ならいいならいざしらずならう【倣う】ならう【習う】ならく【奈落】ならされる【均される】ならす【均す】ならす【慣らす】ならす【慣らす・馴らす】ならす【鳴らす】ならずもの【ならず者】ならずもの【成らず者】ならともかくならないならばならびに【並びに】ならぶ【並ぶ】ならべたてる【並べ立てる】ならべる【並べる】ならまだしもならわかるが【なら分かるが】ならわし【習わし・慣わし】ならんで【並んで】なりなりあがり【成り上がり】なりきん【成り金・成金】なりきん【成金】なりき【生り木】なりすまし【成りすまし】なりすまし【成り済まし】
ならいい
1. -면 좋겠다
- An expression used to indicate the speaker's hope or wish, or the speaker's wish that the result would be different from reality.話し手の希望や願望を表したり現実と違う事態が起こることを望むという意を表す表現。Expression indiquant un espoir ou un souhait du locuteur ou le fait d'espérer que les choses se déroulent contrairement à la réalité.Expresión que indica deseo o anhelo del hablante, o que espera que suceda algo que sea diferente a la realidad.عبارة تدلّ على رغبة المتحدّث أو أمله أو الرغبة في أن يصبح شيء ما مختلفا عن الواقعөгүүлэгч этгээдийн хүсэл зорилгыг илэрхийлэх буюу бодит байдлаас өөр болохыг хүсч байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện mong muốn hay nguyện vọng của người nói hoặc mong trở nên khác với hiện thực.สำนวนที่ใช้แสดงความหวังหรือความปรารถนาของผู้พูดหรือแสดงการปรารถนาอยากให้ต่างจากความเป็นจริงungkapan yang menunjukkan hal memperlihatkan keinginan atau harapan orang yang berbicara atau berharap akan menjadi berbeda dengan kenyataanВыражение, указывающее на желание или мечту говорящего или же пожелание перемены действительности.
- 말하는 사람의 소망이나 바람을 나타내거나 현실과 다르게 되기를 바라는 것을 나타내는 표현.
-myeon joketda
ならいい。ばいい。といい
nếu... thì tốt, ước gì...
ถ้า...ก็คงดี, คงจะดีถ้า..., อยากให้...จังเลย
senang seandainya~, berharap, mudah-mudahan
2. -으면 좋겠다
- An expression used to indicate the speaker's hope or wish, or the speaker's wish that the result would be different from reality.話し手の希望や願望を表わしたり現実と違う事態が起こることを望むという意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer le souhait ou l'espoir du locuteur, ou l'espoir d'avoir une réalité différente de celle qu'il a.Expresión que indica deseo o anhelo del hablante, o que espera que suceda algo que sea diferente a la realidad.عبارة تدلّ على رغبة المتحدّث أو أمله أو الرغبة في أن يصبح شيء ما مختلفا عن الواقعөгүүлэгчийн хүсэл зорилгыг илэрхийлэх буюу бодит байдлаас өөр болохыг хүсч байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện mong muốn hay nguyện vọng của người nói hoặc mong trở nên khác với hiện thực.สำนวนที่ใช้แสดงความหวังหรือความปรารถนาของผู้พูดหรือแสดงการปรารถนาอยากให้ต่างจากความเป็นจริงungkapan yang menyatakan permohonan agar terjadi berbeda dengan kenyataan atau menyatakan keinginan atau permohonan orang yang berbicaraВыражение, указывающее на желание или мечту говорящего или же пожелание перемены действительности.
- 말하는 사람의 소망이나 바람을 나타내거나 현실과 다르게 되기를 바라는 것을 나타내는 표현.
-eumyeon joketda
ならいい。ばいい。といい
nếu... thì tốt, ước gì...
ถ้า...ก็คงดี, คงจะดีถ้า..., อยากให้...จังเลย
berharap, mudah-mudahan
ならいざしらず
1. -면 몰라도
- An expression used to assume an opposite state or an unrealized situation, and indicate that the following situation is possible only when such a condition is met.現在の状態と反対の状態、あるいはまだ起こっていない状況を仮定し、そういう条件がそろった場合に限って後の状況が実現できるという意を表す表現。Expression supposant une situation opposée à l'état présent ou qui n'est pas encore survenue, tout en montrant que la situation suivante n'est possible que lorsque cette condition est satisfaite.Expresión que suponiendo una situación que no ha ocurrido y se opone a la realidad, indica que solo puede realizarse lo dicho solamente en caso de que satisfaga tales condiciones.عبارة تدلّ على تحقيق الحالة اللاحقة عند استيفاء الشروط فقط من خلال افتراض حالة متناقضة مع الحالة الحالية أو حالة لم تحدث بعدодоогийн нөхцөл байдалтай эсрэгцэх буюу үүсэхгүй нөхцөл байдлыг таамаглан тийм нөхцөл байдалтай тулгарахад арын нөхцөл байдал биелэх боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự giả định tình huống không xảy ra hoặc trái ngược với trạng thái hiện tại, chỉ ở vào trường hợp thoả mãn điều kiện như vậy thì tình huống ở sau mới có thể xảy ra.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามกับสภาพปัจจุบันหรือจะไม่เกิดขึ้น แล้วสถานการณ์ข้างหลังจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อเงื่อนไขดังกล่าวเป็นไปอย่างสมบูรณ์เท่านั้นungkapan untuk menunjukkan mengasumsikan kondisi yang berlawanan dengan kondisi saat ini kemudian kondisi di belakangnya bisa terwujud hanya dengan menepati syarat tersebutВыражение, обозначающее, что некое действие или событие возможно только в случае удовлетворения условия, описанного в придаточном предложении, которое представляет собой предполагаемую, несуществующую ситуацию.
- 현재의 상태와 반대되거나 일어나지 않은 상황을 가정하여 그런 조건을 만족하는 경우에만 뒤에 오는 상황이 가능함을 나타내는 표현.
-myeon mollado
ならまだしも。ならいざしらず。ならわかるが【なら分かるが】。ならともかく
ـميون مولَّدو
… thì không biết chứ…, … thì không chừng chứ...
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า..., หรือไม่ก็ไม่รู้ แต่ถ้า...
seandainya, kalau, jika
2. -으면 몰라도
- An expression used to assume an opposite state or an unrealized situation, and indicate that the following situation is possible only when such a condition is met.現在の状態と反対の状態、あるいはまだ起こっていない状況を仮定し、そういう条件がそろった場合に限って後の状況が実現できるという意を表す表現。Expression supposant une situation opposée à l'état présent ou qui n'est pas encore survenue, tout en montrant que la situation suivante n'est possible que lorsque cette condition est satisfaite.Expresión que suponiendo una situación que no ha ocurrido y se opone a la realidad, indica que solo puede realizarse lo dicho solamente en caso de que satisfaga tales condiciones.عبارة تدلّ على إمكانية تحقيق الحالة اللاحقة عند استيفاء الشروط فقط من خلال افتراض وضع لم يحدث بعد أو أصبح متناقضًا مع الحالة الحاليةодоогийн нөхцөл байдалтай эсрэгцэх буюу бий болохгүй нөхцөл байдлыг таамаглан тийм нөхцөл байдалтай тулгарахад арын нөхцөл байдал биелэх боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự giả định tình huống không xảy ra hoặc trái ngược với trạng thái hiện tại, chỉ ở vào trường hợp thoả mãn điều kiện như vậy thì tình huống ở sau mới có thể xuất hiện.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามกับสภาพปัจจุบันหรือจะไม่เกิดขึ้น แล้วสถานการณ์ข้างหลังจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อเงื่อนไขดังกล่าวเป็นไปอย่างสมบูรณ์เท่านั้นungkapan untuk menunjukkan mengasumsikan kondisi yang berlawanan dengan kondisi saat ini kemudian kondisi di belakangnya bisa terwujud hanya dengan menepati syarat tersebutВыражение, обозначающее, что некое действие или событие возможно только в случае удовлетворения условия, описанного в придаточном предложении, которое представляет собой предполагаемую, несуществующую ситуацию.
- 현재의 상태와 반대되거나 일어나지 않은 상황을 가정하여 그런 조건을 만족하는 경우에만 뒤에 오는 상황이 가능함을 나타내는 표현.
-eumyeon mollado
ならまだしも。ならいざしらず。ならわかるが【なら分かるが】。ならともかく
ـوميون مولَّدو
… thì không biết chứ…, … thì không chừng chứ...
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า...
seandainya, kalau, jika, asal
ならう【倣う】
1. 뒤좇다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To imitate a role model or good example.手本になる人や物事を真似て、その通りにする。Imiter quelqu'un ou quelque chose d'exemplaire.Imitar o actuar con base en el ejemplo de otro.يفعل مثل رجل عظيم أو شيء مثل ذلكүлгэр дууриал болсон хүний хийснийг дагаж хийх.Làm theo giống hệt người được lấy làm tấm gương hoặc việc được lấy làm như vậy. ทำตามคนที่เป็นตัวอย่างหรือสิ่งดังกล่าวตามนั้นmengikuti teladan atau sesuatu yang baikРуководствоваться чем-либо; поступать согласно чему-либо или подобно кому-либо.
- 모범적인 사람 또는 그러한 것을 그대로 따라 하다.
benchmark
つぐ【継ぐ】。ならう【倣う】。したがう【従う】
suivre, calquer, marcher sur les traces de quelqu'un
seguir
يتابع
дагах, дууриах
bắt chước, làm theo
ตาม, ทำตาม, ตามรอย
mengikuti, meneladani
следовать чему-либо
2. 따라가다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To do exactly according to a method, someone's order, or form of behavior.ある方式や行動、命令に逆らわないで、その通りにする。Se soumettre à une méthode, à une action ou à un ordre.Estar de acuerdo con una opinión, un acto, una orden o ser partidario de ella.يتابع طريقة أو عمل أو أمر الشخص الآخرямар нэгэн арга барил, үйлдэл, бусдын тушаалыг дагах.Làm y theo mệnh lệnh của người khác, hành động hay phương thức nào đó.ทำตามรูปแบบใด ๆ การกระทำหรือคำสั่งของผู้อื่นmelakukan suatu cara atau tindakan, perintah orang lain apa adanyaДелать таким же способом, вести себя так же, как другие, выполнять приказы других.
- 어떤 방식이나 행동, 남의 명령을 그대로 하다.
imitate
したがう【従う】。ならう【倣う】
obéir, imiter, suivre, se modeler sur, se conformer à
seguir
дагах, дуурайх
rập khuôn
ทำตาม, ปฏิบัติตาม
mengikuti, menjalani
следовать за; подражать; быть преемником; перенимать
3. 따라오다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To do exactly according to someone's method, behavior, intention, etc.ある人の方式や行動、意図などに逆らわないで、そのまま実行する。Se soumettre à la méthode, à l'action ou à la volonté de quelqu'un.Estar de acuerdo con una opinión, un acto, una orden o ser partidario de ella.يتبع طريق أو سلوك أو نية الشخص الآخرхэн нэгний арга барил, хандлага, төлөвлөгөөг тэр чигт нь хэрэгжүүлэх. Thực hiện y nguyên phương thức, hành động, ý đồ... của người nào đó.ดำเนินการตามวิธี การกระทำ หรือจุดประสงค์ เป็นต้น ของผู้ใด melaksanakan dengan mengikuti pola pikir, tindakan, perilaku orang lainИспробовать одинаковый способ, действие, намерение какого-либо человека.
- 어떤 사람의 방식, 행동, 의도 등을 그대로 실행하다.
imitate; follow
したがう【従う】。ならう【倣う】
obéir, imiter, suivre, se modeler sur, se conformer à
seguir
يهتدى بـ
дагах, дуурайх
làm theo, bắt chước
ตาม
mengikuti
следовать; повторять
4. 배우다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To imitate someone's behavior or attitude.他人の行動や態度にそのまま従って行う。Suivre le comportement ou l'attitude d'une autre personne.Seguir la acción o las maneras de otra persona.يتبع سلوكا أو مواقف الآخرين كما هيбусдын үйлдэл, хандлагыг тэр хэвээр нь дагах.Theo y nguyên hành động hay thái độ của người khác. ทำตามท่าทางหรือการกระทำของผู้อื่นmengikuti dengan sama tindakan atau sikap orang lainПеренять чьи-либо действия или отношение к чему-либо.
