なみなみするなみなみとなみなみとするなみぬい【並縫い】なみのり【波乗り】なみはずれだ【並外れだ】なみはずれている【並み外れている】なみはずれている【並外れている】なみはずれに【並外れに】なみはずれ【並外れ】なみダッシュ【波ダッシュ】なみ【並み】なみ【波】なみ【波・浪】なむあみだぶつ【南無阿弥陀仏】な・めい【名】なめす【鞣す】なめずる【【舐めずる・嘗めずる】なめらかだ【滑らかだ】なめらか【滑らか】なめる【嘗める・舐める】なやまされる【悩まされる】なやましい【悩ましい】なやます【悩ます】なやませる【悩ませる】なやみごと【悩み事】なやみのたね【悩みの種】なやみ【悩み】なやむ【悩む】なや【納屋】なら
なみなみする
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Being filled to the limit with a large amount of liquid.大量の液体が大波を成して溢れそうにしきりに揺れ動く。(Grand volume de liquide presque débordant) Qui remplit entièrement son contenant.Que está muy lleno un líquido a tal punto de rebasar.ممتلئ بكمية كبيرة من السائل للغاية ويكاد يفيضих хэмжээний ус болон шингэн зүйл асгарах гэж байгаа мэт цэлийн байх.Một lượng lớn chất lỏng đọng rất đầy như sắp trào ra.ของเหลวปริมาณมากมีอยู่เต็มมากเหมือนจะล้นair atau cairan dalam jumlah banyak menggenang penuh seperti akan tumpahЗаполненный до отказа большым количеством воды или жидкости, которая вот-вот выйдет за свои пределы.
- 많은 양의 액체가 넘칠 듯이 매우 가득 차 있다.
full to the brim
ざぶざぶする。じゃぶじゃぶする。どぶどぶする。なみなみする
plein, rempli (à ras bord)
lleno, completo
ممتلئ
цалгих
ăm ắp, ắp ư
ล้น, เอ่อ
seperti akan tumpah, seperti akan meluap
переполненный
なみなみと
1. 가득
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In a quantity or amount that reaches full capacity.何かの数量が決められた範囲に詰まっている様子。(Quantité ou nombre) Rempli entièrement, jusqu'à ce que la limite soit atteinte.Forma en que algo abunda en cantidad o número y llena un espacio limitado. ملء كمية أو عدد من الأشكال في نطاق محددтоо хэмжээ нь тогтоосон хэмжээнд пиг дүүрсэн байдал.Hình ảnh lượng hay số chiếm hết phạm vi đã định.ปริมาณหรือจำนวนที่เต็มแน่นในขอบเขตที่กำหนดmemenuhi jarak/kisaran volume atau jumlah yang ditetapkanВнешний вид чего-либо, заполненного до предела (об определённом объёме или количестве).
- 양이나 수가 정해진 범위에 꽉 찬 모양.
full
いっぱい【一杯】。いっぱいに【一杯に】。ぎっしり。ぎっしりと。なみなみ。なみなみと
plein, entièrement, complètement
llenamente, atestadamente, abundantemente, copiosamente, repletamente
على نحو كامل
дүүртэл, хальтал, бялхтал, дүүрэн, бялхам
đầy
เต็ม, เต็มที่, แน่น
penuh
до отказа; полностью
2. 가득히
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In a quantity or amount that reaches full capacity.何かの数量が決められた範囲に詰まっている様子。(Quantité ou chiffre) Rempli entièrement, jusqu'à ce que la limite soit atteinte.Forma en que algo abunda en cantidad o número y llena un espacio limitado. ملء كمية أو عدد في نطاق محددтоо, хэмжээ нь тогтсон хүрээнд пиг дүүрсэн байдал.Hình ảnh lượng hay số chiếm hết phạm vi đã định.ลักษณะที่จำนวนหรือปริมาณมีอยู่อย่างเต็มเปี่ยมตามขอบเขตที่ถูกกำหนดbentuk jumlah atau angka memenuhi lingkup yang ditentukanВнешний вид чего-либо,заполненного до определённого предела.
- 양이나 수가 정해진 범위에 꽉 찬 모양.
being full of
いっぱい【一杯】。いっぱいに【一杯に】。ぎっしり。ぎっしりと。なみなみ。なみなみと
plein, entièrement, complètement
llenamente, atestadamente, abundantemente, copiosamente, repletamente
على نحو كامل
дүүрэн, дүүртэл, пиг
đầy
เต็ม, เต็มที่, เต็มปรี่, เต็มเปี่ยม
dengan penuh, penuh-penuh
до отказа; битком
なみなみとする
1. 찰랑거리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a liquid to fill a container to the brim and begin to form small ripples and overflow.液体が容器いっぱいにさざなみを立てながら溢れんばかりに揺れ動く。(Liquide rempli à ras) S'agiter répétitivement en ondulant comme s'il allait déborder.Moverse seguidamente un líquido causando pequeñas olas como si estuviera a punto de rebasar.يهتزّ سائل مع تشكيل موجات صغيرة بشكل متكرّر كلما يوشك أن يفيض لكثرتهшингэн зүйл цалгин асгарах гэж байгаа мэт байн байн хөдлөх.Chất lỏng đầy nên tạo thành sóng và cứ đung đưa như sắp tràn.ของเหลวเต็มเปี่ยมจนสร้างเคลื่อนแล้วสั่นเหมือนจะล้นบ่อย ๆcairan penuh sehingga membentuk gelombang dan bergoyang terus seperti akan tumpah Непрерывно волноваться, наполняя какой-либо сосуд до краёв и образуя мелкие волны (о жидкости).
- 액체가 가득 차서 잔물결을 이루며 넘칠 듯이 자꾸 흔들리다.
brim; fill to the brim
あふれそうだ【溢れそうだ】。なみなみとする
clapoter, faire des clapotis, onduler, s'agiter
rebasar, derramarse, volcarse
يهتزّ
цэлэлзэх
đầy ăm ắp, đầy sóng sánh
เอ่อล้น, ปริ่ม
berombak-ombak, bergelombang-gelombang
2. 찰랑대다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a liquid to fill a container to the brim and begin to form small ripples and overflow.液体が容器いっぱいにさざなみを立てながら溢れんばかりに繰り返し揺れ動く。(Liquide rempli à ras) S'agiter répétitivement en ondulant comme s'il allait déborder.Moverse seguidamente un líquido causando pequeñas olas como si estuviera a punto de rebasar.يهتزّ سائل مع تشكيل موجات صغيرة بشكل متكرّر كلما يوشك أن يفيض لكثرته. أو شكل مثل ذلكшингэн зүйл дүүрч долгилон, давж гарах гэж байгаа мэт байнга хөдлөх.Chất lỏng đầy nên liên tục tạo gợn sóng lăn tăn và đưa đẩy như sắp tràn.ของเหลวบรรจุอยู่เต็มแล้วจึงเคลื่อนไปมาบ่อย ๆ เหมือนจะล้นพร้อมทั้งสร้างคลื่นถี่ ๆcairan yang berisi penuh bergoyang terus sehingga menimbulkan gelombang seperti akan tumpah Слегка плескать маленькими волнами, будто вот-вот прольётся (о заполненной до краёв жидкости).
- 액체가 가득 차서 잔물결을 이루며 넘칠 듯이 자꾸 흔들리다.
brim; fill to the brim
ひたひたする。なみなみとする。ぴちゃぴちゃとする
clapoter, faire des clapotis, onduler, s'agiter
rebasar, derramarse, volcarse
يهتزّ كلما يوشك أن يفيض
цалгилах, давалгаалах
đầy ăm ắp, đầy sóng sánh
เอ่อล้น, ปริ่ม ๆ, เต็มปริ่ม, กระเพื่อม ๆ
berombak-ombak, bergelombang-gelombang
плескаться
3. 찰랑이다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a liquid to fill a container to the brim and begin to form small ripples and overflow.液体が容器いっぱいにさざなみを立てながら溢れんばかりに揺れ動く。(Liquide rempli à ras) S'agiter en ondulant comme s'il allait déborder.Moverse seguidamente un líquido causando pequeñas olas como si estuviera a punto de rebasar.يهتزّ سائل مع تشكيل موجات صغيرة بشكل متكرّر كلما يوشك أن يفيض لكثرتهшингэн зүйл дүүрч, долгилон давж гарах гэж байгаа мэт хөдлөх.Chất lỏng đầy nên tạo thành sóng và đưa đẩy như sắp tràn.ของเหลวบรรจุอยู่เต็มแล้วจึงเคลื่อนไปมาบ่อย ๆ เหมือนจะล้นพร้อมทั้งสร้างคลื่นถี่ ๆcairan bergoyang terus karena penuh sehingga menimbulkan gelombang seperti akan tumpah Плескаться маленькими волнами, словно вот-вот разольётся (о заполненной до краёв жидкости).
- 액체가 가득 차서 잔물결을 이루며 넘칠 듯이 흔들리다.
brim; fill to the brim
ひたひたする。なみなみとする。ぴちゃぴちゃとする
clapoter, faire des clapotis, onduler, s'agiter
rebasar, derramarse, volcarse
يهتزّ
цалгилах, давалгаалах
đầy ăm ắp, đầy sóng sánh
เอ่อล้น, ปริ่ม ๆ, เต็มปริ่ม, กระเพื่อม
berombak-ombak, bergelombang-gelombang
плескаться
4. 찰랑찰랑하다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a liquid to fill a container to the brim and begin to form small ripples and overflow.液体が容器いっぱいにさざなみを立てながら溢れんばかりに揺れ動く。(Liquide à ras) S'agiter répétitivement en ondulant comme s'il allait déborder.Moverse seguidamente un líquido causando pequeñas olas como si estuviera a punto de rebasar.يهتزّ سائل مع تشكيل موجات صغيرة بشكل متكرّر كلما يوشك أن يفيض لكثرتهшингэн зүйл цалгин асгарах гэж байгаа мэт байн байн хөдлөх.Chất lỏng đầy tràn nên tạo thành sóng và cứ đung đưa như sắp tràn.ของเหลวเต็มเปี่ยมจนสร้างเคลื่อนแล้วสั่นเหมือนจะล้นบ่อย ๆcairan penuh sehingga membentuk gelombang dan bergoyang terus seperti akan tumpah Непрерывно волноваться, наполняя какой-либо сосуд до краёв и образуя мелкие волны (о жидкости).
- 액체가 가득 차서 잔물결을 이루며 넘칠 듯이 자꾸 흔들리다.
brim; fill to the brim
ひたひたする。なみなみとする。ぴちゃぴちゃとする
clapoter, faire des clapotis, onduler, s'agiter
rebasar, derramarse, volcarse
يهتزّ
цэлэлзэх
dâng đầy ăm ắp, sóng sánh
เอ่อล้น, ปริ่ม ๆ
berombak-ombak, bergelombang-gelombang
5. 찰랑찰랑하다²
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Being filled to the limit with liquid.液体が容器いっぱいに溢れそうになっている。(Liquide) Qui est rempli totalement au point de déborder.Que está muy acumulado un líquido como si estuviera a punto de rebosar.يملأ السائل الإناء إلى أقصى حدّ حتى يكاد يفيضшингэн зүйл цалгих мэт маш дүүрэн тогтон байх.Chất lỏng đọng rất đầy như sắp tràn.ของเหลวมีอยู่มากจนจะล้นออกมาcairan sangat penuh seperti akan luber atau tumpahНаполненный так, что словно сейчас перельётся через края (о жидкости).
- 액체가 넘칠 듯이 매우 가득 고여 있다.
brimful; full to the brim
あふれそうだ【溢れそうだ】。なみなみとする
clapotant, rempli à ras bord
rebosante, desbordante, lleno, repleto
ممتلئ
мэлтэлзэх
ăm ắp, sóng sánh
เอ่อล้น, ปริ่ม
meluap, melembak, meluber
6. 찰랑하다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a liquid to fill a container to the brim and begin to form small ripples and overflow.液体が容器いっぱいにさざなみを立てながら溢れんばかりに揺れ動く。(Liquide à ras) S'agiter en ondulant comme s'il allait déborder.Moverse seguidamente un líquido causando pequeñas olas como si estuviera a punto de rebasar.يهتزّ سائل مع تشكيل موجات صغيرة بشكل متكرّر كلما يوشك أن يفيض لكثرتهшингэн зүйл дүүрч, долгилон халих мэт хөдлөх.Chất lỏng đầy nên tạo thành sóng và cứ đung đưa như sắp tràn.ของเหลวบรรจุอยู่เต็มแล้วจึงเคลื่อนไปมา เหมือนจะล้นพร้อมทั้งสร้างคลื่นถี่ ๆcairan terus bergoyang terus karena penuh sehingga menimbulkan gelombang seperti akan tumpah Плескаться маленькими волнами, словно сейчас прольётся (о заполненной до краёв жидкости).
- 액체가 가득 차서 잔물결을 이루며 넘칠 듯이 흔들리다.
brim; fill to the brim
ひたひたする。なみなみとする。ぴちゃぴちゃとする
clapoter, faire des clapotis, onduler, s'agiter
rebasar, derramarse, volcarse
يهتزّ
мэлтийх, халигах, цалигах, мэлтэлзэх, долгилох, долгиолох
đầy ắp, đầy tràn
เอ่อล้น, ปริ่ม ๆ, เต็มปริ่ม, กระเพื่อม
berombak-ombak, bergelombang-gelombang
7. 찰랑하다²
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Being filled to the limit with liquid.液体が容器いっぱいに溢れそうになっている。(Liquide) Qui est rempli totalement au point de déborder.Que está acumulado un líquido como si estuviera a punto de rebosar.يملأ السائل الإناء إلى أقصى حدّ حتى يكاد يفيضшингэн биет цалгих гэж байгаа мэт дүүрэн байх.Chất lỏng tràn đầy như thể muốn trào ra. ของเหลวบรรจุอยู่เต็มเหมือนจะล้นcairan yang penuh terisi seperti akan tumpahЗаполненная до краёв (о жидкости).
- 액체가 넘칠 듯이 가득 고여 있다.
brimful; full to the brim
あふれそうだ【溢れそうだ】。なみなみとする
clapotant, rempli à ras bord
rebosante, desbordante, lleno, repleto
ممتلئ
мэлтгэнэн, халилзан, мэлтэлзэн
sóng sánh
เอ่อล้น, ปริ่ม ๆ, เต็มปริ่ม, คลอ
penuh
8. 철렁철렁하다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a large amount of liquid, etc., to form big waves and roll repeatedly as if to overflow.大量の液体が溢れそうに一杯になっている。Vaciller continuellement en parlant d'un grand volume de liquide qui forme un courant.Moverse seguidamente mucho líquido causando grandes olas como si estuviera a punto de rebasar.تتحرك كمية كبيرة من السائل مع تشكيل موجات وتكاد تفيضих хэмжээний ус болон шингэн зүйл цалгилан асгарах мэт байн байн хөдлөх.Một lượng lớn chất lỏng tạo thành sóng lớn liên tiếp dồn đập như sắp trào ra.ของเหลวปริมาณมากกลายเป็นคลื่นใหญ่และสั่นเหมือนจะล้นบ่อย ๆair atau cairan dalam jumlah banyak bergerak membentuk gelombang besar dan terus-menerus seperti akan tumpahВолноваться, колыхаться (о большом количестве воды или жидкости, плещущейся большими волнами, как-будто вот-вот перельётся через край).
