てはじめて【て初めて】てはじめ【手始め】てはどうですかてはならないてばかりいるてばた【手機】てばなす【手放す】てばやい【手早い】てばやく【手早く】てびきされる【手引きされる】てびきする【手引きする】てびき【手引き】てふうきん【手風琴】てふき【手拭き】てぶくろ【手袋】てぶら【手ぶら】てぶりする【手振りする】てぶり【手振り】てほしいてほんにする【手本にする】てほん【手本】てまがえをする【手間替えをする】てましごと【手間仕事】てまだい【手間代】てまちん【手間賃】てまどる【手間取る】てまねする【手真似する】てまね【手真似】
てはじめて【て初めて】
1. -고서야
- An expression used to stress that the act or situation mentioned in the preceding statement finally leads to the situation mentioned in the following statement.前の言葉の表す行動や状況があってはじめて、後にくる言葉の表す状況に至るという意を強調するのに用いる表現。Expression utilisée pour souligner que la situation de la proposition suivante n'est possible qu'une fois l'action ou la situation de la proposition précédente réalisée.Expresión que se usa para enfatizar que la acción que representa el comentario anterior viene con la situación o circunstancia que representa el comentario posterior. تعبير يُستخدم في تأكيد الوصول إلى وضع يشير إليه كلام لاحق بسبب فعل أشار إليه كلام سابقөмнө ирэх үгийн илэрхийлж буй үйлдлээр сая нэг юм ардах үгийн илэрхийлж буй байдалд хүрч байгааг онцлох үед хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi nhấn mạnh phải sau hành động hay tình huống mà vế trước thể hiện thì rốt cuộc mới dẫn đến tình huống mà vế sau thể hiện.สำนวนที่ใช้เมื่อเน้นย้ำว่า หลังการกระทำหรือสถานการณ์ซึ่งคำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นแล้ว จึงถึงสถานการณ์ซึ่งคำพูดที่ตามมาข้างหลังแสดงไว้ได้ungkapan untuk menekankan bahwa keadaan dalam kalimat belakang baru bisa terwujud setelah tindakan atau keadaan dalam kalimat depan selesai.Выражение, подчёркивающее тот факт, что что некое событие произошло лишь после события, описанного в первой части предложения и было им как-то обусловлено.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상황 다음에야 비로소 뒤에 오는 말이 나타내는 상황에 이르게 됨을 강조할 때 쓰는 표현.
-goseoya
てはじめて【て初めて】。てやっと
ـغوسويا
xong... mới...
ต้อง...ก่อน ถึงจะ...
baru sesudah, baru setelah
2. -아서야
vĩ tốEnding of a WordTerminaciónวิภัตติปัจจัย語尾لاحقةAkhiranокончаниеTerminaisonНөхцөл어미
- An expression used to stress time by indicating that it was only at a certain time that the following situation or incident occurred.時間を強調しながら、ある時刻に至ってはじめて後にくる言葉の表す状況や出来事が起こったことを表す「連結語尾」。Terminaison connective soulignant le temps en indiquant que ce n'est qu'une fois un moment arrivé que la situation ou l’événement des propos suivants se réalise.Desinencia conectora que indica énfasis de tiempo, y que llegado a cierto tiempo se da cuenta de que ha ocurrido una situación o un caso al que se refiere en el comentario siguiente.تعبير يدلّ على حدوث الحالة التي يشير إليها الكلام اللاحق نتيجة لمرور الوقت مع تأكيد الزمنцаг хугацааг онцолж аль нэгэн цаг болсны дараагаар сая нэг түүний лараа ирэх үгийн илэрхийлэх нөхцөл байдал буюу үйл явдал биелж байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Vĩ tố liên kết thể hiện sự nhấn mạnh thời gian và đạt tới thời gian nào đó nên rốt cuộc tình huống hay sự kiện mà vế sau diễn đạt xảy ra.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าจนถึงเวลาเท่าใดแล้วสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่ปรากฏในคำพูดข้างหลังแสดงไว้จึงได้เกิดขึ้นพร้อมทั้งการเน้นย้ำเวลาไปakhiran penghubung untuk menekankan waktu dan menyatakan keadaan atau peristiwa di kalimat induk baru terjadi pada saat tertentuВыражение со значением усиления, подчёркивающее какой-либо момент времени и подразумевающее, что действие, о котором идёт речь, впервые произошло лишь в этот момент.
- 시간을 강조하며 어떤 시간에 이르러서 비로소 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이나 사건이 일어났음을 나타내는 연결 어미.
