すらすらと
副詞부사
    すらすら。すらすらと。するする。するすると
  • 勢いよく読み続けたり、暗唱したり、続けて言う様子。
  • 거침없이 계속 읽어 내려가거나 외거나 말하는 모양.
すらすらとでてくることば【すらすらと出てくる言葉】
名詞명사
    すらすらとでてくることば【すらすらと出てくる言葉】
  • 普段は口数の少ない人の口から、すらすらと出る言葉。
  • 평소에는 조용하던 사람의 입에서 막힘없이 터져 나오는 말.
すらっと
副詞부사
    すっと。すらっと。すらり
  • 輪郭や姿がとてもなめらかに伸びているさま。
  • 윤곽 또는 모양이 몹시 매끈하게 이어지는 모양.
すらり
副詞부사
    すらすら。すらり
  • 難しい仕事や問題が簡単に解決されるさま。
  • 해결하기 어려운 일이나 문제가 쉽게 풀리는 모양.
副詞부사
    すらすら。すらり
  • 難しい仕事や問題が簡単に解決されるさま。
  • 해결하기 어려운 일이나 문제가 쉽게 풀리는 모양.
3.
副詞부사
    すらすら。さっと。すらり
  • ある行動をよどみなく一気に続けてするさま。
  • 어떤 행동을 막히는 것 없이 한 번에 이어서 하는 모양.
  • すっと。すらっと。すらり
  • 輪郭や姿がとてもなめらかに伸びているさま。
  • 윤곽 또는 모양이 몹시 매끈하게 이어지는 모양.
副詞부사
    すらすら。さっと。すらり
  • ある行動をよどみなく一気に続けてするさま。
  • 거침없이 계속 읽어 내려가거나 외거나 말하는 모양.
形容詞형용사
    ほっそり。すらり
  • 体型が細くてスリムなさま。
  • 몸이 가늘고 날씬하다.
すらりと
副詞부사
    すらりと
  • 形がすらりとしていて小粋でかっこいい。
  • 모양이 아주 날씬해서 매끈하고 맵시가 있게.
副詞부사
    すらりと
  • 背が高くて見た目が良いさま。
  • 길고 훤하고 깨끗하게.
すらりとしている
形容詞형용사
    すらりとしている
  • 形がとてもスリムなので小粋でかっこいい。
  • 모양이 아주 날씬해서 매끈하고 맵시가 있다.
形容詞형용사
    すらりとしている
  • スタイルがちょうど良いくらいに細くて長い。
  • 몸이 보기 좋게 가늘고 길다.
形容詞형용사
    ほっそりしている。すらりとしている
  • 背が高くて細いのでスタイリッシュだ。
  • 몸이 가늘고 키가 커서 맵시가 있다.
  • ほっそりしている。すらりとしている
  • 形がほどよく細くて長い。
  • 모양이 보기 좋게 가늘고 길다.
すらりとする
形容詞형용사
    すらりとする
  • 背が高くてスリムだ。
  • 키가 크고 늘씬하다.
形容詞형용사
    すらりとする
  • 背が高くて見た目が良い。
  • 길고 훤하고 깨끗하다.
すられる【刷られる】
動詞동사
    すられる【刷られる】。いんさつされる【印刷される】
  • 印刷機によって文章や絵画などが印刷される。
  • 인쇄기로 글이나 그림 등이 인쇄되다.
すりおろす【摩り下ろす】
動詞동사
    ひく。おろす【下ろす】。すりおろす【摩り下ろす】
  • 細かく砕いたり粉にしたりするために、硬い物に擦ったり潰す。
  • 잘게 부수거나 가루를 내기 위하여 단단한 물건에 대고 문지르거나 으깨다.
  • すりおろす【摩り下ろす】
  • 墨汁を作るために、墨をすずりに擦る。
  • 먹물을 만들기 위하여 먹을 벼루에 대고 문지르다.
すりきず【擦り傷】
名詞명사
    きず【傷】。すりきず【擦り傷】。かすりきず【掠り傷】
  • 爪などが皮膚をかすってできた小さい傷。
  • 손톱 등으로 할퀴어지거나 긁혀서 생긴 작은 상처.
