するりとするわするんだよする【刷る】する【掏る】する【擂る】する【擦る】する【擦る・摩る・磨る】する【為る】すれあわせる【擦れ合わせる】すれちがう【擦れ違う】すればすればするほどすればよかったすればよかったのにすれるすれる【擦れる】すわせる【吸わせる】すわらせる【座らせる】すわりこませる【座り込ませる】すわりこませる【座り込ませる・坐り込ませる】すわりこみ【座り込み】すわりこむ【座り込む】すわりこむ【座り込む・坐り込む】すわる【座る】すわれる【吸われる】すんいん【寸陰】すんげき【寸劇】すんこく【寸刻】すんし【寸志】すんじ【寸時】すんぜん【寸前】すんち【寸地】すんでいる【澄んでいる】すんでに【既に】すんでのこと【既の事】すんでのところ【既の所】すんどののうち【寸土の農地】すんど【寸土】すんなりすんなりするすんなりとするすんぴょう【寸評】すんぽう【寸法】すん【寸】す【巣】す【素】す【酢】
するりと
1. 사르르
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- In the manner that something tangled or lumped is gently disentangled by itself. 絡み合ったり固まっていたものがひとりでに柔らかく解ける様子。Idéophone décrivant la manière dont une chose emmêlée ou une masse se défait doucement d'elle-même.Modo en que algo que estaba enmarañado o tenso se desanuda o se alivia suavemente. شكل حلّ شيء ما بنفسه أو كتلة متشابكة أو متكتّلة بشكل ناعم уяатай болон бөөгнөрсөн зүйл аажмаар суларч тайлагдах байдал.Hình ảnh cái bị bó hay buộc lại tự dưng được tháo ra một cách nhẹ nhàng. ลักษณะซึ่งสิ่งที่เคยเกี่ยวพันหรือรวมเป็นก้อนไว้คลายออกอย่างอ่อนนุ่มด้วยตนเองbenda yang tadinya terikat atau terkumpul jadi terlepas satu per satu dengan mudahСамостоятельно развязывающийся вид чего-либо, что было связано или соединено.
- 얽히거나 뭉쳤던 것이 저절로 부드럽게 풀리는 모양.
of itself
するりと
suavemente
بخفّة، بسهولة
шалхайн, сулран
tuồn tuột
ค่อย ๆ, อย่างเบา ๆ
2. 훌렁
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- A word describing the motion of something being completely taken off or turned inside out so that the inside is clearly exposed.中のものがあらわになるほど完全に抜けたり、脱げたり、ひっくり返るさま。Idéophone décrivant l'action de s'enlever ou de se retourner complètement au point que l'intérieur soit nettement visible.Modo en que alguien pierde todo el dinero, la riqueza, etc. que tenía. شكل فيه يُعرى أو يُظهر ما بداخله بشكل يريحهдотор нь бүхэлдээ харагдтал бүрэн тайлагдах болон эргэж, буруу харсан байдал.Hình ảnh bị lộn ra hoặc cởi ra hoàn toàn để bên trong bộc lộ một cách dễ chịu. ลักษณะที่พลิกหงายหรือถอดออกหมดเพื่อให้ข้างในสดชื่นbentuk terlepas atau terbalik seluruhnya hingga isinya dapat terlihat Абсолютно раздетый или перевёрнутый вид, так что видны внутренности.
- 속이 시원하게 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
completely; thoroughly
つるりと。するりと
por completo
تماما
một cách trần trụi, một cách dựng ngược
พรวด, รวดเดียว
するわ
วิภัตติปัจจัย語尾TerminaciónAkhiranEnding of a Wordvĩ tốلاحقةНөхцөлTerminaisonокончание어미
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to express the speaker's intention to do something willingly.(等称) 話し手が何かを快く引き受ける意を表す「終結語尾」。 (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant la bonne volonté du locuteur pour faire quelque chose.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante tiene la fuerte voluntad de llevar a cabo algo.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على قيام المتكلّم بتنفيذ عمل ما بكلّ سرور(ерийн хэллэг) өгүүлэгч хүн ямар нэгэн зүйлийг дуртайяа хийе гэсэн утгыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(Cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện nghĩa rằng người nói sẽ sẵn lòng làm việc gì đó.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายว่าผู้พูดจะทำสิ่งใดๆด้วยความยินดี (dalam bentuk rendah dan formal) akhiran penutup untuk menyatakan arti bahwa pembicara rela melakukan sesuatu(фамильярный стиль) Финитное окончание, имеющее значение, что говорящий охотно и с готовностью совершит какое-либо действие.
- (예사 낮춤으로) 말하는 사람이 기꺼이 하겠다는 뜻을 나타내는 종결 어미.
-mse
しよう。するよ。するわ
ـمْسايْ
sẽ
จะ..., จะ...เอง
akan, kan
するんだよ
วิภัตติปัจจัย語尾TerminaciónAkhiranEnding of a Wordvĩ tốلاحقةНөхцөлTerminaisonокончание어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to order repeatedly while scolding someone mildly.(下称) 軽く叱る口調で反復して命令する意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant que le locuteur insiste sur ses propos en reconfirmant les propos qu'il vient d'énoncer précédemment.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando manda ordenes reiteradamente reprendiendo ligeramente.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تكرار إعطاء الأمر مع التوبيخ الطفيف(нийтлэг хэллэг) бага зэрэг зэмлэх буюу давтаж тушаах утгыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (Cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện nghĩa trách mắng một cách nhẹ nhàng đồng thời lặp lại mệnh lệnh.(ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายสั่งซ้ำ ๆ พร้อมทั้งตำหนิเบา ๆ(dalam bentuk sangat rendah) akhiran penutup untuk memerintah berulang kali secara tegas(нейтральный стиль) Окончание, употребляемое при повторе приказа, повеления с лёгким упрёком.
- (아주낮춤으로) 가볍게 꾸짖으면서 반복해서 명령하는 뜻을 나타내는 종결 어미.
-euranikka
しろってば。するんだよ。しろっていうのに
ـوُورَانِيقا
đã bảo hãy...
ก็บอกแล้วไงว่า..., ก็บอกว่า...ไง
-lah
する【刷る】
1. 밀다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To print with a mimeograph.謄写機で印刷する。Imprimer avec un appareil à polycopier.Reproducir copias por el mimeógrafo.يطبع بآلة النسخхувилах машинаар хэвлэх.In bằng máy in rô-nê-ô.พิมพ์ด้วยเครื่องโรเนียวmencetak dengan mesin stensilПечатать на мимеографе.
- 등사기로 인쇄하다.
mimeograph
する【刷る】
reproduire, polycopier, tirer au stencil, imprimer
mimeografiar
ينسخ
хэвлэх
in
พิมพ์(เครื่องโรเนียว, เครื่องอัดสำเนา)
mencetakkan, menggilas
размножать
2. 박다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To print something or take a photo.印刷物や写真を写す。Imprimer quelque chose ou prendre une photo de quelque chose ou de quelqu'un.Imprimir impresos o sacar fotos.يطبع المطبوعات أو الصورхэвлэлийн зүйл буюу зургийг хэвлэх.Chụp hình hay chụp ấn phẩm in.พิมพ์สำเนาหรือถ่ายอัดรูปภาพmencetak foto atau bahan cetakanРаспечатывать печатную продукцию или снимать фотографии.
- 인쇄물이나 사진을 찍다.
print; shoot
とる【撮る】。する【刷る】
sacar, imprimir, tomar
يطبع
дарах, буулгах, хэвлэх
chụp lên
ถ่ายสำเนาเอกสาร, อัดสำเนา, อัดรูป, พิมพ์(นามบัตร)
mencetak, memotret
печатать; фотографировать
3. 찍다²
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To print a text, image, etc., using a printer.印刷機を利用して文章や絵画などを印刷する。Imprimer un texte ou une peinture, etc., à l'aide d'une imprimerie.Estampar textos o imágenes utilizando la impresora.يطبع النصَّ أو الصورة وغيرها بواسطة طابعةхэвлэгч машин ашиглан бичвэр буюу зураг зэргийг хэвлэх.Sử dụng máy in để in chữ hoặc tranh...พิมพ์รูปหรือข้อความ เป็นต้น โดยใช้แท่นพิมพ์mencetak tulisan atau gambar dsb dengan menggunakan alat cetakОтпечатывать текст или рисунок с помощью принтера.
- 인쇄기를 이용하여 글이나 그림 등을 인쇄하다.
print
する【刷る】。いんさつする【印刷する】
imprimer, tirer
imprimir
يطبع
хэвлэх
in ấn
พิมพ์, พิมพ์เขียว
mencetak
печатать
する【掏る】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To steal money or objects from other people's pockets or bags.他人の懐やカバンからお金や所持品を気づかれないように盗み取る。Voler de l'argent ou des objets de la poche ou du sac d'autrui à son insu.Robar dinero o cosas de los bolsillos o bolsos de otras personas.يسرق مالا أو شيئا سرّا من جيب شخص آخر أو حقيبتهбусдын халаас болон цүнхнээс мөнгө, эд зүйлс хулгайлах.Lén trộm tiền hay đồ vật từ túi hay túi xách của người khác.แอบขโมยสิ่งของหรือเงินจากกระเป๋าหรือกระเป๋าเสื้อของผู้อื่น merampas uang atau barang orang lain dari kantong atau tasnya secara diam-diamКрасть деньги или вещи из чьего-либо кармана или сумки.
- 남의 주머니나 가방에서 돈이나 물건을 몰래 훔치다.
pick someone's pocket
する【掏る】。すりをする【掏摸をする】
voler, voler par un pickpocket, faucher
ratear, hurtar, mangar, robar
ينشل
халаасны хулгай хийх, халаас суйлах
móc túi
ล้วงกระเป๋า, ฉกชิงวิ่งราว
mencopet
потрошить карманы
する【擂る】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To make a tough object smooth by beating or pressing it.硬い物を叩いたりにじったりして柔らかくする。Piler ou fouler un objet dur pour le ramollir. Hacer blando algo duro golpeando o machacándolo. يليّن الشيء عسير المضغ хатуу зүйлийг нүдэх буюу нухаж зөөллөх.Giã hoặc đập đồ vật rắn sao cho mềm. ทุบหรือบดสิ่งของที่แข็งจนทำให้นิ่มmemukul atau mengulek benda yang keras supaya menjadi lunak, empukУдарять или дробить твёрдый предмет.
- 억센 물건을 두드리거나 짓이겨 부드럽게 하다.
mesh; squash
つぶす【潰す】。ねる【練る】。する【擂る】
ablandar, machacar, moler
يهرس
нухах, бяцлах
nghiền nát, rập nát
บด, ขยี้, บดขยี้, บดให้แตก, ทุบให้แหลก, ทุบให้ละเอียด
mengulek, menghaluskan, menumbuk
する【擦る】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To put a match or something with a pointed end on a surface and move it with a slight pressure.マッチや尖った物を表面に押し付けて動かす。Passer une allumette ou quelque chose de pointu en appuyant un peu sur la surface.Pasar un fósforo o alguna cosa puntiaguda sobre la superficie dando un poco de fuerza.يبذل جهد لتحريك شيئ له طرف حاد أو مدبب مثل عود الثقابшүдэнз буюу шовх үзүүртэй зүйлээр гадаргуу дээр аяархан зурах.Tỳ đầu vật nhọn hay que diêm lên bề mặt rồi dùng lực di chuyển. เคลื่อนย้ายโดยออกแรงเล็กน้อยพร้อมกับแตะสิ่งของที่ปลายแหลมหรือไม้ขีดไฟไว้กับพื้นผิวmenyentuhkan korek api atau sesuatu yang runcing ke suatu permukaan dan menggerakkannya dengan sedikit kuatС небольшой силой проводить спичкой или прочим острым предметом по поверхности.
- 성냥이나 끝이 뾰족한 것을 표면에 대고 약간 힘을 주어 움직이다.
strike; cut
する【擦る】
frotter, gratter, craquer
frotar, friccionar
зурах, мөр гаргах
bật, châm
จุด(ไม้ขีด), ขีด(ไม้ขีด)
menggores
чиркать
する【擦る・摩る・磨る】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To push or scrub the surface of something.表面に押し当てたまま動かす。Essuyer ou frotter la surface de quelque chose.Pasar con fuerza algo sobre la superficie de otra cosa. يدلك أو يحكّ سطح الشيء ямар нэгэн зүйлийн гадаргууг хусах буюу нухлах.Chà hay lau bề mặt của cái gì đó.ขยี้หรือถูผิวหน้าของสิ่งใด ๆmenggosok atau meremas permukaan sesuatuНажимая, водить что-либо вперёд и назад по какой-либо поверхности.