-aseoya
てようやく。てはじめて【て初めて】
ـاسويا
phải ... thì mới
ต้อง...จึงจะ...
baru setelah
3. -아야만
vĩ tốEnding of a WordTerminaciónวิภัตติปัจจัย語尾لاحقةAkhiranокончаниеTerminaisonНөхцөл어미
- A connective ending used to emphasize that the preceding statement is an essential condition for the following statement.前の言葉が後にくる言葉に対する必須条件であるという意を強調するのに用いる表現。Terminaison connective utilisée pour souligner que les propos précédents constituent une condition indispensable aux propos suivants.Desinencia conectora que se usa para enfatizar que el comentario anterior es una condición esencial de lo que sigue a continuación.تعبير يدلّ على التأكيد على أنّ كلاما سابقا شرط لازمٌ لكلام لاحقөмнө ирэх үг ард ирэх үгийн талаарх зайлшгүй шаардлагатай болзол болохыг онцлоход илэрхийлдэг үг хэллэг.Vĩ tố liên kết dùng khi nhấn mạnh vế trước là điều kiện bắt buộc của vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อเวลาเน้นย้ำว่าคำพูดที่อยู่ข้างหน้าเป็นเงื่อนไขที่จำเป็นของคำพูดตามมาข้างหลังakhiran penghubung untuk menyatakan bahwa isi anak kalimat adalah syarat wajib bagi isi kalimat induk.Выражение с оттенком усиления, указывающее на то, что содержание первой части предложения является обязательным условием для выполнения действия, описанного во второй части предложения.
- 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 필수적인 조건임을 강조할 때 쓰는 연결 어미.
-ayaman
てこそ。てはじめて【て初めて】
ـايامانْ
phải ... thì mới, có... thì mới
ต้อง...เท่านั้นจึงจะ..., ต้อง...จึงจะ...
hanya kalau, hanya jika
4. -어서야
vĩ tốEnding of a WordTerminaciónวิภัตติปัจจัย語尾لاحقةAkhiranокончаниеTerminaisonНөхцөл어미
- An expression used to stress time by indicating that it was only at a certain time that the following situation or incident occurred.時間を強調しながら、ある時刻に至ってはじめて後にくる言葉の表す状況や出来事が起こったことを表す「連結語尾」。Terminaison connective soulignant le temps en indiquant que ce n'est qu'une fois un moment arrivé que la situation ou l’événement des propos suivants se réalise.Desinencia conectora que indica énfasis de tiempo, y que llegado a cierto tiempo se da cuenta de que ha ocurrido una situación o un caso al que se refiere en el comentario siguiente.تعبير يدلّ على حدوث حالة يشير إليها الكلام اللاحق نتيجة لمرور الوقت مع التأكيد على الزمنцаг хугацааг онцолж аль нэгэн цаг хугацаа болоход сая нэг дараа ирэх үгийн илэрхийлэх нөхцөл байдал буюу үйл явдал бий болсныг илэрхийлдэг үг хэллэг.Vĩ tố liên kết thể hiện sự nhấn mạnh thời gian, đạt đến thời gian nào đó thì xảy ra tình huống hay sự kiện mà vế sau thể hiện.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าจนถึงเวลาเท่าใดแล้วสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่ปรากฏในคำพูดข้างหลังแสดงไว้จึงได้เกิดขึ้นพร้อมทั้งการเน้นย้ำเวลาไปakhiran penghubung untuk menekankan waktu dan menyatakan keadaan atau peristiwa di kalimat induk baru terjadi pada saat tertentuВыражение со значением усиления, подчёркивающее какой-либо момент времени и подразумевающее, что действие, о котором идёт речь, впервые произошло лишь в этот момент.
- 시간을 강조하며 어떤 시간에 이르러서 비로소 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이나 사건이 일어났음을 나타내는 연결 어미.
-eoseoya
てようやく。てはじめて【て初めて】
ـوُوسُويا
phải ... thì mới
ต้อง...จึงจะ...