名詞명사
    すりきず【擦り傷】。さっかしょう【擦過傷】
  • 皮膚の表面をこすりつけた際にできる傷。
  • 무엇에 긁히거나 쓸려서 생긴 상처.
すりきれる【擦りきれる】
動詞동사
    すりきれる【擦りきれる】。すりへる【磨り減る・摩り減る】
  • 擦れて穴ができたり破れる。
  • 닳아서 구멍이 나거나 찢어지다.
動詞동사
    すりきれる【擦りきれる】。すりへる【磨り減る・摩り減る】
  • 擦れて穴ができたり破れる。
  • 닳아서 구멍이 나거나 찢어지다.
すりきれる【擦り切れる】
動詞동사
    すりきれる【擦り切れる】。すりへる【擦り減る】
  • 物が切れたりくたびれたりして使えなくなる。
  • 물건이 다 해지거나 닳아서 못 쓰게 되다.
動詞동사
    きれる【切れる】。すりきれる【擦り切れる】
  • 服や靴、靴下などが擦り減ったり破れたりする。
  • 옷이나 신, 양말 등이 닳거나 찢어지다.
動詞동사
    すれる【擦れる】。すりへる【磨り減る】。すりきれる【擦り切れる】
  • ある物を長く使ったりこすったりして、古くなったり、長さ・厚さ・大きさなどが小さくなる。
  • 오래 쓰거나 갈려서 어떤 물건이 낡거나 길이, 두께, 크기 등이 줄다.
すりきれる【擦り切れる・摩り切れる・摺り切れる】
動詞동사
    くさる【腐る】。くちる【朽ちる】。すりきれる【擦り切れる・摩り切れる・摺り切れる】
  • 古びて、ぼろぼろになったり弱くなったりする。
  • 오래되어 썩거나 약하게 되다.
すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】
動詞동사
    すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】
  • 服や靴などが古びて駄目になる。
  • 옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
動詞동사
    やぶれる【破れる】。すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】
  • 張り切った皮や紙などが擦れて、穴があく。
  • 팽팽한 가죽이나 종이 등이 닳아서 구멍이 나다.
動詞동사
    やぶれる【破れる】。すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】
  • 靴や靴下などの底が擦れて穴があく。
  • 신발이나 양말 등의 바닥이 떨어져 구멍이 나다.
動詞동사
    かける【欠ける】。すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】
  • 器や靴などの底が壊れてとれる。
  • 그릇이나 신발 등의 밑바닥이 떨어져 나가다.
すりこまれる【刷り込まれる】
動詞동사
    すりこまれる【刷り込まれる】。そうにゅうされる【挿入される】
  • 印刷物などに文字や絵が入れられる。
  • 인쇄물 등에 글자나 그림이 새겨지다.
すりこむ【刷り込む】
動詞동사
    すりこむ【刷り込む】。そうにゅうする【挿入する】
  • 印刷物などに文字や絵を入れる。
  • 인쇄물 등에 글자나 그림을 집어넣다.
すりつぶされる【磨り潰される】
動詞동사
    つぶされる【潰される】。すりつぶされる【磨り潰される】
  • 固い物や塊になっている物が押し潰される。
  • 단단한 물건이나 덩이로 뭉쳐진 물건이 눌려 부스러지다.
すりつぶす【擂り潰す】
動詞동사
    つぶす【潰す】。すりつぶす【擂り潰す】
  • 固い物や塊になっている物を押し潰したり叩き壊す。
  • 굳은 물건이나 덩이로 된 물건을 눌러 찧거나 두드려 부스러뜨리다.
すりぬける【擦り抜ける】
動詞동사
    すりぬける【擦り抜ける】。ぬけだす【抜け出す】。くくる【潜る】
  • 制限された環境や境界の外に出ていく。
  • 제한된 환경 또는 경계에서 밖으로 나가다.
動詞동사
    すりぬける【擦り抜ける】。ぬけだす【抜け出す】。くくる【潜る】
  • 制限された環境や境界の外に出てくる。
  • 제한된 환경 또는 경계에서 밖으로 나오다.