- 남의 행동이나 태도를 그대로 따르다.
follow; imitate; benchmark
ならう【倣う】。みならう【見習う】
imiter
aprender, ejercitarse, practicar, asimilar
يتبع
сурах, дуурайх
học theo
เรียนรู้, ทำตาม, เอาอย่าง
belajar
выучить; научиться
5. 본뜨다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To follow and imitate someone or something as a role model.何かを手本として真似をする。Imiter quelque chose ou quelqu'un en le prenant comme exemple.Seguir algo como un ejemplo.يتبع شيء أو شخص ما كقدوةюмыг үлгэр дууриал болгон дагаж үйлдэх.Xem điều gì là mẫu mực rồi làm theo giống vậy.นำสิ่งใด ๆ เป็นแบบอย่างและปฏิบัติตามนั้นmenganggap sesuatu sebagai contoh dan mengikutinya begitu sajaСледовать в поведении, деятельности какому-либо образцу, примеру.
- 무엇을 본보기로 삼아 그대로 따라하다.
benchmark; imitate
ならう【倣う】。みならう【見習う】
prendre pour modèle, prendre exemple sur quelqu'un, suivre l'exemple de, s’inspirer, modeler, calquer
seguir el ejemplo
يقلد
дууриах, үлгэр дууриал авах, үлгэр жишээ авах
bắt chước, làm theo, noi theo
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง, เลียนแบบ, ลอกเลียน
mengikuti, mencontoh, meniru
подражать
ならう【習う】
1. 배우다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To obtain new knowledge.新しい知識を得る。Acquérir une nouvelle connaissance.Adquirir nuevos conocimientos.يحصل على معرفة جديدةшинэ мэдлэг олж авах.Tiếp nhận tri thức mới. ได้รับความรู้ใหม่mendapat pengetahuan baruЗавладеть или обрести новые знания.
- 새로운 지식을 얻다.
- To learn a new skill.新しい技術を身につける。Faire l'apprentissage d'une nouvelle technique.Practicar nuevas técnicas.يتعلم تقنية جديدةшинэ ур чадварт дасгах.Làm quen kĩ thuật mới. ฝึกฝนทักษะใหม่terampil dalam keahlian baruОтточить новое мастерство.
- 새로운 기술을 익히다.
learn
まなぶ【学ぶ】。ならう【習う】
apprendre, étudier, s'initer à, s'instruire
aprender, asimilar
يتعلم
сурах, сурч авах
học, học tập
เรียน, เล่าเรียน, เรียนรู้, ศึกษา
belajar
выучить
learn; acquire
まなぶ【学ぶ】。ならう【習う】。おぼえる【覚える】
apprendre, s'initier à
aprender, estudiar, formarse
يتعلم
сурах, заалгах, мэдэж авах
học, học hỏi
ฝึก, ฝึกฝน, ฝึกหัด, เรียน, เรียนรู้
belajar
выучить; овладеть
2. 수학하다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To take a class or be taught about a certain subject.ある分野について授業を聞いたり教わったりする。Suivre des cours ou recevoir un enseignement dans un domaine.Recibir enseñanza o asistir a un curso de cierta área.يتعلّم أو يدرس محاضرات عن مجال ماямар нэг салбарын талаар хичээл сонсох ба заалгах.Nghe giảng hoặc được dạy về lĩnh vực nào đó.รับฟังคำสั่งสอนหรือได้รับการสอนเกี่ยวกับแขนงใดๆmendengar kuliah atau menerima pengajaran mengenai suatu bidangСлушать уроки или получать наставления в какой-либо области.
- 어떤 분야에 대해 수업을 듣거나 가르침을 받다.
study; learn
しゅうがくする【修学する】。ならう【習う】
étudier, apprendre
recibir educación
يدرس
сурах, танин мэдэх
theo học, đi học
เล่าเรียน, เรียนรู้, ศึกษา, ฝึกฝน, ฝึกหัด
belajar, mempelajari
обучаться; учиться
ならく【奈落】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- In Buddhism, a place where a person with a sin is sent and punished after death. 仏教で、生きている時に罪を犯した者が死んだ後に行って罰を受けると言われるところ。Dans le bouddhisme, lieu où celui qui a péché quand il était en vie subirait un châtiment. En el budismo, lugar donde recibe castigo la persona que ha cometido pecados en vida.في البوذية، مكان يعاقب فيه شخص ما ارتكب خطيئة بعد وفاتهамьд байхдаа гэм нүгэл хийсэн хүн үхсэн хойноо шийтгэл авдаг хэмээх газар.Nơi mà người gây tội lỗi khi sống, sau khi chết phải đến để chịu sự trừng phạt trong Phật giáo.สถานที่ที่คนซึ่งกระทำความผิดในตอนมีชีวิตอยู่ไปรับโทษหลังจากที่ตายไป ซึ่งในพุทธศาสนาtempat orang yang berbuat kesalahan semasa hidup dihukum setelah mati В буддизме место, куда грешники попадают после смерти за свои грехи.
- 불교에서, 살아 있을 때 죄를 지은 사람이 죽은 뒤에 가서 벌을 받는다는 곳.
- (figurative) An inescapable, helpless state or situation.(比喩的に)抜け出せない絶望的な状態や境遇。(figuré) État ou situation désespérée dont on ne peut pas se sortir.(FIGURADO) Situación o estado desesperante en que no se sabe qué camino seguir.(مجازية) حالة اليأس التي لا يستطيع الخروج منها(зүйрл.) мултран гарч чадахааргүй цөхөрсөн байдал буюу шинж.(cách nói ẩn dụ) Tình huống hoặc trạng thái tuyệt vọng không thể thoát ra.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพหรือสถานการณ์ที่จนตรอกไม่สามารถหลุดออกมาได้(bahasa kiasan) kondisi atau keadaan putus asa yang tidak ada jalan keluar(перен.) Безвыходная ситуация или состояние, из которого невозможно выбраться.
- (비유적으로) 빠져나갈 수 없는 절망적인 상태나 상황.
hell
ならく【奈落】。じごく【地獄】
enfer, abîme
narak, naraka
جهنم
там
âm phủ
นรก, ขุมนรก, อเวจี
neraka
ад
depth; despair
ならく【奈落】。どんぞこ【どん底】
situation désespérée, désespoir
encrucijada
جهنم
гутрал, цөхрөл
tận cùng, địa ngục
ความรู้สึกสิ้นหวัง, ความหมดหวัง, ความหมดศรัทธา, ความหมดอาลัยตายอยาก
jurang
ад
ならされる【均される】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For the ground to be made even and hard.地面が平らで固い状態になる。(Sol) Être fait de manière plate et solide.Ponerse plano y resistente un suelo.يجعل الأرض مسطحة ومتنةгадаргуу тэгш хатуу болохNền đất được làm bằng phẳng và rắn chắc. พื้นถูกสร้างขึ้นอย่างเรียบและแข็งแรง tanah dibuat rata dan keras Подготавливаться для застройки (об участке земли).
- 바닥이 평평하고 단단하게 만들어지다.
be leveled
ならされる【均される】
allanarse, aplanarse
ينشَأ
тэгшлэгдэх
được san phẳng
ถมดิน, เกลี่ยดิน
diratakan
ならす【均す】
1. 고르다²
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To make something uneven in shape or state, regular and consistent.それぞれ異なる状態や模様を規則的にしたり一様にしたりする。Rendre régulier et uniforme des choses dont l'état ou l'aspect était irrégulier(ère).Darle forma plana a lo que no es regular.يجعل وضعه المتعرج أو شكله الغير مستو منظما أو محدداбайр байдал буюу хэлбэр нь овон товон байсан зүйлийг тогтмол хэмжээнд оруулах. Làm cho cái có trạng thái hay hình dáng không đồng đều một cách có tính quy tắc và nhất định.ทำรูปร่างหรือสภาพที่เคยขรุขระให้เป็นระเบียบและเสมอกันmenjadikan teratur sesuatu yang keadaan atau bentuknya berantakanУстраняя неровности (состояние или внешний вид чего-то), делать ровным, правильным и т.п.
- 상태나 모양이 들쑥날쑥하던 것을 규칙적이고 일정하게 만들다.
level; smooth
ならす【均す】
rendre homogène
nivelar
يساوي
тэгшлэх, жигдлэх. амьсгаа авах, дарах, өөг нь дарах
làm đều
ปรับให้เสมอ, ทำให้เรียบ, ทำให้เท่าเทียมกัน
merapikan, meratakan, menata
выравнивать; разравнивать
2. 다듬다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To even a surface, etc.表面などを滑らかにする。Traiter une surface, etc. pour la niveler.Arreglar la superficie de un objeto para que quede plano.يساوي السطح ويصلحهгадаргуу, өнгөн талыг нь тэгшлэн янзлах. Chỉnh bề mặt cho ngay thẳng. ทำให้พื้นผิวของวัตถุเรียบเสมอกันmeratakan permukaan sehingga halus atau rataВыравнивать, делать ровной какую-либо поверхность.
- 표면 등을 고르게 손질하다.
mend; trim
ならす【均す】
niveler, surfacer
retocar
тэгшлэх
chỉnh sửa, san bằng
ทำให้เรียบ, แต่งให้เรียบ
menghaluskan
гладить; разравнивать
3. 닦다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To make a road, etc., by making the ground even and hard. 地面を平らで固い状態にして道などを作る。Rendre le sol plat et solide pour tracer un chemin, etc.Poner plano un suelo y hacerlo resistente para construir un camino.يجعل طريقا أو غيره من خلال تسطيح الأرض بإحكامгазрыг тэгш, хатуу болгон зам зэргийг гаргах.Làm cho nền bằng phẳng và rắn chắc để tạo thành đường. ทำใหพื้นถนนเรียบและแน่นแข็งแรง เป็นต้นmembuat jalan dsb dengan meratakan dan menguatkan lantaiПрокладывать дорогу, утрамбовывая поверхность чего-либо.
- 바닥을 평평하고 단단하게 하여 길 등을 만들다.
level; smooth
ならす【均す】
construire, créer, ouvrir, percer, tracer, consolider, préparer, aplanir, niveler
allanar, aplanar
ينشأ
засах, тэгшлэх, тавих
san bằng, san phẳng
ปรับให้เรียบ, ทำให้เรียบ
meratakan
ならす【慣らす】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For an animal to lose its wild quality so that it becomes better for a person to handle.獣が野生の性質を失って、人間が扱いやすくなる。(Animal) Perdre sa nature sauvage et obéir facilement à l'homme. Hacer perder al animal su carácter salvaje para que el hombre pueda tratarlo fácilmente.يفقد الحيوان وحشيته ويصبح قابلا للسيطرة بواسطة الإنسان بسهولةадгуус амьтны зэрлэг чанарыг алдуулан хүний гарт оруулах.Làm mất đi bản chất của động vật hoang dã và được con người thuần dưỡng. สัตว์เดรัจฉานหมดพฤติกรรมสัตว์ป่าจึงทำให้คนสั่งได้ง่าย membuat binatang buas hilang watak liarnya dan menjadi mudah dikuasai oleh manusia Заставлять потерять характеристику дикого животного и делать данное животное ручным.
- 짐승이 야생의 성질을 잃어서 사람이 부리기 좋게 되다.
- To make an object convenient to use or to make a person become accustomed to a certain situation.ある物を使いやすくしたり、人をある状況に慣れさせたりする。(Objet ou personne) Rendre un objet facile à utiliser ou habituer une personne à une situation. Hacer que un objeto sea más fácil de usar; o hacer que una persona se acostumbre a una determinada situación.يُسْهلُ التعامل أو السيطرة على شيء ما من خلال استعماله لفترة طويلة، أو أن يتعوّد الشخص على حالة أو وضع ماямар нэгэн эд зүйлийг хэрэглэхэд хялбараар хийх буюу хүмүүсийг тухайн нөхцөлд дасгах. Làm cho việc sử dụng đồ vật nào đó tiện lợi ,hoặc làm cho con người quen với tình huống nào đó. ทำให้ใช้สิ่งของใดๆ อย่างสะดวกสบายหรือทำให้คนคุ้นเคยกับสถานการณ์ใดๆmenjadikan sebuah barang enak dipakai atau membuat seseorang terbiasa pada sebuah situasiНаучить использовать что-либо или дать чувствовать себя свободно, комфортно в какой-либо ситуации.