- 어떤 것의 표면을 밀거나 비비다.
rub
こする【擦る】。する【擦る・摩る・磨る】
frotter, frictionner, essuyer
frotar, fregar
يمسح
үрэх, нухлах
chà, chùi, lau
ขัด, ถู
menggosok, mengusap, menyeka
тереть; натирать; вытирать; гладить
する【為る】
1. 삼다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To make someone a person become related to oneself.ある人が自分と関係のある人になるようにする。Créer une relation particulière entre quelqu'un et soi-même.Hacer que cierta persona mantenga cierta relación con uno mismo.أجعل شخصا له صلة بيхэн нэгнийг өөртөө хамааралтай хүн болгох.Làm cho người nào đó trở thành người có quan hệ với mình.ทำให้คนใด ๆ เป็นคนที่มีความสัมพันธ์กับตนเองmenganggap seseorang menjadi seorang yang memiliki suatu hubunganСоздавать особые отношения с кем-либо.
- 어떤 사람을 자기와 관계가 있는 사람이 되게 하다.
- To make use of something as a means or tool to do another thing.ある物をある用途に使う。Utiliser quelque chose comme moyen ou outil d'une action ou d'une chose.Utilizar algo como un medio o una herramienta para cierta cosa.يستخدم شيئا كوسيلة أو أداة لأمر ماюмыг арга барил, хэрэглэл болгон хэрэглэх.Sử dụng cái gì đó làm phương tiện hay dụng cụ của việc nào đó.ใช้เป็นวิธีการหรือเครื่องมือในการทำงานใด ๆmenggunakan sesuatu sebagaiПрименять что-либо в каком-либо деле в качестве средства или орудия.
- 무엇을 어떤 일의 수단이나 도구로 이용하다.
- For certain thoughts to form the base of one's behavior or attitude.何かを自分の行動や態度の根拠にする。Tenir quelque chose ou quelqu'un pour fondement de son action ou de son attitude.Tomar algo como fundamento de su acto o comportamiento.يظنّ شيئا كأنّه أساسا لفعله أو موقفهюмыг өөрийн үйл хөдлөл, хандлагын учир шалтгаан гэж үзэх.Xem điều gì đó như căn cứ của hành động hay thái độ của bản thân. ถือเป็นสาเหตุของการกระทำหรือพฤติกรรมของตนเองในการทำสิ่งใด ๆmenjadikan sesuatu sebagai alasan tindakanСчитать что-либо основанием своим поступков или действий.
- 무엇을 자신의 행동이나 태도의 근거로 여기다.
- To suppose that something is another thing.何かを何かだと仮定する。Admettre quelque chose comme hypothèse.Tener algo por algo.يفترض شيئا كشيء آخرюмыг өөр ямар нэгэн зүйл гэж тооцох.Giả định một cái gì đó như cái gì đó.สมมติสิ่งใด ๆ ให้เป็นอีกสิ่งหนึ่งmemperlakukan sesuatu sebagai sesuatu lainnyaПринимать кого-либо или что-либо за кого-либо или что-либо.
- 무엇을 무엇으로 가정하다.
adopt; have; take
する【為る】。もらう【貰う】。むかえる【迎える】
prendre quelqu'un pour
hacer
يجعل
болгох
lấy làm
ยอมรับ, รับเข้ามาเป็น..., รับเป็น...
mengangkat
делать; считать; назначать; определять
use
する【為る】
prendre, considérer, se servir de
usar
يستعمل
болгох
dùng làm
ยกมาเป็น, หยิบมาเป็น, ใช้เป็น
menganggap
использовать; употреблять
consider; regard
する【為る】。おもう【思う】。かんずる【感ずる】
prendre, considérer, prendre quelque chose ou quelqu'un comme modèle
considerar, pensar
يتخذ
болгох
coi như, xem như
ถือว่า, ถือว่าเป็น
menganggap
считать
think; deem
する【為る】。おもう【思う】。みなす【見做す】
supposer, imaginer, croire
considerar, pensar
болгох
giả như
กำหนด, กำหนดให้เป็น, ถือว่าเป็น
menganggap
считать
2. 잡다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To decide on a location, direction, time, etc.席、方向、時期などを決める。Fixer une place, une direction, une période, etc.Decidir un lugar, dirección, fecha, etc.يحدّد مكانا أو اتجاها أو فترة أو غيرهاбайр суудал, зүг чиг, өдөр зэргийг тогтоох.Định ra vị trí, phương hướng, ngày giờ...กำหนดตำแหน่งที่ตั้ง ทิศทาง ช่วงเวลา เป็นต้นОпределить место, направление, дату и т.п.
- 자리, 방향, 시기 등을 정하다.
- To have a certain number, value, etc., as a standard.ある数や価値ばどを基準として用いる。Prendre un nombre, une valeur, etc., comme critère.Establecer cierta cantidad, valor, etc.يجعل رقما ما أو قيمة ما أو غيرها معياراямар нэгэн тоо хэмжээ буюу үнэ цэнийг жишиг болгох.Lập số hay giá trị... nào đó làm tiêu chuẩn.นำจำนวนหรือคุณค่า เป็นต้น ตั้งเป็นเกณฑ์Считать за стандарт, брать за идеальное начало какое-либо количество или ценность.
- 어떤 수나 가치 등을 기준으로 세우다.
fix; determine
とる【採る】。する【為る】
fijar
тогтох
lấy
เลือก, กำหนด, จอง
решить; назначить
set
する【為る】
fijar, decidir
тооцох
กำหนด, เอาเป็นเกณฑ์
ставить в пример
3. 하다¹
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To perform a certain move, action, activity, etc.ある行動や動作、活動などを行う。Effectuer une action, un mouvement, une activité, etc.Llevar a cabo un acto o una acción.يقوم بسلوك، أو حركة، أو نشاط ماаливаа үйл хөдлөл, хөдөлгөөн, ажиллагаа зэргийг гүйцэтгэх.Thực hiện hành động hay động tác, hoạt động nào đó.ทำกิจกรรม การเคลื่อนไหว หรือพฤติกรรมใด ๆ เป็นต้นmelaksanakan suatu tindakan atau aksi, kegiatan, dsb Выполнять какое-либо действие, движение, работу и т.п.
- 어떤 행동이나 동작, 활동 등을 행하다.
- To make or buy something.何かを作ったり用意したりする。Fabriquer quelque chose ou l'acquérir.Elaborar o conseguir algo.يصنع شيئًا ما أو يستعدّ لهямар нэгэн юмыг хийх ба бэлтгэх.Tạo ra hoặc chuẩn bị cái gì đó.ทำหรือประดิษฐ์สิ่งใด ๆ ขึ้นmembuat atau merangkai sesuatuСоздавать или готовить что-либо.
- 무엇을 만들거나 장만하다.
- To wear a certain look on the face or exhibit an attitude.ある表情や態度を表す。Avoir une certaine expression du visage, une certaine attitude, etc.Demostrar una actitud o poner una expresión.يُظهر تعبيرَ وجه أو موقفًا ما... إلخямар нэгэн дүр төрх гаргах ба хандлага илэрхийлэх.Thể hiện thái độ hoặc tạo nét biểu cảm nào đó.แสดงท่าทีหรือสีหน้าใด ๆ เป็นต้น ออกมาmemasang suatu raut atau menunjukkan sikap dsb Делать выражение лица, показывать позицию и т.п.
- 어떤 표정을 짓거나 태도 등을 나타내다.
- Wear an accessory, etc., or get dressed.装身具などを身につけたり、着飾ったりする。Mettre des accessoires sur son corps ou porter des vêtements, etc.Vestirse o colocar en el cuerpo accesorios.يلبس ملابس أو يرتدي مجوهرات وما إلى ذلكгоёл зүүлт зэргийг биедээ тохох ба хувцас зэргийг өмсөх.Mặc quần áo hoặc khoác đồ trang sức lên cơ thể.ห้อยเครื่องประดับตกแต่งบนร่างกายหรือเตรียมใส่เสื้อผ้า เป็นต้นmemasangkan aksesoris dsb di tubuh kemudian memakai pakaian Одевать или надевать украшения или одежду.
- 장신구 등을 몸에 걸치거나 옷 등을 차려입다.
- To have an occupation or job, or run a business, etc.ある職業や仕事に就いたり事業体などを経営したりする。Exercer une profession, faire un travail ou gérer une entreprise, etc.Tener una profesión u operar un negocio.ممارسة وظيفة أو مهنة التصوير أو أي نوع آخر من الأعمال ямар нэгэн ажил, мэргэжилтэй байх ба үйл ажиллагаа эрхлэх.Có công việc hay nghề nhiệp nào đó hoặc kinh doanh doanh nghiệp nào đó.มีงานหรืออาชีพใด ๆ หรือบริหารองค์กรธุรกิจ เป็นต้นmemiliki suatu profesi atau pekerjaan atau menjalankan bisnis dsbЗаниматься каким-либо делом.
- 어떤 직업이나 일을 가지거나 사업체 등을 경영하다.
- To achieve certain results.ある結果を出す。Réaliser un résultat.Lograr un resultado.تتحقّق نتيجة ماямар нэгэн үр дүнд хүрэх.Tạo nên kết quả như thế nào đó.ทำให้บรรลุผลใด ๆ ออกมาmewujudkan suatu hasilПолучать какой-либо результат.
- 어떠한 결과를 이루어 내다.
- To own something by buying or receving it from someone else.何かを買ったり得たりして持つ。Posséder quelque chose en l'achetant ou en l'obtenant.Poseer algo mediante la compra o un regalo.يمتلك شيئًا ما من خلال شرائه أو الحصول عليهямар нэгэн юмыг худалдаж авах ба олж эзэмших.Mua hoặc có được cái gì đó rồi sở hữu nó.ซื้อหรือได้รับบางสิ่งมาครอบครองmembeli sesuatu atau mendapatkan sesuatu kemudian memilikinyaПокупать или получать что-либо.
- 무엇을 사거나 얻거나 해서 가지다.
- For the price to reach a certain level.値段がいくらである。(Prix) Atteindre un certain degré.Subir el precio hasta un cierto nivel.يصل السعر إلى حدّ ماүнэ цэнэ ямар нэгэн хэмжээнд хүрэх.Giá cả đạt tới mức nào đó.มีราคาอยู่ในระดับหนึ่งharga mencapai suatu tingkat tertentuБыть достойным какой-либо цены.
- 값이 어느 정도에 이르다.
- To do something that is expected of one.期待に応える行動をする。Manifester par des actes quelque chose correspondant à des attentes.Mostrar en acciones las expectativas que se tienen.يُظهر عملاً ما موافقًا للسلوك المتوقّعитгэж найдсан зүйлээ үйл хөдлөлөөр илэрхийлэх.Thể hiện bằng hành động công việc phù hợp với sự kì vọng.แสดงพฤติกรรมที่เข้ากันกับความคาดหวังmenampakkan lewat tindakan suatu hal yang sesuai dengan harapanПретворять в жизнь что-либо, что соответствует ожидаемому.
- 기대에 걸맞은 일을 행동으로 나타내다.
- To deal with an incident, problem, etc.事件や問題などを処理する。Traiter une affaire, un problème, etc.Solucionar un caso o un problema.يتعامل مع حادثة أو مشكلة ما... إلخхэрэг явдал, асуудал зэргийг цэгцлэх.Xử lý vụ việc hay vấn đề...จัดการกับเหตุการณ์หรือปัญหา เป็นต้นmenyelesaikan kasus atau masalah dsbЗаниматься разбирательством какого-либо дела или происшествия.
- 사건이나 문제 등을 처리하다.
- To select or designate something for a certain purpose.特定の対象を何かに決める。Considérer un certain objet comme quelque chose ou le fixer comme quelque chose.Determinar u optar algo.يختار موضعًا خاصًّا لشيء ما أو يحدّدهтодорхой зүйлийг ямар нэгэн юм болгох ба тогтоох.Coi hoặc định đối tượng đặc trưng như cái gì đó.ตัดสินใจหรือนำสิ่งใด ๆ มาใช้เป็นเป้าหมายเฉพาะmerujuk atau memutuskan objek tertentu sebagai sesuatuСчитать или брать что-либо за пример, эталон и т.п.
- 특정한 대상을 무엇으로 삼거나 정하다.
- To place something in a certain position.ある方向を向かせる。Diriger quelque chose dans une certaine direction.Dejar hacia una determinada dirección.يضع في اتجاه معينаль нэг чиглэл болгох.Đặt theo hướng nào đó.วางไปทางใด ๆmenempatkan ke arah tertentuЛожить, складывать в каком-либо направлении.
- 어떠한 방향으로 두다.
- To make a certain decision.何かをそう決める。Décider de faire quelque chose d'une certaine manière.Decidir cómo realizar un trabajo.يحدّد أمرًا ما بشكل معينямар нэгэн зүйлийг тэгж тогтоох.Định việc nào đó như vậy.กำหนดสิ่งใด ๆ ไปตามนั้นmemutuskan suatu hal demikianРешить сделать какую-либо работу определённым образом.