- 많은 양의 액체가 큰 물결을 이루며 자꾸 넘칠 듯이 흔들리다.
slash; roll; slosh; undulate
あふれそうだ【溢れそうだ】。どぶどぶとする。なみなみとする
déferler, s'ébranler
rebasar, derramarse, volcarse
يتحرّك
цалгилах, цүл цүл хийх
vỗ ì oạp, sóng sánh
ไหลล้น, ไหลเอ่อ
bergelombang
плескаться; идти волнами
9. 철렁하다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a large amount of liquid, etc., to form big waves and roll as if to overflow.大量の液体が大波を成して溢れそうに揺れ動く。Vaciller en parlant d'un grand volume de liquide qui forme un courant.Moverse seguidamente mucho líquido causando grandes olas como si estuviera a punto de rebasar.تتحرّك كمية كبيرة من السائل مع تشكيل موجات كما تكاد تفيضих хэмжээний ус буюу шингэн зүйл цалгин асгарах шахам хөдлөх.Lượng nước hay chất lỏng rung lên một cách tạo thành các gợn sóng lớn và sắp tràn ra.ของเหลวที่มีปริมาณมากเขย่าสั่นราวกับจะหกออกพร้อมด้วยสร้างกระแสน้ำขนาดใหญ่air atau cairan dengan jumlah yang banyak bergoyang membentuk gelombang seperti akan tumpahЗаполняться до отказа большим количеством воды или жидкости, которая плещется большими волнами, как будто перехлынет через край.
- 많은 양의 액체가 큰 물결을 이루며 넘칠 듯이 흔들리다.
slash; roll; slosh; undulate
あふれそうだ【溢れそうだ】。どぶどぶとする。なみなみとする
déferler, s'ébranler
rebasar, derramarse, volcarse
يتحرّك
цалгих, пал пал хийх
sóng sánh
(ของเหลว)ถูกเขย่า
переплёскиваться; переливаться
10. 철렁하다²
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Being filled to the limit with a large amount of liquid .大量の液体が溢れそうに一杯になっている。(Grand volume de liquide presque débordant) Qui remplit entièrement son contenant.Que está muy lleno un líquido a tal punto de rebasar.ممتلئ بكمية كبيرة من السائل للغاية ويكاد يفيضих хэмжээний ус буюу шингэн зүйл цалгин асгарах шахам дүүрэн байх.Lượng nước hoặc chất lỏng có nhiều, chiếm đầy như sắp tràn ra ngoài.ของเหลวที่มีปริมาณมากมีอยู่เต็มเปี่ยมราวกับจะล้นเอ่อ air dan cairan dengan jumlah yang banyak penuh sampai luberЗаполненный до отказа большим количеством воды или жидкости, которая как будто перехлынет через край.
- 많은 양의 액체가 넘칠 듯이 가득 차 있다.
full to the brim
あふれそうだ【溢れそうだ】。どぶどぶとする。なみなみとする
plein, rempli (à ras bord)
lleno, completo
ممتلئ، ملآن
дүүрэн байх
sóng sánh
ล้น, เอ่อ
luber, meluber, meluap
переплёскивающийся; переливающийся
なみぬい【並縫い】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A stitch method that sews together two layers of fabric loosely by running a needle up and down through the fabric.生地を2枚重ねて縫い目を上下に同じ間隔で縫う針仕事。Action de coudre deux morceaux de tissu superposés de manière lâche en déplaçant l'aiguille du haut vers le bas.Costura consistente en puntadas poco densas, que aparecen alternadamente en sendos lados de dos telas que se intenta juntar.خياطة بوضع طبقتين من القماش ثم عمل غرز خياطة من أعلى لأسفل بشكل متناثر مثل النقاطхоёр бөс даавууг нийлүүлэн утас зүүгээр дээрээс нь доош энд тэнд оог цоог нөхөх оёдол.Việc may khâu mũi thưa trên hai mảnh vải chấp vào nhau. การซ้อนผ้าสองชิ้นเข้าด้วยกันและเย็บขึ้นบนและล่างให้มีช่วงห่าง ๆ อย่างไม่ละเอียดjahitan dua helai kain dengan jahitan kasar yang jarang-jarang ke atas dan ke bawahСпособ пришивания двух отрезков материи друг к другу вертикальной стёжкой малой плотности.
- 옷감 두 장을 겹쳐서 바늘땀을 위아래로 드문드문 성기게 꿰매는 바느질.
running stitch
うんしん【運針】。なみぬい【並縫い】。ぐしぬい【ぐし縫い】
point devant
puntada
خياطة نادرة
оёх, шидэж ёох
sự may lược, sự may mũi thưa
การเนา, การเย็บห่าง
jelujuran
шитьё; смётывание
なみのり【波乗り】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A fun activity in which one stands on a thin and flat board and rides waves.薄くて平たい板などを使って波に乗る遊び。Jeu qui consiste à monter sur les vagues sur une planche fine et plate.Juego deportivo náutico consistente en desplazarse sobre las crestas de las olas encima de una tabla especial fina y plana. لعبة التّزلّج على الأمواج من خلال الوقوف على لوحة رقيقة ومسطحةнимгэн, тэгш хавтгай зүйл дээр гарч давалгаа даван гарах тоглоом.Trò chơi đứng lên một tấm ván mỏng, bằng phẳng và lướt đi trên sóng.การเล่นโดยการขึ้นไปบนแผ่นกระดานที่บางและเรียบและข้ามด้านบนของคลื่นpermainan menaiki papan yang tipis dan rata dan melalui bagian atas ombakВид спорта, при котором необходимо скользить на тонкой и плоской доске по волне.
- 얇고 평평한 판에 올라 파도 위를 넘어가는 놀이.
surfing
なみのり【波乗り】。サーフィン
surf, surfing
surf, windsurf
رياضةُ التّزلّج على الأمواج
давалгаагаар тэших
lướt sóng
การเล่นแผ่นกระดานโต้คลื่น
selancar, surfing
сёрфинг
なみはずれだ【並外れだ】
1. 월등하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- One's level being much higher than others or an average.水準が他の物や普通よりはるかに優れている。Qui est très au-dessus des autres ou d'une chose ordinaire.Mejor que el resto en calidad o cualidad. أعلى مستوى أو أفضل من شيء عادي أو من شخص آخر түвшин нь өөр зүйл болон дундаж хэмжээнээс хавьгүй илүү гойд байх.Tiêu chuẩn tuyệt vời hơn hẳn những cái thông thường khác.มาตรฐานโดดเด่นมากกว่าปกติหรือสิ่งอื่นberbeda derajatnya atau jauh lebih menonjol daripada yang biasaИмеющий разницу в уровне или сильно превосходящий обычный показатель.
- 수준이 다른 것이나 보통보다 훨씬 뛰어나다.
standing head and shoulders above; being by far the best; extraordinary
けたはずれだ【桁外れだ】。なみはずれだ【並外れだ】
excellent
excepcional
متفوّق
гойд, илт давуу, дээд зэргийн, гарамгай
tuyệt đẳng, tuyệt vời, xuất sắc, vượt trội
ดีกว่า, สูงกว่า, โดดเด่นกว่า, เหนือกว่า, เลิศกว่า
unggul, istimewa, luar biasa
необычайный; удивительный; чрезвычайный
2. 유난스럽다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- A state, one's personality, behavior, etc., being rather uncommon. 状態・性格・行動などが普通とは全く違うところがある。(État, caractère, comportement, etc.) Qui a un côté très différent de l'ordinaire.Que difiere mucho de lo habitual o común en el estado, carácter o comportamiento. مختلف تماما عن العادي من ناحية الحالة والطبيعة والسلوك байр байдал, зан чанар, үйл хөдлөл нь ердийнхөөс өөр байх. Trạng thái, tính cách hay hành động... có điểm rất khác với bình thường.มีจุดที่แตกต่างจากปกติเป็นอย่างมากในสภาพ ลักษณะ การกระทำหรือสิ่งอื่นterdapat keadaan atau sifat, tindakan, dsb yang sangat berbeda dengan normal Наличие черт характера, манеры действия и т. п. весьма отличных от обычного.
- 상태나 성격, 행동 등이 보통과 아주 다른 데가 있다.
rather fastidious; rather particular; rather unusual
なみはずれだ【並外れだ】。きわだつ【際立つ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
extraordinario
نيّق/ استثنائي
жирийн бус, онцгой
cường điệu, khác thường, đặc biệt
พิเศษ, แปลก, ไม่ธรรมดา, ประหลาด
aneh, tidak biasa
неординарный; необычный
3. 유난하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- A state, one's personality, behavior, etc., being very uncommon. 状態・性格・行動などが普通とは全く違う。(État, caractère, comportement, etc.) Très différent de l'ordinaire.Que difiere mucho de lo habitual o común en el estado, carácter o comportamiento. مختلف تماما عن العادي من ناحية الحالة والطبيعة والسلوكбайр байдал, зан чанар, үйл хөдлөл нь ердийнхөөс өөр.Trạng thái, tính cách hay hành động... rất khác với bình thường.สภาพ ลักษณะ การกระทำหรือสิ่งอื่นแตกต่างจากปกติเป็นอย่างมาก keadaan atau sifat, tindakan, dsb yang sangat berbeda dengan normal (в кор. яз. является гл.) Состояние, характер, действия и т.п. весьма отличные от обычного.
- 상태나 성격, 행동 등이 보통과 아주 다르다.
fastidious; particular; unusual
なみはずれだ【並外れだ】。きわだつ【際立つ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
extraordinario
استثنائي
жирийн бус, онцгой
cường điệu, khác thường, đặc biệt
พิเศษ, แปลก, ไม่ธรรมดา, ประหลาด
aneh, tidak biasa
необычный; неординарный
4. 유별나다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- There being a difference.普通のものとは大きく違う。Très différent de l'ordinaire.Que difiere notablemente de los demás. مختلف عن شيء عادي بشكل كبيرжирийн зүйлээс эрс өөр байх.Khác nhiều với cái thông thường.แตกต่างกับสิ่งทั่วไปเป็นอย่างมาก berbeda jauh dengan yang biasaИмеющий большое отличие от обычного.
- 보통 것과 크게 다르다.
distinctive; special
なみはずれだ【並外れだ】。かくべつだ【格別だ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
diferente, raro, peculiar, extraordinario, excepcional, extraño
استثنائي/نادر/طريف/غير عادي
өөр, ондоо
khác thường
ผิดปกติ, ต่างไปจากปกติ, แตกต่าง
sangat berbeda
особенный; необычный; отличительный
5. 유별하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Being very different from a normal one.普通のものとは大きく違う。Très différent de l'ordinaire.Que difiere notablemente de los demás. مختلف عن شيء عادي بشكل كبيرжирийн зүйлээс эрс өөр байх.Khác nhiều với cái thông thường.แตกต่างกับสิ่งทั่วไปเป็นอย่างมาก berbeda jauh dengan yang biasaИмеющий большое отличие от обычного.
- 보통 것과 크게 다르다.
distinctive; special
なみはずれだ【並外れだ】。かくべつだ【格別だ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
diferente, raro, peculiar, extraordinario, excepcional, extraño
استثنائي/نادر/طريف/غير عادي
өөр, ондоо
khác thường
ผิดปกติ, ต่างไปจากปกติ, แตกต่าง
sangat berbeda, berbeda jauh
особенный; необычный
なみはずれている【並み外れている】
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- A person's behavior or character being excessive, not refined or right.性質や行動が不適切で洗練されていなくて、度を越えている。(Caractère ou comportement) Qui est excessif, non-approprié et pas sophistiqué.Que muestra carácter o actitud inapropiada, no sofisticada y desmesurada.شخصيته أو سلوكه غير ملائم أو ليس أنيقًا مع تجاوز الحدّзан авир, үйлдэл нь зөв зохистой буюу шинэлэг байж чадахгүй хэв хэмжээнээс хэтрэх.Tính chất hay hành động không phù hợp hoặc không tinh tế và quá mức.นิสัยหรือการกระทำไม่เหมาะสมหรือไม่ได้ขัดเกลาและมากเกินไปจากที่ควรsifat atau tindakan tidak sesuai atau tidak anggun serta tarafnya berlebihanЧрезмерно грубый, лишённый изящества (о манере поведения, характере и т.п.).
- 성질이나 행동이 알맞거나 세련되지 못하고 정도에 지나치다.
ignorant; unsophisticated
めちゃくちゃだ。なみはずれている【並み外れている】
ignorant, inculte, vulgaire
tosco, ramplón, burdo, rudo
учир тоймгүй, учир зүггүй
ngu ngốc, ngu xuẩn
มากเกินไป, ไร้สติ
berlebihan, keterlaluan
なみはずれている【並外れている】
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- There being a difference. 普通のものとは大きく違う。Très différent de l'ordinaire.Muy diferente de los demás comunes. مختلف للغاية عن المعتادердийн зүйлээс ихэд өөр байх.Rất khác với cái thông thường. แตกต่างจากสิ่งปกติเป็นอย่างมากsangat berbeda dari hal yang biasaОчень отличный от обычного.
- 보통의 것과 아주 다르다.
distinctive; special
なみはずれている【並外れている】。かくべつだ【格別だ】
particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
especial
خاصٌّ، خصوصيّ، مميّز، أَخَصّ
онцгойрох, тусгайрах
đặc biệt, khác biệt, khác lạ
พิเศษ, เฉพาะ, จำเพาะ, พิเศษจำเพาะ
khusus, istimewa, spesial
особый; специальный; из ряда вон выходящий
なみはずれに【並外れに】
1. 월등
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In a state in which one's level is much higher than others or an average.水準が他の物や普通よりはるかに優れていて。Très au-dessus des autres ou d'une chose ordinaire.Con excelencia de algo entre otros en calidad o cualidad. بشكل أفضل وأعلى مستوى من شيء عادي، أو من شخص آخرтүвшин нь өөр зүйл болон дундаж хэмжээнээс хавьгүй илүү гойд.Tiêu chuẩn tuyệt hơn nhiều so với những cái thông thường khác.อย่างที่มาตรฐานโดดเด่นมากกว่าปกติหรือสิ่งอื่นdengan berbeda derajatnya atau dengan jauh lebih menonjol daripada yang biasaС разницой в уровне или сильно превосходя обычный показатель.