- 어떤 물건을 사용하기 편하게 만들거나 사람을 어떤 상황에 익숙해지도록 만들다.
tame; domesticate
ならす【慣らす】。てなずける【手懐ける】。てならす【手慣らす】
apprivoiser, domestiquer, dresser
domar, domesticar
يدجّن
гаршуулах, сургах, дасгах
thuần hoá, cho thuần dưỡng
ทำให้เชื่อง, ฝึกให้เชื่อง, เลี้ยงให้เชื่อง
menjinakkan
приручать, делать домашним
accustom; habituate
ならす【慣らす】。つかいならす【使い慣らす】
maîtriser, faire, assouplir, polir, habituer
domar, acostumbrar, habituar, familiarizar, aclimatar, adaptar
يُعوّد
гаршуулах, сургах, дасгах
làm cho quen, thuần thục, có kinh nghiệm, thích ứng
ทำให้ชิน, ทำให้คุ้นเคย, ทำให้คุ้น, ทำให้คุ้นมือ, ทำให้มีทักษะ, ทำให้มีความชำนาญ
mengakrabkan, membiasakan
приучить; адаптировать
ならす【慣らす・馴らす】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To cause someone or something to get accustomed to, or change to fit into, a condition or environment.ある条件や環境になじませたり、適合させたりする。Habituer quelqu'un ou quelque chose à une condition ou à un environnement ou le faire évoluer adéquatement pour y convenir. Hacer que algo se cambie o se habitúe adecuadamente a cierta condición o ambiente.يجعله يتعوّد على أحوال أو ظروف أو ينسجم ويتوافق معهاямар нэгэн болзол, нөхцөл байдалд дасгах болон тааруулж өөрчлөгдөхөд хүргэх.Làm cho biến đổi theo hướng ngày càng phù hợp hay trở nên quen dần với hoàn cảnh hay điều kiện nào đó.ทำให้คุ้นเคยหรือเปลี่ยนไปให้เหมาะสมในเงื่อนไขหรือสภาพแวดล้อมใด ๆmembuat jadi berubah terbiasa atau cocok akan suatu kondisi atau lingkunganДелать так, чтобы стал привычным к каким-либо условиям или окружающей среде или вызывать необходимые изменения.
- 어떠한 조건이나 환경에 익숙해지게 하거나 알맞게 변화하게 하다.
adapt; adjust
てきおうさせる【適応さえる】。ならす【慣らす・馴らす】
adapter
adaptar, aclimatar, acomodar, acostumbrar
يكيّف ل
дасган зохицуулах, дасгах, идээшүүлэх
làm thích ứng
ทำให้ปรับตัว, ทำให้คุ้นเคย, ทำให้ชิน
membuat jadi beradaptasi, membiasakan, menyesuaikan
адаптировать
ならす【鳴らす】
1. 울리다²
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For the wind to sway an object, letting it make a sound.風が物体を動かして音が出るようにする。(Vent) Faire bouger un objet pour faire entendre un son.Hacer ruido el viento por hacer mover un cuerpo.تحرّك الريح شيئا وتجعله يصدر صوتاямар нэгэн биет салхинд хөдлөн чимээ гарах.Gió lay động vật thể và làm vật thể đó phát ra tiếng.ลมทำให้วัตถุเคลื่อนไหวแล้วจึงทำให้ส่งเสียงออกมา angin menggerakkan benda dan membuatnya bersuaraЗаставлять звучать, передвигая какой-либо предмет (о ветре).
- 바람이 물체를 움직여 소리가 나게 하다.
- To make the sound of a bell, a doorbell, etc.鐘やベルなどの音を出す。Mettre une cloche ou une sonnerie en mouvement pour en tirer des sons.Hacer ruido una campana, timbre, etc.يجعل جرسا أو ناقوسا يصدر صوتاхонхны дуу гаргах.Làm cho chuông cửa hay chuông điện thoại v.v... reo lên.ทำให้ระฆัง กระดิ่ง เป็นต้น ส่งเสียงออกมาmengeluarkan suara lonceng atau belИздавать звук (о колоколе, звонке и т.п.).
- 종이나 벨 등의 소리를 내다.
- To gain fame or exercise one's influence so much as to be known to everyone.有名になるほど名声を博したり勢力を張ったりする。Acquérir une réputation ou exercer une influence telle qu'elle touche tout le monde.Tener fama o influencia como para difundirse rumores.يتمتع بسمعة كبيرة أو بقوة كبيرة حتى يصبح معروفا بهاолонд нэртэй болох хэмжээнд алдарших болон эрх мэдэлтэй болох.Danh tính hay uy thế oai hùng đến mức được đồn thổi khắp nơi.ใช้อำนาจหรือมีชื่อเสียงจนเป็นที่ร่ำลือ menjadi terkenal atau memperlihatkan kekuasaan hingga muncul kabarБыть известным или иметь власть настолько, что распространяются слухи.
- 소문이 날 만큼 명성을 내거나 세력을 부리다.
blow
ならす【鳴らす】
(faire) sonner, (faire) tinter, faire résonner, faire retentir
sonar
савлах, дэрвэх, хөдлөх
làm rung, làm lắc lư
ส่งเสียง, ส่งเสียงดัง, ส่งเสียงดังก้อง
meniup
ring; chime; jingle
ならす【鳴らす】
(faire) sonner, (faire) tinter, faire sonnailler, (faire) carillonner, faire retentir (une cloche)
sonar, tocar
дуугаргах, цангинах
làm reo, làm vang lên
ส่งเสียง
membunyikan
звенеть; звучать
wield; sway
ならす【鳴らす】。とどろかす【轟かす】
se faire connaître, devenir célèbre
sonar
цууриатуулах
làm cho lẫy lừng, làm cho mọi người biết đến
ร่ำลือ, มีชื่อเสียง, ลือเลื่อง
memperlihatkan, menunjukkan
2. 차다²
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To make a sound by attaching and then detaching the end of one's tongue to the palate.舌を上あごに当てては離し、ちっと音を立てる。Faire du bruit en mettant l'extrémité de la langue à l'avant du palais et en la détachant ensuite.Hacer ruido con la boca pegando y despegando la punta de la lengua en la parte delantera del palatino.يصدر صوتا مع لصق طرف لسانه بسقف الفمхэлний үзүүрийг тагнайн урд хэсэгт хүргэж авиа дуу гаргах.Đặt đầu lưỡi vào phía trước hàm trên rồi rút lại tạo ra tiếng.ทำให้เกิดเสียงด้วยการเอาลิ้นติดไว้ที่ด้านหน้าของเพดานปากแล้วเอาออกmenempelkan ujung lidah ke bagian depan langi-langit mulut kemudian melepasnya sambil mengeluarkan suaraИздавать звук, производя касательные движения языком по передней части нёба.
- 혀끝을 입천장 앞쪽에 붙였다가 떼면서 소리를 내다.
click one's tongue
ならす【鳴らす】。うつ【打つ】
claquer, clapper
ينقر اللسان
шогшрох
tặc lưỡi
กระเดาะ(ลิ้น)
mengatupkan mulut
щелкать языком
ならずもの【ならず者】
1. 불량배
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who misbehaves or has a belligerent personality and roams around with others as a group, harming other people. 品行が悪く、グループで歩き回りながら、他人をいじめる者。Personne qui traîne en groupe et nuit aux autres, ayant une mauvaise conduite ou une mauvaise nature. Persona de mala conducta y moral que anda en grupo para molestar a gente ajena.شخص يضرّ آخرين بتصرّفاته السيئة وشخصيّته السيئة ويتجوّل مع جماعة مثله من الناس үйлдэл явдал буюу зан авир сайнгүй бүлэглэн явж бусдад хохирол учруулдаг хүн.Người mà hành động hay phẩm giá không tốt nên kết thành nhóm, qua lại gây hại cho người khác.คนที่มีพฤติกรรมหรือนิสัยไม่ดีจึงรวมกลุ่มออกสร้างความเดือดร้อนแก่ผู้อื่นorang yang berkelakuan atau berkarakter tidak baik dan membentuk kelompok lalu merugikan orang lainГруппа людей скверного характера и поведения, которая нарушает общественный порядок, проявляет неуважение к достоинству человека.
- 행실이나 성품이 좋지 않아서 무리 지어 다니며 남에게 해를 끼치는 사람.
gang member
ならずもの【ならず者】。ぶらいかん【無頼漢】。やくざ
voyou, vaurien(ienne)
matón, fanfarrón, rufián, gamberro
سفاح
хулигаан, танхай этгээд, үл бүтэх этгээд
bọn bất lương,bọn lưu manh, bọn đầu gấu
นักเลง, อันธพาล
preman
хулиганье; шайка хулиганов; бандиты
2. 어깨
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (slang) A gangster who uses force or violence.力や暴力を振るう無頼漢を俗にいう語。(figuré) Voyou utilisant la force ou la violence.(VULGAR) Mafioso que utiliza la fuerza o la violencia.(عاميّة) عصابة تستعمل القوة أو العنف(бүдүүлэг үг) хүч чадал болон хүчирхийллийг хэрэглэдэг бүлэг бүтэлгүй хүмүүс(cách nói thông tục) Kẻ bất lương dùng sức mạnh hay bạo lực.(คำสแลง)นักเลงที่ใช้กำลังหรือความรุนแรง(bahasa kasar) gerombolan orang yang melakukan tindakan kekerasan (простореч.) Бандит, действующий силой или применяющий насилие.
- (속된 말로) 힘이나 폭력을 쓰는 불량배.
thug; hoodlum
ならずもの【ならず者】。ごろつき。やくざ
танхайчууд, хулигаанууд
kẻ vai u thịt bắp, kẻ vũ phu
นักเลง, อันธพาล
gerombolan, gerombolan penjahat
хулиган; бандит; разбойник
ならずもの【成らず者】
1. 망나니
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (disapproving) A wicked person whe talks or acts very meanly.言葉遣いや行動が悪く、悪事をする者を非難していう語。(désapprobateur) Personne dont les paroles ou le comportement sont très mesquins.(REPROBADOR) Persona de habla o acto muy malvado y desagradable.(استهجان) شخص شرير جدا في الكلام والتصرفاتүг яриа, үйлдэл нь ихэд муу бөгөөд хорон муу зүйл үйлдэх хүн.(cách nói phê phán) Người nói năng và hành động rất xấu xa và bỉ ổi.(คำที่ใช้ตำหนิ)คนที่มีความประพฤติหรือคำพูดที่เลวทรามและชั่วร้าย(untuk mengejek) orang yang sifatnya kasar dan jahat(крит.) Подлый, низкий, бесчестный, дерзкий, нарушающий порядок человек.
- (비난하는 말로) 말이나 행동이 매우 못되고 고약한 사람.
bastard; stinker; ruffian; hellion
ならずもの【成らず者】。ぶらいかん【無頼漢】。ごろつき
coquin, fripon, malin, chenapan
mangnani, matón, patotero, fanfarrón
شخص سيئ أو غير مهذب
олиггүй амьтан, өөдгүй этгээд
mangnani; kẻ côn đồ, đồ lưu manh, đồ vô lại
อันธพาล, คนเสเพล, คนพาล, คนเกกมะเหรกเกเร
perusuh, tukang onar, anak nakal, kampungan, urakan
подлец; негодяй; хулиган; хам
2. 양아치
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (slang) A person who talks and acts in a vulgar manner, and engages in misdemeanor without having any particular occupation. 言い方や品行の水準が下品で、定職がなく、悪事をして歩き回る人を俗にいう語。(populaire, vulgaire) Personne aux propos et au comportement vulgaires et grossiers, qui n'ai pas de travail fixe et fait de mauvaises choses.(VULGAR) Persona que tiene una manera de hablar o actuar inferior o vulgar, que no tiene ningún empleo en especial, y que realiza actos delictivos.(عاميّة) شخص سيء يتصرّف ويتكلّم بشكل دني وليس له عمل(бүдүүлэг) ярианы өнгө аяс, үйл хөдлөлийн түвшин доогуур муу, тодорхой ажил мэргэжилгүй, бүтэлгүй үйлдэл хийж явдаг хүн.(cách nói thông tục) Người có cử chỉ không đàng hoàng, không có nghề nghiệp gì đặc biệt, lời nói hay hành động thô tục và hèn kém.(คำสแลง)คนที่ไม่ได้ประกอบอาชีพใด ๆ และประพฤติตนไม่ดี โดยมีคำพูดหรือพฤติกรรมที่ไม่เหมาะสมและหยาบคาย(bahasa kasar) orang yang berbicara dan bertindak kasar, tidak memiliki pekerjaan yang khusus, dan hanya berbuat jahat (простореч.) Человек, отличающийся грубостью поведения и речи, не имеющий особой профессии, совершающий неблаговидные поступки.