- 어떤 일을 그렇게 정하다.
- To get to a certain time or period.一定の時刻や時期に至る。Atteindre une certaine heure ou une certaine période.Llegar a un período o a un tiempo determinado.يصل وقت أو زمن معينтодорхой цаг хугацаанд тохируулах.Đạt đến thời khắc hay thời kì nhất định.ถึงสมัยหรือช่วงเวลาที่กำหนดsampai pada waktu atau periode tertentuДостигать определённого времени или поры.
- 일정한 시각이나 시기에 이르다.
- To talk about something.何かについて言う。Parler de quelque chose.Hablar sobre un tema.يتكلم عن شيء ماямар нэгэн юмны талаар ярих.Nói về điều gì đó.พูดเกี่ยวกับสิ่งหนึ่งberbicara tentang sesuatuГоворить о чём-либо.
- 무엇에 대해 말하다.
- To exert a certain influence on or deal with others.人に影響を与えたり接したりする。Influencer quelqu'un ou s'adresser à lui.Tratar o dar influencia a la otra persona.يتأثّر بشخص آخر أو يتعامل معهбусдад ямар нэгэн нөлөө үзүүлэх, хандах.Gây ảnh hưởng nào đó hoặc đối xử với người khác.เผชิญหน้าหรือส่งผลบางอย่างต่อผู้อื่นmemberikan atau menyatakan suatu pengaruh kepada orang lainВести себя каким-либо образом по отношению к другим.
- 다른 사람에게 어떤 영향을 주거나 대하다.
- To complete an action in a certain way.ある方式で何かを行う。Accomplir une action d'une certaine manière.Cumplir una acción mediante alguna manera.يقوم بفعل ما بطريقة معينةямар нэгэн аргаар үйлдлийг гүйцэтгэх.Tạo hành vi bằng phương thức nào đó.ปฏิบัติในรูปแบบใด ๆmewujudkan tindakan dengan suatu cara Делать что-либо каким-либо образом.
- 어떤 방식으로 행위를 이루다.
- The word that indicates a series or repetition of two or more things.二つ以上のことが羅列されたり繰り返されたりすることを表す語。Terme indiquant le fait que plus de deux évènements se répètent.Palabra que sirve para repetir o alistar más de dos cosas.كلام يشير إلى إتمام السرد أو تكرار أكثر من أمرينхоёроос дээш үйл зэрэгцэх ба давтагдахыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện việc có từ hai việc trở lên cùng diễn ra hoặc quay trở lại.คำที่สื่อถึงว่าสิ่งที่มากกว่าสองถูกเรียงต่อหรือซ้ำไปซ้ำมาkata yang menunjukkan dua hal atau lebih tersusun atau berulang Выражение, указывающее на последовательность или повторение двух и более дел.
- 둘 이상의 일이 나열되거나 되풀이되는 것을 나타내는 말.
- To think or guess.思ったり推測したりする。Penser ou conjecturer.Suponer o pensar.يفكّر أو يخمّنбодох ба таамаглах.Suy nghĩ hoặc dự đoán.คิดหรือเดาberpikir atau mengiraУгадывать или предполагать.
- 생각하거나 추측하다.
- The word that signals a certain situation is bound to be followed by another.ある状況が起こったらその次に必ずある状況が起こることを表す語。Terme indiquant le fait que si une situation arrive, une autre situation suivra absolument.Palabra para expresar que si ocurre una situación, sin excepción siempre surge alguna consecuencia.كلام يدلّ على أن حدوث حالة ما لاحقًا بالضرورة إذا حدثت حالة أخرىямар нэгэн байдал үүсвэл түүний дараа зайлшгүй өөр нэгэн байдал дагалдахыг илэрхийлсэн үг.Lời nói thể hiện việc tình huống nào đó nhất định kéo theo sau nếu có một tình huống nào xảy ra.คำที่แสดงว่าถ้าเหตุการณ์ใด ๆ เกิดขึ้น หลังจากนั้นเหตุการณ์ใด ๆ ก็จะตามมาอย่างแน่นอนkata yang menunjukkan bila suatu keadaan terjadi, di belakangnya pasti suatu keadaan akan mengikutiВыражение, которое используют, чтобы обозначить, что за чем-либо обязательно следует что-либо ещё.
- 어떤 상황이 일어나면 그 뒤에 반드시 어떤 상황이 뒤따라옴을 나타내는 말.
- To sound or make a sound in a certain way.音が出る。また、音を出す。(Tel bruit) Se produire ; produire un tel bruit.Hacer ruido. O provocar un ruido.يَخرُج ذلك الصوتُ، أو يُصدر ذلك الصوتَтийм дуу чимээ гарах. мөн тийм дуу чимээ гаргах.Âm thanh như vậy phát ra. Hoặc phát ra âm thanh như vậy.เกิดเสียงแบบนั้นขึ้น หรือส่งเสียงแบบดังกล่าวmuncul suara demikian, atau mengeluarkan suara demikianПроизноситься, производиться или произносить такой звук.
- 그런 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
do; perform
する【為る】。やる【遣る】。なす【成す・為す】
faire, exécuter, effectuer, s'occuper de
hacer, realizar
يفعل
үйлдэх, хийх, гүйцэтгэх
làm, tiến hành
ทำ
melakukan, mengerjakan, menjalankan
делать
make
する【為る】。かう【買う】。たく【炊く】
acheter, offrir, se procurer, préparer, se munir de
crear
хийх, бэлдэх, төхөөрөх
làm
ทำ, ปลูก, สร้าง
membuat, menyiapkan, menyediakan
делать
wear
する【為る】
prendre, faire une mine, avoir
manifestar, actuar
гаргах, илэрхийлэх
แสดง
menyatakan, menunjukkan, mengungkapkan
делать вид; корчиться; гримасничать
wear
する【為る】
mettre, porter
adornar, decorar
өмсөх, зүүх
ห้อย, ติด, สวม, ใส่
berhias, berdandan
одевать; украшать
work; run; engage in
する【為る】
faire, être dans, faire, faire des études, exercer
trabajar, administrar, gestionar
ажиллах, эрхлэх
ทำ, บริหาร, เปิด, มีอาชีพ...
menjalankan
делать; иметь дело
get; become
する【為る】。たつ【立つ】
faire
lograr, realizar
хүрэх, гаргах
ทำ, ประสบผล, เป็น, ได้
menghasilkan, mewujudkan
выполнять; создавать
buy; take
する【為る】
obtener, adquirir
авах, худалдаж авах
ซื้อ, กิน
membeli
cost
する【為る】
faire, coûter, valoir
alcanzar
хүрэх, болох
ราคา
seharga, mencapai harga
стоить
prove; live up to
する【為る】
байх
สม, สมกับ
handle
する【為る】
régler, venir à bout de
procesar
цэгцлэх, хийх
จัดการ
menghadapi
pick out; choose
する【為る】
elegir, designar, escoger
болгох
ถือเป็น, คิดว่าเป็น, ให้เป็น
menjadikan
подражать
put
する【為る】。むける【向ける】
orienter
dirigir
болгох
ใส่, วาง
mengarahkan ke
decide; make up one's mind
する【為る】
convenir
determinar
тогтоох
กำหนด, ตัดสินใจ
memutuskan untuk
reach
する【為る】。なる【為る】
alcanzar
тохируулах, үеэр
ตอน, ช่วง, เวลา
pada
say
する【為る】
abordar, tratar
гэх
พูดถึง, กล่าวถึง
обсуждать
treat
する【為る】
influenciar, influir, repercutir
гэх, байх
ปฏิบัติต่อ
относиться; влиять
do
する【為る】。やる【遣る】
realizar, hacer, ejecutar
хийх
ทำ, ปฏิบัติ
поступать
do
する【為る】
se répéter, se réitérer
хийх
...แล้วก็...
think; figure
する【為る】
trouver, croire, supposer
pensar, estimar, especular
бодох, болов уу
คิดว่า, คาดว่า
думать; гадать
do
する【為る】
гэхээрээ
ถ้า...ก็จะต้อง...แน่นอน, เดี๋ยวก็
sound; go
する【為る】
retentir, se faire entendre, émettre, chanter, hurler, aboyer
sonar
хийх
เกิดเสียง, ส่งเสียง
すれあわせる【擦れ合わせる】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To face and rub each other.互いにこする。Mettre vis-à-vis et frotter.Pasar una cosa sobre otra con fuerza y muchas veces. يمسح وجها لوجه хоорондоо наалдан үрэх.Để gần và xoa vào nhau.แตะกันแล้วขยี้กันsaling menempel dan menggosokkanПрикасаться друг ко другу поверхностями чего-либо, двигаясь взад и вперёд.
- 서로 마주 대고 비비다.
rub
こすりあわせる【擦り合わせる】。すれあわせる【擦れ合わせる】
se frotter
frotarse
يدعك معا
үрэх
trộn vào với nhau, chà xát vào với nhau, xoa vào nhau
ถูกัน, ขัดกัน, ขยี้กัน, บี้กัน
menempelkan, saling menyentuh
тереться; соприкасаться
すれちがう【擦れ違う】
1. 어긋나다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To fail to meet each other because they go in different directions.方向が違って、互いに会えない。Ne pas pouvoir se rencontrer en prenant les directions différentes.No poder encontrarse por haberse ido las dos personas a una dirección opuesta.لا يقابل كلّ منهما الآخر لأنّهما في اتجاهين مختلفينчиглэл тааралгүй хоорондоо уулзаж чадахгүй байх.Phương hướng không hợp nên không gặp nhau được.ทิศทางไม่ตรงกันจึงทำให้ไม่สามารถพบกันได้ arahnya saling tidak sesuai sehingga tidak bisa bertemu Быть разными и поэтому не встретиться (о направлении).
- 방향이 맞지 않아 서로 만나지 못하다.
pass each other
ゆきちがう【行き違う】。すれちがう【擦れ違う】
se croiser sans se rencontrer, prendre un chemin différent
cruzarse
зөрөх, зөрөлдөх
trái
สวน(ทาง)
bertentangan, berseberangan
разминуться
2. 엇갈리다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To fail to meet each other because their directions or timings of passing a certain point are different from each other.行く方向や時間がずれて会えない。Ne pas se rencontrer l'un l'autre en se déplaçant dans un sens différent ou à un moment différent.No poder encontrarse por no coincidir con el tiempo o la dirección al que se dirigen.لا يقابل كلّ منهما الآخر بسبب الاختلاف في اتجاه الذهاب أو وقت اللقاءявах чиглэл юмуу тааралдах цаг хугацаа таарахгүйгээс хоорондоо уулзалдаж чадахгүй байх.Không gặp nhau được vì hướng đi hay thời gian gặp mặt không trùng nhau.ไปกันคนละทางหรือเวลาไม่ตรงกันทำให้ไม่พบเจอกันbersilang jalan (sehingga tidak bisa bertemu, tidak berpapasan)Направляясь навстречу друг другу, разойтись в пути, не встретиться.
- 가는 방향이나 마주치는 시간이 맞지 않아 서로 만나지 못하다.
miss each other on the way
ゆきちがう【行き違う】。すれちがう【擦れ違う】。いれちがう【入れ違う】
se croiser sans se rencontrer, manquer quelqu'un, prendre des chemins différents, se rater
cruzarse
зөрөх, зөрөлдөх
lệch
สวนทางกัน, ไม่ตรงกัน
bersilang jalan
разминуться
すれば
วิภัตติปัจจัย語尾TerminaciónAkhiranEnding of a Wordvĩ tốلاحقةНөхцөлTerminaisonокончание어미
- A connective ending used when the speaker implies in advance that he/she will confess his/her thoughts or hopes, etc., in the following statement.話し手が自分の考えや願いなどを述べるにあたって、予めその旨を知らせるという意を表す「連結語尾」。 Terminaison connective indiquant à l'avance le fait que le locuteur confesse ses pensées, ses souhaits, etc.Desinencia conectora que se usa para mostrar de antemano que el hablante dirá luego su pensamiento, deseo, etc.لاحقة للربط تدلّ على اعتراف المتكلّم مسبقًا برغبته أو ظنّه أو غيره في العبارة التاليةөгүүлэгч сүүлд нь өөрийн бодол санаа буюу хүсэлт зэргийг сэтгэлээ уудлан өчих гэж байгааг урьдчилан илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện trước điều mà người nói giãi bày suy nghĩ hay mong muốn… của bản thân bằng vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงล่วงหน้าว่าผู้พูดสารภาพความคิดหรือความปรารถนา เป็นต้นของตนเองด้วยคำพูดที่ตามมาทีหลังakhiran penghubung yang menyatakan bahwa pembicara mengakui pikiran atau harapannya di kalimat belakangСоединительное окончание, предваряющее раскрытие говорящим своих мыслей, желаний и т.п. во второй части предложения.