- 수준이 다른 것이나 보통보다 훨씬 뛰어나게.
extraordinarily; exceptionally; out of common
けたはずれに【桁外れに】。なみはずれに【並外れに】
nettement, de loin
excepcionalmente
متفوّقا، بتفوّق
гойд, илт давуу, дээд зэргийн, гарамгай
tuyệt đẳng, vượt trội, nổi trội, xuất sắc
อย่างดีกว่า, อย่างสูงกว่า, อย่างโดดเด่นกว่า, อย่างเหนือกว่า, อย่างเลิศกว่า
dengan unggul, dengan istimewa, dengan luar biasa
необычайно; удивительно; чрезвычайно
2. 월등히
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In a state in which one's level is much higher than others or an average.水準が他の物や普通よりはるかに優れていて。Très au-dessus des autres ou d'une chose ordinaire.Mejor que el resto en calidad o cualidad. بشكل أفضل وأعلى مستوى من شيء عادي أو من شخص آخرтүвшин нь өөр зүйл болон дундаж хэмжээнээс хавьгүй илүү гойд.Tiêu chuẩn tuyệt vời hơn hẳn những cái thông thường khác.อย่างที่มาตรฐานโดดเด่นมากกว่าปกติหรือสิ่งอื่นdengan berbeda derajatnya atau dengan jauh lebih menonjol daripada yang biasaС разницой в уровне или сильно превосходя обычный показатель.
- 수준이 다른 것이나 보통보다 훨씬 뛰어나게.
extraordinarily; exceptionally; out of common
けたはずれに【桁外れに】。なみはずれに【並外れに】
nettement, de loin
excepcional
بتفوّق
гойд, илт давуу, дээд зэргийн, гарамгай
tuyệt đẳng, tuyệt vời , vượt trội, nổi trội, xuất sắc
อย่างดีกว่า, อย่างสูงกว่า, อย่างโดดเด่นกว่า, อย่างเหนือกว่า, อย่างเลิศกว่า
dengan unggul, dengan istimewa, dengan luar biasa
необычайно; удивительно; чрезвычайно
3. 유난스레
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of a state, one's personality, behavior, etc., being rather uncommon.状態・性格・行動などが普通とは全く違うところがあって。(État, caractère, comportement, etc.) De manière à avoir un côté très différent de l'ordinaire.Con estado, carácter o comportamiento diferente de lo habitual o común. مختلفا تماما عن العادي من ناحية الحالة والطبيعة والسلوكбайр байдал, зан чанар, үйл хөдлөл нь ердийнхөөс өөрөөр.Trạng thái, tính cách hay hành động… có phần rất khác với bình thường.อย่างที่มีจุดที่แตกต่างจากปกติเป็นอย่างมากในสภาพ ลักษณะ การกระทำหรือสิ่งอื่นdengan terdapat keadaan atau sifat, tindakan, dsb yang sangat berbeda dengan yang biasaСостояние, характер, действия и т. п., весьма отличные от обычного.
- 상태나 성격, 행동 등이 보통과 아주 다른 데가 있게.
rather fastidiously; rather unusually
なみはずれに【並外れに】。きわだって【際立って】。ひときわ【一際】
particulièrement, inhabituellement, spécialement, exceptionnellement
extraordinariamente
استثنائيا
жирийн бус, онцгой
một cách dị thường, một cách khác thường
อย่างพิเศษ, อย่างแปลก, อย่างไม่ธรรมดา, อย่างประหลาด
dengan/secara aneh, dengan/secara tidak biasa
необычно; неординарно
4. 유난히
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of a state, one's personality, behavior, etc., being very uncommon.状態・性格・行動などが普通とは全く違って。(État, caractère, comportement, etc.) De manière à être très différent de l'ordinaire.Con estado, carácter o comportamiento diferente de lo habitual o común. الاختلاف التام عن العادي من ناحية الحالة والطبيعة والسلوكбайр байдал, зан чанар, үйл хөдлөл нь ердийнхөөс өөр.Trạng thái, tính cách hay hành động... một cách rất khác với bình thường.อย่างที่สภาพ ลักษณะ การกระทำหรือสิ่งอื่นแตกต่างจากปกติเป็นอย่างมากkeadaan atau sifat, tindakan, dsb sangat berbeda dengan yang biasa (в кор. яз. является нареч.) Состояние, характер, действия и т.п. весьма отличные от обычного.
- 상태나 성격, 행동 등이 보통과 아주 다르게.
fastidiously; unusually
なみはずれに【並外れに】。きわだって【際立って】。ひときわ【一際】
particulièrement, inhabituellement, spécialement
extraordinariamente
استثنائيا/بوضوح
жирийн бус, онцгой
một cách cường điệu, một cách khác thường, một cách đặc biệt
อย่างพิเศษ, อย่างแปลก, อย่างไม่ธรรมดา, อย่างประหลาด
secara aneh, secara tidak biasa
необычно; неординарно
なみはずれ【並外れ】
1. 유난
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state in which a state, one's personality, behavior, etc., are not usual.状態・性格・行動などが普通とは全く違うこと。(État, caractère, comportement, etc.) Fait d'être très différent de l'ordinaire.Dícese del estado, carácter o comportamiento: fuera de lo habitual o común. أن يختلف اختلافا تاما عن العادي من ناحية الحالة والطبيعة والسلوكбайр байдал, зан чанар, үйл хөдлөл нь ердийнхөөс өөр.Việc trạng thái, tính cách hay hành động... rất khác với bình thường.สภาพ ลักษณะ การกระทำหรือสิ่งอื่นแตกต่างจากปกติเป็นอย่างมาก hal yang keadaan atau sifat, tindakan, dsb yang sangat berbeda dengan normalСостояние, характер, действия и т.п. весьма отличные от обычного.
- 상태나 성격, 행동 등이 보통과 아주 다름.
fastidiousness; uncommonness
なみはずれ【並外れ】。きわだち【際立ち】
(n.) particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
cualidad extraordinaria
استثنائي
жирийн бус, онцгой, өвөрмөц
sự cường điệu, sự khác thường, sự đặc biệt
ความพิเศษ, ความแปลก, ความไม่ธรรมดา
ketidakbiasaan
необычность; неординарность
2. 유별
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state of being very different from a normal one.普通のものとは大きく違うこと。Fait d'être très différent de l'ordinaire.Cualidad que distingue a alguien de los demás. اختلاف عن شيء عادي بشكل كبيرжирийн зүйлээс эрс өөр байх явдал.Sự khác nhiều với cái thông thường.การแตกต่างกับสิ่งทั่วไปเป็นอย่างมากhal yang jauh berbeda dengan yang biasaБольшое отличие от обычного.
- 보통 것과 크게 다름.
being distinctive; being special
なみはずれ【並外れ】。かくべつ【格別】
(n.) particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
diferencia, rareza, peculiaridad, extrañeza
استثناء
өөр, ондоо, тэс өөр
sự khác thường
ความผิดปกติ, ความต่างไปจากปกติ, ความแตกต่าง
perbedaan sangat
особенность; необычность
なみダッシュ【波ダッシュ】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A punctuation mark used to indicate a period of time, distance, or range.期間や距離、範囲などを表す時に用いる符号。Signe de ponctuation utilisé pour indiquer une durée, une distance ou une portée.Signo de puntuación '~', que se usa para indicar período de tiempo, distancia, alcance, etc.علامة الترقيم المستخدمة للإشارة إلى فترة من الزمن أو المسافة، أو المدى'~': цаг хугацаа, зай, цар хүрээг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг өгүүлбэрийн тэмдэглэгээ.Dấu câu dùng khi thể hiện khoảng thời gian, khoảng cách hay phạm vi.เครื่องหมายวรรคตอนที่ใช้เวลาแสดงระยะเวลา ระยะทาง หรือขอบเขตtanda baca '~' yang digunakan untuk menyatakan jangka, jarak, atau lingkunganЗнак препинания, используемый для обозначения отрезка времени, длины или какой-либо сферы.
- 기간이나 거리 또는 범위를 나타낼 때 쓰는 문장 부호.
tilde
なみダッシュ【波ダッシュ】
tilde
virgulilla
علامة المد
тахир зураас
dấu dợn sóng
เครื่องหมายทิลเดอ
tanda baca tilde
тильда
なみ【並み】
1. 보통¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The quality of being common and ordinary as opposed to extraordinary, or being average as opposed to excellent or sub-par.よく目にするため、特別でなく平凡である。また、勝っても劣ってもいず、中間ぐらい。Degré moyen de quelqu'un ou de quelque chose qui se trouve partout et qui n’est donc pas particulier mais banal ou qui n’est ni remarquable ni dépassé.Ordinario, muy común, que se puede ver fácilmente. O lo que es general, ni superior ni inferior.أنّه ليس خاصا بل عاديا لأنه يمكن أن يُشاهَد بالسهولة. أو بمستوى متوسط غير مبرز أو غير بارزэлбэг харж болох, онцгой бус энгийн. мөн онцгойроод ч байх юмгүй, дутаад ч байх юмгүй дундаж. Sự bình dị và không đặc biệt vì có thể nhìn thấy nhiều. Hoặc mức độ trung bình không nổi trội cũng không tụt hậu.ไม่พิเศษและเป็นปกติ เนื่องจากสามารถพบเห็นได้ทั่วไป หรือระดับปานกลางที่ไม่ล้ำหน้าหรือไม่ถอยหลังtingkat yang biasa dan tidak khusus atau sedang-sedang saja dan tidak menonjol dan tidak terbelakangЧто-либо не особое, обычное, что легко можно везде увидеть. Не выдающийся и не отстающий, средний.
- 흔히 볼 수 있어 특별하지 않고 평범함. 또는 뛰어나지도 뒤떨어지지도 않은 중간 정도.
being ordinary; being average
ふつう【普通】。なみ【並み】。へいぼん【平凡】。ちゅうかん【中間】
normalité
normal
عادة
ердийн, жирийн, ерийн
sự bình thường, sự phổ thông
ปกติ, ทั่วไป
biasa, normal
простой; обычный
2. 여간
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- To an ordinary degree.普通の程度で。Avec un degré moyen.A un nivel normal.بدرجة عاديّةхэвийн хэмжээний.Với mức độ bình thường.ในระดับปกติdalam taraf biasa, biasanya dipakai bersama kata negasi ‘아니다’ atau ‘않다’В обычной степени.
- 보통의 정도로.
normally; ordinarily
なみ【並み】。なみたいてい【並大抵】。よほど
ordinairement, communément, moyennement
a un nivel normal
بدرجة عاديّة ، كثيرًا
ерийн, энгийн
bình thường
ธรรมดา, (ไม่)...ธรรมดา, มาก, ไม่น้อย(ใช้ในประโยคปฏิเสธ)
обыкновенный; нечрезмерный
なみ【波】
1. 파도
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Waves forming in the sea.海に起きる水面の高低運動。Courant d'eau qui s'agite en mer.Onda que se forma en la superficie del agua del mar. موج يتشكّل في البحرдалайд үүсдэг долгион.Gợn nước nổi dậy ở biển.กระแสน้ำที่เกิดขึ้นในทะเลgelombang yang bergulung di lautМорская волна.
- 바다에 이는 물결.
- (figurative) A social campaign or phenomenon rising strongly.(比喩的に)強い勢いで起こる社会運動や現象。(figuré) Mouvement ou phénomène social très fort.(FIGURADO) Movimiento o fenómeno social que se levanta o se produce con gran ímpetu. (مجازي) حملة أو ظاهرة اجتماعية ترتفع بقوة(зүйрлэсэн үг) эрч хүчтэй үүсдэг нийгмийн хөдөлгөөн болон үзэгдэл.(cách nói ẩn dụ) Hiện tượng hay cuộc vận động mang tính xã hội nổi lên với khí thế mạnh mẽ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเคลื่อนไหวหรือปรากฏการณ์ทางสังคมที่เกิดขึ้นอย่างมีพลัง(bahasa kiasan) gerakan atau fenomena sosial yang muncul dengan semangat kuat(перен.) Общественное движение или явление, вызванное большим энтузиазмом.
- (비유적으로) 힘찬 기세로 일어나는 사회적 운동이나 현상.
- (figurative) A strong psychological stimulation or movement.(比喩的に)強烈な心理的な衝動や動き。(figuré) Impulsion ou mouvement psychologique très fort.(FIGURADO) Fuerte impulso o movimiento psicológico o emocional. (مجازي) التحفيز النفسي القوي أو الحركة(зүйрлэсэн үг) эрч хүчтэй сэтгэл зүйн хөдлөл болон хөдөлгөөн.(cách nói ẩn dụ) Sự chuyển động hay rung động về tâm lý mạnh mẽ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การเคลื่อนไหวหรือแรงกระตุ้นทางจิตใจที่แรงกล้า(bahasa kiasan) dorongan atau pergerakan mental yang kuat (перен.) Мощный психологический импульс или движение.
- (비유적으로) 강렬한 심리적 충동이나 움직임.
wave
なみ【波】。はろう【波浪】。はとう【波濤】
vague
ola
موج
давалгаа
sóng biển
คลื่น, ระลอกคลื่น
ombak
волна
social movement
なみ【波】。けいこう【傾向】
vague
movimiento, ola
حركة اجتماعية
давалгаа
làn sóng
การเคลื่อนไหว
gelombang, ombak, kekuatan
волна
strong impulse
なみ【波】
vague
oleaje
دفعة قوية
давалгаа
làn sóng, chấn động
พลัง, แรง, กำลัง
arus, gelombang
волна
2. 파동
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A phenomenon in which a physical change in one spot in a space spreads to its surrounding areas.空間の一部に生じた物理的な状態の変化が、次々と周囲に伝わっていく現象。Phénomène où un changement physique provoqué en un point spatial se répand aux environs.Fenómeno por el que un cambio físico ocurrido en un determinado punto del espacio se propaga hacia los alrededores.ظاهرة انتشار تغيّر مادّي في بقعة واحدة في الفضاءагаарын орон зайн нэг цэгт үүссэн физикийн өөрчлөлт эргэн тойронд тархах үзэгдэл.Hiện tượng mà sự thay đổi của trạng thái vật lý xảy ra ở một điểm của không gian (nào đó) trở nên lan rộng ra xung quanh.ความเปลี่ยนแปลงของสภาพทางกายภาพที่เกิดขึ้นบนจุดใดจุดหนึ่งในพื้นที่แผ่ขยายออกไปยังบริเวณรอบ ๆhal perubahan keadaan fisika yang muncul di satu titik sebuah ruang menyebar ke sekitarnyaРаспространение в окружающей среде изменённого физического состояния чего-либо, возникшего в какой-либо точке пространства.
- 공간의 한 점에서 일어난 물리적인 상태의 변화가 주변으로 퍼지는 현상.
wave
はどう【波動】。なみ【波】
vague, ondulation
ondulación
موجة
долгион, үелзэл
đợt sóng, cơn sóng
การเปลี่ยนแปลงและขยายวงกว้าง, การลุกลาม, การแผ่, การกระเพื่อม
penyebaran, perambatan, penjalaran, peluasan
волнение
3. 파랑²
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Small ripples and big waves. 大小の波。Grands et petits courants d'eau.Ondulaciones grandes y pequeñas. تموجات كبيرة أو صغيرةих бага усны долгион.Sóng nước lớn và nhỏ.กระแสน้ำที่ใหญ่และเล็ก gelombang air besar dan kecilБольшая и маленькая волна.