- (속된 말로) 말투나 행동의 수준이 낮고 천하며 특별한 직업 없이 못된 짓을 하고 다니는 사람.
ruffian; thug; gangster
ごろ。ごろつき。ならずもの【成らず者】。ぶらいかん【無頼漢】
voyou, canaille, racaille
peleón, matón, gánster, malhechor
بلطجيّ
танхай хүн, дээрэмчин, зодоонч, үймээн дэгдээгч
kẻ lêu lổng, kẻ du thủ du thực
จิ๊กโก๋, อันธพาล, นักเลง
preman
задира; забияка; хулиган; сутенёр; гангстер
ならともかく
1. -면 몰라도
- An expression used to assume an opposite state or an unrealized situation, and indicate that the following situation is possible only when such a condition is met.現在の状態と反対の状態、あるいはまだ起こっていない状況を仮定し、そういう条件がそろった場合に限って後の状況が実現できるという意を表す表現。Expression supposant une situation opposée à l'état présent ou qui n'est pas encore survenue, tout en montrant que la situation suivante n'est possible que lorsque cette condition est satisfaite.Expresión que suponiendo una situación que no ha ocurrido y se opone a la realidad, indica que solo puede realizarse lo dicho solamente en caso de que satisfaga tales condiciones.عبارة تدلّ على تحقيق الحالة اللاحقة عند استيفاء الشروط فقط من خلال افتراض حالة متناقضة مع الحالة الحالية أو حالة لم تحدث بعدодоогийн нөхцөл байдалтай эсрэгцэх буюу үүсэхгүй нөхцөл байдлыг таамаглан тийм нөхцөл байдалтай тулгарахад арын нөхцөл байдал биелэх боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự giả định tình huống không xảy ra hoặc trái ngược với trạng thái hiện tại, chỉ ở vào trường hợp thoả mãn điều kiện như vậy thì tình huống ở sau mới có thể xảy ra.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามกับสภาพปัจจุบันหรือจะไม่เกิดขึ้น แล้วสถานการณ์ข้างหลังจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อเงื่อนไขดังกล่าวเป็นไปอย่างสมบูรณ์เท่านั้นungkapan untuk menunjukkan mengasumsikan kondisi yang berlawanan dengan kondisi saat ini kemudian kondisi di belakangnya bisa terwujud hanya dengan menepati syarat tersebutВыражение, обозначающее, что некое действие или событие возможно только в случае удовлетворения условия, описанного в придаточном предложении, которое представляет собой предполагаемую, несуществующую ситуацию.
- 현재의 상태와 반대되거나 일어나지 않은 상황을 가정하여 그런 조건을 만족하는 경우에만 뒤에 오는 상황이 가능함을 나타내는 표현.
-myeon mollado
ならまだしも。ならいざしらず。ならわかるが【なら分かるが】。ならともかく
ـميون مولَّدو
… thì không biết chứ…, … thì không chừng chứ...
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า..., หรือไม่ก็ไม่รู้ แต่ถ้า...
seandainya, kalau, jika
2. -으면 몰라도
- An expression used to assume an opposite state or an unrealized situation, and indicate that the following situation is possible only when such a condition is met.現在の状態と反対の状態、あるいはまだ起こっていない状況を仮定し、そういう条件がそろった場合に限って後の状況が実現できるという意を表す表現。Expression supposant une situation opposée à l'état présent ou qui n'est pas encore survenue, tout en montrant que la situation suivante n'est possible que lorsque cette condition est satisfaite.Expresión que suponiendo una situación que no ha ocurrido y se opone a la realidad, indica que solo puede realizarse lo dicho solamente en caso de que satisfaga tales condiciones.عبارة تدلّ على إمكانية تحقيق الحالة اللاحقة عند استيفاء الشروط فقط من خلال افتراض وضع لم يحدث بعد أو أصبح متناقضًا مع الحالة الحاليةодоогийн нөхцөл байдалтай эсрэгцэх буюу бий болохгүй нөхцөл байдлыг таамаглан тийм нөхцөл байдалтай тулгарахад арын нөхцөл байдал биелэх боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự giả định tình huống không xảy ra hoặc trái ngược với trạng thái hiện tại, chỉ ở vào trường hợp thoả mãn điều kiện như vậy thì tình huống ở sau mới có thể xuất hiện.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามกับสภาพปัจจุบันหรือจะไม่เกิดขึ้น แล้วสถานการณ์ข้างหลังจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อเงื่อนไขดังกล่าวเป็นไปอย่างสมบูรณ์เท่านั้นungkapan untuk menunjukkan mengasumsikan kondisi yang berlawanan dengan kondisi saat ini kemudian kondisi di belakangnya bisa terwujud hanya dengan menepati syarat tersebutВыражение, обозначающее, что некое действие или событие возможно только в случае удовлетворения условия, описанного в придаточном предложении, которое представляет собой предполагаемую, несуществующую ситуацию.
- 현재의 상태와 반대되거나 일어나지 않은 상황을 가정하여 그런 조건을 만족하는 경우에만 뒤에 오는 상황이 가능함을 나타내는 표현.
-eumyeon mollado
ならまだしも。ならいざしらず。ならわかるが【なら分かるが】。ならともかく
ـوميون مولَّدو
… thì không biết chứ…, … thì không chừng chứ...
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า...
seandainya, kalau, jika, asal
ならない
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For an affair or phenomenon to not take place properly.事や現象などがうまくいかない。(Travail, phénomène, etc.) Ne pas bien marcher.No funcionar debidamente un trabajo o un fenómeno.لا يتم عمل أو ظاهرة بشكل جيدүйл хэрэг болон юмс үзэгдэл зэрэг сайнаар биелэхгүй байх.Công việc hay hiện tượng... không được tốt đẹp.งานหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น ไม่สำเร็จไปได้ด้วยดีpekerjaan atau fenomena dsb tidak terwujud dengan baikНе получаться, не происходить (о каком-либо деле, явлении и т.п.).
- 일이나 현상 등이 좋게 이루어지지 않다.
fail; not go well; be unlucky
できない。ならない
ne pas marcher, ne pas fonctionner, ne pas aller
malfuncionar, salir mal
болохгүй, бүтэхгүй
không ổn
ไม่ได้, ไม่บรรลุผล
gagal, tidak berhasil tidak terwujud, tidak terjadi, tidak berjalan
ならば
1. 그럼¹
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word used when the following statement is conditional upon the preceding one.前の内容が後ろの内容の条件になる時に用いる語。Terme utilisé lorsque les propos d'avant constituent la condition de la partie qui vient après.Se usa para denotar que lo antedicho es condición de lo que se dirá a continuación. كلمة تُستخدَم عندما يكون محتوى سابق شرطًا لمحتوى لاحقөмнө өгүүлсэн зүйл дараа нь өгүүлсэн зүйлийн болзол болох үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi nội dung phía trước trở thành điều kiện của nội dung phía sau. คำที่ใช้เมื่อเนื้อหาข้างหน้าจะได้เป็นเงื่อนไขของเนื้อหาข้างหลังkata yang digunakan saat isi ucapan yang ada di depan menjadi syarat bagi isi ucapan yang di belakangВыражение, которое используют, когда вышеупомянутое становится условием для последующего.
- 앞의 내용이 뒤의 내용의 조건이 될 때 쓰는 말.
if so; in that case
それなら。ならば
alors, ainsi
entonces, pues, en ese caso, en tal caso, de ser así
إذا كان الأمر كذلك
тэгвэл, тэгэх юм бол
nếu vậy thì
ถ้าอย่างนั้น, ถ้าเป็นเช่นนั้น, ถ้าหากเป็นเช่นนั้น, ถ้างั้น, ถ้างั้นแล้ว
kalau begitu
в таком случае
2. -ㄹ라치면
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used when making the preceding statement into the premise of the following statement through a previous experience.過去の経験をもとに、前に述べる事柄を後に述べる事柄の条件にするという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que l'on considère les propos précédents comme condition des suivants en se basant sur les leçons du passé.Desinencia conectora que se usa cuando el contenido anterior llega a ser una condición del contenido posterior por la experiencia del pasado.كلمة للربط تدلّ على جعل مضمون الحدث السابق شرطًا لمضمون الحدث اللاحق من خلال التجربة السابقةөнгөрсөн туршлагаар дамжуулан өмнөх агуулгыг ард ирэх агуулгын болзол болгох явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện việc lấy nội dung ở trước làm điều kiện của nội dung xuất hiện ở sau thông qua kinh nghiệm trước đây.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการนับว่าคำพูดที่อยู่หน้าเป็นเงื่อนไขของคำพูดตามมาข้างหลังโดยผ่านประสบการณ์มาก่อนหน้านี้akhiran penutup untuk menjadikan isi anak kalimat sebagai syarat isi kalimat induk melalui pengalaman sebelumnyaСоединительное предикативное окончание, указывающее на то, что на основании имеющегося опыта говорящий считает, что некая ситуация является предпосылкой того, о чём говорится в последующей части предложения.
- 이전의 경험을 통해 앞에 오는 말을 뒤에 오는 말의 조건으로 삼음을 나타내는 연결 어미.
-llachimyeon
ともなれば。ならば
ـلَّاتشِيمِيُونْ : إذا كان سوف ، إذا عزم على ، إذا نوى
hễ.... thì, cứ... thì
จะ...ทีไร ก็...อยู่เรื่อยไป, พอจะ...ทีไร ก็...ทุกที
kalau sedang hendak, kalau sedang mau
ならびに【並びに】
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- And also.そしてまた。Ainsi que.Y además. وأيضًاтэгээд бас.Và ...cũng.แล้วก็dan lagiА так же.
- 그리고 또.
besides; as well as
および【及び】。ならびに【並びに】
et, aussi
y
و
мөн, болон, хийгээд
và
และ, กับ, แล้วก็, อีก, ทั้ง...และ, เช่นเดียวกับ, และอื่น ๆ อีก, พร้อมทั้ง, รวมทั้ง
dan
и; да (в значении и)
ならぶ【並ぶ】
1. 나란하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Forming a straight line, with no irregularities.列の作り方が乱れることなく、整然としている。Qui est disposé en ligne droite, qui ne présente pas d'irrégularité.Que forma una fila recta sin curva, ni partes salientes o entrantes.يكون شكل الصفوف مستقيما وغير ملتوٍэгнэн зогссон байдал нь гарч илүү дутуугүй жигд жагсаатай байх.Hình ảnh xếp hàng rất ngay ngắn và gọn gàng không có chỗ nào thò ra thụt vào. สม่ำเสมอและเท่าเทียมกันโดยไม่มีจุดที่เข้าไปและมีลักษณะเหมือนเข้าแถวberbentuk garis lurus, sejajar, dan seimbang tanpa memihakРовный, без пробелов, в одну линию.
- 줄을 선 모양이 나오고 들어간 곳이 없이 고르고 가지런하다.
even; being in a line
ならぶ【並ぶ】
aligné, en ordre
alineado
متعادل
жигд, тэгш
thẳng hàng
เป็นระเบียบ, เป็นแถว, เท่ากัน, เสมอกัน, เรียบเท่ากัน
seimbang, seragam, sejajar, paralel
ровный; выровненный правильный; стройный; прямой
2. 늘어서다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To stand in a long line. 列を作って位置する。Former une longue ligne.Alinearse en forma ordenada.يقف في الصف الطويلуртаар эгнэн зогсох. Đứng xếp thành hàng dài.ยืนเรียงกันเป็นแนวยาวberdiri, berbaris (memanjang)стоять в одну линию, стоять друг за другом.
- 줄지어 길게 서다.
line up
ならぶ【並ぶ】
se tenir dans une file, se tenir debout dans une file, former une file indienne, faire la queue, former une longue queue, s'allonger
hacer cola, hacer fila, poner en línea
يَصطفّ
эгнэж зогсох, жагсаж зогсох
xếp hàng dài
เข้าแถว, ต่อแถว
berjajar, berjejer
Стоять в ряд, встать в строй или в очередь
3. 맞먹다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a distance, time, quantity, height, etc., to become same or similar.距離、時間、分量、身長などがほぼ等しくなる。(Distance, temps, quantité, taille, etc.) Être identique ou similaire.Hacer que una distancia, un tiempo, una cantidad o una altura alcance a otra para que sean equivalentes. تتعادل أو تتشابه المسافة أو الوقت أو الكمية أو الطول أو غيرها معا зай, цаг, хэмжээ, өндөр зэрэг нь хоорондоо адилхан байх буюу төстэй байх.Khoảng cách, thời gian, phân lượng, vóc dáng… trở nên tương tự hay giống nhau. ระยะทาง เวลา ปริมาณ ความสูง เป็นต้น กลายเป็นเท่า ๆ กันหรือเหมือนกัน jarak, waktu, jumlah, tinggi, dsb menjadi mirip atau samaСтановиться одинаковым или похожим (о дороге, времени, объёме, росте и т.п.).
- 거리, 시간, 분량, 키 등이 서로 같거나 비슷하게 되다.
- For power, a position, level, etc., to become almost the same as that of the other person.力、地位、水準などが相手とほぼ等しくなる。(Force, statut, niveau, etc.) Devenir quasiment identique avec l'autre.Alcanzar a alguien en un rango o categoría.تتعادل قوة الشخص أو منصبه أو مستواه أو غيره مع نظيره إلى حدّ كبير хүч чадал, байр суурь, түвшин зэрэг нь нөгөө хүнтэйгээ тэнцэх.Trở nên gần giống với đối phương về sức mạnh, địa vị, trình độ...เกือบเหมือนกันกับฝ่ายตรงข้าม เช่น อำนาจ ตำแหน่ง ระดับkekuatan, jabatan, tingkatan, dsb menjadi hampir sama dengan lawanСтановиться почти одинаковым с противоположной стороной (о силе, положении, уровне и т.п.).