すりへらす【擦り減らす・摩り減らす】
動詞동사
    すりへらす【擦り減らす・摩り減らす】
  • 服や靴などが擦り切れて駄目になるようにする。
  • 옷이나 신발 등을 해어지게 하여 못 쓰게 만들다.
動詞동사
    すりへらす【擦り減らす・摩り減らす】
  • 服や靴などが擦り切れて駄目になるようにする。
  • 옷이나 신발 등을 해어지게 하여 못 쓰게 만들다.
すりへる【摩り減る・磨り減る】
動詞동사
    すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】
  • 服や靴などが古びて駄目になる。
  • 옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
動詞동사
    やぶれる【破れる】。すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】
  • 張り切った皮や紙などが擦れて、穴があく。
  • 팽팽한 가죽이나 종이 등이 닳아서 구멍이 나다.
動詞동사
    やぶれる【破れる】。すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】
  • 靴や靴下などの底が擦れて穴があく。
  • 신발이나 양말 등의 바닥이 떨어져 구멍이 나다.
動詞동사
    かける【欠ける】。すりきれる【擦り切れる・摺り切れる・摩り切れる】。すりへる【摩り減る・磨り減る】
  • 器や靴などの底が壊れてとれる。
  • 그릇이나 신발 등의 밑바닥이 떨어져 나가다.
すりへる【擦り減る】
動詞동사
    すりきれる【擦り切れる】。すりへる【擦り減る】
  • 物が切れたりくたびれたりして使えなくなる。
  • 물건이 다 해지거나 닳아서 못 쓰게 되다.
動詞동사
    くずれる【崩れる】。やわらかくなる【軟らかくなる】。すりへる【擦り減る】
  • 原形を失って倒れたり押されたり壊れたりする。
  • 원래 모양을 잃고 쓰러지거나 눌리거나 주저앉다.
すりへる【擦り減る・摩り減る】
動詞동사
    すりへる【擦り減る・摩り減る】
  • 金や財産が少しずつなくなる。
  • 돈이나 재산이 조금씩 없어지다.
すりへる【磨り減る】
動詞동사
    すれる【擦れる】。すりへる【磨り減る】。すりきれる【擦り切れる】
  • ある物を長く使ったりこすったりして、古くなったり、長さ・厚さ・大きさなどが小さくなる。
  • 오래 쓰거나 갈려서 어떤 물건이 낡거나 길이, 두께, 크기 등이 줄다.
すりへる【磨り減る・摩り減る】
動詞동사
    まめつする【磨滅する・摩滅する】。すりへる【磨り減る・摩り減る】
  • 摩擦により少しずつ擦れてなくなる。
  • 마찰로 인해서 조금씩 닳아 없어지다.
動詞동사
    まめつする【磨滅する・摩滅する】。すりへる【磨り減る・摩り減る】
  • 摩擦により少しずつ擦れてなくなる。
  • 마찰로 인해서 조금씩 닳아 없어지다.
動詞동사
    まもうする【摩耗する・磨耗する】 。すりへる【磨り減る・摩り減る】
  • 摩擦が生じた部分がすりへったりすれてなくなったりする。
  • 마찰이 일어난 부분이 닳아서 작아지거나 없어지다.
動詞동사
    まもうする【摩耗する・磨耗する】 。すりへる【磨り減る・摩り減る】
  • 摩擦が生じた部分がすりへったりすれてなくなったりする。
  • 마찰이 일어난 부분이 닳아서 작아지거나 없어지다.
動詞동사
    すりきれる【擦りきれる】。すりへる【磨り減る・摩り減る】
  • 擦れて穴ができたり破れる。
  • 닳아서 구멍이 나거나 찢어지다.
動詞동사
    すりきれる【擦りきれる】。すりへる【磨り減る・摩り減る】
  • 擦れて穴ができたり破れる。
  • 닳아서 구멍이 나거나 찢어지다.
すりむける【擦り剥ける】
動詞동사
    むける【剥ける】。すりむける【擦り剥ける】
  • 肌や皮などが剥がれる。
  • 살갗이나 거죽 등이 깎이거나 일어나다.
動詞동사
    すりむける【擦り剥ける】
  • 物にぶつかって皮膚がひどく剥ける。
  • 살갗이 무엇에 부딪혀서 심하게 벗어지다.