- 말하는 사람이 뒤에 오는 말로 자신의 생각이나 바람 등을 고백한다는 것을 미리 나타내는 연결 어미.
-geondae
すれば。すると
ـغونديه
như, theo
ตามที่..., ดังที่...
terus terang saja
すればするほど
วิภัตติปัจจัย語尾TerminaciónAkhiranEnding of a Wordvĩ tốلاحقةНөхцөлTerminaisonокончание어미
- A connective ending used to imply that as the extent of the preceding statement becomes larger, that of the following statement also changes accordingly.前の事柄の程度がひどくなるにつれて後の事柄の程度も変わるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que si l'intensité des propos précédents augmente, celle des propos suivants change corrélativement.Desinencia conectora que se usa cuando el grado del contenido posterior cambia de acuerdo al grado de intensificación del contenido anterior.لاحقة للربط تدلّ على تغيُّر درجة أو قدر الكلام اللاحق تبعًا لاشتداد درجة أو قدر الكلام السابقөмнөх агуулгын илэрхийлж буюу хэмжээ нь илүү хурцдах тохиолдолд ардах агуулгын хэмжээ ч бас түүнээс хамаарч өөрчлөгдөх явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nếu mức độ mà vế trước diễn đạt trở nên nghiêm trọng thì mức độ của nội dung mà vế sau diễn đạt cũng thay đổi theo đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าถ้าระดับของคำพูดข้างหน้ารุนแรงขึ้น ระดับของเนื้อหาที่คำพูดตามมาข้างหลังแสดงไว้ก็จะเปลี่ยนแปลงไปตามนั้นakhiran penghubung untuk menyatakan keadaan di anak kalimat kian bertambah sesuai dengan keadaan di kalimat induk.Соединительное окончание предиката, указывающее на то, что если степень проявления чего-либо, описанного в первой части предложения, усилится, то степень проявления того, что писано во второй части предложении, изменится пропорционально ей.
- 앞의 말이 나타내는 정도가 심해지면 뒤의 말이 나타내는 내용의 정도도 그에 따라 변함을 나타내는 연결 어미.
-eulsurok
すればするほど
ـوُولْسُورُوكْ ، كلّما
càng ... càng
ยิ่ง...ยิ่ง...
semakin, makin
чем..., тем
すればよかった
วิภัตติปัจจัย語尾TerminaciónAkhiranEnding of a Wordvĩ tốلاحقةНөхцөлTerminaisonокончание어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate a small sense of remorse for or regret about something.(略待下称) 過去のことに対する後悔・未練の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant un léger remords ou un léger regret à propos d'un sujet.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se arrepiente o se lamenta ligeramente sobre cierta cosa.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الندم أو الأسف بشكل طفيف على أمر ما(нийтлэг хэллэг) ямар нэгэн зүйлийн талаар ялихгүй гэмших буюу харамсах сэтгэлийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự nuối tiếc hay hối hận nhẹ về việc nào đó(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความเสียดายหรือสำนึกผิดเล็กน้อยเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan rasa sesal atau sayang yang tidak terlalu besar mengenai suatu hal(нейтральный стиль) Финитное окончание, указывающее на лёгкое раскаяние или сожаление.
- (두루낮춤으로) 어떤 일에 대해 가벼운 뉘우침이나 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
-lgeol
すればよかった。すればよかったのに
phải chi
น่าจะ..., รู้งี้...ก็คงจะดี
seharusnya, penasaran
すればよかったのに
วิภัตติปัจจัย語尾TerminaciónAkhiranEnding of a Wordvĩ tốلاحقةНөхцөлTerminaisonокончание어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate a small sense of remorse for or regret about something.(略待下称) 過去のことに対する後悔・未練の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant un léger remords ou un léger regret à propos d'un sujet.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se arrepiente o se lamenta ligeramente sobre cierta cosa.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الندم أو الأسف بشكل طفيف على أمر ما(нийтлэг хэллэг) ямар нэгэн зүйлийн талаар ялихгүй гэмших буюу харамсах сэтгэлийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự nuối tiếc hay hối hận nhẹ về việc nào đó(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความเสียดายหรือสำนึกผิดเล็กน้อยเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan rasa sesal atau sayang yang tidak terlalu besar mengenai suatu hal(нейтральный стиль) Финитное окончание, указывающее на лёгкое раскаяние или сожаление.
- (두루낮춤으로) 어떤 일에 대해 가벼운 뉘우침이나 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
-lgeol
すればよかった。すればよかったのに
phải chi
น่าจะ..., รู้งี้...ก็คงจะดี
seharusnya, penasaran
すれる
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For an ink stick to be ground against an inkstone to make ink.墨がすずりにすりおろされて、墨汁が出る。(Bâton d’encre) Être frotté sur une pierre à encre pour fabriquer l’encre liquide. Obtenerse tinta líquida pasando tinta china en barra sobre una piedra de tinta.يُصنع الحبر الصيني بمسح قضيب الحبر الصيني على حجارة الحبر الصينيбэх янтайд үрэгдэн шингэн бэх гарах.Thỏi mực được chà xát vào nghiên nên sinh ra nước mực.ฝนแท่งหมึกที่จานฝนหมึกทำให้เกิดน้ำหมึกbatang tinta ditekan di batu tinta sehingga keluar tinta hitam О сухой туши для каллиграфии: растираться о дно тушечницы до получения чернил.
- 먹이 벼루에 문질러져서 먹물이 생기다.
- For upper and lower teeth to be rubbed against each other, making a sound.上歯と下歯が触れ合い、さすられる。(Dents du haut et du bas) Se toucher et frotter les unes contre les autres.Rozar los dientes de arriba con los de abajo. Rechinar.تنطبق وتتمسّح الأسنان العلوية والسفلية معاдээд доод шүд хоорондоо хүрч хавиралдах.Răng trên và răng dưới được cọ xát do chạm nhau.ฟันบนและฟันล่างสัมผัสและถูกันgigi atas dan bawah saling bersentuh dengan bergesekanПовреждать трением друг о друга (о верхних и нижних зубах).
- 윗니와 아랫니가 서로 맞닿아 문질러지다.
be ground
すれる。こすれる
(v.) être broyé, être frotté
frotarse, friccionarse
шингэрэх
được mài (mực)
ฝน
keluar, muncul
растираться
be gnashed
すれる。こすれる
grincer, faire grincer
хавиралдах
được nghiến (răng)
ขบกับ
mengertak
натирать
すれる【擦れる】
1. 닳다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For an object to become old or its length, thicknes, size, etc. to decrease as it has been used for a long time or worn out.ある物を長く使ったりこすったりして、古くなったり、長さ・厚さ・大きさなどが小さくなる。(Longueur, épaisseur, taille, etc. d'un objet) Diminuer à force d’avoir été utilisé pendant longtemps ou après avoir été broyé.Gastarse o reducirse la longitud, el espesor y el volumen de una cosa por el roce o el uso continuo.يتقلّص شيء ما في حجمه أو حالته بسبب استخدامه لمدة طويلة أو اهترائهудаан хэрэглэсэн зүйл хуучирч, урт, зузаан, хэмжээ нь жижгэрч багасах.Dùng lâu ngày hay vì bị sứt mẻ nên đồ vật nào đó cũ đi hoặc bị giảm đi về chiều dài, độ dày, kích cỡ…ความยาว ความหนา หรือขนาดของวัตถุใด ๆ ลดลงเนื่องจากใช้เป็นระยะเวลานานหรือเปลี่ยนสภาพ(barang) yang menjadi tua, ketebalan, besarnya berkurang karena lama dan sering dipakai Износиться из-за долгого использования или разрыва или уменьшиться в длине, толщине, размере и т.п.
- 오래 쓰거나 갈려서 어떤 물건이 낡거나 길이, 두께, 크기 등이 줄다.
wear out
すれる【擦れる】。すりへる【磨り減る】。すりきれる【擦り切れる】
s'user, s'abîmer, être usé, être abîmé, être râpé, être élimé
desgastarse
يبلى
элэгдэх, мохох, нимгэрэх
mòn, cùn
สึก, เสีย, เสื่อม
terkikis, aus
истираться; изнашиваться
2. 스치다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To touch gently or pass by something so close as to almost touch it.軽く接触したり、接触しそうに通り過ぎたりする。Toucher légèrement ou à peine quelque chose ou quelqu'un en passant tout près.Tocar ligeramente o pasar una cosa cerca de algo como si lo tocara.يمرّ قريبا منه وهو يلمسه بخفّة أو كأنّه يلمسهялихгүй хүрэх буюу дөнгөж хүрэх мэт ойрхон өнгөрөх.Chạm nhẹ hay đi sát qua gần như chạm vào.ผ่านไปอย่างใกล้เหมือนจะแตะหรือแตะนิด ๆdatang dan pergi begitu saja dengan atau nyaris menyentuhЗацепиться за что-либо или коснуться чего-либо при движении.
- 가볍게 닿거나 닿을 듯이 가깝게 지나가다.
brush past; go past by; skim
ふれる【触れる】。すれる【擦れる】。かすめる【掠める】
frôler, effleurer, raser
rozar
يمسّ ، يلامس
шүргэх, шүргэсхийх, илбэх, хүрэлцэх, хүрэсхийх
sượt qua, lướt qua
เฉียดผ่าน, โฉบผ่าน, เฉียดไป, ถากไป, เฉียดเข้าไป, โฉบเข้าไป
berlalu, lalu lalang
задеть; едва коснуться; дотронуться
すわせる【吸わせる】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To put something in front of someone's mouth and make him/her suck at it. 何かを他人の口に当てて、口の中に引き入れて飲ませる。Donner à manger à quelqu'un, en plaçant l'aliment au contact des lèvres de la personne qui le mange en l'aspirant.Hacer que sorba algo por los labios para que entre dentro de la boca.يضع شيء ما على فم شخص آخر فيجذبه لتناولهямар нэгэн зүйлийг бусдын аманд хүргэж, ам руу нь хийн идүүлэх.Kề cái gì đó vào miệng người khác rồi đưa vào trong miệng cho ăn. แตะติดสิ่งใดในปากของผู้อื่นแล้วทำให้ดูดกินเข้าไปในปากmenempelkan sesuatu ke mulut orang lain lalu menarik masuk ke dalam mulut dan membuatnya makanВкладывать в рот кого-либо что-либо и кормить, давая сосать.
- 무언가를 남의 입에 대고 입 속으로 당겨 먹게 하다.
suckle; nurse
すわせる【吸わせる】
donner (à sucer)
hacer chupar
يكون ممصوصا
идүүлэх, хөхүүлэх
cho bú, cho mút
ให้ดูด
menyusui, menyuapi
вскармливать; вскормить
すわらせる【座らせる】
1. 들어앉히다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To make someone obtain a certain position or role.ある地位や任務に就かせる。Faire prendre un poste ou un rôle.Hacer elegir o señalar a una persona para que se ponga en determinado rango o posición, generalmente en un oficio o trabajo. يجعل شخصا يأخذ منصبا ما أو دورا ماямар нэгэн албан тушаал болон үүрэг хариуцлага даатгах.Làm cho giữ một vai trò hay một vị trí nào đó.ทำให้ครอบครองตำแหน่งหรือบทบาทใด ๆmembuat seseorang mendapatkan suatu jabatan atau statusУтверждать на какую-либо должность, место.
- 어떤 지위나 역할을 차지하게 하다.
make someone take office
すわらせる【座らせる】。すえる【据える】
nommer quelqu'un, faire entrer en fonctions
nombrar, elevar, designar
يوّلى
болгох
cho ngồi vào
ครอบครอง, ตำแหน่ง, เข้ารับตำแหน่ง, เข้าดำรงตำแหน่ง
принимать
2. 들여앉히다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To have someone take a certain position or role.ある地位や任務に就かせる。Faire prendre un poste ou un rôle.Hacer elegir o señalar a una persona para que se ponga en determinado rango o posición, generalmente en un oficio o trabajo. يجعله يحتل أية وظيفة أو منصبямар нэгэн албан тушаал байр сууринд тавих.Làm cho giữ địa vị hay vai trò nào đó. ทำให้ครอบครองตำแหน่งหรือบทบาทใด ๆ membuat seseorang mendapatkan suatu jabatan atau statusУтверждать на какую-либо позицию, место.