- 힘, 지위, 수준 등에서 상대와 거의 같게 되다.
be equal to; be equivalent to
ならぶ【並ぶ】。ひってきする【匹敵する】。そうとうする【相当する】。あたる【当たる】
correspondre, équivaloir à
igualar
يساوي
тэнцэх, хүрэх, эн тэнцэх
tương đồng, xê xích
เท่า ๆ กัน, พอ ๆ กัน, เหมือน ๆ กัน
sama, persis, mirip
match
ならぶ【並ぶ】。ひってきする【匹敵する】。かたをならべる【肩を並べる】
être égal, comparable, semblable
igualar
يساوي
тэнцэх, хүрэх, эн тэнцэх
ngang sức, ngang ngửa, tương đương
เทียบได้, สู้ได้
setara, sama, persis, mirip
4. 서다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To form a line.列を作る。Faire la queue.Hacer fila o cola.يضع صفاдугаарлах.Tạo thành hàng.ยืนเข้าแถวmembuat antrianСтоять в очереди.
- 줄을 짓다.
queue; stand in line
ならぶ【並ぶ】
alinearse, hacer cola
дугаарлах
xếp (hàng)
ตั้ง, เข้า(แถว)
mengantri, berdiri mengantri
стоять (в очереди); выстаивать
5. 줄짓다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To form a line by being side by side with each other.一列に並んで列を作る。Constituer un rang de personnes alignées côte à côte.Formar filas uniformemente.يصطف معاтэгшхэн эгнэн байх.Tạo thành hàng liền kề nhau.เป็นแถวอย่างเป็นระเบียบmembentuk barisanВыстраиваться в ряд; выстраивать ряд.
- 나란히 줄을 이루다.
line; stand in line; queue
ならぶ【並ぶ】。れつをなす【列を成す】
afilarse, alistarse
эгнэх
xếp hàng
เป็นแถว, เรียงราย, เข้าแถว, เรียงแถว
berbaris
ならべたてる【並べ立てる】
1. 늘어놓다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To speak or write something unimportant in a lengthy manner.重要ではない言葉や文章などを長く言ったり書いたりする。Proférer longuement des paroles peu importantes ou écrire longuement des choses insignifiantes, etc.Hablar o escribir largamente sobre algo sin importancia.يتكلّم أو يكتب الكلام أو القصة غير المهمَيْن بشكل طويلٍчухал биш үг яриа, бичиг зохиол зэргийг удтал ярих юм уу бичих. Nói hay viết dài dòng những điều không quan trọng.พูดหรือเขียนคำพูดหรือตัวอักษร เป็นต้น ที่ไม่สำคัญอย่างยาว berbicara, menulis perkataan, tulisan, dsb yang tidak penting dengan panjang lebar Долго и много говорить что-то неважное или писать никому ненужный текст.
- 중요하지 않은 말이나 글 등을 길게 말하거나 쓰다.
harp on the same string; speak at length
ならべたてる【並べ立てる】。つらねる【連ねる】
répandre, épandre, épancher
chacharear, parlotear
нурших, удтал ярих
lòng vòng, dàn trải, dài dòng
จาระไน, สาธยาย, พรรรนา
berbicara omong kosong, banyak bicara
растянуть; распространяться; развести разговоры
2. 주워대다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To say this and that in an inconsistent and incoherent manner.筋が通らない話をしどろもどろ言う。Tenir des propos de manière incohérente.Hablar muchas cosas sin coherencia y como le da la gana.يتكلّم كلاما كثيرا بشكل غير منطقي كما يريدуялдаа холбоогүй зүйлийг дур зоргоороо ярих.Nói lời này lời khác, tùy tiện, trước sau không khớp.พูดโน่นนี่ตามอำเภอใจอย่างหน้าหลังไม่สอดคล้องกันberkata ini dan itu semaunya tanpa ada isi yang benarговорить так, когда сказанные ранее слова не соответствуют более поздним словам.
- 앞뒤가 맞지 않게 제멋대로 이 말 저 말을 하다.
blabber
ならべたてる【並べ立てる】
parler sans cohérence, balbutier
hablar incoherentemente
يتكلّم على هواه
энэ тэрийг хаман ярих
nói linh tinh, nói lung tung
พูดตามอำเภอใจ, พูดไปโน่นนี่, พูดเรื่อยเปื่อย, พูดหน้าหลังไม่ตรงกัน
berkata semaunya, berbicara seenaknya
Говорить нелогично и нескладно
ならべる【並べる】
1. 늘어놓다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To put things, etc., in a row.物などを列をなすように位置させる。Aligner et étaler des objets, etc.Poner o desplegar objetos formando una línea.يُظهر أشياء واحدا تلو الآخرэд зүйлийг дэлгэн эгнүүлж тавих. Xếp đồ đạc thành hàng để bày ra.จัดวางสิ่งของ เป็นต้น โดยทำเป็นแถว meletakkan barang dsb berbaris dan tidak beraturanПовесить, положить в разных местах в каком-либо порядке различные вещи.
- 물건 등을 줄지어 벌여 놓다.
arrange; display
ならべる【並べる】
étaler, étendre, allonger, déployer, disposer, dérouler
extender, alinear, desplegar
يعرض
дэлгэж тавих, ангилж тавих
bày biện, bày ra, trải ra
จัดวาง, จัดให้เป็นแถว, วางเป็นแถว
menyusun, menjajakan, meletakkan, menebarkan
развесить; разложить; разбросать
2. 세우다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To make people stand in a line.列を作らせる。 Faire faire la queue.Hacer formar una fila. يجعله يصطفّдараалал үүсгэн зогсоох.Làm thành hàng và đứng vào.ทำให้ยืนเป็นแถวmembuat barisan Соблюдать очередь.
- 줄을 만들어 서게 하다.
line up
ならべる【並べる】
mettre en rang, mettre dans la queue, aligner
hacer cola, formar fila
يصفّ
жагсаах, зогсоох, дараалуулах, очерлуулах
xếp
ตั้งแถว, จัดแถว
membuat barisan
вставать (в очередь); становиться (в ряд)
ならまだしも
1. -면 몰라도
- An expression used to assume an opposite state or an unrealized situation, and indicate that the following situation is possible only when such a condition is met.現在の状態と反対の状態、あるいはまだ起こっていない状況を仮定し、そういう条件がそろった場合に限って後の状況が実現できるという意を表す表現。Expression supposant une situation opposée à l'état présent ou qui n'est pas encore survenue, tout en montrant que la situation suivante n'est possible que lorsque cette condition est satisfaite.Expresión que suponiendo una situación que no ha ocurrido y se opone a la realidad, indica que solo puede realizarse lo dicho solamente en caso de que satisfaga tales condiciones.عبارة تدلّ على تحقيق الحالة اللاحقة عند استيفاء الشروط فقط من خلال افتراض حالة متناقضة مع الحالة الحالية أو حالة لم تحدث بعدодоогийн нөхцөл байдалтай эсрэгцэх буюу үүсэхгүй нөхцөл байдлыг таамаглан тийм нөхцөл байдалтай тулгарахад арын нөхцөл байдал биелэх боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự giả định tình huống không xảy ra hoặc trái ngược với trạng thái hiện tại, chỉ ở vào trường hợp thoả mãn điều kiện như vậy thì tình huống ở sau mới có thể xảy ra.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามกับสภาพปัจจุบันหรือจะไม่เกิดขึ้น แล้วสถานการณ์ข้างหลังจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อเงื่อนไขดังกล่าวเป็นไปอย่างสมบูรณ์เท่านั้นungkapan untuk menunjukkan mengasumsikan kondisi yang berlawanan dengan kondisi saat ini kemudian kondisi di belakangnya bisa terwujud hanya dengan menepati syarat tersebutВыражение, обозначающее, что некое действие или событие возможно только в случае удовлетворения условия, описанного в придаточном предложении, которое представляет собой предполагаемую, несуществующую ситуацию.
- 현재의 상태와 반대되거나 일어나지 않은 상황을 가정하여 그런 조건을 만족하는 경우에만 뒤에 오는 상황이 가능함을 나타내는 표현.
-myeon mollado
ならまだしも。ならいざしらず。ならわかるが【なら分かるが】。ならともかく
ـميون مولَّدو
… thì không biết chứ…, … thì không chừng chứ...
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า..., หรือไม่ก็ไม่รู้ แต่ถ้า...
seandainya, kalau, jika
2. -으면 몰라도
- An expression used to assume an opposite state or an unrealized situation, and indicate that the following situation is possible only when such a condition is met.現在の状態と反対の状態、あるいはまだ起こっていない状況を仮定し、そういう条件がそろった場合に限って後の状況が実現できるという意を表す表現。Expression supposant une situation opposée à l'état présent ou qui n'est pas encore survenue, tout en montrant que la situation suivante n'est possible que lorsque cette condition est satisfaite.Expresión que suponiendo una situación que no ha ocurrido y se opone a la realidad, indica que solo puede realizarse lo dicho solamente en caso de que satisfaga tales condiciones.عبارة تدلّ على إمكانية تحقيق الحالة اللاحقة عند استيفاء الشروط فقط من خلال افتراض وضع لم يحدث بعد أو أصبح متناقضًا مع الحالة الحاليةодоогийн нөхцөл байдалтай эсрэгцэх буюу бий болохгүй нөхцөл байдлыг таамаглан тийм нөхцөл байдалтай тулгарахад арын нөхцөл байдал биелэх боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự giả định tình huống không xảy ra hoặc trái ngược với trạng thái hiện tại, chỉ ở vào trường hợp thoả mãn điều kiện như vậy thì tình huống ở sau mới có thể xuất hiện.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามกับสภาพปัจจุบันหรือจะไม่เกิดขึ้น แล้วสถานการณ์ข้างหลังจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อเงื่อนไขดังกล่าวเป็นไปอย่างสมบูรณ์เท่านั้นungkapan untuk menunjukkan mengasumsikan kondisi yang berlawanan dengan kondisi saat ini kemudian kondisi di belakangnya bisa terwujud hanya dengan menepati syarat tersebutВыражение, обозначающее, что некое действие или событие возможно только в случае удовлетворения условия, описанного в придаточном предложении, которое представляет собой предполагаемую, несуществующую ситуацию.
- 현재의 상태와 반대되거나 일어나지 않은 상황을 가정하여 그런 조건을 만족하는 경우에만 뒤에 오는 상황이 가능함을 나타내는 표현.
-eumyeon mollado
ならまだしも。ならいざしらず。ならわかるが【なら分かるが】。ならともかく
ـوميون مولَّدو
… thì không biết chứ…, … thì không chừng chứ...
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า...
seandainya, kalau, jika, asal
ならわかるが【なら分かるが】
1. -면 몰라도
- An expression used to assume an opposite state or an unrealized situation, and indicate that the following situation is possible only when such a condition is met.現在の状態と反対の状態、あるいはまだ起こっていない状況を仮定し、そういう条件がそろった場合に限って後の状況が実現できるという意を表す表現。Expression supposant une situation opposée à l'état présent ou qui n'est pas encore survenue, tout en montrant que la situation suivante n'est possible que lorsque cette condition est satisfaite.Expresión que suponiendo una situación que no ha ocurrido y se opone a la realidad, indica que solo puede realizarse lo dicho solamente en caso de que satisfaga tales condiciones.عبارة تدلّ على تحقيق الحالة اللاحقة عند استيفاء الشروط فقط من خلال افتراض حالة متناقضة مع الحالة الحالية أو حالة لم تحدث بعدодоогийн нөхцөл байдалтай эсрэгцэх буюу үүсэхгүй нөхцөл байдлыг таамаглан тийм нөхцөл байдалтай тулгарахад арын нөхцөл байдал биелэх боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự giả định tình huống không xảy ra hoặc trái ngược với trạng thái hiện tại, chỉ ở vào trường hợp thoả mãn điều kiện như vậy thì tình huống ở sau mới có thể xảy ra.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามกับสภาพปัจจุบันหรือจะไม่เกิดขึ้น แล้วสถานการณ์ข้างหลังจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อเงื่อนไขดังกล่าวเป็นไปอย่างสมบูรณ์เท่านั้นungkapan untuk menunjukkan mengasumsikan kondisi yang berlawanan dengan kondisi saat ini kemudian kondisi di belakangnya bisa terwujud hanya dengan menepati syarat tersebutВыражение, обозначающее, что некое действие или событие возможно только в случае удовлетворения условия, описанного в придаточном предложении, которое представляет собой предполагаемую, несуществующую ситуацию.