- 크고 작은 물결.
ripple; wave
はろう【波浪】。なみ【波】
vague, ondulation
tormenta, olas
تموج، موجة
давалгаа, долгион
con sóng
คลื่นใหญ่น้อย
gelombang air, ombak
волна
なみ【波・浪】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The shape or movement of water's surface that rises and falls.水が動いて水面が上がったり下がったりする模様やその動き。Forme ou mouvement de la surface de l'eau dont le niveau varie en montant et en descendant.Forma o movimiento del agua que sube y baja de la superficie con su movimiento.صورة أو حركة المياه التي يرتفع وينخفض سطحها усны дээд өнгөн тал, савлан хөдлөх хөдөлгөөн.Hình ảnh nước chuyển động và mặt nước dâng lên hạ xuống hoặc sự chuyển động đó.ลักษณะหรือการเคลื่อนไหวที่ขึ้นลงของน้ำที่เคลื่อนไหวหรือผิวน้ำนั้นbentuk dan gerakan permulaan air yang turun naik bagian permukaannya Водяные бугры, образующиеся в ветреную погоду в результате сильного колебания водной поверхности.
- 물이 움직여 그 표면이 올라갔다 내려왔다 하는 모양이나 그 움직임.
wave
なみ【波・浪】。はろう【波浪】。はどう【波動】
vague, flots, ondulation, onde
ola
موجة
долгио, долгион, давалгаа
sóng
กระแสน้ำ, คลื่น
gelombang air, riak
волна
なむあみだぶつ【南無阿弥陀仏】
1. 나무아미타불¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A set of words or a mantra recited when praying to Amitabha in Buddhism.仏教で念仏するときに唱える言葉。Mot prononcé lorsque l'on invoque le Bouddha, dans le bouddhisme. Frase que se repite durante el ritual de la invocación u oración budista.كلمة تذكر عند استدعاء بوذا في البوذيةбуддын шашны ном уншлагын үг.Lời tụng khi niệm Phật trong đạo Phật. คำที่ท่องเมื่อสวดมนต์ในทางศาสนาพุทธ(n.) perkataan yang dilafalkan saat berdoa, bersembahyang dalam agama BuddhaСлово, используемое в буддийских молитвах.
- 불교에서, 염불을 할 때 외는 말.
"I sincerely believe in Amitabha"
なむあみだぶつ【南無阿弥陀仏】
Namo Amitabha
نامو أميتابها
ум мани бад ми хум
Nam mô a di đà Phật
นโม อมิตพุทธ
amitaba
слава Будде-Амитабе!
2. 나무아미타불²
أداة التعجبThán từคำอุทานвосклицаниеOutil exclamatifInterjeksiInterjecciónInterjection感動詞Аялга үг감탄사
- A word used in Buddhism when chanting a Buddhist prayer .仏教で念仏を唱える時にいう語。Dans la récitation des textes bouddhiques, exclamation indiquant la répétition d'un passage.Palabra que se repite durante el rezo en budismo.فردة تعبيرية عند استدعاء بوذا في الديانة البوذيةбуддын шашны уншлага унших дуу чимээ.Tiếng tụng khi niệm Phật trong đạo Phật.เสียงที่ท่องเมื่อสวดมนต์ในทางศาสนาพุทธ(k. seru) suara yang dibunyikan saat berdoa, bersembahyang dalam agama Buddha Восклицание в буддизме, произносимое во время молитвенного обращения к Будде.
- 불교에서, 염불을 할 때 외는 소리.
save us, merciful Buddha
なむあみだぶつ【南無阿弥陀仏】
نامواميتابول
ум ма ни бад ми хум
Nam mô a di đà Phật
นโม อมิตพุทธ
amitaba
な・めい【名】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The proper name of a person or thing.「名前」の意を表す語。Mot signifiant "nom".Palabra para expresar el significado de 'nombre'. كلمة تعني ’اسم‘'нэр' хэмээх утга илэрхийлдэг үг.Từ có nghĩa là cái tên.คำที่แสดงความหมายว่า 'ชื่อ'kata yang berarti "nama"Слово, содержащее значение "название; имя".
- ‘이름’의 뜻을 나타내는 말.
name
な・めい【名】
nom
اسم
нэр
tên
ชื่อ, นาม
nama
なめす【鞣す】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To tend leather, etc., and soften it.皮などに手を加えて柔らかくする。Soigner un cuir, etc. et l'adoucir.Hacer suave mediante retoques un cuero.يعالج الجلود لدبغها وجعلها آكثر نعومة.арьс зэргийг нухаж янзлан зөөлрүүлэх.Làm cho những thứ như da... mềm mại.ซ่อมแซมหนังหรือสิ่งอื่นแล้วทำอย่างนุ่มนวลmembuat lembut kulit dsbnya dengan ditanggaruiОбрабатывая кожу, делать ее мягкой и нежной.
- 가죽 등을 손질해서 부드럽게 하다.
tend; handle
なめす【鞣す】
tanner, mégir, mégisser, chamoiser
suavizar
элдэх
chải chuốt, xử lí
ทำ, ตกแต่ง, ประดับตกแต่ง
mengerjakan
разделывать
なめずる【【舐めずる・嘗めずる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To gather and swallow one's saliva when one wants to eat food or when one regrets that the food is all eaten.食べ物が食べたかったり、食べた後にもっと食べたくなったりして、口の中の唾を集めて飲み込む。Rassembler sa salive dans la bouche et déglutir car on a envie de manger ou qu'on regrette ce qu'on a déjà mangé.Tener ganas de comer algo o tragar saliva por las ganas que de comer algo más. يشتهي طعاما، أو يشعر بالرغبة في تناول طعام ما لم يعد موجود فيبتلع ريقهхоол идмээр байх буюу эсвэл, хоол идэж дууссан хойноо ч харамсан шүлсээ залгих.Nuốt nước nước bọt trong miệng vì muốn ăn đồ ăn hoặc tiếc món đã ăn hết. กลืนน้ำลายเข้าไปในลำคอเนื่องจากรู้สึกอยากกินอาหารหรือเสียดายอาหารที่กินไปหมดแล้วmakanan yang menggoda selera atau makanan yang sudah ditelan namun karena sayang kembali dirasa-rasakan dengan ludah di mulutОблизываться и сглатывать собравшуюсь слюну, когда жалеют что-либо вкусное, уже съеденное, или когда хочется чего-либо вкусного.
- 음식이 먹고 싶거나, 다 먹은 음식이 아쉬워서 입 안의 침을 모아 삼키다.
smack one's lips
なめずる【【舐めずる・嘗めずる】
se pourlécher, se pourlécher les babines, saliver, en avoir l'eau à la bouche
saborear
يسيل لعابه
шүлсээ залгих, хэл амаа долоох
chép môi và nuốt nước miếng
กลืน(น้ำลาย), เลีย(ริมฝีปาก)
mengiler, mengundang,mendatangkan selera, membuat nafsu (makan)
облизываться; смаковать; предвкушать удовольствие; чавкать ртом; глотать слюнки
なめらかだ【滑らかだ】
1. 곱다²
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Feeling soft and smooth to the touch.触り心地が滑らかでやわらかい。(Sensation que l'on a quand on touche un objet) Lisse et douce.Que es suave y terso al tocar.سلس وناعم الملمسилэхэд тааламжтай, зөөлөн байх.Cảm giác khi dùng tay sờ thử thấy trơn nhẵn và mềm mại.ความรู้สึกเมื่อลองสัมผัสดูลื่นและนุ่มนวลterasa lembut dan halus saat dipegangгладкий и мягкий (ощущение при поглаживании чего-либо).
- 만져 보았을 때의 느낌이 매끄럽고 부드럽다.
soft; smooth
なめらかだ【滑らかだ】
suave, sedoso
гоё, сайхан, торгомсог, зөөлөн
mềm mại, mịn màng
ละเอียด, นุ่มนวล, สลวย
lembut, halus
Мягкий; нежный; приятный на ощупь
2. 매끄럽다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- So soft and without rough parts that objects can glide on it.つるつると滑るほど粗いところがなく滑らかである。Qui est doux, sans partie rugueuse au point de glisser tout seul.Que tiene tanta tersura y poca aspereza que puede resbalarse suavemente sobre una superficie. يكون ليّنا بدون أي جزء خشن لدرجة أنه يكون منزلقًاаяндаа гулсан урагшилчихмаар ямар ч өө сэвгүй тэгш.Mịn không chỗ thô ráp đến mức bị trượt dài ra.นุ่มนวลมากโดยไม่มีส่วนที่แข็งกระด้างจนขนาดลื่นไหลไปได้เองhalus dan tidak ada bagian yang kasar sehingga bisa terdorong dengan sendirinya Гладкий, на котором трудно удержаться, устоять или который трудно удержать.
- 저절로 밀려 나갈 정도로 거친 데가 없이 보드랍다.
- A text or speech being logical without awkward parts.文章や話に筋が通っていて不自然なところがない。(Texte écrit, parole) Qui est cohérent, sans partie maladroite.Dícese de un escrito o discurso: que es lógico y natural. الكتابة أو الكلام منطقي وسلسбичвэр буюу үг найруулга сайтай, ойлгомжтой.Bài văn hay lời nói logic và không gượng gạo.บทความหรือคำพูดมีเหตุผลและไม่มีส่วนที่แปลกtulisan atau perkataan masuk di akal, dan tidak aneh Логически построенный, ровный (о тексте или речи).
- 글이나 말이 조리가 있고 어색한 데가 없다.
- Smooth without problems in a relation, the progress of work, etc.関係や事の成り行きなどが、トラブルなどを起こさずにうまくいく。(Développement d'une relation, déroulement d'un travail) Qui est favorable, sans accroc.Dícese de la evolución de una relación o un asunto: que avanza sin problemas. العلاقة أو سير العمل... إلخ يسير على نحو مُرضٍ بدون أية عوائقхүмүүсийн хоорондын харилцаа буюу ажлын явц зэрэг торох асуудалгүй таатай.Quan hệ hay diễn tiến của công việc… thuận lợi mà không có vấn đề vướng mắc.ความสัมพันธ์หรือการดำเนินงาน เป็นต้น ราบรื่นโดยไม่มีปัญหาติดขัดtidak ada masalah yang menggangguНе имеющий препятствий (об отношениях, выполнении какого-либо дела и т.п.).
- 관계나 일의 진행 등이 걸리는 문제가 없이 순조롭다.
soft; smooth
なめらかだ【滑らかだ】。すべすべする。つるつるする
lisse, poli, glissant
liso, suave, terso, resbaladizo
ناعم
тэгш, толигор, гөлгөр, хальтаргаатай
trơn, trơn tru
ราบเรียบ, ราบรื่น, ลื่นมัน, มันขลับ
licin, halus
скользкий
smooth
なめらかだ【滑らかだ】。りゅうちょうだ【流暢だ】。しぜんだ【自然だ】
fluide, coulant, aisé
fluido, natural, elocuente
سلس
жигдхэн, өөгүй, хурц, тод, түгдрэлгүй
mạch lạc, trơn tru
ลื่นไหล, ราบรื่น
rapi, mulus
гладкий
smooth
なめらかだ【滑らかだ】。じゅんちょうだ【順調だ】
habile, naturel
fluido, fácil, tranquilo
سلس
торох юмгүй, саадгүй, хялбархан, амжилттай
suông sẻ, trôi chảy
ลื่นไหล, ราบรื่น, ดำเนินไปได้ด้วยดี
baik, halus
гладкий
3. 매끈거리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be soft without rough parts, and thus be rubbed easily. 荒いところがなく柔らかくて、滑りやすい。Glisser tout seul grâce à sa douceur, sans aucune partie rugueuse.Dícese de una superficie lisa y viscosa.ينزلق بشكل مستمرّ لأنّه ليّن الملمس وليس خشنا أو وعراторох юмгүй өөгүй тэгш.Mềm mại không có chỗ thô ráp và thường bị trượt dài ra.นุ่มนวลมากโดยไม่มีส่วนที่แข็งกระด้าง นุ่มลื่นtidak ada bagian yang kasar sehingga mudah terdorong, mudah tergelincir Иметь ровную, мягкую поверхность, без шероховатостей.
- 거친 데가 없이 부드러워 자꾸 밀려 나가다.
be slippery; be smooth
なめらかだ【滑らかだ】。すべすべだ【滑滑だ】。つるつるだ
lisse, poli, glissant
ser resbaladizo
ينعُم
гөлгөр, толигор, өө сэвгүй
trơn trượt, bóng mượt
ราบเรียบ, ราบรื่น, ลื่นมัน, มันขลับ
licin
быть гладким; быть мягким
4. 매끈대다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be soft without rough parts, and thus be rubbed easily. 荒いところがなく柔らかくて、滑りやすい。Glisser tout seul grâce à sa douceur, sans aucune partie rugueuse.Dícese de una superficie lisa y viscosa o deslizarse por este tipo de superficie.ينزلق بشكل مستمرّ لأنّه ليّن الملمس وليس خشنا أو وعراширүүн зүйл үгүй зөөлхөн учраас гулгаад байх. Mềm mại không có chỗ thô ráp và thường bị trượt dài ra.นุ่มนวลมากโดยไม่มีส่วนที่แข็งกระด้าง นุ่มลื่นtidak ada bagian yang kasar sehingga mudah terdorong, mudah tergelincirИметь ровную, мягкую поверхность, без шероховатостей.
- 거친 데가 없이 부드러워 자꾸 밀려 나가다.
be slippery; be smooth
なめらかだ【滑らかだ】。すべすべだ【滑滑だ】。つるつるだ
lisse, poli, glissant
ser resbaladizo
ينعُم
халтиргаатай, гөлгөр
trơn mượt
ราบเรียบ, ราบรื่น, ลื่นมัน, มันขลับ
licin
быть гладким; быть мягким
5. 매끈매끈하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Being very smooth without any bumpy or rough spot.凸凹なところや荒いところがなく、非常に柔らかい。Très doux, sans aucune partie rugueuse ou rêche.Muy terso, sin partes desniveladas ni ásperas. يكون ليّن الملمس جدّا وليس خشنا أو وعراовойж товойсон юмгүй маш зөөлөн байх.Mịn màng không có chỗ sần sùi hay gồ ghề.นุ่มนวลมากโดยไม่มีส่วนที่ขรุขระหรือแข็งกระด้าง sangat halus dan tidak bergerigi atau bergelombangИмеющий ровную поверхность, без выступов и впадин.