- 어떤 지위나 역할을 차지하게 하다.
appoint; position
すわらせる【座らせる】。すえる【据える】
nommer quelqu'un, faire entrer en fonctions, adopter, marier
nombrar, elevar, designar
يُدخّل ويُجلّس
болгох, суулгах
đặt ngồi vào
ครอบครอง, ตำแหน่ง, เข้ารับตำแหน่ง, เข้าดำรงตำแหน่ง
принимать
3. 앉히다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To make another person sit down.座るようにする。Faire en sorte que quelqu'un s'asseye.Hacer tomar asiento. يجعله يجلسсуухаар болгох. Làm cho ngồi.ทำให้นั่งลงmembuat duduk, menjadikan dudukУсадить.
- 앉게 하다.
- To assign someone to a position or seat.ある地位や席を占めるようにする。Faire en sorte que quelqu'un occupe une certaine position ou une certaine place.Colocar a alguien en alguna posición o puesto de trabajo. يعيِّن شخصًا ما في منصب أو مقعدямар нэгэн албан тушаал болон зэрэг дэвтэй болгох.Làm cho chiếm chức vụ hay vị trí nào đó.ทำให้ครอบครองตำแหน่งหรือสถานภาพใด ๆ mendudukkan seseorang di suatu posisi Назначить на должность.
- 어떤 지위나 자리를 차지하게 하다.
seat
すわらせる【座らせる】
asseoir, faire s'asseoir, placer, mettre quelqu'un sur son séant
sentar
يُقعد ، يُجلس
суулгах
đặt ngồi
ทำให้นั่ง
mendudukkan
заставлять сесть
assign; appoint
すわらせる【座らせる】
nommer, désigner
nombrar, designar
يعيّن
суулгах
đặt ngồi vào
แต่งตั้ง
mendudukkan, menempatkan
посадить; устроить
4. 주저앉히다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To cause someone to sit weakly where he/she is standing.立っている場所にへなへなと座るようにする。 Asseoir quelqu'un sans force à l'endroit où il se tenait debout.Sentarse sin fuerza en el lugar en donde estaba de pie.يجلعه يجلس مذهولا في مكان كان واقفا فيهзогсож байсан газарт сул дорой суулгах.Khiến cho ngồi xuống chỗ đang đứng một cách không có sức lực.ทำให้นั่งลงในตำแหน่งที่เคยยืนอยู่อย่างหมดแรงmendudukkan tanpa tenaga di tempatnya berdiriзаставлять сесть человека на том месте, на котором он стоял.
- 서 있던 자리에 힘없이 앉게 하다.
push someone to sit; have someone sit
すわらせる【座らせる】。すわりこませる【座り込ませる・坐り込ませる】
asseoir quelqu'un, faire s'asseoir quelqu'un
derrumbarse, desmoronarse, caerse
лагхийтэл суулгах
đặt phịch, thả mình phịch, đẩy ngồi phịch
ทรุดตัวลงนั่ง, ทรุดฮวบลงนั่ง
mendudukkan
садить человека в нерешительном состоянии; огорошить на месте
すわりこませる【座り込ませる】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To cause someone to give up and stop in the middle of something.していた事を途中で諦めさせ、やめさせる。Faire arrêter et abandonner en cours de route quelque que chose en raison de sa difficulté.Dejar en el medio y renunciar lo que se estaba haciendo ante las dificultades que se presentan.يجعله يتخلّى عن عمل ويتركه خلال القيام بهхийж байсан зүйлийг дундаас нь болиулах.Khiến cho từ bỏ và thôi giữa chừng việc đang tiến hành.ทำให้ยอมแพ้และเลิกงานที่เคยทำอยู่ในระหว่างทางlepas tangan dan menghentikan pekerjaan yang sedang dilakukan di tengah-tengahЗаставлять бросить что-либо, не завершив этого до конца.
- 하던 일을 도중에 포기하고 그만두게 하다.
frustrate
すわりこませる【座り込ませる】。ほうきさせる【放棄させる】。ほうりださせる【放り出させる】
faire abandonner, interrompre
derrumbarse, rendirse, abandonar, renunciar, darse por vencido
болиулах
khiến từ bỏ, làm chấm dứt
ล้มเลิก, เลิก
menyerah, melepas
разрушать; валить
すわりこませる【座り込ませる・坐り込ませる】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To cause someone to sit weakly where he/she is standing.立っている場所にへなへなと座るようにする。 Asseoir quelqu'un sans force à l'endroit où il se tenait debout.Sentarse sin fuerza en el lugar en donde estaba de pie.يجلعه يجلس مذهولا في مكان كان واقفا فيهзогсож байсан газарт сул дорой суулгах.Khiến cho ngồi xuống chỗ đang đứng một cách không có sức lực.ทำให้นั่งลงในตำแหน่งที่เคยยืนอยู่อย่างหมดแรงmendudukkan tanpa tenaga di tempatnya berdiriзаставлять сесть человека на том месте, на котором он стоял.
- 서 있던 자리에 힘없이 앉게 하다.
push someone to sit; have someone sit
すわらせる【座らせる】。すわりこませる【座り込ませる・坐り込ませる】
asseoir quelqu'un, faire s'asseoir quelqu'un
derrumbarse, desmoronarse, caerse
лагхийтэл суулгах
đặt phịch, thả mình phịch, đẩy ngồi phịch
ทรุดตัวลงนั่ง, ทรุดฮวบลงนั่ง
mendudukkan
садить человека в нерешительном состоянии; огорошить на месте
すわりこみ【座り込み】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A demonstration of a group of people in a place, to achieve a certain purpose.人々が特定の目的を達成するために、一定の場所に立て篭もってデモすること。Fait que des gens s'installent en un lieu et manifestent dans un but précis.Protesta que realiza un grupo de personas en un lugar con el fin de lograr un propósito. قيام بمظاهرة جمعا الناس في مكان واحد لتحقيق غرض معينзорьсон зорилгынхоо төлөө нэг газраасаа хөдлөхгүй жагсаал цуглаан хийх явдал.Việc nhiều người tụ tập lại ở một nơi và biểu tình để đạt được mục đích nào đó.การที่บุคคลจับจองพื้นที่หนึ่ง ๆ แล้วประท้วงเพื่อให้บรรลุเป้าหมายใด ๆ protes yang dilakukan orang-orang dengan berkumpul di suatu tempat untuk menuntut sesuatuПубличное проявление каких-либо настроений для достижения каких-либо целей собравшихся в одном месте людей.
- 사람들이 어떤 목적을 이루기 위하여 한곳에 자리를 잡고 시위함.
sit-in; sit-down strike
ろうじょう【籠城】。すわりこみ【座り込み】
grève sur le tas, grève avec occupation
manifestación
إضراب
суулт
cuộc biểu tình
การนั่งประท้วง
demo, demonstrasi, unjuk rasa
демонстрация; забастовка
すわりこむ【座り込む】
1. 농성하다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For a group of people to stage a sit-in in order to achieve a certain purpose. 人々が特定の目的を達成するために、一定の場所に立て篭もってデモする。 (Gens) S'installer dans un lieu et manifester afin d'atteindre un objectif.Tener reunión pública de personas que reclaman o exigen algo. يقوم بحجز الناس في مكان واحد لتحقيق غرض معينзорьсон зорилгынхоо төлөө нэг газраасаа хөдлөхгүй сууж, эсэргүүцлээ илэрхийлэх тэмцлийн нэг хэлбэр.Nhiều người tụ tập lại ở một nơi và thị uy để đạt được mục đích nào đó. คนหลายคนจับจองพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่งแล้วประท้วงเพื่อให้ได้มาซึ่งเป้าหมายบางสิ่ง orang-orang melakukan protes dengan berkumpul di suatu tempat untuk menuntut sesuatu Публично проявлять какие-либо настроения для достижения каких-либо целей, собравшись вместе в одном месте.
- 사람들이 어떤 목적을 이루기 위하여 한곳에 자리를 잡고 시위하다.
go on a sit-down; sit-down
ろうじょうする【籠城する】。すわりこむ【座り込む】
se retrancher, être assiégé, soutenir le siège, mener une grève sur le tas, se barricader, se trancher
protestar, manifestar
يُضرِبُ
суулт хийх
biểu tình
นั่งประท้วง
berunjuk rasa
бастовать
2. 주저앉다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To give up and stop in the middle of something since one finds it hard to go on.手に負えなくて途中でやめ、諦める。Abandonner et arrêter quelque chose en cours de route en raison de sa difficulté.Dejar en el medio y renunciar lo que se estaba haciendo ante las dificultades que se presentan.يتخلّى عن عمل ويتركه خلال القيام به لأنّه يشعر بصعوبةхийж байсан зүйлээсээ шантран дундаас нь болих.Từ bỏ và thôi giữa chừng do việc đang làm quá vất vả.ล้มเลิกและหยุดทำงานที่ทำอยู่กลางคันเพราะเกินกำลังความสามารถmenyerah atau menghentikan pekerjaan karena susah dilakukanОтказываться на полпути от тяжёлой работы, которую выполнял.
- 하던 일이 힘겨워서 도중에 포기하고 그만두다.
collapse; fall
すわりこむ【座り込む】。ほうきする【放棄する】。ほうりだす【放り出す】
abandonner, interrompre
derrumbarse, rendirse, abandonar, renunciar, darse por vencido
يترك
орхих, болих
bỏ giữa chừng, từ bỏ, đầu hàng giữa chừng
ล้มเลิก, เลิกล้ม
оставлять; бросать; отступать
すわりこむ【座り込む・坐り込む】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To sit weakly where one is standing.立っている場所にへなへなと座る。S'asseoir à bout de force là où l'on se tenait debout.Sentarse sin fuerza en el lugar en donde estaba de pie.يجلس مذهولا في مكان كان واقفا فيهзогсож байсан газраа хүч алдан суух.Ngồi xuống chỗ đang đứng một cách không có sức lực.นั่งอย่างไม่มีแรงในที่ที่เคยยืนอยู่jatuh terduduk lemas di tempat tadinya berdiriСадиться без сил на то место, где стоял.
- 서 있던 자리에 힘없이 앉다.
sink to one's knees
すわる【座る】。すわりこむ【座り込む・坐り込む】
s'affaisser, s'effondrer
derrumbarse, desmoronarse, caerse
ينهار
лагхийн суух
ngồi khuỵu xuống
ทรุดฮวบลง, ล้มพับ
тяжело садиться; плюхаться
すわる【座る】
1. 들어앉다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To obtain a certain position or role.ある地位や任務に就く。Prendre un poste ou un rôle.Lograr una persona un determinado rango o posición, generalmente en un oficio o trabajo. يأخذ منصبا ما أو دورا ماямар нэгэн албан тушаал буюу байр суурийг эзлэх.Giữ vị trí hay vai trò nào đó.ครอบครองตำแหน่งหรือบทบาทใด ๆ memegang peranan atau jabatanЗанимать какую-либо должность, выполнять какую-либо роль.
- 어떤 지위나 역할을 차지하다.
take up; take office
すわる【座る】。すえられる【据えられる】
entrer en fonctions
ocupar, situarse
يتولّى
болох
ngồi vào
ครอบครอง, ตำแหน่ง, เข้ารับตำแหน่ง, เข้าดำรงตำแหน่ง
menjadi, berlaku, berperan
занимать место
2. 앉다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To place one's weight on the bottocks and put his/her body on an object or on the floor with his/her upper body in an upright position.上半身をまっすぐにした状態で、尻に体重を乗せて、他の物や床に腰を下ろす。Poser son corps sur un objet ou sur le sol en mettant son poids au niveau de ses fesses, en gardant son buste droit.Apoyar el cuerpo en el piso o en otro objeto poniendo el peso del cuerpo en las nalgas con el torso recto.يحمل وزنه على الردف ويضعه على شيء أو أرضية وهو يقيم الجزء العلوي من الجسمцээжин биеэ эгцлэн өгзгөндөө биеийн жингээ төвлөрүүлж өөр зүйл болон шалан дээр биеэ тавих.Đặt trọng lượng cơ thể vào mông ở trạng thái giữ thẳng thân trên rồi đặt cơ thể lên nền hoặc đồ vật khácใส่น้ำหนักตัวลงไปบนก้นแล้ววางตัวไว้บนสิ่งของอื่นหรือบนพื้นจากในสภาพตรงของร่างกายส่วนบนmeletakkan tubuh di atas benda lain atau di lantai dari posisi tubuh bagian atas tegak lurus lalu memusatkan berat tubuh pada bokongСесть на пол или на какой-либо предмет, выпрямив верхнюю часть тела и переместив центр тяжести на нижнюю часть тела, в частности таз.
- 윗몸을 바로 한 상태에서 엉덩이에 몸무게를 실어 다른 물건이나 바닥에 몸을 올려놓다.
- To occupy a status or position.ある地位や場を占める。Occuper une position ou un poste.Ocupar cierto rango o lugar.يحتلّ مكانة ما أو منصبا ماямар нэгэн зэрэг дэв, байр суур эзлэхChiếm chức vụ hay vị trí nào đó.ครอบครองฐานะหรือตำแหน่งหนึ่ง ๆmendapatkan suatu posisi atau tempatЗанимать какое-либо определённое место или позицию.