- 현재의 상태와 반대되거나 일어나지 않은 상황을 가정하여 그런 조건을 만족하는 경우에만 뒤에 오는 상황이 가능함을 나타내는 표현.
-myeon mollado
ならまだしも。ならいざしらず。ならわかるが【なら分かるが】。ならともかく
ـميون مولَّدو
… thì không biết chứ…, … thì không chừng chứ...
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า..., หรือไม่ก็ไม่รู้ แต่ถ้า...
seandainya, kalau, jika
2. -으면 몰라도
- An expression used to assume an opposite state or an unrealized situation, and indicate that the following situation is possible only when such a condition is met.現在の状態と反対の状態、あるいはまだ起こっていない状況を仮定し、そういう条件がそろった場合に限って後の状況が実現できるという意を表す表現。Expression supposant une situation opposée à l'état présent ou qui n'est pas encore survenue, tout en montrant que la situation suivante n'est possible que lorsque cette condition est satisfaite.Expresión que suponiendo una situación que no ha ocurrido y se opone a la realidad, indica que solo puede realizarse lo dicho solamente en caso de que satisfaga tales condiciones.عبارة تدلّ على إمكانية تحقيق الحالة اللاحقة عند استيفاء الشروط فقط من خلال افتراض وضع لم يحدث بعد أو أصبح متناقضًا مع الحالة الحاليةодоогийн нөхцөл байдалтай эсрэгцэх буюу бий болохгүй нөхцөл байдлыг таамаглан тийм нөхцөл байдалтай тулгарахад арын нөхцөл байдал биелэх боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự giả định tình huống không xảy ra hoặc trái ngược với trạng thái hiện tại, chỉ ở vào trường hợp thoả mãn điều kiện như vậy thì tình huống ở sau mới có thể xuất hiện.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามกับสภาพปัจจุบันหรือจะไม่เกิดขึ้น แล้วสถานการณ์ข้างหลังจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อเงื่อนไขดังกล่าวเป็นไปอย่างสมบูรณ์เท่านั้นungkapan untuk menunjukkan mengasumsikan kondisi yang berlawanan dengan kondisi saat ini kemudian kondisi di belakangnya bisa terwujud hanya dengan menepati syarat tersebutВыражение, обозначающее, что некое действие или событие возможно только в случае удовлетворения условия, описанного в придаточном предложении, которое представляет собой предполагаемую, несуществующую ситуацию.
- 현재의 상태와 반대되거나 일어나지 않은 상황을 가정하여 그런 조건을 만족하는 경우에만 뒤에 오는 상황이 가능함을 나타내는 표현.
-eumyeon mollado
ならまだしも。ならいざしらず。ならわかるが【なら分かるが】。ならともかく
ـوميون مولَّدو
… thì không biết chứ…, … thì không chừng chứ...
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า...
seandainya, kalau, jika, asal
ならわし【習わし・慣わし】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A unique cultural style or form which people of a certain era or group share.ある時代・集団がもつ、独特な文化様式や形式。Style ou format culturel qui se manifeste à une époque ou au sein d'un groupe de gens.Estilo o forma de cultura peculiar propia de una época o una comunidad. أسلوب أو شكل الثقافة المميّزة التي يحافظ عليها عصر ما أو جماعة ماнэг цаг үе, нэг хамт олонд байх соёлын онцгой арга маяг, хэлбэр.Hình thức hay dạng thức của văn hóa độc đáo mà một thời đại hay một tập thể có được.แบบหรือรูปแบบของวัฒนธรรมที่มีเอกลักษณ์ซึ่งช่วงสมัยหนึ่งหรือกลุ่มหนึ่งมีอยู่cara atau gaya unik dari budaya yang dimiliki satu generasi atau satu kelompokОсобенные стиль или форма культуры, присущие одному веку или обществу.
- 한 시대나 한 집단이 지니는 독특한 문화의 양식이나 형식.
manners
ふうしゅう【風習】。しゅうかん【習慣】。ならわし【習わし・慣わし】
mode
estilo
موضة
загвар, моод, хэлбэр
nét, kiểu
รูปแบบทางวัฒนธรรม, วิถีทางวัฒนธรรม, แบบทางวัฒนธรรม, ลักษณะทางวัฒนธรรม
cara, bentuk, gaya
ならんで【並んで】
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the state of a line or planes running parallel to each other.線や面が互いに並行に。(Ligne ou surface) Parallèlement l'un à l'autre.De modo que dos o más líneas o facetas estén yuxtapuestas en dirección paralela. بشكل متوازن للخط أو السطحэгнээ, тал хоорондоо ижил зайтай.Đường thẳng hay mặt phẳng song hành với nhau.เส้นหรือพื้นผิวขนานกันdengan garis atau sisi saling sejajarПараллельно (о линиях или сторонах).
- 선이나 면이 서로 평행하게.
in parallel; side by side
ならんで【並んで】
en parallèle, parallèlement
paralelamente
بشكل متساوي
зэрэгцээ, тэгш, жигд
song song
อย่างคู่ขนานกันไป, ตรงกัน
dengan sejajar, dengan paralel
ровно; параллельно; в ряд
なり
1. 나름
اسم غير مستقلDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеNom dépendantNomina bentuk terikatSustantivo dependienteBound Noun依存名詞Эрхшээлт нэр의존 명사
- A bound noun used to refer to one's unique way of doing something, or his/her personality or situation.それぞれが持っている特別な方式や性格、状態。Nom dépendant indiquant la méthode particulière, caractère, état, que chacun possède.Manera, carácter o estado propio de cada ser. طريقة أو شخصية أو حالة خاصة يمتلكها كل واحدхүн, юм тус бүрийн онцлог арга барил буюу зан чанар, байдал.Tính chất, trạng thái hay phương thức đặc thù mà mỗi người sở hữu.ตามแต่สภาพ ลักษณะ หรือวีถีของสิ่งใด ๆ ที่เป็นอยู่cara, sifat, kondisi khusus yang dimiliki masing-masing (benda) Свой особенный способ, характер, состояние.
- 제각기 가지고 있는 특별한 방식이나 성격, 상태.
nareum
なり
өөрийн гэсэн
tùy mỗi người, tùy bản thân
ตามแต่, แล้วแต่, สุดแต่, ขึ้นอยู่กับ(บุคคล)
menurut
свой; свой собственный; по-своему
2. -는다거나
- An expression used to choose one of two or more confronting behaviors.二つ以上の動作や状態、対象のうち、一つを選ぶという意を表す表現。Expression indiquant un choix parmi deux ou plusieurs actions, états ou choses.Expresión que se usa al optar por una entre dos o más acciones opuestas entre sí. عبارة تدلّ على اختيار واحد من بين تصرّفين أو وضعين أو موضعين متعارضينзөрчилдөж буй хоёроос дээш үйлийн нэгийг сонгохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lựa chọn một trong số hai động tác, trạng thái, đối tượng trở lên.สำนวนที่แสดงการเลือกสิ่งหนึ่งในบรรดากิริยาท่าทาง สภาพการณ์ หรือเป้าหมายสองอย่างขึ้นไปungkapan untuk menandai pilihan di antara lebih dari dua tindakan, keadaan, dan objekВыражение, указывающее на выбор одного из двух и более противоречащих друг другу действий.
- 둘 이상의 동작이나 상태, 대상 중 하나를 선택함을 나타내는 표현.
-neundageona
なり。か
ـنونداغونا
hay, hoặc
กล่าวว่า...หรือ...
atau
3. -는다든가
- An expression used to choose one out of two choices.二つの事実のうち一つを選択するという意を表す表現。Expression indiquant un choix parmi deux possibles.Expresión que muestra un hecho de optar por una entre dos cosas. عبارة تدلّ على اختيار أمر من بين أمرينхоёр юмны аль нэгийг сонгохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lựa chọn một cái nào đó trong hai sự việc.สำนวนที่แสดงการเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งระหว่างข้อเท็จจริงสองอย่างungkapan yang menunjukkan tindakan memilih salah satu di antara dua buah faktaВыражение, указывающее на выбор какого-либо одного действия или состояния из двух.
- 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
-neundadeun-ga
とか。たり。なり
ـنوندادونغا
hoặc, hay
จะ...หรือ, จะ...หรือจะ...ก็...
atau
4. -는다든지
- An expression used to choose one out of two choices.二つの事実のうち一つを選択するという意を表す表現。Expression indiquant un choix parmi deux possibles.Expresión que muestra un hecho de optar por una entre dos cosas. عبارة تدلّ على اختيار أمر من بين أمرينхоёр янзын зүйлээс нэгийг нь сонгох явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc lựa chọn một trong hai sự việc nào đó.สำนวนที่แสดงการเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งระหว่างข้อเท็จจริงสองอย่างungkapan yang menunjukkan tindakan memilih salah satu di antara dua buah faktaВыражение, указывающее на выбор какого-либо одного действия или состояния из двух.
- 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
-neundadeunji
とか。たり。なり
ـنونْدادونجي
hay là... hoặc là...
จะ...หรือ, จะ...หรือจะ...ก็...
atau
5. -다거나
- An expression used to choose one of two or more conflicting behaviors or states.二つ以上の動作や状態、対象のうち、一つを選ぶという意を表す表現。Expression indiquant le choix parmi deux ou plusieurs actions, états ou choses.Expresión que se usa para mostrar opción de uno entre más de dos actos o estados opuestos entre sí. عبارة تدلّ على اختيار واحد من بين تصرّفين أو وضعين متعارضينзөрчилдөж буй хоёроос дээш үйл ба нөхцөл байдлын нэгийг нь сонгохыг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện việc chọn lựa một trong hai động tác, trạng thái hay đối tượng trở lên.สำนวนที่แสดงการเลือกอย่างหนึ่งในบรรดาการกระทำ สภาพ หรือเป้าหมายสองอย่างขึ้นไปungkapan untuk menandai pilihan di antara lebih dari dua tindakan, keadaan, dan objekВыражение, указывающее на выбор одного из двух и более действий, объектов или состояний.
- 둘 이상의 동작이나 상태, 대상 중 하나를 선택함을 나타내는 표현.
-dageona
なり。か
ـداغونا
hoặc, hay
หรือหากว่า...
atau
6. -든
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used when choosing one out of two facts.二つの事実のうち、一つを選択する意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant un choix parmi deux possibles.Desinencia conectora que se usa cuando se elige un hecho entre los dos.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على الاختيار من بين أحد أمرينхоёр төрлийн зүйлээс аль нэгийг нь сонгож байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện sự chọn lựa một thứ nào đó trong hai sự việc.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งระหว่างสองสิ่งที่มีอยู่akhiran kalimat penyambung yang menyatakan memilih salah satu dari antara dua kenyataanСоединительное окончание, указывающее на выбор какого-либо одного действия или состояния из двух.
- 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 연결 어미.
-deun
なり。ようが
hoặc, hay
จะ...หรือ...ก็...
atau~atau
7. -든가
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used when choosing one out of two facts.二つの事実のうち、一つを選択する意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant un choix parmi deux possibles.Desinencia conectora que se usa cuando se elige un hecho entre los dos.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على الاختيار من بين أحد أمرينхоёр төрлийн зүйлээс аль нэгийг нь сонгохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện sự chọn lựa một thứ nào đó trong hai sự việc.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งระหว่างสองสิ่งที่มีอยู่kata penutup sambung yang menyatakan memilih salah satu dari antara dua kenyataanСоединительное окончание, указывающее на выбор какого-либо одного действия или состояния из двух.
- 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 연결 어미.
- A connective ending used when it does not matter what one chooses from many facts.複数の事実のうち、どれを選択しても関係ないという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que quel que soit le choix effectué ou correspondant parmi plusieurs, celui-ci importe peu.Desinencia conectora que se usa cuando no importa cuál de los varios hechos fuese elegido.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على عدم وجود فرق عند اختيار أيّ شيء من بين أمور عدّةолон зүйлээс алийг нь ч сонгосон байсан хамаагүй болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện dù chọn lựa điều nào trong nhiều sự việc cũng không liên quan.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าจะเลือกสิ่งใดในบรรดาหลายๆสิ่งที่มีอยู่ก็ได้kata penutup sambung yang menyatakan bahwa apapun yang dipilih dari beberapa kenyataan tidak akan ada bedanyaСоединительное окончание, указывающее на отсутствие каких-либо предпочтений при выборе какого-либо одного действия или состояния из нескольких.
- 여러 사실 중에 어느 것을 선택해도 상관이 없음을 나타내는 연결 어미.