- 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 아주 보드랍다.
smooth; sleek
すべすべだ【滑滑だ】。つるつるだ。なめらかだ【滑らかだ】
liso, suave, terso
ناعم
тэгшхэн, толигор, гөлгөр
bóng láng, mịn màng
ราบ, เรียบ, ราบเรียบ, นุ่มนวล, นุ่มลื่น
licin, halus
гладкий; ровный
6. 매끈하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Being very smooth without any bumpy or rough spot.凸凹なところや荒いところがなく、滑りやすく柔らかい。Qui est glissant et doux, sans aucune partie rugueuse ou rêche.Resbaladizo y terso, sin partes desniveladas ni ásperas. يكون ليّنا وأملس وليس خشنا أو وعراовойж товойсон юмгүй, арзгар бус зөөлөн байх.Trơn nhẵn và mềm mại không có chỗ sần sùi hay gồ ghề.นุ่มนวลมากโดยไม่มีส่วนที่ขรุขระหรือแข็งกระด้าง sangat halus dan tidak bergerigi atau bergelombangИмеющий ровную, мягкую поверхность, без выступов и впадин.
- 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 미끄럽고 보드랍다.
smooth; sleek
すべすべだ【滑滑だ】。つるつるだ。なめらかだ【滑らかだ】
plane et lisse
liso, suave, terso, resbaladizo
ناعم
тэгшхэн, толигор, гөлгөр
bóng láng, mịn màng
ราบ, เรียบ, ราบเรียบ, นุ่มนวล, นุ่มลื่น
licin, halus
гладкий; скользкий; чистый
7. 매끌매끌하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- So soft and without rough parts that objects can glide on it.つるつる滑るほど粗いところがなく非常に滑らかである。Qui est glissant et doux, sans aucune partie rugueuse ou rêche.Que tiene tanta tersura y poca aspereza que casi puede resbalarse automáticamente sobre una superficie. يكون ليّنًا بدون أي جزء خشن لدرجة أنه يكون منزلقًاөөрөө гулсаад явчихмаар арзгар барзгар бус маш зөөлөн.Mượt mà không có chỗ nào gồ ghề đến mức tự trượt dài ra.นุ่มนวลมากโดยไม่มีส่วนที่แข็งกระด้าง ขนาดที่ลื่นไหลไปได้ halus dan tidak ada bagian yang kasar sehingga bisa terdorong dengan sendirinya Мягкий, ровный, без каких-либо выступов, скользящий.
- 저절로 밀려 나갈 정도로 거친 데가 없이 매우 부드럽다.
slippery; silky
つるつるする。すべすべする。なめらかだ【滑らかだ】
lisse, soyeux
liso, suave, terso, resbaladizo
ناعم
тэгш, толигор, гөлгөр, хальтиргаатай
trơn tru, nhẵn bóng
ราบเรียบ, ราบรื่น, ลื่นมัน, มันขลับ
halus, licin
гладкий; ровный; скользкий
8. 미끄럽다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- So soft without rough parts that things glide by themselves on it.つるつると滑るほど粗いところがなく滑らかである。Qui est très doux sans partie grossière au point de glisser de lui-même.Que tiene tanta tersura y poca aspereza que puede resbalarse suavemente sobre una superficie. أملس بدون أية أجزاء خشنة لدرجة أنه يكون منزلقًاхүч гаргаагүй байхад хөдөлж гулгахаар гялтгар.Mềm mại không có chỗ sần sùi đến mức tự dưng bị đẩy ra ngoài.นุ่มนวลโดยไม่มีส่วนที่หยาบจนลื่นไถลออกไปได้เองlicin sehingga dapat bergerak dengan sendirinya tanpa dorongan tenaga Без выступов, ровный настолько, что что-либо само по себе скользит.
- 저절로 밀려 나갈 정도로 거친 데가 없이 부드럽다.
slippery
なめらかだ【滑らかだ】。すべすべする。つるつるする
lisse, glissant
liso, suave, terso, resbaladizo
انزلاقي
хальтиргаатай, толь шиг
trơn
ลื่น, ลื่นไหล
licin, mulus
скользкий; гладкий
9. 미끈거리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To slip repeatedly due to its smooth surface. 表面にでこぼこがなく、滑りやすい。Glisser répétitivement à cause d'une surface très lisse.Resbalarse repetidamente por ser resbaladiza la superficie.يكون السطح ليّن الملمس فينزلق بشكل متكرّرгадаргуу нь гилгэр учир байнга гулган халтирах.Bề mặt trơn nên cứ bị đẩy ra. ไหลออกไปอยู่เรื่อย ๆ เพราะพื้นผิวที่ลื่นมัน terdorong terus karena permukaan yang licin (о поверхности) очень гладкий и ровный, так что трудно удержать(ся).
- 표면이 매끄러워 자꾸 밀려 나가다.
be slippery; be slimy
なめらかだ【滑らかだ】。すべすべだ【滑滑だ】。つるつるだ
être glissant, être gluant, être visqueux
deslizarse, resbalarse, escurrirse
ينعم
халтирах, гулсах
trơn tuột
ลื่น, ลื่นไหล, ลื่นๆ, ลื่นไถล, เลื่อนไหล
licin
Скользкий
10. 미끈대다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be repeatedly pushed out due to its slippery surface. 表面にでこぼこがなく、滑りやすい。Glisser répétitivement à cause d'une surface très lisse.Resbalarse repetidamente por ser resbaladiza la superficie.يكون السطح ليّن الملمس فينزلق بشكل متكرّرгадаргуу нь гулгамтгайгаас байн байн халтирах.Bề mặt trơn nên cứ bị đẩy ra. พื้นผิวลื่นทำให้ลื่นไถลออกไปอยู่เรื่อย ๆterus-menerus terdorong karena permukaannya licinОчень гладкий (о поверхности) настолько, что что-либо выскальзывает.
- 표면이 매끄러워 자꾸 밀려 나가다.
be slippery; be slimy
なめらかだ【滑らかだ】。すべすべだ【滑滑だ】。つるつるだ
être glissant, être gluant, être visqueux
deslizarse, resbalarse, escurrirse
ينعم
гулсамтгай, толигор, гөлгөр
trơn trượt
ลื่น, ลื่นไหล, ลื่นไถล, เลื่อนไหล
licin
ровный; скользкий
11. 미끈미끈하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Very soft without uneven or rough parts.凸凹したりざらついたりするところがなく、非常に柔らかい。Dont la surface est très lisse, sans partie rugueuse.Muy terso, sin partes desniveladas ni ásperas. يكون شيء ليّنا جدّا ولا يكون فيه جزء خشن أو غير مساوэнхэл донхол буюу тээглэх юмгүй ихэд зөөлхөн байх.Rất mềm mại không có chỗ sần sùi hay xù xì. นุ่มมากโดยไม่มีจุดที่ขรุขระหรือหยาบกร้านterasa sangat licin saat diraih atau digenggam Мягкий, не имеющий шероховатостей, выпуклых мест или впадин.
- 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 몹시 부드럽다.
smooth; sleek
なめらかだ【滑らかだ】。すべすべだ【滑滑だ】。つるつるだ
très lisse
liso, suave, terso
ناعم أملس
толигор, гулсамтгай, гөлгөр, мөлчгөр, тосорхог, тослог
trơn tuột
ลื่น ๆ, มัน ๆ
licin, lembut
слизкий; скользкий; гладкий
12. 미끈하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Very soft without uneven or rough parts.凸凹したりざらついたりするところがなく、滑りやすくて柔らかい。Dont la surface est très glissante et douce, sans partie rugueuse.Resbaladizo y terso, sin partes desniveladas ni ásperas. يكون شيء ليّنا جدّا ولا يكون فيه جزء خشن أو غير مساوэнхэл донхол буюу арзгар юмгүй хальтирсан зөөлхөн байх.Trơn và mềm không có chỗ sần sùi hay xù xì. นุ่มและลื่นโดยไม่มีจุดที่ขรุขระหรือหยาบกร้านterasa licinМягкий, без шероховатостей, не имеющий впадин или выпуклых мест.
- 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 미끄럽고 부드럽다.
smooth; sleek
なめらかだ【滑らかだ】。すべすべだ【滑滑だ】。つるつるだ。すんなりする
lisse, luisant, poli
liso, suave, terso, resbaladizo
ناعم أملس
гулсамхай, гулгаатай, халтиргаатай, толигор, гөлгөр
mịn màng, láng bóng
ลื่นไถล, ไถลเลื่อน, มันขลับ, นุ่มนวล, เรียบเป็นมัน, ลื่นเป็นมัน
licin, lembut, langsing
скользкий; гладкий
13. 보드랍다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Silky, not rough or stiff, to the touch. 肌触りがざらざらしていなくて柔らかい。Qui provoque une sensation lisse et non grossière ou rude au toucher. Que no se siente áspero o duro en la piel sino terso.الإحساس عند لمْس البشرة أنها ملساء وليست خشنة أو متيبسةарьсанд хүрэх мэдрэмж хуурай, ширүүн биш зөөлөн гөлгөр байх.Cảm giác chạm vào da thịt trơn nhẵn chứ không thô hay cứng. ความรู้สึกเมื่อสัมผัสผิวมีความนุ่มลื่นและไม่แข็งหรือหยาบrasa saat menyentuh di kulit tidak kasar atau kaku tetapi halusПриятный на ощупь и скользящий при прикосновении.
- 살갗에 닿는 느낌이 거칠거나 빳빳하지 않고 매끄럽다.
soft; smooth
やらわかい【柔らかい】。なめらかだ【滑らかだ】
soyeux, satiné, tendre, lisse, moelleux, douillet, velouté
terso, suave
ناعم
булбарай, зөөлөн
mềm mại, mềm
นุ่ม, นุ่มลื่น, นุ่มนวล, ละมุนละไม, เรียบเนียนและอ่อนนุ่ม
halus, lembut
мягкий; ласковый
14. 보들보들하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Very smooth to the touch. 肌触りがとても柔らかい。Qui provoque une sensation très douce au toucher. Que se siente muy terso en la piel. الإحساس عند لمْس البشرة أنها ملساء جدًّاарьсанд хүрэх мэдрэмж маш зөөлөн байх.Cảm giác chạm vào da rất mềm.ความรู้สึกเมื่อสัมผัสผิวมีความอ่อนนุ่มมาก terasa sangat lembut tersentuh kulitПриятный и мягкий на ощупь.
- 피부에 닿는 느낌이 매우 보드랍다.
very soft
なめらかだ【滑らかだ】。やわらかだ【柔らかだ】
soyeux, satiné, tendre, lisse, fin
suave, blando, tierno
ناعم
булбарай, зөөлөн
mềm mại, mịn màng
นุ่ม, นุ่มลื่น, นุ่มนวล, ละมุนละไม, เรียบเนียนและอ่อนนุ่ม, อ่อนนุ่ม
lembut, halus
очень мягкий; шелковистый
15. 부드럽다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Silky, not rough or stiff, to the touch.肌触りがざらざらしていなくて柔らかい。Qui provoque une sensation lisse, et non pas grossière ni rude au toucher.Que no se siente áspero ni duro en la piel sino terso.الإحساس عند لمْس البشرة أنها ملساء وليست خشنة أو متيبسةарьсанд хүрэх мэдрэмж хатуу, ширүүн биш гөлгөр байх.Cảm giác chạm vào da cảm thấy trơn mịn chứ không cứng hay thô ráp.ความรู้สึกเมื่อสัมผัสผิวไม่แข็งหรือหยาบแต่เรียบเนียนและอ่อนนุ่มrasa yang menyentuh di kulit tidak kasar atau kaku tetapi lembut atau halusНешершавый на ощупь, без шероховатостей.
- 살갗에 닿는 느낌이 거칠거나 뻣뻣하지 않고 미끄럽다.
- The operation of a machine, etc., being not stiff.機械などの動きが円滑である。(Machine, etc.) Dont le fonctionnement n'est pas lourd.Dícese de una máquina, etc.: que funciona de manera suave.تشغيل آلة ليس تيبساмашин зэргийн ажиллагаа хатуу биш байх.Sự chuyển động của máy móc... không bị vướng.การทำงานของเครื่องจักรกล เป็นต้น ไม่ฝืดkerja dari mesin dsb tidak kakuХорошо работающий (о механизме и т.п.).
- 기계 등의 작동이 뻑뻑하지 않다.
soft; smooth
やわらかい【柔らかい】。なめらかだ【滑らかだ】
doux, soyeux, satiné, tendre, lisse, moelleux, douillet, velouté
terso, suave
ناعم
зөөлөн, булбарай, энхрий
mềm, mềm mại
นุ่ม, นุ่มนวล, ละมุนละไม, เรียบเนียนและอ่อนนุ่ม
halus, lembut
мягкий (на ощупь); гладкий
smooth
なめらかだ【滑らかだ】。スムーズだ
doux
suave
зөөлөн, уян хатан
êm, nhẹ
ลื่น, เรียบ, นุ่ม
halus, lembut
なめらか【滑らか】
1. 매끈매끈
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing a very smooth look without any bumpy or rough spot.凸凹なところや荒いところがなく、非常に柔らかいさま。Idéophone illustrant la manière dont une surface est très douce, sans aucune partie rugueuse ou rêche.Modo en que se ve una superficie muy tersa, sin partes desniveladas ni ásperas. شكل فيه يكون ليّن الملمس جدّا وليس خشنا أو وعراовойж товойсон юмгүй тэгшхэн байдал.Hình ảnh mịn màng không có chỗ sần sùi hay gồ ghề.ลักษณะที่นุ่มนวลมากโดยไม่มีส่วนที่ขรุขระหรือแข็งกระด้างkondisi suatu benda yang licin dan tidak bergerigi atau bergelombangОбразоподражательное слово, имитирующее вид наличия ровной поверхности и отсутствия шероховатостей.
- 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 아주 보드라운 모양.
smoothly; sleekly
すべすべ【滑滑】。つるつる。なめらか【滑らか】
lisamente, suavemente, tersamente
ناعما
тэгшхэн, толигор, гөлгөр
một cách trơn nhẵn, một cách mịn màng
ราบ, เรียบ, ราบเรียบ, ลักษณะที่นุ่มนวล, ลักษณะที่นุ่มลื่น
2. 매끈히
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing a very smooth look without any bumpy or rough spot.凸凹なところや荒いところがなく、滑りやすく柔らかに。De manière à être glissant et doux sans aucune partie rugueuse ou rêche.De manera que una superficie se vea muy tersa, sin partes desniveladas ni ásperas. أن يكون ليّنا وأملس وليس خشنا أو وعراовойж товойсон юмгүй, арзгар бус гөлгөр зөөлөн.Mềm mại và trơn nhẵn không hề có chỗ sần sùi hay gồ ghề.อย่างนุ่มนวลและลื่นโดยไม่มีส่วนที่ขรุขระหรือแข็งกระด้าง dengan sangat halus dan tidak bergerigi atau bergelombangРовно, без выступов и впадин (о поверхности).