- 어떤 지위나 자리를 차지하다.
sit; be seated
すわる【座る】。かける【掛ける】。つく【着く】。こしをおろす【腰を下ろす】
s'asseoir
sentar
يجلس
суух
ngồi
นั่ง
duduk
сидеть; садиться; присесть
take; assume
つく【就く】。すわる【座る】
occuper, prendre
acomodarse
يتولّى
суух, эзлэх, эзэмших
ngồi ở, ngồi lên
รับ(ตำแหน่ง), มี(ตำแหน่ง)
duduk
занимать
3. 주저앉다
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- To sit weakly where one is standing.立っている場所にへなへなと座る。S'asseoir à bout de force là où l'on se tenait debout.Sentarse sin fuerza en el lugar en donde estaba de pie.يجلس مذهولا في مكان كان واقفا فيهзогсож байсан газраа хүч алдан суух.Ngồi xuống chỗ đang đứng một cách không có sức lực.นั่งอย่างไม่มีแรงในที่ที่เคยยืนอยู่jatuh terduduk lemas di tempat tadinya berdiriСадиться без сил на то место, где стоял.
- 서 있던 자리에 힘없이 앉다.
sink to one's knees
すわる【座る】。すわりこむ【座り込む・坐り込む】
s'affaisser, s'effondrer
derrumbarse, desmoronarse, caerse
ينهار
лагхийн суух
ngồi khuỵu xuống
ทรุดฮวบลง, ล้มพับ
тяжело садиться; плюхаться
すわれる【吸われる】
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For liquid or gas to go into one's mouth.液体や気体が口の中に入る。(Liquide ou gaz) Entrer par la bouche.Entrar por la boca algún líquido o gas.يدخل السائل أو الغاز إلى داخل الفمшингэн ба хий зүйл аман дотор орох.Chất lỏng hay chất khí đi vào trong miệng. ของเหลวหรือแก๊สเข้าไปข้างในปากcairan atau gas masuk ke dalam mulut Заходить в рот кого-либо (о жидкости или газе).
- 액체나 기체가 입 속으로 들어가다.
be sucked
すわれる【吸われる】
être aspiré, être inhalé, être sucé
chuparse
يكون ممصوصا
сорогдох, цөлмөгдөх
hút, mút
ถูกดูด, ถูกสูบ
terisap, terhirup, tersedot
всасываться; втягиваться; засасываться
すんいん【寸陰】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A very short period of time.ごく短い時間。Temps très court.Tiempo muy corto.وقت قصير جداмаш богино хугацаа.Khoảng thời gian rất ngắn.เวลาที่สั้นมาก waktu yang sangat pendekОчень короткое время.
- 매우 짧은 시간.
moment; instant
すんいん【寸陰】。すんこく【寸刻】。すんじ【寸時】
instant, moment
instante, brevedad
لحظة
минут секунд
khoảnh khắc, thời khắc
ชั่วขณะ, ชั่วครู่
sesaat, sekejap
доли секунды
すんげき【寸劇】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A very short play.ごく短い簡単な劇。Pièce de théâtre très courte.Obra teatral muy corta.مسرحية قصيرة جداмаш богино хэмжээний жүжиг.Vở kịch rất ngắn.ละครที่สั้นมากdrama teater yang sangat singkatОчень короткий спектакль.
- 아주 짧은 연극.
- (figurative) A funny incident or accident that attracts public attention.(比喩的に)人々の関心を引く、滑稽な物事。(figuré) Affaire ou événement ridicule attirant l'attention de gens.(FIGURADO) Hecho o caso gracioso que llama la atención de las personas.(مجازي) حادث أو أمر مضحك يجذب انتباه الجمهور(зүйрлэсэн үг) хүмүүсийн анхаарлыг татах алиа хошин зүйл, хэрэг явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự kiện hay việc đáng buồn cười thu hút sự quan tâm của mọi người.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เหตุการณ์หรือเรื่องน่าหัวเราะที่ดึงดูดความสนใจของคนทั้งหลาย(bahasa kiasan) peristiwa atau hal yang konyol, yang menarik perhatian orang-orang(перен.) Смешное дело или событие, привлекающее интерес людей.
- (비유적으로) 사람들의 관심을 끄는 우스꽝스러운 일이나 사건.
short play; skit
すんげき【寸劇】
sketch
عرض مسرحي
бэсрэг жүжиг
kịch ngắn
ละครสั้น
drama singkat, teater pendek
happening; farce
すんげき【寸劇】
mascarade, farce
comedieta, sátira
مَهْزَلَة
хошин жүжиг
trò hề, tấn hài kịch
เรื่องตลก, เรื่องน่าขัน
bahan tontonan
すんこく【寸刻】
1. 경각¹
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A very short span of time.極めて短い時間。わずかの時間。Moment très court. Porción brevísima de tiempo.وقت قليل جداмаш богинохон хугацаа.Khoảng thời gian rất ngắn. เวลาที่สั้นมากwaktu yang sangat singkatОчень короткий промежуток времени.
- 아주 짧은 시간.
instant
けいこく・きょうこく【頃刻】。すんこく【寸刻】
instant
momento, instante, segundo, minuto
لحظة واحدة
хором
một chốc lát, một lúc, khoảnh khắc
ชั่วพริบตา, เสี้ยววินาที
sekilas, sekejap, seketika, sesaat
миг, мгновение
2. 촌각
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A very short period of time.ごく短い時間。Temps très court.Tiempo muy corto.وقت قصير جداмаш богино хугацаа.Thời gian rất ngắn.เวลาที่สั้นมากwaktu yang sangat pendekОчень короткий промежуток времени.
- 매우 짧은 시간.
moment; instant
すんこく【寸刻】。すんじ【寸時】
instant, moment
instante, brevedad
لحظة
мөч, хором
giây lát, khoảnh khắc
ชั่วขณะ, ชั่วประเดี๋ยว, ชั่วครู่, ชั่วระยะหนึ่ง
masa, waktu
секунда; мгновение; миг
3. 촌음
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A very short period of time.ごく短い時間。Temps très court.Tiempo muy corto.وقت قصير جداмаш богино хугацаа.Khoảng thời gian rất ngắn.เวลาที่สั้นมาก waktu yang sangat pendekОчень короткое время.
- 매우 짧은 시간.
moment; instant
すんいん【寸陰】。すんこく【寸刻】。すんじ【寸時】
instant, moment
instante, brevedad
لحظة
минут секунд
khoảnh khắc, thời khắc
ชั่วขณะ, ชั่วครู่
sesaat, sekejap
доли секунды
すんし【寸志】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Money secretly given usually to teachers, reporters, government officials, etc., to keep good relations.主に教師や記者、公務員などに誠意を示すために密かに与える金銭。Somme d'argent secrètement donnée à quelqu'un comme un enseignant, un journaliste, un fonctionnaire, etc. pour manifester sa sollicitude. Dinero que se entrega secretamente como muestra de agradecimiento, generalmente a maestros, periodistas o funcionarios públicos.مال يُقدّم سرّا لشخص كمدرس أو صحفي أو موظّف حكومي ...إلخ لإظهار التعاطف معهихэвчлэн багш юм уу сэтгүүлч, төрийн албан хаагч зэрэгт сэтгэлээ харуулахын тулд нууцаар өгдөг мөнгө.Tiền lén cho chủ yếu là giáo viên hay ký giả, viên chức nhà nước để thể hiện thịnh tình. เงินที่ให้อย่างลับ ๆ แก่ ครู นักข่าว หรือข้าราชการเป็นส่วนมาก เป็นต้น เพื่อแสดงถึงการเอาใจใส่uang yang diberikan untuk menunjukkan kesungguhan hati secara diam-diam, khususnya kepada guru atau wartawan, pegawai negeri, dsbДеньги, тайно передаваемые преподавателю, репортёру, государственному служащему и пр. с целью выразить искренность.
- 주로 선생님이나 기자, 공무원 등에게 정성을 드러내기 위해 몰래 주는 돈.
greeting fee; gift money
すんし【寸志】。こころづけ【心付け】。そでのした【袖の下】。わいろ【賄賂】
pot-de-vin
coima
مال يُقدّم كشكر أو مجاملة
хээл хахууль, хахууль
tiền lấy lòng
สินบน, เงินใต้โต๊ะ, สินน้ำใจ
uang suap, uang pelicin
すんじ【寸時】
1. 촌각
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A very short period of time.ごく短い時間。Temps très court.Tiempo muy corto.وقت قصير جداмаш богино хугацаа.Thời gian rất ngắn.เวลาที่สั้นมากwaktu yang sangat pendekОчень короткий промежуток времени.
- 매우 짧은 시간.
moment; instant
すんこく【寸刻】。すんじ【寸時】
instant, moment
instante, brevedad
لحظة
мөч, хором
giây lát, khoảnh khắc
ชั่วขณะ, ชั่วประเดี๋ยว, ชั่วครู่, ชั่วระยะหนึ่ง
masa, waktu
секунда; мгновение; миг
2. 촌음
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A very short period of time.ごく短い時間。Temps très court.Tiempo muy corto.وقت قصير جداмаш богино хугацаа.Khoảng thời gian rất ngắn.เวลาที่สั้นมาก waktu yang sangat pendekОчень короткое время.
- 매우 짧은 시간.
moment; instant
すんいん【寸陰】。すんこく【寸刻】。すんじ【寸時】
instant, moment
instante, brevedad
لحظة
минут секунд
khoảnh khắc, thời khắc
ชั่วขณะ, ชั่วครู่
sesaat, sekejap
доли секунды
すんぜん【寸前】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A state of being right now or shortly. 今すぐ。早速。(n.) Immédiatement ; bientôt.Ahora mismo. Pronto.حالا. مباشرةяг одоо. удахгүй.Ngay bây giờ. Sắp.ตอนนี้ เดี๋ยวนี้ ในทันทีlangsung sekarang, segeraПрямо сейчас. Скоро.
- 지금 당장. 곧.
now; being imminent; being immediate
もくぜん【目前】。すんぜん【寸前】
(n.) imminent, prochain
proximidad
قرب
нүдний өмнө, нэн даруй, яг одоо
nhãn tiền, ngay trước mắt
ต่อหน้า, ข้างหน้า, ขณะนี้, ตอนนี้
dekat, waktu dekat, segera, seketika
немедленно; тут же; сразу на месте
すんち【寸地】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A small plot of field, rice paddy, or land 広くない土地。Petite parcelle de terre.Terreno que no es amplio.أرض غير واسعةөргөн уудам биш газар нутаг.Mảnh đất không rộng lớn.ที่ดินที่ไม่กว้างtanah yang tidak luas Небольшой по площади участок земли.
- 넓지 않은 땅.
small patch of land
しゃくち・せきち【尺地】。すんち【寸地】。すんど【寸土】
lopin de terre
terreno pequeño
قطعة صغيرة من الأرض
алгын чинээ газар, өөдсийн чинээ газар
mảnh đất nhỏ
ที่ดินแปลงเล็ก, ที่ดินผืนเล็ก
tanah kecil
клочок земли; лоскуток земли
すんでいる【澄んでいる】
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- Clean and clear.清くて澄んでいる。Propre et limpide.Limpio y claro. نظيف ونقيّцэвэр ариун байх.Sạch và trong.สะอาดและใสbersih dan cerahЧистый и светлый.
- 깨끗하고 맑다.
clear; crystal; limpid
きよい【清い】。すんでいる【澄んでいる】
claro, limpio, puro
صافٍ
тунгалаг
trong trẻo, trắng ngần
ใส, ใสสะอาด
terang, jernih, bening
прозрачный; ясный
すんでに【既に】
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- If something had gone wrong even slightly. もう少しのところで。Si cela s'était mal passé, ne serait-ce qu'un peu.Si hubiese salido algo mal, siquiera un poco. لو يخطأ قليلاжоохон буруудсан бол.Nếu sai lầm dù chỉ một chút thôi thì. ถ้าผิดพลาดไปแม้แต่นิดเดียวbila salah sedikit sajaЕсли бы хоть на миг что-либо получилось не так.
- 조금만 잘못했더라면.
almost; barely; nearly
すんでに【既に】。すんでのところ【既の所】。すんでのこと【既の事】。もうすこしで【もう少しで】
presque, quasiment, (adv.) faillir
casi
تقريبا
золтой, эвгүйтэл, аягүйтвэл
suýt
เกือบจะ, แทบจะ, ถ้าผิดพลาดไปแม้นิดเดียว
salah-salah, kalau salah
すんでのこと【既の事】
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- If something had gone wrong even slightly. もう少しのところで。Si cela s'était mal passé, ne serait-ce qu'un peu.Si hubiese salido algo mal, siquiera un poco. لو يخطأ قليلاжоохон буруудсан бол.Nếu sai lầm dù chỉ một chút thôi thì. ถ้าผิดพลาดไปแม้แต่นิดเดียวbila salah sedikit sajaЕсли бы хоть на миг что-либо получилось не так.