-deun-ga
か。なり
hay, hoặc
จะ...หรือ...ก็...
atau~atau
-deun-ga
か。なり。たり
bất kể, bất cứ
ไม่ว่าจะ...หรือ..., ไม่ว่าจะ...หรือ...ก็ตาม..., ไม่ว่าจะ...หรือ...ก็ดี...
atau~atau
8. -든지
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- A connective ending used when choosing one out of two facts.二つの事実のうち、一つを選択する意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant un choix parmi deux possibles.Desinencia conectora que se usa cuando se elige un hecho entre los dos.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على الاختيار من بين أحد أمرينхоёр төрлийн зүйлээс аль нэгийг нь сонгох явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện sự chọn lựa một thứ nào đó trong hai sự việc.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งระหว่างสองสิ่งที่มีอยู่kata penutup sambung yang menyatakan memilih salah satu dari antara dua kenyataanСоединительное окончание, указывающее на выбор какого-либо одного действия из двух.
- 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 연결 어미.
-deunji
か。なり
hoặc, hay
จะ...หรือ...ก็...
atau~atau
9. 딴¹
اسم غير مستقلDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеNom dépendantNomina bentuk terikatSustantivo dependienteBound Noun依存名詞Эрхшээлт нэр의존 명사
- A bound noun meaning one's own thought or standard.自分なりの考えや基準。Nom dépendant indiquant une idée ou un critère personnel(le).Su propio juicio o criterio.التفكير أو المعيار الذي يعتقده شخص ما بذاتهөөрийн гэсэн бодол санаа, хэмжүүр.Tiêu chuẩn hay suy nghĩ theo riêng mình.ความคิดหรือมาตรฐานของตัวเองที่มีอยู่pikiran atau kriteria sendiriМысли о чём-либо или уровень, граница чего-либо, соответствующая своим личным критериям.
- 자기 나름대로의 생각이나 기준.
ttan
なり。つもり。かんがえ【考え】
personnellement, quant à soi, pour sa part
хувьд гэвэл, тухайд гэвэл
riêng
ความคิด
pikiran pribadi, hemat pribadi
оценка; суждение; мнение
10. -라²
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- (formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used when explaining a certain fact.(下称) ある事実を説明する意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。 (forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale indiquant l’explication d’un fait.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) (ANTICUADO) Desinencia de terminación que se usa para explicar un hecho.(صيغة فائقة التواضع) (أسلوب قديم) لاحقة ختامية تدلّ على شرْح أمر ما(насаар бага буюу доогуур байр суурьтай хүн, мөн дотно хүнд хандахдаа)(эрт.) ямар нэгэн зүйлийг тайлбарлах явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) (cổ ngữ) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự giải thích sự việc nào đó.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอธิบายข้อเท็จจริงใด ๆ(dengan bentuk sangat rendah) (dengan gaya bahasa tua) kata penutup final yang menyatakan menerangkan suatu kenyataan(простой стиль) (устар.) Финитное окончание, употребляемое при объяснении какого-либо факта.
- (아주낮춤으로)(옛 말투로) 어떤 사실을 설명함을 나타내는 종결 어미.
-ra
だ。である。なり
ـرَا
là, (không phải) là
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก
nyatanya
11. -라든가
- An expression used to choose one out of two choices.二つの事実のうち一つを選択するという意を表す表現。Expression indiquant un choix parmi deux possibles.Expresión que muestra un hecho de optar por una entre dos cosas. عبارة تدلّ على اختيار أمر من بين أمرينхоёр өөр зүйлийн аль нэгийг сонгохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lựa chọn một cái nào đó trong hai sự việc.สำนวนที่แสดงการเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งระหว่างข้อเท็จจริงสองอย่างungkapan yang menunjukkan tindakan memilih salah satu di antara dua buah faktaВыражение, указывающее на выбор какого-либо одного события или состояния из двух.
- 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
-radeun-ga
とか。なり
ـرادونغا
là... hay...
จะ...หรือ...
atau
12. -라든지
- An expression used to choose one out of two choices.二つの事実のうち一つを選択するという意を表す表現。Expression indiquant un choix parmi deux possibles.Expresión que muestra un hecho de optar por una entre dos cosas. عبارة تدلّ على اختيار أمر من بين أمرينхоёр зүйлийн дундаас аль нэгийг нь сонгох явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lựa chọn một cái nào đó trong hai sự việc.สำนวนที่แสดงการเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งระหว่างข้อเท็จจริงสองอย่างungkapan yang menunjukkan tindakan memilih salah satu di antara dua buah faktaВыражение, указывающее на выбор какого-либо одного события или состояния из двух.
- 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
-radeunji
とか。なり。だといおうが【だと言おうが】
ـرادونجي
là... hay...
จะ...หรือ...
atau
13. -려든지
- An expression used to indicate that it does not matter whether any of many possible incidents or situations may occur.しようとする複数の事柄のうち、どれを選択しても関係ないという意を表す表現。Expression indiquant quel que soit le fait ou la situation choisi parmi ceux intentionnés, celui-ci importe peu.Expresión que indica que en medio de varias posibilidades o situaciones, no importa lo que suceda.عبارة تدلّ على عدم وجود فرق بالرغم من أيّ اختيار من العديد من الحوادث أو الحالات المقصودةолон янзын боломжит нөхцөл байдал дундаас аль нь ч болсон хамаагүй болохыг илэрхийлдэгүг хэллэг.Cấu trúc thể hiện dù chọn lựa cái nào đó trong các sự việc hay hình huống có ý định thì cũng không sao.สำนวนที่แสดงว่าไม่ว่าเลือกอันใดในบรรดาสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงที่ตั้งใจไว้หลายอย่างก็ตาม ก็ไม่เป็นไรungkapan yang menunjukkan boleh memilih apa pun antara berbagai kenyataan atau keadaanВыражение, указывающее на отсутствие каких-либо предпочтений при выборе одного из нескольких возможных событий или фактов.
- 여러 가지 의도하는 사실이나 상황 중 어떤 것을 선택해도 상관없음을 나타내는 표현.
-ryeodeunji
なり。にせよ。…ようが…まいが
-ريودونجي
định… hay định...
จะ...หรือจะ...ก็แล้วแต่, แล้วแต่ว่าจะ...หรือจะ..., ไม่ว่าจะ...หรือ...
atau, entah
14. -로다
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- (formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used to express admiration.(下称) 感嘆の意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale exprimant l'admiration.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) (ANTICUADO) Desinencia de terminación que se usa cuando se exclama.(صيغة فائقة التواضع) (قديم الطراز) لاحقة ختامية تدلّ على التعجّب(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) (эртний) гайхал бишрэлийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) (cổ ngữ) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự cảm thán.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทาน(dengan bentuk sangat rendah) (dengan gaya bahasa tua) akhiran kalimat penutup yang menyatakan seruan atau kekaguman(простой стиль) (устар.) Финитное окончание предиката, выражающее восклицание.
- (아주낮춤으로)(옛 말투로) 감탄을 나타내는 종결 어미.
-roda
だ。である。なり
ôi, thì ra, quả là
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคอุทานที่ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก
ternyata, rupanya
15. -으니³
لاحقةvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончаниеTerminaisonAkhiranTerminaciónEnding of a Word語尾Нөхцөл어미
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to state a truth or obvious fact.(等称) 真理や当然の事実を述べる意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique modérée) Terminaison finale indiquant le fait d'énoncer une vérité ou un fait évident.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que se usa cuando se habla de una verdad o un hecho lógico.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على قول واقعة حقيقية أو جليّة(ерийн хэллэг) үнэн зүйл буюу мэдээжийн зүйлийг ярьж байгааг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự nói lên chân lí hay sự thật hiển nhiên.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดถึงสัจธรรมหรือข้อเท็จจริงที่แน่นอนkata penutup final yang menyatakan mengatakan kebenaran atau fakta yang sudah pasti (formal, kedudukan penerima cukup rendah)(фамильярный стиль) Финитное окончание, употребляемое в утвердительных высказываниях о том, что по мнению говорящего является неоспоримой истиной.
- (예사 낮춤으로) 진리나 당연한 사실을 말함을 나타내는 종결 어미.
-euni
する。…い。…だ。である。なり
rằng
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงถึงสัจธรรมหรือข้อเท็จจริงทั่วไป
nyatanya, sebenarnya
16. -으려든지
- An expression used to indicate that it does not matter whether any of many possible incidents or situations may occur.しようとする複数の事柄のうち、どれを選択しても関係ないという意を表す表現。Expression indiquant quel que soit le fait ou la situation choisi parmi ceux intentionnés, celui-ci importe peu.Expresión que indica que en medio de varias posibilidades o situaciones, no importa lo que suceda.عبارة تدلّ على عدم وجود فرق بالرغم من أيّ اختيار من العديد من الحوادث أو الحالات المقصودةолон янзын боломжит нөхцөл байдлаас ямар нэг зүйл бий болсон ч хамаагүй гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện dù chọn lựa cái nào đó trong các sự việc hay hình huống có chủ đích thì cũng không sao.สำนวนที่แสดงว่าไม่ว่าจะเลือกอันใดในบรรดาสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงที่ตั้งใจไว้หลายอย่างก็ตาม ก็ไม่เป็นไรungkapan yang menunjukkan boleh memilih apa pun antara berbagai kenyataan atau keadaanВыражение, указывающее на отсутствие каких-либо предпочтений при выборе одного из нескольких возможных событий или фактов.
- 여러 가지 의도하는 사실이나 상황 중 어떤 것을 선택해도 상관없음을 나타내는 표현.
-euryeodeunji
なり。にせよ。…ようが…まいが
ـوريودونجي
định… hay định...
จะ...หรือจะ...ก็แล้วแต่, แล้วแต่ว่าจะ...หรือจะ..., ไม่ว่าจะ...หรือ...
atau, entah
17. 이든
كلمة ملحقةTrợ từคำชี้падежное окончаниеParticulePartikelPosposiciónPostpositional Particle助詞Нөхцөл조사
- A postpositional particle used when it does not matter which one is chosen.どちを選んでも差異がないという意を表す助詞。Particule pour indiquer qu'il n'y a pas de différence, quel que soit le choix qu'on fait.Posposición que indica no haber diferencia cuál fuere elegido.كلمة ملحقة تدلّ على عدم وجود أيّ فرق في اختيار أيّ شيء منهماаль нь ч сонгогдсон ялгаагүй болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện việc cho dù cái nào đó được lựa chọn cũng không có sự khác biệt.คำชี้ที่แสดงการไม่มีความแตกต่างแม้ว่าสิ่งใดจะถูกเลือกpartikel yang menyatakan hal sesuatu dipilih sekalipun tidak ada bedanyaЧастица, показывающая отсутствие разницы, даже если что-либо будет выбрано.
- 어느 것이 선택되어도 차이가 없음을 나타내는 조사.
ideun
でも。なり
ч байсан
bất kể
ไม่ว่า...หรือ...ก็ตาม, ...หรือ...ก็ตาม, ไม่ว่า...หรือ...ก็ดี
apapun itu
18. 이든지
كلمة ملحقةTrợ từคำชี้падежное окончаниеParticulePartikelPosposiciónPostpositional Particle助詞Нөхцөл조사
- A postpositional particle used when it does not matter which one is chosen.どちを選んでも差異がないという意を表す助詞。 Particule pour indiquer qu'il n'y a pas de différence, quel que soit le choix qu'on fait.Posposición que indica no haber diferencia cuál fuere elegido.كلمة ملحقة تدلّ على عدم وجود أيّ فرق في اختيار أيّ شيء منهماаль нь ч сонгогдсон ялгаагүй болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện việc cho dù cái nào đó được lựa chọn cũng không có sự khác biệt.คำชี้ที่แสดงการไม่มีความแตกต่างแม้ว่าสิ่งใดจะถูกเลือกpartikel yang menyatakan hal sesuatu dipilih sekalipun tidak ada bedanyaЧастица, показывающая отсутствие разницы, даже если что-либо будет выбрано.
- 어느 것이 선택되어도 차이가 없음을 나타내는 조사.
ideunji
でも。なり
ч байсан
bất kể
ไม่ว่า...หรือ...ก็ตาม, ...หรือ...ก็ตาม, ไม่ว่า...หรือ...ก็ดี
apapun itu
19. -ㄴ다거나
- An expression used to choose one of two or more confronting behaviors.二つ以上の動作や状態、対象のうち、一つを選ぶという意を表す表現。Expression indiquant un choix parmi deux ou plusieurs actions, états ou choses.Expresión que se usa al optar por una entre dos o más acciones, estados u objetos.عبارة تدلّ على اختيار شيء واحد من بين تصرّفين أو وضعين أو موضعين متعارضينэсрэгцэж буй хоёроос дээш үйлийн аль нэгийг сонгохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lựa chọn một trong hai động tác, trạng thái hay đối tượng trở lên.สำนวนที่แสดงการเลือกสิ่งหนึ่งในบรรดากิริยาท่าทาง สภาพการณ์ หรือเป้าหมายสองอย่างขึ้นไปungkapan untuk menandai pilihan di antara lebih dari dua tindakan, keadaan, dan objekВыражение, указывающее на выбор одного из двух и более противоречащих друг другу действий.