- 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 미끄럽고 보드랍게.
smoothly; sleekly
すべすべ【滑滑】。つるつる。なめらか【滑らか】
de façon glissante et douce
lisamente, suavemente, tersamente
ناعما
тэгшхэн, толигор, гөлгөр
một cách bóng láng, một cách mịn màng
ราบ, เรียบ, ราบเรียบ, อย่างนุ่มนวล, อย่างนุ่มลื่น
dengan licin, dengan halus
гладко
なめる【嘗める・舐める】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To let the tongue touch and pass over the surface of a certain object.ある物体の表面を舌の先でなでるように触れる。Passer sa langue légèrement sur la surface de quelque chose.Dejar que la lengua pase suavemente por encima de un objeto determinado.يتّصل لسان بسطح شيء قليلا ويمرّ بهямар нэгэн биетийн гадаргуунд хэл өнгөцхөн хүрч шүргэх. Lưỡi chạm nhẹ và sượt qua bề mặt của vật thể nào đó.ทำให้ผ่านเลยไปพร้อมกับแตะลิ้นบนพื้นผิวของวัตถุใดเล็กน้อยmenyentuh permukaan suatu objek dengan lidahСлегка касаться поверхности какого-либо предмета или проходить по чему-либо (о языке).
- 어떤 물체의 표면을 혀가 살짝 닿으면서 지나가게 하다.
- (figurative) For water, fire, light, gaze, etc., to touch or shine on the surface of an object gently, or linger there.(比喩的に)水・火・光・視線などが物体の表面をこすったり照らしたり留まったりする。(figuré) (Eau, feu, lumière, regard, etc.) Caresser ou illuminer ou rester sur la surface de quelque chose.(FIGURADO) Dicho del agua, fuego, luz, mirada, etc., tocar o iluminar la superficie de un objeto suavemente, o quedarse allí.(مجازيّ) يمسّ ماء، نار، ضوء، نظر إلخ سطح شيء خفيفا، أو يلقى ضوءا عليه، أو يقف فيه(зүйрл.) ус, гал, гэрэл, харц зэрэг биетийн гадаргууг зөөлөн шүргэх буюу гэрэлтүүлэх. (cách nói ẩn dụ) Lửa, nước, ánh sáng, ánh mắt lướt qua hoặc chiếu hay dừng lại một cách nhẹ nhàng lên bề mặt của vật thể.(ในเชิงเปรียบเทียบ)น้ำ ไฟ แสงหรือสายตา เป็นต้น เฉียดผ่าน ส่องแสง หรือหยุดอย่างนุ่มนวลตรงพื้นผิวของวัตถุ(bahasa kiasan) air, api, sinar, pandangan, dsb menyentuh atau menyinari atau singgah di permukaan objek dengan lembut(перен.) Слегка проходить, светить или оставаться на поверхности какого-либо предмета (о воде, огне, свете, взгляде или пр.).
- (비유적으로) 물, 불, 빛, 시선 등이 물체의 표면을 부드럽게 스치거나 비추거나 머무르다.
lick; lap
なめる【嘗める・舐める】
lécher
lamer
يلعق، يلحس
долоох
liếm
แตะ, เลีย
menjilat
лизать
lick
なめる【嘗める・舐める】
lécher
lamer
шүргэх, бүрхэх, гэрэлтүүлэх
liếm
ลามเลีย, กวาด, ผ่าน
menjilat
захлестывать
なやまされる【悩まされる】
1. 시달리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be troubled with harassment or sufferings.苦しめられたり面倒なことをさせられる。Être importuné par une chose douloureuse ou tracassante.Sufrir una pesadumbre o molestia.يعاني من ألم أو إزعاجзовлон шаналалд автах болон ядаргаа төвөгтэй зүйлтэй орооцолдох. Rơi vào cảm giác nhức nhối hoặc phiền toái.ประสบกับความทุกข์ยากหรือความรำคาญใจ mengalami penderitaan atau gangguanИспытывать муки или беспокойство.
- 괴로움이나 성가심을 당하다.
be harassed
なやまされる【悩まされる】
souffrir, subir, endurer
atormentarse, afligirse, sufrirse, angustiarse
يعاني
орооцолдох, зовох
đau khổ, khổ sở
ได้รับความลำบาก, ถูกก่อกวน, ถูกรบกวน, ถูกทำให้ยุ่งยาก
menderita, terganggu
мучиться; томиться; изнываться
2. 쪼들리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be harassed by a certain matter or person.物事や人によって苦しまされ、つらい日々を送る。Vivre dans l'angoisse car tourmenté à cause de quelque chose ou de quelqu'un.Vivir con sufrimiento al ser acosado por una persona o un suceso.يعاني من أمر أو شخص معين فيعيش بشكل مؤلمямар нэгэн ажил буюу хүнд нухлуулан зовлонтой өнгөрүүлэх.Bị đeo bám bởi sự việc hay người nào đó và sống một cách rất bức bối, khó chịu.อยู่อย่างทุกข์ทรมานเพราะได้รับความลำบากจากคนหรื่อเรื่องใดhidup susah dengan bergantung pada suatu hal atau seseorangПроводить морально тяжёлое время из-за чего-либо или кого-либо.
- 어떤 일이나 사람에게 시달려 괴롭게 지내다.
suffer
くるしむ【苦しむ】。なやまされる【悩まされる】。いじめられる【苛められる】
être dans la gêne, être tourmenté, être rongé
pasar apuros
يعاني
нухлагдах, нухлуулах, дарамтлуулах
khốn đốn, vật vã, khổ sở
ยากจน, ยากไร้, แร้นแค้น, ทุกข์ยาก, ทุกข์ทรมาน
susah
мучаться; сходить с ума
なやましい【悩ましい】
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Troubled by something difficult or complicated.解決し難い事や複雑な問題のために苦しい。Souffrir à cause d'une affaire difficile à résoudre ou d'un problème compliqué.Que sufre por un problema complejo o un hecho difícil de solucionar.يشعر بحرج بسبب مشكلة صعب حلّها أو مشكلة معقّدةшийдвэрлэхэд хэцүү зүйл буюу төвөгтэй асуудлаас болж шаналах. Khổ sở vì việc khó giải quyết hoặc vấn đề phức tạp. ทุกข์ทรมานด้วยปัญหาที่ซับซ้อนหรือเรื่องที่ยากต่อการแก้ไข menderita karena adan kesulitan atan masalah yang sulit diatasi Мучиться сложной проблемой или делом, которые трудно разрешить.
- 해결하기 어려운 일이나 복잡한 문제로 괴롭다.
distressed
なやましい【悩ましい】
dur, difficile, complexe
doloroso, dolorido
متحرّج
гашлах
đau (đầu)
ปวด
pusing, sakit kepala
болеть
なやます【悩ます】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be tormented by a worry, concern, etc.心配や悩みのため、心が非常に苦しい状態になる。(Esprit) Entrer dans un état très pénible en raison d’une certaine inquiétude, de soucis, etc.Estar en un estado sentimental difícil de tolerar por preocupación o desasosiego.يصبح القلب في حالة من الوجع الشديد بسبب القلق أو الهمومзовнил, шаналал зэргээс болж сэтгэл санаа ихэд зовсон байдалтай байх.Trở thành trạng thái mà cực kì phiền muộn do lo lắng hay khổ tâm...กลายเป็นสภาพที่จิตใจทุกข์ทรมานเป็นอย่างยิ่งด้วยความวิตกกังวลหรือความห่วงใย เป็นต้นhati berkondisi sangat tersiksa atau terganggu karena kekhawatiran atau kegelisahan dsb Состояние души становится очень тяжёлым из-за беспокойства, тревоги и т.п.
- 걱정이나 근심 등으로 마음이 몹시 괴로운 상태가 되다.
be tormented; be anguish
なやます【悩ます】
se tourmenter, se tracasser, se faire du souci
sufrir
зовох, шаналах
não lòng, thối ruột thối gan
เจ็บปวด, ปวดร้าว, ทุกข์, ทุกข์ระทม
hancur, tersiksa, terganggu
тяжело на душе
なやませる【悩ませる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To torment one's mind with a worry, concern, etc.心配などで心をひどく痛ませる。Faire souffrir énormément quelqu'un d'inquiétude, d'appréhension, etc.Agobiar a alguien preocupándole gravemente. يعذّب قلبه بسبب القلق أو الهموم وما إلى ذلكсанаа зовоох зэргээр сэтгэл шаналгах.Làm cho tâm trạng rất phiền muộn do lo lắng hay khổ tâm...ทำให้จิตใจทุกข์ทรมานอย่างมากด้วยความกังวลหรือความวิตก เป็นต้น membuat hati sangat menderita dengan terlalu mengkhawatirkan atau mencemaskan Мучать свою душу переживаниями, волнениями и т.п.
- 걱정이나 근심 등으로 마음을 몹시 괴롭게 하다.
worry; trouble
こころをいためる【心を痛める】。なかせる【泣かせる】。なやませる【悩ませる】
inquiéter
ansiar, angustiar
يعذّب
зовоох, ядраах
gây phiền lòng, làm buồn lòng
ปั่นป่วน, วิตกกังวล, ทุกข์ทรมาน
mengkhawatirkan, mencemaskan
なやみごと【悩み事】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Something that distresses and bothers someone mentally.心をわずらわす内容や対象。Quelque chose qui dérange et tourmente une personne.Asunto u objeto que provoca angustia y congoja en el corazón.شيء أو موضع يزعج ويتعب القلبсэтгэл санаа зовоосон зүйл буюу агуулга.Sự việc hay nội dung gì đó tạo nên sự lo lắng trong lòng.รายละเอียดหรือสิ่งที่ทำให้ทุกข์ทรมานและยากลำยากอยู่ภายในใจsegala sesuatu yang menyulitkan dan menyiksa hatiИсточник или содержание, приносящее страдание.
- 마음속을 괴롭고 힘들게 하는 내용이나 대상.
worry
なやみごと【悩み事】
sujet d'inquiétude
problema, preocupación, molestia
شيء مقلق
зовлон
điều lo lắng, mối lo, nỗi lo, nỗi khổ tâm
ความทุกข์, ความกลุ้มใจ, ความกังวล, เรื่องทุกข์ใจ, เรื่องกลุ้มใจ, เรื่องกังวลใจ
hal-hal yang dicemaskan, dikhawatirkan
источник беспокойства, переживания
なやみのたね【悩みの種】
1. 골칫덩이
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (slang) A situation or person that causes problems and makes things difficult.トラブルを引き起こし、心を悩ます原因となる事柄や人を俗にいう語。(populaire) Affaire ou personne qui fatigue en créant des problèmes.(VULGAR) Asunto o persona que provoca problemas y complica las cosas. (عاميّة) عمل أو شخص يصنع مشاكل ويكون مزعجا جدا(бүдүүлэг.) асуудал үүсгэж, хүн зовоож байдаг ажил буюу хүн.(cách nói thông tục) Việc hoặc người hay gây ra vấn đề làm người khác vất vả.(คำสแลง)คนหรือเรื่องที่ก่อปัญหาและทำให้ลำบาก(bahasa kasar) pekerjaan atau orang yang menyebabkan masalah dan menyusahkan(простореч.) Кто-либо или что-либо обременяющее.
- (속된 말로) 문제를 일으켜 힘들게 하는 일이나 사람.
nuisance
なやみのたね【悩みの種】。トラブルメーカー
casse-pieds, emmerdeur, personne source d’ennui, casse-tête
alborotador, rebelde, piedra en el zapato
مثير للمتاعب
балаг, будлианы хөрөнгө
mối lo ngại, mối gây phiền phức
ตัวปัญหา, ตัวป่วน
masalah, pembawa masalah, pembuat onar
головная боль; больной вопрос
2. 애물단지
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (disparaging) A person or thing that extremely worries or annoys someone. 非常に心配をさせたり世話のやける人、またはそのように厄介なものを卑しめていう語。(Péjoratif) Personne ou objet qui suscite des soucis ou des ennuis.(PEYORATIVO) Persona u objeto sumamente fastidioso o molesto.(باستهانة) الشخص أو الشيء الذي يزعج غاية القلق أو شخص(энгийн хар ярианы) маш их яршиг төвөг учруулдаг хүн буюу эд зүйл.(cách nói coi thường) Con người hay đồ vật gây phiền phức hoặc làm bực mình.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนหรือสิ่งของที่ทำให้กังวลใจหรือทำให้รำคาญใจ (dalam bentuk vulgar) orang atau benda yang sangat meresahkan atau menjengkelkan(пренебр.) Человек или предмет, приносящий много хлопот и неприятностей.
- (낮잡아 이르는 말로) 몹시 애를 태우거나 성가시게 구는 사람이나 물건.
pain in the neck; source of anxiety; cause of trouble
やっかいもの【厄介者】。なやみのたね【悩みの種】
source d'ennui
fastidio, pesadez
سبب المشكلة, مصدر المشكلة
толгойны өвчин, нойтон хамуу, улиг болсон зүйл
của nợ, của nợ của tội
การรบกวน, การก่อให้เกิดความรำคาญ, การจุ้นจ้าน, การวุ่นวาย
gangguan, masalah
головная боль (о проблемах)
なやみ【悩み】
1. 가슴앓이
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state of suffering and hurting deep in one's heart.ひどく胸を痛めながら言葉にもできず心を悩ます。Se tourmenter secrètement en se lamentant.Aflicción o tristeza de la que se sufre interiormente. الإحساس بشفقة والتعذّب في القلب أو تأنيب الضميرхарамсан дотроо шаналах явдал.Sự tiếc nuối và đau khổ chỉ trong lòng.ทุกข์ใจและทุกข์ทรมานภายในจิตใจhal menyayangkan sesuatu dan merasa menderita di dalam hati sajaДушевные страдания, мучения, вызванные сожалением о чём-либо.
- 안타까워하며 마음속으로만 괴로워함.
heartache
なやみ【悩み】。こころのくるしみ【心の苦しみ】。おもいわずらい【思い煩い】
chagrin
pena del corazón
ألم في الصدر
гансрал
sự đau lòng
ความเจ็บใจ, ความเจ็บปวดใจ, ความปวดร้าวใจ, ความตรอมใจ, ความระทมใจ
kepedihan hati
душевные переживания
2. 고민
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A state of being agonized and bothered due to a worry on your mind. 心の中に悩み事があって苦しみ、思いわずらうこと。État d'esprit d'une personne tracassée par des sujets d'inquiétude et de préoccupation.Acción de sufrir angustiosamente o preocuparse continuamente por algún problema que aqueja al corazón. الشعور بالمعاناة وانشغال البال باستمرار بسبب وجود شيء مقلق في القلبсэтгэл санаа зовоосон зүйлээс болж зовж шаналан үргэлж санаа зовох.Sự căng thẳng và phiền muộn vì một điều lo lắng trong lòng.การมีสิ่งที่กังวลอยู่ในใจจึงทุกข์ทรมานและคิดถึงเรื่องนั้น ๆ อยู่เรื่อย ๆhati atau perasaan yang tergganggu karena ada hal yang dikhawatirkan dalam hati Проявление, выражение мучительных ощущений, переживаний.