- 조금만 잘못했더라면.
almost; barely; nearly
すんでに【既に】。すんでのところ【既の所】。すんでのこと【既の事】。もうすこしで【もう少しで】
presque, quasiment, (adv.) faillir
casi
تقريبا
золтой, эвгүйтэл, аягүйтвэл
suýt
เกือบจะ, แทบจะ, ถ้าผิดพลาดไปแม้นิดเดียว
salah-salah, kalau salah
すんでのところ【既の所】
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- If something had gone wrong even slightly. もう少しのところで。Si cela s'était mal passé, ne serait-ce qu'un peu.Si hubiese salido algo mal, siquiera un poco. لو يخطأ قليلاжоохон буруудсан бол.Nếu sai lầm dù chỉ một chút thôi thì. ถ้าผิดพลาดไปแม้แต่นิดเดียวbila salah sedikit sajaЕсли бы хоть на миг что-либо получилось не так.
- 조금만 잘못했더라면.
almost; barely; nearly
すんでに【既に】。すんでのところ【既の所】。すんでのこと【既の事】。もうすこしで【もう少しで】
presque, quasiment, (adv.) faillir
casi
تقريبا
золтой, эвгүйтэл, аягүйтвэл
suýt
เกือบจะ, แทบจะ, ถ้าผิดพลาดไปแม้นิดเดียว
salah-salah, kalau salah
すんどののうち【寸土の農地】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- Small patch of field or paddy.広くない田畑。Petite parcelle de rizière ou de champ.Arrozal o terreno agrícola que no es extenso.حقل أرز غير واسع أو حقل جاف غير واسعөргөн уудам биш тариалангийн талбай.Cánh đồng hay thửa ruộng không rộng.สวนหรือไร่นาที่มีพื้นที่ไม่กว้างsawah atau ladang yang tidak luasНеширокое поле или луг.
- 넓지 않은 논 또는 밭.
small plot of land
しゃくちののうち・せきちののうち【尺地の農地】。すんどののうち【寸土の農地】
petit lopin de terre
campo de pocos acres
مساحة صغيرة من الأراضي
өчүүхэн талбай, газрын өөдөс, газрын булан хэлтэрхий
khỏanh ruộng nhỏ, mảnh đất nhỏ
ที่ดินแปลงเล็ก, สวนแปลงเล็ก
sawah kecil, ladang kecil
небольшое поле
すんど【寸土】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A small plot of field, rice paddy, or land 広くない土地。Petite parcelle de terre.Terreno que no es amplio.أرض غير واسعةөргөн уудам биш газар нутаг.Mảnh đất không rộng lớn.ที่ดินที่ไม่กว้างtanah yang tidak luas Небольшой по площади участок земли.
- 넓지 않은 땅.
small patch of land
しゃくち・せきち【尺地】。すんち【寸地】。すんど【寸土】
lopin de terre
terreno pequeño
قطعة صغيرة من الأرض
алгын чинээ газар, өөдсийн чинээ газар
mảnh đất nhỏ
ที่ดินแปลงเล็ก, ที่ดินผืนเล็ก
tanah kecil
клочок земли; лоскуток земли
すんなり
1. 매끈히
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- In an appearance that is clean and groomed.外見が整っていて、きれいに。(Apparence physique) De manière à être beau et propre.Con una presencia pulcra y bien cuidada.أن يكون المظهر جميلا ومنظّماтөрх байдал гоолиг, цэвэрхэн.Vẻ ngoài sáng rõ và gọn gàng.รูปร่างภายนอกผอมบางและดูสะอาดสะอ้าน dengan berpenampilan ramping dan rapiИзящно, обладая индивидуальностью (о внешнем виде).
- 겉모습이 훤하고 말끔하게.
cleanly; nicely
すんなり。すっきり
de façon fine et propre
bien arreglado, apuesto
مؤنقا
гоолиг, шулуун, өө сэвгүй
một cách mượt mà, một cảnh mảnh mai
เรียวบาง, ผอมบาง
dengan ramping, dengan bagus, dengan cantik, dengan tampan
изысканно
2. 쏙
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- In the state of having a sleek appearance.身なりがきれいに整っているさま。Idéophone illustrant la manière dont l'apparence est bonne et nette.Forma en que el aspecto es bueno y terso.شكل فيه يكون المظهر حسنا وجيداгадаад төрх нь толигор сайхан байдал. Hình ảnh vẻ ngoài đẹp một cách mượt mà.ลักษณะภายนอกที่ดีอย่างเรียบลื่นpenampilan luar yang rapi dan cantikВид очень хорошего, гладкого внешнего вида.
- 겉모습이 매끈하게 좋은 모양.
すっきり。すんなり
tersamente, nítidamente, relucientemente
حسنًا ، جيّدًا
яв цав, цэх шулуун
một cách vừa vặn, một cách vừa đúng
อย่างหรู, อย่างหรูหรา, อย่างเก๋
3. 쏙쏙
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- In the state of several people or things having sleek appearance.身なりがきれいに整っているさま。Idéophone illustrant la manière dont l'apparence de plusieurs personnes ou choses est bonne et nette.Forma en que la apariencia de muchos se ve bien bonita. شكل فيه يكون مظاهر الأشياء الكثيرة حسنة وجيدةхэсэг хүмүүсийн гадаад төрх маш аятайхан сайхан байх байдал.Hình ảnh vẻ ngoài của nhiều thứ đều đẹp một cách rạng rỡ. ลักษณะภายนอกของสิ่งของหลายอย่างที่เริศหรูดูดีทั้งหมดbentuk penampilan berbagai orang yang semuanya bersih,baik, atau rapiВид хорошего, гладкого внешнего вида.
- 여럿의 겉모습이 다 매끈하게 좋은 모양.
すっきり。すんなり
bonitamente, guapamente
حسنًا ، جيّدًا
цэх, шулуун, тэвхийсэн
một cách vừa vặn, một cách vừa đúng
อย่างหรู, อย่างหรูหรา, อย่างเก๋
4. 쑥²
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- In the state of having a sleek appearance.身なりがきれいに整っているさま。Idéophone illustrant la manière dont l'apparence est bonne et nette. Forma en que el aspecto es agradable y terso.شكل فيه يكون المظهر حسنا وجيداхувцаслалт буюу бие галбир маш сайхан төв байх байдал.Hình ảnh vẻ ngoài đẹp một cách rạng rỡ.ลักษณะภายนอกที่เริศหรูดูดีpenampilan yang sangat modern atau seimbangВид хорошего и гладкого внешнего вида.
- 겉모습이 매끈하게 좋은 모양.
すっきり。すんなり
tersamente, nítidamente, relucientemente
حسنًا ، جيّدًا
цэх шулуун
อย่างได้สัดส่วน, อย่างทันสมัย
5. 쑥쑥
คำวิเศษณ์副詞AdverbioAdverbiaAdverbPhó từظرفДайвар үгAdverbeнаречие부사
- In the state of several people or things having sleek appearance.身なりがきれいに整っているさま。Idéophone illustrant la manière dont l'apparence de plusieurs personnes ou choses est bonne et nette.Forma en que la apariencia de muchos se ve bien bonita.شكل فيه يكون مظاهر الأشياء الكثيرة حسنة وجيدةхэсэг хүмүүсийн гадаад төрх маш аятайхан сайхан байх байдал.Hình ảnh vẻ ngoài của nhiều thứ đẹp một cách rạng ngời.ลักษณะที่รูปลักษณ์ภายนอกต่าง ๆ ทั้งหมดดูดีและสะอาดสะอ้านbentuk cara berpakaian atau tubuh sangat rapi dan berkelasОбразоподражательное слово, означающее отточенность и симметричность внешнего вида.
- 여럿의 겉모습이 다 매끈하게 좋은 모양.
すっきり。すんなり
bonitamente, guapamente
حسنًا ، جيّدًا
цэх, шулуун, тэвхийсэн
chỉn chu, gọn gàng
เพรียว, เรียวบาง
すんなりする
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- Very soft without uneven or rough parts.凸凹したりざらついたりするところがなく、滑りやすくて柔らかい。Dont la surface est très glissante et douce, sans partie rugueuse.Resbaladizo y terso, sin partes desniveladas ni ásperas. يكون شيء ليّنا جدّا ولا يكون فيه جزء خشن أو غير مساوэнхэл донхол буюу арзгар юмгүй хальтирсан зөөлхөн байх.Trơn và mềm không có chỗ sần sùi hay xù xì. นุ่มและลื่นโดยไม่มีจุดที่ขรุขระหรือหยาบกร้านterasa licinМягкий, без шероховатостей, не имеющий впадин или выпуклых мест.
- 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 미끄럽고 부드럽다.
smooth; sleek
なめらかだ【滑らかだ】。すべすべだ【滑滑だ】。つるつるだ。すんなりする
lisse, luisant, poli
liso, suave, terso, resbaladizo
ناعم أملس
гулсамхай, гулгаатай, халтиргаатай, толигор, гөлгөр
mịn màng, láng bóng
ลื่นไถล, ไถลเลื่อน, มันขลับ, นุ่มนวล, เรียบเป็นมัน, ลื่นเป็นมัน
licin, lembut, langsing
скользкий; гладкий
すんなりとする
1. 매끈하다
คำคุุณศัพท์形容詞AdjetivoAdjektivaAdjectiveTính từصفةТэмдэг нэрAdjectifимя прилагательное형용사
- Looking clean and groomed.外見が整っていて、きれいだ。(Apparence physique) Qui est beau et propre.Que tiene una apariencia pulcra y apuesta. يكون المظهر جميلا ومنظّماтөрх байдал гоолиг, цэвэрхэн.Vẻ ngoài sáng rõ và gọn gàngรูปร่างภายนอกผอมบางและดูสะอาดสะอ้านbertubuh ramping, dan berpenampilan rapi Утонченный, изящный (о внешности).
- 겉모습이 훤하고 말끔하다.
clean; nice
すんなりとする。すっきりとする
fin, propre
acicalado, arreglado
أنيق
гоолиг, шулуун, өө сэвгүй
mượt mà, mảnh mai
เรียวบาง, ผอมบาง
bagus, cantik, tampan
изысканный
2. 빠지다¹
คำกริยา動詞VerboVerbaVerbĐộng từفعلҮйл үгVerbeглагол동사
- For one's appearance, figure, etc., to be well-balanced. 顔立ちや体付きなどが整っている。(Apparence, ligne du corps, etc.) Être bien équilibré.Tener la apariencia o el físico bien equilibrados.يتوازن المظهر أو اللياقة بشكل جيدдүр төрх, галбир зэрэг тэгш таарсан байх.Hình dáng hay thân hình... rất cân đối.รูปร่างหรือหุ่น เป็นต้น สมดุลกันpenampilan atau tubuh dsb keseimbangannya baikИметь правильные пропорции (о внешнем виде, телосложении и т.п.).
- 생김새나 몸매 등이 균형이 잘 잡히다.
have a good shape
すんなりとする。すっきりとする
tener buena figura
يليق
зохицох, таарах
cân đối, hài hòa
(หุ่น, รูปร่าง)ดี, สมดุล
semampai, langsing, ramping
быть пропорционально сложённым; быть пропорциональным
すんぴょう【寸評】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- An act of giving a very short review, or such a review.ごく短く批評すること。また、その批評。Action d'effectuer une critique très courte ; telle critiqueAcción de criticar muy brevemente. O esa crítica.نقد قصير جدا. أو نقد نحو ذلكмаш богинохон шүүмжлэх. мөн тийм шүүмжлэл.Việc phê bình rất ngắn. Hoặc bài phê bình như vậy. การวิจารณ์อย่างสั้นมาก หรือการวิจารณ์ในลักษณะดังกล่าวhal yang mengkritik sesuatu dengan sangat pendek, atau kritik yang demikianОчень краткая критика.
- 매우 짧게 비평함. 또는 그런 비평.
brief review; brief comment
すんぴょう【寸評】
courte critique
crítica breve, comentario corto
تعليق بسيط، تعليق مختصر
богино шүүмж
sự phê bình gọn, bài phê bình ngắn
การวิเคราะห์สั้น ๆ, การวิจารณ์สั้น ๆ, การวิเคราะห์วิจารณ์สั้น ๆ
kritik pendek
すんぽう【寸法】
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- The value obtained by measuring the lengths of a piece of clothing, a shoe, or a part of one's body, etc.衣服・履物・身体の特定部位の長さを測った数字。Longueur mesurée des vêtement, des chaussures, des parties corporelles, etc. Número de la longitud de una parte del cuerpo, calzado o ropa.مقاس تم الحصول عليه عن طريق قياس طول الملابس، الحذاء، وجزء من الجسم، إلخхувцас, гутал, бие зэргийн нэг хэсгийн уртыг хэмжсэн дүн.Giá trị đo chiều dài của một phần những thứ như quần áo, giày dép hay cơ thể.ค่าที่วัดความยาวของเสื้อผ้า รองเท้า หรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกาย เป็นต้น nilai pengukur panjang baju, alas kaki, bagian tubuh, dsbВеличина одежды, обуви, части тела и т.п.