- 둘 이상의 동작이나 상태, 대상 중 하나를 선택함을 나타내는 표현.
-ndageona
なり。か
ـنداغونا
hay, hoặc
หรือไม่ก็...
atau
20. -ㄴ다든가
- An expression used to choose one out of two choices.二つの事実のうち一つを選択するという意を表す表現。Expression indiquant un choix parmi deux possibles.Expresión que muestra el hecho de optar por una entre dos cosas.تعبير يدلّ على اختيار أمر من أمرينхоёр зүйлийн аль нэгийг сонгох болохыг илэрхийлдэг илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện việc lựa chọn một trong hai sự việc nào đó.สำนวนที่แสดงการเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งระหว่างข้อเท็จจริงสองอย่างungkapan yang menunjukkan tindakan memilih salah satu di antara dua buah faktaВыражение, указывающее на выбор какого-либо одного действия или состояния из двух.
- 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
- An expression used to indicate that it does not matter whether one chooses any of many choices.複数の事実のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。Expression indiquant que, parmi plusieurs réalités, quelle que soit celle choisie ou celle à laquelle on correspond, celle-ci n'a pas d'importance.Expresión que se usa para mostrar que no importa cuál escoger de entre varias cosas, o a cuál de estas últimas corresponde una cierta cosa.عبارة تدلّ على عدم علاقة بالرَّغم من اختيار أيّ أمر من بين عدّة أمور أو تطبُّق على أيّ أمرолон зүйлээс алийг нь ч сонгосон ялгаагүй болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc cho dù lựa chọn cái nào trong số nhiều sự việc hoặc tương ứng với cái nào thì cũng không sao.สำนวนที่แสดงว่า ไม่ว่าจะเลือกสิ่งใด ๆ หรือตรงกับสิ่งใด ๆ ในบรรดาข้อเท็จจริงหลาย ๆ อย่างก็ตาม ก็ไม่เป็นไรungkapan yang menunjukkan tidak adanya hubungan walaupun memilih apa pun di antara beberapa faktaВыражение, указывающее на отсутствие каких-либо предпочтений при выборе какого-либо одного действия или состояния из нескольких.
- 여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
-ndadeun-ga
とか。なり
ـنْدادونْغا
hay, hoặc
จะ...หรือ..., จะ...หรือจะ...
atau
-ndadeun-ga
とか。なり。…ても…ても。…でも…でも
ـنْدادونْغا
hay là... hoặc là...
จะ...หรือ..., จะ...หรือจะ...
entah
21. -ㄴ다든지
- An expression used to choose one out of two choices.二つの事実のうち一つを選択するという意を表す表現。Expression indiquant un choix parmi deux possibles.Expresión que muestra un hecho de optar por una entre dos cosas.تعبير يدلّ على اختيار أمر من أمرينхоёр янзын зүйлээс нэгийг нь л сонгохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc lựa chọn một trong hai sự việc nào đó.สำนวนที่แสดงการเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งระหว่างข้อเท็จจริงสองอย่างungkapan yang menunjukkan tindakan memilih salah satu di antara dua buah faktaВыражение, указывающее на выбор какого-либо одного действия или состояния из двух.
- 두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
- An expression used to indicate that it does not matter whether one chooses any of the many choices available.複数の事実のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。Expression indiquant que, parmi plusieurs réalités, quelle que soit celle choisie ou celle à laquelle on correspond, celle-ci n'a pas d'importance.Expresión que se usa para mostrar que no importa cuál escoger de entre varias cosas, o a cuál de estas últimas corresponde una cierta cosa.عبارة تدلّ على عدم علاقة بالرَّغم من اختيار أيّ أمر من بين عدّة أمور أو تطبُّق على أيّ أمرолон янзын зүйлүүдээс алийг нь ч сонгосон хамаагүй гэдгийг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện việc cho dù lựa chọn cái nào trong số nhiều sự việc hoặc tương ứng với cái nào thì cũng không sao.สำนวนที่แสดงว่า ไม่ว่าจะเลือกสิ่งใด ๆ หรือตรงกับสิ่งใด ๆ ในบรรดาข้อเท็จจริงหลาย ๆ อย่างก็ตาม ก็ไม่เป็นไรungkapan yang menunjukkan tidak adanya hubungan walaupun memilih apa pun di antara beberapa faktaВыражение, указывающее на отсутствие каких-либо предпочтений при выборе какого-либо одного действия или состояния из нескольких.
- 여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
-ndadeunji
とか。なり
ـنْدادونْجي
hay, hoặc
จะ...หรือ..., จะ...หรือจะ...
atau
-ndadeunji
とか。なり。…ても…ても。…でも…でも
ـنْدادونْجي
hay là, hoặc là
จะ...หรือ..., จะ...หรือจะ...
entah
なりあがり【成り上がり】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A sudden rise in one's status or frame.社会的地位が急に高くなったり有名になること。Fait de soudain se retrouver à un statut social élevé, ou de devenir célèbre.Mejora repentina del estatus social u obtención inesperada de fama.ترقية فاجئة في المنصب الاجتماعي فكونه مشهوراًнийгмийн байр суурь гэнэт дээшлэх буюу алдарших явдал.Việc vị trí xã hội bỗng nhiên trở nên cao lên hoặc trở nên nổi tiếng. การมีชื่อเสียงและตำแหน่งทางสังคมสูงขึ้นอย่างกระทันหันhal status di bidang pekerjaan tiba-tiba menanjak dan terkenal Ситуация, когда кто-либо вдруг стал знаменитым или поднялся на более высокий социальный уровень.
- 사회적 지위가 갑자기 높아지거나 유명해짐.
sudden success
なりあがり【成り上がり】
succès rapide
éxito inesperado, ascenso brusco
نجاح مفاجئ
гэнэтийн амжилт, гэнэтийн дэвшил
sự phất lên, sự nổi danh
การประสบความสำเร็จอย่างรวดเร็ว, การประสบความสำเร็จขึ้นมาในชั่วพริบตา
karir kilat
なりきん【成り金・成金】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who has suddenly become rich.急に金持ちになった人。Personne qui est devenue riche de manière soudaine.Persona que se ha convertido en rica repentinamente.مَن أصبح غنيا فجأةгэнэт баян болсон хүн.Người đột nhiên trở nên giàu có. คนที่ได้เป็นเศรษฐีอย่างกะทันหัน orang yang tiba-tiba menjadi kayaВнезапно разбогатевший человек.
- 갑자기 부자가 된 사람.
nouveau riche
なりきん【成り金・成金】
nouveau riche, parvenu(e)
advenedizo, nuevo rico
غني جديد
гэнэт баяжсан хүн
người mau phất, người giàu trong nháy mắt
เศรษฐีใหม่, คนที่รวยอย่างกะทันหัน
orang kaya baru, orang kaya mendadak
なりきん【成金】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who became rich overnight.急に大金を儲けたり得たりして金持ちになった人。Personne qui est devenue riche en gagnant ou en obtenant une grande somme d'argent, de manière soudaine.Persona que se ha hecho rico al haber conseguido u obtenido repentinamente gran cantidad de dinero.مَن صار غنيا في الفجاءة وقد نال المال الكثيرгэнэт их мөнгө олох буюу олж баян болсон хүн.Người bỗng nhiên kiếm được nhiều tiền và trở nên giàu có. คนที่กลายเป็นคนร่ำรวยจากการหาเงินหรือได้เงินก้อนโตมาอย่างกะทันหันorang yang mendadak kaya setelah menghasilkan atau mendapat banyak uang Человек, который внезапно получил большую сумму денег или стал богатым.
- 갑자기 큰돈을 벌거나 얻어 부자가 된 사람.
overnight millionaire; the new rich
なりきん【成金】
nouveau riche, parvenu(e)
nuevo rico
مليونير فجأة
гэнэт хөрөнгөжсөн баян, гэнэт баяжсан хүн
kẻ mới phất, nhà giàu mới nổi
การร่ำรวยแบบฟ้าผ่า, การร่ำรวยขึ้นมาในพริบตา
okb, orang kaya baru
なりき【生り木】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A tree that bears edible fruits such as apples, pears, grapes, persimmons, etc.リンゴや梨、ブドウ、柿など、食べられる実がなる木。Arbre qui porte des fruits comestibles tels que la pomme, la poire, le raisin, le kaki, etc.Árbol productor de frutas comestibles, como manzanas, peras, uvas, caquis, etc.شجرة تثمر الأثمار الصالحة للأكل مثل التفاح، الكمثرى، العنب، البيرسيمون алим, лийр, усан үзэм, илжгэн чих зэрэг идэж болохоор үр жимс ургадаг мод.Cây ra quả có thể ăn được như táo, lê, nho, hồng v.v...ต้นไม้ที่ออกผลกินได้ เช่น แอปเปิ้ล สาลี่ องุ่น ลูกพลับ pohon yang menghasilkan buah yang bisa dimakan seperti apel dan pir, anggur, persik dsbДерево, которое приносит съедобные плоды, как например яблоня, груша, хурма и т.п.
- 사과나 배, 포도, 감 등 먹을 수 있는 열매가 열리는 나무.
fruit tree
かじゅ【果樹】。なりき【生り木】
arbre fruitier
árbol frutal
شجرة مثمرة
жимсний мод
cây ăn quả
ไม้ผล
pohon berbuah
плодоносное дерево
なりすまし【成りすまし】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of faking one's identity, passing oneself off as someone else; or such an attitude.実はそうではない人が、あたかも当事者のように振る舞うこと。また、その態度。Action de se comporter en prétendant comme si l'on était l'intéressé alors que ce n'est pas le cas ; une telle attitude.Acción de fingir ser una determinada persona actuando como ella. O tal actitud. قيام شخص آخر غير الشخص المختصّ بدوره وتظاهره كأنه ذلك المختصүнэндээ тийм биш хүн ямар нэгэн хүн мэт дүр эсгэж үйл хөдлөл хийх явдал. мөн тийм хандлага.Việc sự thật không phải là người như vậy nhưng tạo ra như thể là người trong cuộc. Hoặc thái độ như vậy.การที่คนที่ได้เป็นเช่นนั้นกระทำโดยแสร้งทำขึ้นมาเหมือนเป็นผู้ที่เกี่ยวข้องใดๆ หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าวhal yang berlaku dibuat-buat seakan orang yang sebenarnya tidak demikian menjadi seseorang yang dimaksud, atau perilaku yang demikianПритворные действия человека, который выдаёт себя за какого-либо, коим на самом деле не является. Такое отношение.
- 사실은 그렇지 않은 사람이 어떤 당사자인 것처럼 꾸미어 행동함. 또는 그런 태도.
pretending; pretense; posing; acting
ふり【振り】。なりすまし【成りすまし】。よそおい【装い】
conduite, déguisement
fingimiento, actuación
تظاهُر
нүд хуурах, дүр эсгэх, дүр үзүүлэх
sự ra vẻ, sự làm ra vẻ
การเสแสร้ง, การแสร้งทำ, การแสร้งเป็น, การแกล้งทำ, การอวดอ้าง, การเล่นละครเป็น...
kepura-puraan, lagak
なりすまし【成り済まし】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞명사
- The act of changing and decorating one's face, clothes, etc., to prevent recognition.人が分からないように、顔つきや身なりなどを変えること。Fait de changer de visage, de vêtement, etc., pour ne pas se faire reconnaître.Cambiar de apariencia o vestimenta para evitar ser reconocido.غير ملامحه وتنكَّر في وجهه أو ملابسه حتى لا يعرفه الآخرونViệc thay đổi khuôn mặt hoặc trang phục… để người khác không nhận ra.การที่ปลอมตัวหน้าตา การแต่งตัว หรือสิ่งอื่นๆ เพื่อไม่ให้คนอื่นดูออกmengubah rupa agar orang lain tidak mengenal dirinyaИзменение внешнего вида или лица в целях сокрытия своей личности от других
- 얼굴이나 옷차림새 등을 다른 사람이 알아보지 못하게 바꾸어 꾸밈.
disguise
なりすまし【成り済まし】。かそう【仮装】
déguisement
disfraz
تنكُّر
sự cải trang
การปลอมตัว, การแอบแฝงตัว
penyamaran
маскировка, переодевание
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
なれる【慣れる・馴れる】 - なんせい【南西】 (0) | 2020.02.22 |
---|---|
なりすます【成り済ます】 - なれる【慣れる】 (0) | 2020.02.22 |
なみなみする - なら (0) | 2020.02.22 |
なまにんじん【生人参】 - なみなみ (0) | 2020.02.22 |
なの - なまにく【生肉】 (0) | 2020.02.22 |