すりもの【刷物】
名詞명사
    すりもの【刷物】。ちらし【散らし】。ビラ
  • 印刷機やプリンターなどを利用して作った印刷物。
  • 인쇄기나 프린터 등을 이용하여 만든 인쇄물.
すりをする【掏摸をする】
動詞동사
    する【掏る】。すりをする【掏摸をする】
  • 他人の懐やカバンからお金や所持品を気づかれないように盗み取る。
  • 남의 주머니나 가방에서 돈이나 물건을 몰래 훔치다.
すり【掏児】
名詞명사
    すり【掏児】
  • 他人の懐やカバンからお金や所持品を気づかれないように盗み取る人。
  • 남의 주머니나 가방에서 돈이나 물건을 몰래 훔치는 사람.
すり【掏摸】
名詞명사
    すり【掏摸】
  • 他人の懐やカバンからお金や所持品を気づかれないように盗み取ること。
  • 남의 주머니나 가방에서 돈이나 물건을 몰래 훔치는 짓.
する
動詞동사
    する。そうとうする【相当する】
  • ある水準や程度に至る。
  • 어떤 수준이나 정도에 이르다.
動詞동사
    する。ある
  • 値段や重さなどがある程度に至る。
  • 값이나 무게 등이 어떤 정도에 이르다.
動詞동사
    する
  • 音や臭いなどがおのずと感じられる。
  • 알아차릴 정도로 소리나 냄새 등이 드러나다.
  • する。なる。でる【出る】
  • 体にある現象や病気が発生する。
  • 몸에 어떠한 현상이나 병이 생기다.
  • する
  • 味が感じられる。
  • 맛이 느껴지다.
動詞동사
    する
  • 他人の姿や行動を真似る。
  • 다른 사람의 모양이나 행동을 따라 하다.
  • する
  • 借金などでお金を得る。
  • 돈을 얻다.
動詞동사
    する
  • 相手にある行動をする。
  • 상대에게 어떤 행동을 하다.
動詞동사
    する
  • 大便や小便を体の外に出す。
  • 똥이나 오줌을 몸 밖으로 내보내다.
語尾어미
    する。ている
  • 出来事や動作が現在進行中であるという意を表す語。
  • 어떤 일이나 동작이 현재 일어남을 나타내는 어미.
語尾어미
    する。ている
  • 前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、出来事や動作が現在進行中であるという意を表す語尾。
  • 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 현재 일어남을 나타내는 어미.
語尾어미
    する。ている
  • (下称) 現在の出来事や事実を叙述する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 현재 사건이나 사실을 서술함을 나타내는 종결 어미.
10. -다²
語尾어미
    する。…い。…だ。である
  • (下称) 現在の出来事や事実を叙述する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 어떤 사건이나 사실, 상태를 서술함을 나타내는 종결 어미.
  • する
  • 間接的に聞いたり読んだりする人がいると思われる文の題名などにおいて、過去の動作を簡略に述べる意を表す「終結語尾」。
  • 간접적으로 듣거나 읽는 사람이 있다고 생각하는 글의 제목 등에서 과거의 동작을 간략하게 진술함을 나타내는 종결 어미.
  • する。…い。…だ。である
  • 「이다」、動詞と形容詞の基本形の意を表す「終結語尾」。
  • ‘이다’, 동사와 형용사의 기본형을 나타내는 종결 어미.
動詞동사
    する
  • 人のためにある事や行動を行う。
  • 남을 위해 어떤 일이나 행동을 하다.
補助動詞보조 동사
    する
  • 前の言葉の表す行動を積極的にしようとするという意を表す「補助動詞」。
  • 앞의 말이 나타내는 행동을 적극적으로 하려고 함을 나타내는 말.
    する。しよう。つもりだ
  • 話し手の意志を表す表現。
  • 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
14. -리²
語尾어미
    よう。する
  • (下称) 話し手が何かをする意図を表したり、聞き手の意図を尋ねるのに用いる「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 할 의지를 나타내거나 듣는 사람의 의도에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
15. -마¹
語尾어미
    する。するよ。てやる。てやろう
  • (下称) 聞き手にある事柄を約束する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 내용을 약속함을 나타내는 종결 어미.