- 옷, 신발, 몸의 일부분 등의 길이를 잰 값.
size; measurement
すんぽう【寸法】。サイズ
taille, mesure
medida, tamaño, dimension, número
قياس
хэмжээ
số đo
ขนาด, เบอร์
ukuran
размер
すん【寸】
1. 촌²
คำนามไม่อิสระ依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatBound NounDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрNom dépendantзависимое имя существительное의존 명사
- A bound noun that serves as a unit of length.長さの単位。Unité servant à mesurer la longueur.Unidad de longitud.وحدة الطولуртын нэгж.Đơn vị đo chiều dài.หน่วยวัดความยาว : หน่วยของความยาวsatuan panjangЕдиница длины.
- 길이의 단위.
chon
すん【寸】
chon
chon
تشون
чуна
chon
ชน
chon
чхон
2. 치²
คำนามไม่อิสระ依存名詞Sustantivo dependienteNomina bentuk terikatBound NounDanh từ phụ thuộcاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрNom dépendantзависимое имя существительное의존 명사
- A bound noun that serves as a unit of length.長さの単位。Unité de longueur.Unidad de longitud.وحدة لعدّ الطولуртын нэгж. (3,03см)Đơn vị chiều dài.หน่วยของความยาวunit dari panjang (lebih kurang 3 sentimeter)Единица меры длины.
- 길이의 단위.
chi
すん【寸】
chi
chi
تشي
чи
chi
ชี(หน่วยวัดความยาว)
chi
чи
す【巣】
1. 둥지
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A round-shaped container made by a bird out of grass, twigs, etc., to live or lay eggs in.鳥が卵を産んだり住むために、草や木の枝などで作った丸い形のねぐら。Maison de forme circulaire tressée en herbes, en branches d'arbre, etc. pour qu'un oiseau ponde ses œufs ou y vive.Casa de forma redonda que hacen los pájaros entretejiendo hierbas o ramas para aovar o vivir.بيت دائري تصنعه الطيور باستخدام الأعشاب أو أغصان الأشجار، بهدف وضع البيض أو الإقامة فيهшувуу өндөг гаргах болоэ үүрлэхийн тулд өвс ногоо, модны мөчрөөр өндөр газар зассан дугуй хэлбэрийн оромж гэр. Nhà có dạng tròn mà chim làm bằng cách bện cỏ, nhánh cây để đẻ trứng hay sống ở trong đó.บ้านลักษณะกลมที่นกสร้างขึ้นด้วยการสานกิ่งไม้ ใบหญ้า หรือสิ่งอื่นเพื่อใช้วางไข่หรืออยู่อาศัยrumah berbentuk bundar yang dibuat burung dari rumput, ranting, dsb yang dijalin untuk bertelur atau hidupДом, строящийся птицами из веток деревьев или тростинок на высоком месте.
- 새가 알을 낳거나 살기 위해 풀, 나뭇가지 등을 엮어 만든 둥근 모양의 집.
nest
す【巣】
nid
nido
عش
шувууны үүр
tổ
รังนก
sarang
гнездо; гнёздышко
2. 보금자리
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A round structure that a bird has built by weaving grass, branches, etc., in order to live there or to lay its eggs in it.鳥が卵を産むか暮らすために、草や木の枝などを編んで作った丸い形の棲家。Habitat de forme ronde que les oiseaux construisent en tressant des herbes, des branches, etc. pour pondre leurs œufs ou pour y vivre. Casa de forma redonda hecha entretejiendo ramas o pasto para que un pájaro pueda poner huevos o vivir.منزل مستدير صنعه الطائر بتجديل الأعشاب والفروع وغيرها من أجل وضع البيض أو العيشшувуу өндөглөх буюу үүрлэхийн тулд өвс, модны мөчир зэргийг сүлжин хийсэн бөөрөнхий хэлбэртэй үүр.Tổ hình tròn mà chim làm từ cành cây và cỏ để sống hoặc đẻ trứng. บ้านในลักษณะทรงกลมที่นกสร้างขึ้นโดยสานกิ่งไม้หรือหญ้า เป็นต้น เพื่อวางไข่หรืออยู่อาศัยrumah berbentuk bulat yang dibuat burung dengan melilitkan rumput, batang pohon, dsb untuk melahirkan anak atau tinggalКруглой формы дом, сделанный из веток деревьев, травы и проч. и предназначенный для высиживания яиц или проживания птиц.
- 새가 알을 낳거나 살기 위해 풀, 나뭇가지 등을 엮어 만든 둥근 모양의 집.
- (figurative) A very cozy and comfortable place to stay.(比喩的に)暮らすのにとても楽で、居心地が良いところ。(figuré) Endroit très confortable et agérable à vivre.(FIGURADO) Lugar muy cómodo y acogedor para vivir.(مجازية) مكان مريح ودافئ جدًّا للإقامة(зүйрл.) амьдарч аж төрөхөд тухтай нам гүм газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi rất thoải mái và ấm cúng để sống. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่อบอุ่นและสะดวกสบายเป็นอย่างมากในการอยู่อาศัย(bahasa kiasan) tempat sangat nyaman dan rapi untuk ditinggali (перен.) Очень комфортное и приятное для времяпровождения место.
- (비유적으로) 지내기에 매우 편안하고 아늑한 곳.
nest
す【巣】
nid d'oiseaux
nido
عشّ
шувууны үүр
tổ chim
รังนก
sarang burung, rumah burung
гнездо
nest; home
す【巣】。すまい【住まい】
foyer paisible, nid
hogar
منزل
тохилог сайхан газар
tổ ấm
บ้าน, ที่อยู่
гнёздышко; очаг
3. 새집²
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A house in which a bird lives.鳥が住む巣。Nid où habite un oiseau.Lecho donde viven los pájaros.البيت الذي تعيش به الطيورшувуу амьдардаг газар.Nhà mà con chim sống.รังที่่่นกอยู่อาศัย rumah yang ditinggali burungЖилище птицы.
- 새가 사는 집.
birdhouse
す【巣】。とりのす【鳥の巣】。すばこ【巣箱】
nid d'oiseau
nido de pájaros
عش الطيور
шувууны үүр
tổ chim
รังนก
kandang burung
птичье гнездо
4. 집¹
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A structure built by a human or animal to serve as protection from cold, heat, etc., and as a place to live in.人や動物が寒さや暑さなどを避けて、その中で住むために作った物。Bâtiment construit pour servir de lieu d'habitation et protéger des personnes ou des animaux du froid, du chaud, etc.Edificio que construye una persona o un animal para bloquear el frío o el calor y vivir dentro del mismo.المبنى الذي ينشأ لكي يمنع البرد أو الحرارة عن الناس أو الحيوانات إلخ ويُعاش فيهхүн, амьтан халуун хүйтнээс хоргодох ба дотор нь амьдрахын тулд барьсан зүйл.Tòa nhà được dựng lên để người hay động vật có thể sống ở trong đó và tránh rét, tránh nóng.อาคารที่สร้างขึ้นเพื่อคนหรือสัตว์ป้องกันความหนาวหรือความร้อน เป็นต้น และอยู่อาศัยได้ภายในนั้นbangunan untuk orang atau hewan untuk menahan dingin atau panas dsb dan untuk ditinggali di dalamnyaПомещение, защищающее от холода и жары, в котором можно проживать человеку или животному.
- 사람이나 동물이 추위나 더위 등을 막고 그 속에 들어 살기 위해 지은 건물.
house
いえ【家】。す【巣】
maison, foyer, demeure, habitation, domicile, résidence, logis, pavillon, lotissement, appartement, logement, immeuble
casa, vivienda, hogar
منزل، بيت
гэр, сууц, үүр
nhà
บ้าน, ที่อยู่อาศัย
rumah, tempat tinggal
дом; жилище
す【素】
1. 맨-
หน่วยคำเติม接辞AfijoImbuhanAffixPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixeаффикс접사
- A prefix used to mean "without anything."「他のものがない」という意を付加する接頭辞。 Préfixe signifiant "sans accompagnement".Prefijo que agrega la significación de ‘no haber otra cosa’.السابقة التي تشير إلى معنى "دون شيء آخر" ‘өөр зүйлгүй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không có thứ khác'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่มีสิ่งอื่น'awalan yang menambahkan arti "tidak ada yang lain"Префикс, добавляющий значение "не имеющий ничего другого", "голый", "один".
- ‘다른 것이 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
maen-
す【素】
nu, rien que
шалдан, нүцгэн, дан, хоосон
không, trần
...เปล่า, ...ที่ว่างเปล่า, ที่ไม่รวมกับสิ่งอื่น, ที่ไม่ได้ตกแต่ง
telanjang
2. 민-
หน่วยคำเติม接辞AfijoImbuhanAffixPhụ tốلاصقةЗалгаварAffixeаффикс접사
- A prefix used to mean "not being decorated or attached."「飾りや付き物などのない」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "sans ornement ni rien d'attaché".Prefijo que agrega la significación de ‘no tener decoración o añadidura ’.السابقة التي تشير إلى معنى "غير مزين أو مرفق"‘гоёж чимсэн буюу зүүсэн зүйлгүй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không trang trí gì hoặc không có thứ gì gắn vào'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่มีสิ่งที่ตกแต่งหรือติดอยู่'awalan yang menambahkan arti "tanpa ada yang menghiasi atau menempel"Префикс, добавляющий значение "ничем не украшенный".
- ‘꾸미거나 딸린 것이 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
min-
す【素】。しん【真】
-гүй, дан
ที่มีไม่สิ่งใดประดับ
polos
す【酢】
1. 식초
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A liquid seasoning that tastes sour made by fermenting raw ingredients.原料を発酵させて作る酸っぱい味の液体調味料。Condiment liquide au goût acide obtenu à partir de la fermentation d'un ingrédient brut.Condimento líquido agrio producido por la fermentación del ingrediente.سائل له مذاق حمضي مصنوع بطريقة تخمير مواد خامтүүхий эдийг исгэн хийсэн исгэлэн амттай шингэн амтлагч.Loại gia vị thể lỏng có vị chua, do ủ lên men nguyên liệu mà làm thành. เครื่องปรุงรสที่เป็นของเหลว ได้จากการหมักวัตถุดิบ มีรสเปรี้ยว bumbu masak cair yang mengeluarkan rasa asam yang dibuat dengan memfermentasikan bahan dasarnyaЖидкая приправа, придающая кислый вкус, созданная путем брожения сырья.
- 원료를 발효시켜서 만드는 신맛이 나는 액체 조미료.
vinegar
す【酢】
vinaigre
vinagre
خل
цагаан цуу
dấm, dấm thanh, dấm chua
น้ำส้ม, น้ำส้มสายชู
cuka
столовый уксус; уксус
2. 초²
คำนาม名詞SustantivoNominaNounDanh từاسمНэр үгNomимя существительное명사
- A sour liquid condiment that is made from wine or malt.原料を醗酵させて作る、酸味のする液体調味料。Assaisonnement liquide et acide obtenu par fermentation.Condimento líquido agrio, producido por la fermentación ácida de su materia prima. متبل سائل طعمه حامض يتمّ صناعته بتخمير مواد خامтүүхий эдийг исгэн гаргаж авдаг, исгэлэн амт бүхий шингэн амтлагч.Gia vị ở thể lỏng và có vị chua, được tạo ra bằng cách lên men nguyên liệu.เครื่องปรุงรสของเหลวที่มีรสเปรี้ยว ทำขึ้นโดยหมักวัตถุดิบcairan bumbu yang memiliki rasa asam yang dibuat dengan memfermentasikan bahan dasarЖидкая приправа с резким кислым вкусом, получаемая в результате ферментации определённого сырья.
- 원료를 발효시켜서 만드는 신맛이 나는 액체 조미료.
vinegar
す【酢】
vinaigre
vinagre
خل
цуу
dấm
น้ำส้มสายชู, น้ำส้ม
cuka
уксус
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
せいかく【正格】 - せいがんする【請願する】 (0) | 2020.02.13 |
---|---|
せい - せいかく【性格】 (0) | 2020.02.13 |
するからな - するり (0) | 2020.02.13 |
すらすらと - する (0) | 2020.02.13 |
すみずみ【隅々】 - すらすら (0) | 2020.02.13 |