عن الكلام السابق(нийтлэг хэллэг)өмнөх агуулгын талаар ярьж буй хүний бодол санаа, учир шалтгаан, үндэс суурийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện lý do, nguyên nhân hay căn cứ mà người nói suy nghĩ đối với lời phía trước.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงหลักฐาน สาเหตุหรือเหตุผลของคนที่พูดเกี่ยวกับเนื้อหาข้างหน้าkata penutup final yang menyatakan alasan, penyebab, atau bukti yang dipikirkan seseorang tentang isi kalimat di depan (formal, penerima rendah)(нейтральный стиль) Финитное окончание, указывающее на причину, фактор, аргумент говорящего, которые касаются содержания, описанного в первой части высказывания.
- (두루낮춤으로) 앞의 내용에 대해 말하는 사람이 생각한 이유나 원인, 근거를 나타내는 종결 어미.
-geodeullang
だもの。んだよ。からね
vì
เพราะ..., เพราะว่า...
karena, sebab, sebenarnya
3. -걸랑
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending referring to the reason, cause, or basis for the preceding statement that the speaker thought of.(略待下称) 前の事柄について話し手が考えている理由や原因・根拠の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant la raison, la cause et le fondement de ce qu'a pensé le locuteur, concernant le contenu précédent.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando la persona quien habla sobre el contenido anterior muestra la razón, causa o fundamento de su idea.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على السبب أو العلّة أو الأساس الذي يفكرّ فيه المتحدّث عن الكلام السابق"(нийтлэг хэллэг) өмнөх агуулгын талаар өгүүлэгчий бодол санаа, учир шалтгаан, үндэс суурийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện căn cứ, nguyên nhân hay lý do mà người nói về nội dung phía trước đã nghĩ.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงหลักฐาน สาเหตุหรือเหตุผลของผู้พูดเกี่ยวกับเนื้อความข้างหน้าkata penutup final yang menyatakan alasan, penyebab, atau bukti yang dipikirkan seseorang tentang isi kalimat di depan (formal, penerima rendah)(нейтральный стиль) Финитное окончание, указывающее на причину, фактор, аргумент говорящего, которые касаются содержания, описанного в первой части высказывания.
- (두루낮춤으로) 앞의 내용에 대해 말하는 사람이 생각한 이유나 원인, 근거를 나타내는 종결 어미.
-geollang
だもの。んだよ。からね
vì
เพราะว่า...
seandainya, asal, sebanarnya, nyatanya
4. 머²
感動詞восклицаниеأداة التعجبАялга үгOutil exclamatifInterjecciónInterjectionThán từInterjeksiคำอุทาน감탄사
- An exclamation that a child or woman adds to the end of his/her words when acting like a baby playfully.子供や女性が甘える時に文末につけていう語。Exclamation ajoutée à la fin d'une phrase lorsqu'un enfant ou une femme cherchent à se faire cajoler.Palabra que se añade a un comentario de los niños o las mujeres al actuar como niño.تعبير يضاف إلى آخر الكلام عند تصرف البعض مثل الأطفالжижигхэн хүүхэд буюу эмэгтэйчүүд эрхлэхдээ, ярианыхаа төгсгөлд хэлдэг үг.Cách nói gắn thêm vào cuối lời nói khi trẻ con hay phụ nữ làm nũng.คำที่ติดตอนท้ายคำ ตอนที่เด็กหรือผู้หญิงประจบประแจงСлово в конце фразы, которое употребляется маленькими детьми или женщинами, когда они дурачатся.
- 어린아이나 여자들이 어리광을 피울 때, 말끝에 붙이는 말.
anyway
だもの
юу
แหละ, งั้นแหละ, เองแหละ, คง...แหละ
5. 무어²
感動詞восклицаниеأداة التعجبАялга үгOutil exclamatifInterjecciónInterjectionThán từInterjeksiคำอุทาน감탄사
- An exclamation that a child or woman adds to the end of his/her words when acting like a baby playfully.子供や女性が甘える時に文末につけていう語。Exclamation ajoutée à la fin d'une phrase lorsqu'un enfant ou une femme se fait cajoler.Palabra que se añade a un comentario de los niños o las mujeres al actuar como niño.تعبير يضاف إلى آخر الكلام عند تصرف البعض مثل الأطفالбага насны хүүхэд буюу эмэгтэй хүмүүс эрхлэн ярих үедээ үгийн төгсгөлд хэлдэг үг.Từ gắn vào cuối lời nói khi trẻ em hay phụ nữ nhõng nhẽo.คำพูดที่ต่อท้ายตอนที่เด็กหรือผู้หญิงประจบประแจงkata yang ditambahkan di belakang kalimat saat anak kecil atau para wanita bertingkah kekanak-kanakanВыражение, которое употребляется детьми, девушками или женщинами в конце смысловой фразы, когда они ведут себя как маленькие дети.