動詞동사
    させる。する
  • 人や物、現象などを変化させる。
  • 사람이나 사물, 현상 등을 어떻게 변화시키다.
動詞동사
    かぶる【被る】。つける【付ける】。する
  • 顔にある物をかけたり覆うように載せたりする。
  • 얼굴에 어떤 물건을 걸거나 덮어쓰다.
動詞동사
    ふるまう【振る舞う】。もてなす【もて成す】。おごる【奢る】。する
  • 食事などでもてなしをしたり、食事代を払ってやったりする。
  • 다른 사람에게 음식 등을 베풀거나 음식 값을 내다.
19. -아¹
語尾어미
    する。である。するのか。しなさい。しよう。しましょう
  • (略待下称) ある事実を叙述したり質問・命令・勧誘の意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 어떤 사실을 서술하거나 물음, 명령, 권유를 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    する。…い。…だ。である。なり
  • (等称) 真理や当然の事実を述べる意を表す「終結語尾」。
  • (예사 낮춤으로) 진리나 당연한 사실을 말함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    する。しない
  • (下称) 前の言葉の表す行動をする意思があるかどうか、親しみをこめて尋ねる「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 상대방을 위하여 할 의사가 있는 행동을 상대방이 받아들일 것인지 친근하게 물을 때 쓰는 종결 어미.
    する。しよう。つもりだ
  • 話し手の意志を表す表現。
  • 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
語尾어미
    する。よう。てやる。つもりか
  • (下称) 話し手が何かをする意図を表したり、聞き手の意図を尋ねるのに用いる「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 할 의지를 나타내거나 듣는 사람의 의도에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    する。よう。てやる。つもりである
  • 何かをしようとする話し手の意向や意志を表す語尾で、古めかしい言い方。
  • (옛 말투로) 어떤 일을 하겠다는 말하는 사람의 의향이나 의지를 나타내는 어미.
語尾어미
    する。よう。てやる
  • (下称) 話し手が心の中で決心する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 마음속으로 다짐함을 나타내는 종결 어미.
動詞동사
    つく【突く】。する
  • 手や手に持った物で物体がぶつかるようにする遊びやスポーツをする。
  • 손이나 손에 든 물건으로 물체를 부딪치게 하는 놀이나 운동을 하다.
接辞접사
    する
  • 「それを行う」、「それと関連した行為をする」の意を付加し、動詞を作る接尾辞。
  • '그것을 행동함', '그것과 관련된 행동을 함'의 뜻을 더하고 동사로 만드는 접미사.
  • する。だ。である
  • 「そのような音を出す」または「そのような模様である」という意を付加し、動詞や形容詞を作る接尾辞。
  • '그러한 소리를 냄' 또는 '그러한 모양임'의 뜻을 더하고 동사나 형용사로 만드는 접미사.
  • する。だ。である
  • 「そのような模様である」、「そのような状態である」、「そのような性質を持っている」という意を付加し、動詞や形容詞を作る接尾辞。
  • '그러한 모양임', '그러한 상태임' 또는 '그러한 성질을 지님'의 뜻을 더하고 동사나 형용사로 만드는 접미사.
  • する。だ。である
  • 「そのようになる」、「そのような状態である」、「そのような性質である」という意を付加し、動詞や形容詞を作る接尾辞。
  • '그러하게 됨', '그러한 상태임' 또는 '그러한 성질임'의 뜻을 더하고 동사나 형용사로 만드는 접미사.
語尾어미
    する。している
  • (下称) 現在の出来事や事実を叙述するという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 현재 사건이나 사실을 서술함을 나타내는 종결 어미.
29. -ㄹ
語尾어미
    する。である
  • 前の言葉に連体修飾語の機能を持たせる語尾。
  • 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만드는 어미.
  • する。だろう。であろう
  • 前の言葉に連体修飾語の機能を持たせ、推測・予定・意志・可能性などの意を表す語尾。
  • 앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 추측, 예정, 의지, 가능성 등을 나타내는 어미.

+ Recent posts

TOP