- 마음속에 걱정거리가 있어 괴로워하고 계속 신경 씀.
worry; anguish
なやみ【悩み】
souci, inquiétude
angustia, agonía, congoja
قلق
сэтгэлийн зовлон, сэтгэлийн зовиур
sự lo lắng, sự khổ tâm
ความทุกข์, ความกลุ้มใจ, ความกังวล
kecemasan, kekhawatiran
страдание; переживание
なやむ【悩む】
1. 고민되다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be in agony and distressed due to a worry on one's mind.心の中に悩み事があって苦しみ、思いわずらう。Etre troublé et tourmenté à cause de soucis.Dícese de molestia o sufrimiento que se siente a raíz de algo que ha ocurrido. يوجد ما يقلقه ويشغل باله فيشعر بالقلق تجاههсэтгэл санаа зовоосон зүйлээс болж зовж шаналан санаа зовоох.Trở nên căng thẳng và phiền muộn vì có điều lo lắng trong lòng.มีสิ่งที่กังวลอยู่ในใจจึงทำให้ทุกข์ทรมานและคิดถึงเรื่องนั้น ๆ อยู่เรื่อย ๆterganggu (perasaannya) karena ada hal yang dikhawatirkan dalam hatiМучиться и нервничать из-за наличия какого-нибудь переживания в душе.
- 마음속에 걱정거리가 있어 괴롭고 신경이 쓰이다.
agonize; writhe
なやむ【悩む】
être inquiété
preocuparse
يُقلِق
сэтгэл зовоох, сэтгэл шаналгах
trở nên lo lắng
ทำให้เป็นทุกข์, ทำให้กลุ้มใจ, ทำให้กังวล
dicemaskan, dikhawatirkan
терзаться; переживать
2. 고민하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be in agony and distressed due to a worry on one's mind.心の中に悩み事があって苦しみ、思いわずらう。Se tourmenter et être préoccupé à cause des soucis.Malestar interior a raíz de algo que ha ocurrido. يوجد ما يقلقه ويشغل باله فيشعر بالقلق تجاههсэтгэл санаа зовоосон зүйлээс болж зовж шаналан санаа зовох.Căng thẳng và phiền muộn vì có điều lo lắng trong lòng.มีสิ่งที่กังวลอยู่ในใจจึงทำให้ทุกข์ทรมานและคิดถึงเรื่องนั้น ๆ อยู่เรื่อย ๆmerasa terganggu dan tersiksa karena ada hal yang dikhawatirkan dalam hatiИспытывать физические или нравственные страдания.
- 마음속에 걱정거리가 있어 괴로워하고 신경을 쓰다.
agonize; writhe
なやむ【悩む】
s'inquiéter
preocuparse
يقلق
сэтгэл зовох, сэтгэл шаналах
lo lắng, khổ tâm
ทุกข์, กลุ้มใจ, กังวล
cemas, khawatir
мучиться чем; страдать чем (за кого-что)
なや【納屋】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A storage place for keeping miscellaneous things. 雑具を入れておく倉庫。Entrepôt où l'on entasse les objets utilisés au hasard.Almacén en el que se depositan cosas de uso frecuente y de poco valor. عريش يخزن فيه أشياء عديمة الأهميةхэрэглэдэг эд бараагаа хийж тавьсан агуулах.Nhà kho chất chứa những đồ vật dùng bừa bãi.โรงเก็บของที่เก็บสิ่งของที่ใช้หลาย ๆ อย่างกองรวมกันไว้gudang tempat menumpuk barang yang sering digunakanКладовая, куда складывают используемые вещи.
- 막 쓰는 물건을 쌓아 두는 창고.
barn; shed; storage; warehouse
なや【納屋】。ものおき【物置】
débarras
depósito, almacén
سقيفة
саравч, агуулах, амбаар
nhà kho, kho chứa
ห้องเก็บของ, เพิงเก็บของ
lumbung, gudang, bangsal
сарай; склад; амбар
なら
1. -거든
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used to convey the meaning, "if something is true or turns out to be true."「ある事が事実であれば、または事実として実現すれば」という意を表す「連結語尾」。Terminaison connective signifiant "si une chose est vraie ou qu'elle se réaliser réellement".Desinencia conectora que se usa cuando se refiere a 'si algo es verdadero o si algo se realiza realmente'.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على معنى "إذا كان الأمر صحيحًا أو يتحقّق بالفعل"ямар нэгэн зүйл нь үнэн буюу бодитойгоор биелбэл гэсэн утгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa 'nếu việc nào đó là sự thật hoặc được thực hiện thành sự thật'.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายว่า 'ถ้าเรื่องใดๆเป็นความจริงหรือกลายเป็นความจริง'kata penutup sambung yang menyatakan arti "sebuah peristiwa adalah kenyataan atau jika benar-benar menjadi kenyataan"Соединительное окончание предиката, обозначающее условие для осуществления некого действия в будущем: «если случится так», «если что-то случится на самом деле».
- '어떤 일이 사실이거나 사실로 실현되면'의 뜻을 나타내는 연결 어미.
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when talking about the premise of the following content and implying that the story continues.(略待下称) 次に述べる話の前置きを提示し、あとに話が続くという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant, tout en parlant d'une prémisse du contenu qui succédera, qu'une histoire continue par la suite.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando continúa la historia hablando de la premisa del contenido que seguirá más adelante.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على أن الحكاية لا تزال مستمرّة عن طريق افتراض مضمون لاحق(нийтлэг хэллэг) цаашид үргэлжлэх агуулгын урьдчилсан болзлыг ярингаа түүнээс цаашид үргэлжлэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc nói đến tiền đề của nội dung sẽ tiếp nối về sau đồng thời câu chuyện được tiếp nối ở sau.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดถึงเงื่อนไขของสิ่งที่จะเกิดต่อไปในขณะที่เชื่อมโยงต่อเนื่องกับเรื่องที่จะพูดต่อไปด้วย(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan isi kalimat di depan dibutuhkan sementara kalimat di belakang terus dilanjutkan(нейтральный стиль) Финитное окончание, выражающее предпосылку для дальнейшего повествования и указывающее на то, что данная мысль будет продолжена в последующем высказывании.
- (두루낮춤으로) 앞으로 이어질 내용의 전제를 이야기하면서 뒤에 이야기가 계속 이어짐을 나타내는 종결 어미.
-geodeun
れば。であるなら。たら。なら
nếu
ถ้า, ถ้าหาก, หาก, หากว่า
kalau, seandainya, tentu, sebenarnya, nyatanya
-geodeun
れば。であるなら。たら。なら
đấy
...น่ะ
kalau, seandainya, tentu, sebenarnya, nyatanya
2. -거들랑
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used to mean "if something is true or turns out to be true."「ある事が事実であれば、または事実として実現すれば」という意を表す「連結語尾」。Terminaison connective signifiant " si une chose est vraie ou si cette chose se réalise réellement".Desinencia conectora que se usa cuando se refiere a 'si algo es verdadero o si algo se realiza realmente'.كلمة متّصلة على آخرها تستخدم لشرح معنى جملة "إذا تحقّق أمرٌ ما بالفعل"ямар нэгэн бодит явдал буюу бодитоор биелбэл хэмээх утгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Đuôi liên kết thể hiện nghĩa 'nếu một việc nào đó là sự thật hoặc trở thành sự thật'.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายของคำว่า 'ถ้าเรื่องใดๆเป็นความจริงหรือกลายเป็นความจริง'kata penutup sambung yang menyatakan arti "sebuah peristiwa adalah kenyataan atau jika benar-benar menjadi kenyataan"Соединительное окончание предиката, обозначающее условие для осуществления некого действия в будущем: «если случится так», «если что-то случится на самом деле».
- '어떤 일이 사실이거나 사실로 실현되면'의 뜻을 나타내는 연결 어미.
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when talking about the premise of the following content and implying that the story continues.(略待下称) 次に述べる話の前置きを提示し、あとに話が続くという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant qu'en parlant de la présupposition du contenu qui succédera, celui-ci va se poursuivre.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando continúa la historia hablando de la premisa del contenido que seguirá más en adelante.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على أن الحكاية لا تزال مستمرّة عن طريق افتراض مضمون لاحق(нийтлэг хэллэг) цаашид үргэлжлэх урдчилсан нөхцөл байдлыг ярингаа ард нь тухайн зүйл үргэлжлэхийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc nói đến tiền đề của nội dung sẽ tiếp nối về sau đồng thời câu chuyện được tiếp nối ở sau.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดถึงเงื่อนไขของสิ่งที่จะเกิดต่อไปในขณะที่เชื่อมโยงต่อเนื่องกับเรื่องที่จะพูดต่อไปด้วยkata penutup final yang menyatakan isi kalimat di depan dibutuhkan sementara kalimat di belakang terus dilanjutkan (formal, penerima rendah)(нейтральный стиль) Финитное окончание, выражающее предпосылку для дальнейшего повествования и указывающее на то, что данная мысль будет продолжена в последующем высказывании.
- (두루낮춤으로) 앞으로 이어질 내용의 전제를 이야기하면서 뒤에 이야기가 계속 이어짐을 나타내는 종결 어미.
-geodeullang
れば。だったら。であったら。たら。なら
nếu, nếu như
ถ้า, ถ้าหาก, หาก, หากว่า
kalau, seandainya, karena, sebab, sebenarnya
-geodeullang
れば。であるなら。たら。なら
đấy
น่ะ
sebenarnya
3. -걸랑
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used to convey the meaning, "if something is true or turns out to be true."「ある事が事実であれば、または事実として実現すれば」という意を表す「連結語尾」。Terminaison connective signifiant "si une chose est vraie ou si cette chose se réalise réellement".Desinencia conectora que se usa cuando se refiere a 'si algo es verdadero o si algo se realiza realmente'.كلمة متّصلة على آخرها تستخدم لشرح معنى جملة "إذا تحقّق أمرٌ ما بالفعل"ямар нэгэн үнэн явдал буюу бодитоор биелбэл гэсэн утгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa 'nếu việc nào đó là sự thật hoặc được thực hiện thành sự thật.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายว่า 'ถ้าเรื่องใดๆเป็นความจริงหรือกลายเป็นความจริง'kata penutup sambung yang menyatakan arti "sebuah peristiwa adalah kenyataan atau jika benar-benar menjadi kenyataan"Соединительное окончание предиката, обозначающее условие для осуществления некого действия в будущем: «если случится так», «если что-то случится на самом деле».
- '어떤 일이 사실이거나 사실로 실현되면'의 뜻을 나타내는 연결 어미.
-geollang
れば。だったら。であったら。たら。なら
nếu, nếu như
ถ้า, ถ้าหาก, หาก, หากว่า
seandainya, asal, sebanarnya, nyatanya
4. -는다면¹
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used when assuming a certain fact or situation.ある事実や状況を仮定するという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective signifiant le fait de supposer un fait ou une situation.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura cierto hecho o circunstancia.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على افتراض حقيقة أو وضع ماямар нэгэн хэрэг явдал буюу нөхцөл байдлыг таамагласан утгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa giả định sự việc hay tình huống nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายสมมุติสถานการณ์หรือเรื่องใดๆขึ้นkata penutup sambung yang menyatakan arti mengandaikan sebuah kenyataan atau keadaanСоединительное окончание, указывающее на предположение или допущение какой-либо ситуации или факта в условных предложениях.
- 어떠한 사실이나 상황을 가정하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
-neundamyeon
なら。のなら。のだったら
giả sử, giả như, nếu
ถ้าหาก..., ถ้าหากว่า..., หากว่า..., สมมุติว่า...
kalau
5. -다면¹
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used when assuming a certain fact or situation.ある事実や状況を仮定する意を表す「連結語尾」。Terminaison connective signifiant le fait de supposer un fait ou une situation.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura cierto hecho o circunstancia.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على افتراض حقيقة أو وضع ماямар нэгэн зүйл буюу нөхцөл байдлыг таамаглах утгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa giả định sự việc hay tình huống nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายสมมุติสถานการณ์หรือเรื่องใด ๆ ขึ้นakhiran kalimat penyambung yang menyatakan arti mengandaikan sebuah kenyataan atau keadaanСоединительное окончание, указывающее на предположение или допущение какой-либо ситуации или факта в условных предложениях.
- 어떠한 사실이나 상황을 가정하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
-damyeon
たら。なら。というなら
giả sử, giả như, nếu như
ถ้าหาก, ถ้าหากว่า, หากว่า, สมมุติว่า
kalau, seandainya
6. -라면¹
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used when assuming a certain fact or situation.ある事実や状況を仮定する意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant le fait de supposer un fait ou une situation.Desinencia conectora que se usa cuando se supone cierto hecho o circunstancia.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على افتراض حقيقة أو وضع ماямар нэгэн зүйл буюу нөхцөл байдлыг урьдчилан таамаглах утгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa giả định sự việc hay tình huống nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายสมมุติสถานการณ์หรือเรื่องใดๆขึ้นakhiran kalimat penyambung yang menyatakan arti mengandaikan sebuah kenyataan atau keadaanСоединительное окончание, указывающее на предположение или допущение какой-либо ситуации или факта в условных предложениях.
- 어떠한 사실이나 상황을 가정하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
-ramyeon
なら。というのなら
nếu, nếu như
ถ้าหาก, ถ้าหากว่า, หากว่า, สมมุติว่า
kalau, seandainya
7. -려거든¹
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used to indicate a condition for an event to happen, or to assume that such an event happened.ある事態が実現するための条件や、その事態が実現した場合を仮定するのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective employée lorsque l'on suppose une condition pour l'accomplissement d'une chose dans l'avenir ou un cas où cette chose s'est réalisée.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura la condición para la realización futura de cierta cosa o el caso de su realización.لاحقة رابطة تفترض شرطًا من أجل تحقق أمر ما في المستقبل أو حالة أن هذا الأمر قد تحقق بالفعلцаашид ямар нэгэн зүйл биелэхийн төлөөх болзол буюу тийм зүйл биелэх тохиолдлыг тооцдог холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện điều kiện để việc nào đó sắp tới được thực hiện hoặc giả định trường hợp việc như vậy được thực hiện.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงเงื่อนไขเพื่อบรรลุเรื่องใด ๆ ให้เกิดขึ้นต่อไปหรือใช้เมื่อเวลาสมมุติว่าเรื่องดังกล่าวบรรลุผลสำเร็จจริงakhiran penghubung untuk memperlihatkan syarat untuk terjadinya suatu peristiwa di masa depan atau mengandaikan peristiwa tersebut benar-benar terjadi.Соединительное окончание, указывающее на предположение осуществления какого-либо дела в будущем при каких-либо условиях.
- 앞으로 어떤 일이 이루어지기 위한 조건을 나타내거나 그러한 일이 실현된 경우를 가정할 때 쓰는 연결 어미.