- 어린아이나 여자들이 어리광을 피울 때, 말끝에 붙이는 말.
anyway
だもの
bah
юу
แหละ, นะ
6. 뭐²
感動詞восклицаниеأداة التعجبАялга үгOutil exclamatifInterjecciónInterjectionThán từInterjeksiคำอุทาน감탄사
- An exclamation that a child or woman adds to the end of his/her words when acting like a baby playfully.子供や女性が甘える時に文末につけていう語。Exclamation ajoutée à la fin d'une phrase par un enfant ou une femme, lorsqu'il(elle) se fait cajoler.Palabra que se añade a un comentario de los niños o las mujeres al actuar como niño.تعبير يضاف إلى آخر الكلام عند تصرف البعض مثل الأطفالхүүхэд болон эмэгтэй хүн эрхлэх үедээ үгийнхээ хойно залгаж хэлдэг үг.Từ gắn vào cuối lời nói, khi trẻ em hay phụ nữ nũng nịu.คำพูดลงท้ายเมื่อเด็กเล็กหรือผู้หญิงทำตัวเหมือนเป็นเด็กkata yang ditempelkan di akhir kalimat saat anak kecil atau wanita berkelakuan seperti anak-anakВосклицание, используемое маленькими детьми или женщинами в конце речи в знак выражения каприза.
- 어린아이나 여자들이 어리광을 피울 때, 말끝에 붙이는 말.
anyway
だもの
юу вэ?
chớ sao, còn gì nữa
...น่ะสิ
7. -은걸
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when explaining one's thought or argument, or giving a reason for it.(略待下称) 自分の考えや主張を説明するように述べたりその根拠を示すのに用いる「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour exprimer sa pensée ou une assertion comme pour l'expliquer, ou pour lui en donner la raison.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el sujeto habla como si explicara su idea o argumento o expone su fundamento.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تُستخدم عند التعبير عن فكرة شخصٍ ما أو رأيه وكأنّه يقدم شرحًا أو دليلاً عليه(нийтлэг хэллэг) өгүүлж буй этгээд шинээр мэдсэн зүйл буюу өөрийн бодол, мэдрэмжийг хэлж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi nói như giải thích suy nghĩ hay chủ trương của mình hoặc đề cập đến căn cứ đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดพูดเชิงอธิบายความคิดหรือความเห็นหรือใช้เมื่อยกหลักฐานประกอบ(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang digunakan untuk menjelaskan pikiran atau tuntutan diri sendiri atau membuktikan penjelasan tersebut(нейтральный стиль) Финитное окончание, употребляемое для выражения говорящим своих мыслей и чувств или обоснования своего мнения.
- (두루낮춤으로) 자기 생각이나 주장을 설명하듯 말하거나 그 근거를 댈 때 쓰는 종결 어미.
-eun-geol
のだ。だもの
ـوُونْغولْ
đấy nhé
เหมือนจะ..., น่าจะ..., คงจะ..., รู้สึกว่าจะ...
mungkin, kayaknya, lebih baik
8. -ㄴ걸
語尾окончаниеلاحقةНөхцөлTerminaisonTerminaciónEnding of a Wordvĩ tốAkhiranวิภัตติปัจจัย어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to explain one's thought or argument, or give a reason for it.(略待下称) 自分の考えや主張を説明するように述べたり、その根拠を示すのに用いる「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour exprimer sa pensée ou une assertion comme pour l'expliquer, ou pour lui en donner la raison.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el sujeto habla como si explicara su idea o argumento o expone su fundamento.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تُستخدم عند التعبير عن فكرة شخصٍ ما أو رأيه كأنّه يقدم شرحًا أو دليلاً عليه(нийтлэг хэллэг) өөрийн санаа бодол болон байр суурийг тайлбар мэтээр ярих буюу мөн түүний үндэслэлийг тоочиход хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi nói như giải thích về suy nghĩ hay lập trường của mình hoặc đề cập đến căn cứ đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดอธิบายความคิดหรือจุดยืนของตนเองหรือเมื่อพูดแสดงเหตุผลประกอบ(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan pembicara mengucapkan kenyataannya seperti menjelaskan pandangannya atau membuktikannya(нейтральный стиль) Финитное окончание, употребляемое для выражения говорящим своих мыслей и чувств или обоснования своего мнения.
- (두루낮춤으로) 자기 생각이나 주장을 설명하듯 말하거나 그 근거를 댈 때 쓰는 종결 어미.
-n-geol
のだ。だもの
ـنْغولْ
mà
น่าจะ...นะ,...นะ
ternyata, sebenarnya
'日本語 - 韓国語 > だぢづでど' 카테고리의 다른 글
だろうか - だんざいする【断罪する】 (0) | 2020.02.16 |
---|---|
(だ)よ - だろう (0) | 2020.02.16 |
だつりょく【脱力】 - (だ)ね (0) | 2020.02.16 |
だったいする【脱退する】 - だつりょくする【脱力する】 (0) | 2020.02.16 |
だせいてき【惰性的】 - だっせん【脱線】 (0) | 2020.02.16 |