-ryeogeodeun
なら。のなら
ـرِيُوغُودُونْ
nếu định, nếu muốn
ถ้าจะให้...ก็..., กว่าจะ...ก็...
kalau, jika
8. -려면
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used to assume a certain situation and then express a desire for the specific situation.ある状況を仮定した上、その具体的な状況に対する願いを表すのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée pour exprimer un souhait concret sur une situation qu'on vient de supposer.Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el deseo de una circunstancia concreta tras conjeturar cierta circunstancia.كلمة متّصلة على آخرها تستخدم في التعبير عن الرغبة في حدوث وضع مطابق بدقة لما قد افتُرِض بالفعلямар нэгэн нөхцөл байдлыг тооцоолон, түүний тодорхой нөхцөл байдлын талаарх хүслээ илэрхийлэхэд хэрэглэдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện sự mong muốn về tình huống cụ thể sau khi giả định tình huống nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อแสดงความปรารถนาเกี่ยวกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมหลังจากสมมุติสถานการณ์ใด ๆkata penutup sambung yang digunakan saat menyatakan harapan akan suatu keadaan yang nyata setelah mengandaikan keadaan tersebutСоединительное окончание, присоединяющее придаточное предложение условия, в котором содержится предположение некого события, за которым следует пожелание говорящего относительно конкретных обстоятельств этого события.
- 어떤 상황을 가정한 뒤 그 구체적인 상황에 대한 바람을 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
-ryeomyeon
なら。のなら。たければ
nếu muốn... thì..
ถ้าจะ…
jikalau hendak, kalau mau
9. -면
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used to assume an uncertain fact.不確かな事実を仮定して述べるのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée lorsque l'on fait une supposition sur un fait incertain.Desinencia conectora que se usa cuando se habla conjeturando un hecho incierto.لاحقة للربط تُستخدم عند الحديث عن افتراض حقيقة غير مؤكّدةтодорхой бус зүйлийг таамаглаж ярих үед хэрэглэдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết dùng khi nói giả định về sự việc không chắc chắn.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อพูดสมมุติข้อเท็จจริงที่ไม่แน่นอนakhiran penghubung untuk mengandaikan kenyataan yang tidak pastiСоединительное окончание предиката, используемое при высказывании предположения о чём-либо неопределённом.
- 불확실한 사실을 가정하여 말할 때 쓰는 연결 어미.
- A connective ending used when the preceding statement becomes the reason or condition of the following statement.後にくる事柄に対する根拠や条件になるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant une chose qui constitue le fondement ou la condition des propos suivants.Desinencia conectora que se usa cuando es un fundamento o condición del contenido posterior.لاحقة للربط تدلّ على أن ما سبقها أصبح أصلاً أو شرطًا لما يليها من الكلامард ирэх агуулгын талаарх учир шалтгаан буюу болзол болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện việc trở thành điều kiện hay căn cứ đối với vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงถึงการที่กลายเป็นสาเหตุหรือเงื่อนไขเกี่ยวกับคำพูดตามมาข้างหลังakhiran penghubung untuk menyatakan menjadi landasan atau syarat terhadap kalimat indukСоединительное окончание предиката, присоединяющее придаточное условия, указывающее на то, что является обоснованием или условием того, о чем говорится во второй части предложения.
- 뒤에 오는 말에 대한 근거나 조건이 됨을 나타내는 연결 어미.
- A connective ending used to assume a fact that is different from the reality, such as a desirable state, regretful situation, etc.希望する状態や後悔する状況などのように、現実とは異なる事実を仮定する意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant une supposition sur un fait différent de la réalité comme un état espéré ou une situation regrettée.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura un hecho diferente a la realidad como un estado de deseo o una situación de remordimiento.لاحقة للربط تدلّ على افتراض حقيقة ما مثل حالة مرغوبة أو وضع مؤسف... إلخ مما يختلف عن الواقعхүсч найдаж буй байдал буюу харамсаж буй зүйл мэт бодит байдлаас өөр зүйлийг тооцоолон илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện giả định sự việc khác với hiện thực, như trạng thái hi vọng hoặc tình huống ân hận…วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการสมมุติข้อเท็จจริงซึ่งต่างกับความเป็นจริง เช่น สภาพที่คาดหวังหรือสถานการณ์ที่รู้สึกเสียดายakhiran penghubung untuk mengandaikan sesuatu yang berbeda dengan kenyataan seperti keadaan yang diharapkan atau disesaliСоединительное окончание предиката, присоединяющее придаточное условия, указывающее на предположение ситуации, отличной от реальности, с оттенком сожаления или желания, надежды.
- 희망하는 상태나 후회되는 상황 등과 같이 현실과 다른 사실을 가정하여 나타내는 연결 어미.
-myeon
たら。なら。というなら
ـمِيُونْ
nếu...thì
ถ้า..., ถ้าหาก…
kalau, seandainya, apabila
-myeon
たら。なら。というなら
ـمِيُونْ
nếu...thì
ถ้า...
kalau, seandainya, apabila
-myeon
れば。たら。なら
ـمِيُونْ
nếu...thì, giá...thì
ถ้า..., ถ้าหาก...
kalau, seandainya, apabila
10. 면⁵
كلمة ملحقةTrợ từคำชี้падежное окончаниеParticulePartikelPosposiciónPostpositional Particle助詞Нөхцөл조사
- A postpositional particle that connects two or more objects.二つ以上の事物を同格でつなげて羅列するのに用いる助詞。Particule reliant deux ou plusieurs choses de la même qualification.Posposición que une más de dos cosas de mismo atributo.كلمة ملحقة تستخدم لتوضيح تشابه طبيعة عدة أشياءхоёроос дээш зүйлийг ижил хэмжээнд авч үзэж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) liên kết hai sự vật trở lên theo quan hệ đẳng lập.คำชี้ที่ช่วยเชื่อมโยงสิ่งของสองสิ่งขึ้นไปให้เป็นคุณสมบัติที่เหมือนกันpartikel yang menyambungkan dua buah benda lebih ke dalam benda lainnya yang berkarakter samaЧастица, указывающая на соединение двух и более предметов, относящихся к одной категории.
- 둘 이상의 사물을 같은 자격으로 이어 주는 조사.
myeon
なら
бол
nếu, nếu… thì…
ในด้าน...ก็ ในด้าน...ก็, ถ้าเป็น...ก็เป็น... ถ้าเป็น...ก็เป็น...
kalau, jika
в случае; если
11. -았더라면
- An expression used to indicate that it is not the case now by hypothesizing a situation that is opposite of what occurred in the past.現在そうではないことを表すために過去の状況に反する仮定をするのに用いる表現。Expression utilisée pour supposer une situation contraire à celle passée, pour montrer que ce n'est pas le cas à présent.Expresión que se usa para suponer una situación opuesta a la realidad y expresar que actualmente no es así.عبارة تستخدم في تقديم الافتراض المتناقض مع الحالة الحقيقيّة في الماضي من أجل التعبير عن أنّ الحالة الحاليّة ليست مثل ذلكодоо тийм биш гэдгийг илэрхийлэхийн тулд бодит байдалтай эсрэгцүүлэн таамаглахад хэрэглэдэг илэрхийлэл. Cấu trúc dùng khi giả định trái ngược với tình huống quá khứ để diễn tả hiện tại không như vậy.สำนวนที่ใช้เมื่อสมมติที่ตรงกันข้ามกับสถานการณ์ในอดีตเพื่อแสดงว่าปัจจุบันไม่เป็นเช่นนั้นungkapan untuk mengasumikani terbalik dengan keadaan masa lampau demi mengekspresikan bahwa masa kini tidak demikianВыражение, используемое при предположении или допущении некой ситуации, противоположной той, что имеет место на самом деле, с целью подчеркнуть тот факт, что в действительности ситуация сложилась иначе.
- 현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 과거 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
-atdeoramyeon
なら。たら。ていたら
ـادّوراميون
nếu như, giả sử
ถ้าหาก...แล้วละก็..., ถ้าเผื่อว่า...
kalau, jila, seandainya
12. -었더라면
- An expression used to indicate that it is not the case now by hypothesizing a situation that is opposite of what occurred in the past.現在そうではないことを表すために過去の状況に反する仮定をするのに用いる表現。Expression utilisée pour supposer ce qui est contraire à la situation réelle afin d'exprimer que l'état présent n'est pas ainsi.Expresión que se usa para suponer una situación opuesta a la realidad y expresar que actualmente no es así.عبارة تستخدم في تقديم الافتراض المتناقض مع الحالة الحقيقيّة من أجل التعبير أنّ الحالة الحالية ليست مثل ذلكодоо тийм биш гэдгийг илэрхийлэхийн тулд бодит байдалтай эсрэгцүүлэн таамаглахад хэрэглэдэг илэрхийлэл. Cấu trúc dùng khi giả định trái ngược với tình huống quá khứ để diễn tả hiện tại không như vậy.สำนวนที่ใช้เมื่อสมมติสิ่งที่ตรงกันข้ามกับสถานการณ์ในอดีตเพื่อแสดงว่าปัจจุบันไม่เป็นเช่นนั้นungkapan untuk mengasumikani terbalik dengan keadaan masa lampau demi mengekspresikan bahwa masa kini tidak demikianВыражение, используемое при предположении или допущении некой ситуации, противоположной той, что имеет место на самом деле, с целью подчеркнуть тот факт, что в действительности ситуация сложилась иначе.
- 현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 과거 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
-eotdeoramyeon
なら。たら。ていたら
nếu như, giả sử
ถ้าหาก...แล้วละก็..., ถ้าเผื่อว่า...
kalau, seandainya, jika
13. -였더라면
- An expression used to indicate that it is not the case now by hypothesizing a situation that is opposite of what occurred in the past.現在そうではないことを表すために過去の状況に反する仮定をするのに用いる表現。Expression utilisée pour supposer une situation contraire à celle passée, pour montrer que ce n'est pas le cas à présent.Expresión que se usa para suponer una situación opuesta a la realidad y expresar que actualmente no es así.عبارة تستخدم في تقديم الافتراض المتناقض مع الحالة الحقيقيّة من أجل التعبير أنّ الحالة الحالية ليست مثل ذلكодоо тийм биш гэдгийг илэрхийлэхийн тулд бодит байдалтай эсрэгцүүлэн таамаглахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi giả định trái ngược với tình huống quá khứ để diễn tả hiện tại không như vậy.สำนวนที่ใช้เมื่อสมมติที่ตรงกันข้ามกับสถานการณ์ในอดีตเพื่อแสดงว่าปัจจุบันไม่เป็นเช่นนั้นungkapan untuk mengasumikani terbalik dengan keadaan masa lampau demi mengekspresikan bahwa masa kini tidak demikianВыражение, используемое при предположении или допущении некой ситуации, противоположной той, что имеет место на самом деле, с целью подчеркнуть тот факт, что в действительности ситуация сложилась иначе.
- 현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 과거 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
-yeotdeoramyeon
なら。たら。ていたら
nếu như, giả sử
ถ้าหาก...แล้วละก็..., ถ้าเผื่อว่า...
kalau, jika, seandainya
14. -으려거든¹
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used to indicate a condition for an event to happen, or to assume that such an event happened.ある事態が実現するための条件や、その事態が実現した場合を仮定するのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective employée lorsque l'on suppose une condition pour l'accomplissement d'une chose dans l'avenir ou un cas où cette chose s'est réalisée.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura la condición para la realización futura de cierta cosa o el caso de su realización.لاحقة للربط تفترض شرطًا من أجل تحقق أمر ما في المستقبل أو حالة أن هذا الأمر قد تحقق بالفعلирээдүйд ямар нэгэн үйл хэрэг болох нөхцөл болзол буюу тийм үйл хэрэг биелэгдсэн тохиолдолд яахыг таамаглаж буй холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện điều kiện để việc nào đó sắp tới được thực hiện hoặc giả định trường hợp việc như vậy được thực hiện.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงเงื่อนไขเพื่อบรรลุเรื่องใด ๆ ให้เกิดขึ้นต่อไปหรือใช้เมื่อเวลาสมมุติว่าเรื่องดังกล่าวบรรลุผลสำเร็จจริงakhiran penghubung untuk memperlihatkan syarat untuk terjadinya suatu peristiwa di masa depan atau mengandaikan peristiwa tersebut benar-benar terjadi.Соединительное окончание, указывающее на возникновение условий для осуществления какого-либо дела в будущем или допущение осуществления какого-либо дела.
- 앞으로 어떤 일이 이루어지기 위한 조건을 나타내거나 그러한 일이 실현된 경우를 가정할 때 쓰는 연결 어미.
-euryeogeodeun
なら。ようとするなら
ـوُورِيُوغُودُونْ
nếu định, nếu muốn
ถ้า...จะ..., ถ้าหาก...จะ...
kalau, jika
15. 이면¹
كلمة ملحقةTrợ từคำชี้падежное окончаниеParticulePartikelPosposiciónPostpositional Particle助詞Нөхцөл조사
- A postpositional particle used to list two or more things on an equal footing.二つ以上の事物を同格で並べるのに用いる助詞。Particule qui sert à attribuer la même qualité à deux ou plusieurs objets.Posposición que se usa para unir más de dos objetos de mismo atributo.كلمة ملحقة تربط شيئين أو أكثر على نفس المستوىхоёроос дээш зүйлийг зэрэгцүүлэн холбодог нөхцөл.Trợ từ liên kết hai sự vật trở lên theo quan hệ đẳng lập.คำชี้ที่เชื่อมโยงสิ่งของสองสิ่งขึ้นไปให้เป็นคุณสมบัติที่เหมือนกันpartikel yang menyambungkan dua buah benda atau lebih ke dalam benda lainnya yang berkarakter samaОкончание, связывающее два и более объекта одной категорией.
- 둘 이상의 사물을 같은 자격으로 이어 주는 조사.
imyeon
なら
бол
nếu là... nếu là...
ในด้าน...ก็ ในด้าน...ก็, ถ้าเป็น...ก็เป็น... ถ้าเป็น...ก็เป็น...
kalau, jika
16. -ㄴ다면¹
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used when assuming a certain fact or situation.ある事実や状況を仮定するという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant le fait de supposer un fait ou une situation.Desinencia conectora que se usa cuando se supone cierto hecho o circunstancia.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على افتراض حقيقة أو وضع ماямар нэгэн хэрэг явдал буюу нөхцөл байдлыг таамагласан утгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa giả định sự việc hay tình huống nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายสมมุติสถานการณ์หรือเรื่องใดๆขึ้นakhiran kalimat penyambung yang menyatakan arti mengandaikan sebuah kenyataan atau keadaanСоединительное окончание, указывающее на предположение или допущение какой-либо ситуации или факта в условных предложениях.
- 어떠한 사실이나 상황을 가정하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
-ndamyeon
たら。なら。というなら
giả sử, giá mà, nếu như
ถ้าหาก, ถ้าหากว่า, หากว่า, สมมุติว่า
kalau, seandainya
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
なりすます【成り済ます】 - なれる【慣れる】 (0) | 2020.02.22 |
---|---|
ならいい - なりすまし【成り済まし】 (0) | 2020.02.22 |
なまにんじん【生人参】 - なみなみ (0) | 2020.02.22 |
なの - なまにく【生肉】 (0) | 2020.02.22 |
なでる【撫でる】 - なに【何】 (0) | 2020.02.21 |