baru setelah
5. -어야만
vĩ tốEnding of a WordTerminaciónวิภัตติปัจจัย語尾لاحقةAkhiranокончаниеTerminaisonНөхцөл어미
- A connective ending used to emphasize that the preceding statement is an essential condition for the following statement.前の言葉が後にくる言葉に対する必須条件であるという意を強調するのに用いる表現。Terminaison connective utilisée pour souligner que les propos précédents constituent une condition indispensable aux propos suivants.Desinencia conectora que se usa para enfatizar que el comentario anterior es una condición esencial de lo que sigue a continuación.تعبير يدلّ على التأكيد على أنّ كلاما سابقا شرط لازمٌ لكلام لاحقөмнө ирэх үг нь ард ирэх үгийн талаарх зайлшгүй шаардлагатай болзол болохыг онцлох үед хэрэглэдэг илэрхийлэл.Vĩ tố liên kết dùng khi nhấn mạnh vế trước là điều kiện bắt buộc của vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อเวลาเน้นย้ำว่าคำพูดที่อยู่ข้างหน้าเป็นเงื่อนไขที่จำเป็นของคำพูดตามมาข้างหลังakhiran penghubung untuk menyatakan bahwa isi anak kalimat adalah syarat wajib bagi isi kalimat induk.Выражение с оттенком усиления, указывающее на то, что содержание первой части предложения является обязательным условием для выполнения действия, описанного во второй части предложения.
- 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 필수적인 조건임을 강조할 때 쓰는 연결 어미.
-eoyaman
てこそ。てはじめて【て初めて】
ـوُويامانْ
phải ... thì mới, có... thì mới
ต้อง...เท่านั้นจึงจะ..., ต้อง...จึงจะ...
hanya kalau, hanya jika
6. -여서야
vĩ tốEnding of a WordTerminaciónวิภัตติปัจจัย語尾لاحقةAkhiranокончаниеTerminaisonНөхцөл어미
- An expression used to stress time by indicating that it was only at a certain time that the following situation or incident occurred.時間を強調しながら、ある時刻に至ってはじめて後にくる言葉の表す状況や出来事が起こったことを表す「連結語尾」。Terminaison connective soulignant le temps en indiquant que ce n'est qu'une fois un moment arrivé que la situation ou l’événement des propos suivants se réalise.Desinencia conectora que indica énfasis de tiempo, y que llegado a cierto tiempo se da cuenta de que ha ocurrido una situación o un caso al que se refiere en el comentario siguiente.تعبير يدلّ على حدوث حالة يشير إليها الكلام اللاحق نتيجة لمرور الوقت مع التأكيد على الزمنцаг хугацааг онцолж аль нэгэн цаг болсоны дараагаар сая нэг ард ирэх үгийн илэрхийлэх нөхцөл байдал ба үйл явдал болсон болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Vĩ tố liên kết thể hiện sự nhấn mạnh thời gian và đạt tới thời gian nào đó nên cuối cùng tình huống hay sự kiện mà vế sau diễn đạt đã xảy ra.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าจนถึงเวลาเท่าใดแล้วสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่ปรากฏในคำพูดข้างหลังแสดงไว้จึงได้เกิดขึ้นพร้อมทั้งการเน้นย้ำเวลาไปakhiran penghubung untuk menekankan waktu dan menyatakan keadaan atau peristiwa di kalimat induk baru terjadi pada saat tertentuВыражение со значением усиления, подчёркивающее какой-либо момент времени и подразумевающее, что действие, о котором идёт речь, впервые произошло лишь в этот момент.
- 시간을 강조하며 어떤 시간에 이르러서 비로소 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이나 사건이 일어났음을 나타내는 연결 어미.
-yeoseoya
てようやく。てはじめて【て初めて】
ـيوسويا
phải ... thì mới
ต้อง...จึงจะ...
baru setelah
7. -여야만
vĩ tốEnding of a WordTerminaciónวิภัตติปัจจัย語尾لاحقةAkhiranокончаниеTerminaisonНөхцөл어미
- A connective ending used to emphasize that the preceding statement is an essential condition for the following statement.前の言葉が後にくる言葉に対する必須条件であるという意を強調するのに用いる表現。Terminaison connective utilisée pour souligner que les propos précédents constituent une condition indispensable aux propos suivants.Desinencia conectora que se usa para enfatizar que el comentario anterior es una condición esencial de lo que sigue a continuación.تعبير يُستخدم في التأكيد على أنّ كلاما سابقا شرط لازمٌ لكلام لاحقөмнө ирэх үг нь ард ирэх үгийн талаарх зайлшгүй шаардлагатай болзол болохыг онцлох үед хэрэглэдэг илэрхийлэл. Vĩ tố liên kết thể hiện vế trước là điều kiện bắt buộc của vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อเวลาเน้นย้ำว่าคำพูดที่อยู่ข้างหน้าเป็นเงื่อนไขที่จำเป็นของคำพูดตามมาข้างหลังakhiran penghubung untuk menyatakan bahwa isi anak kalimat adalah syarat wajib bagi isi kalimat induk.Выражение с оттенком усиления, указывающее на то, что содержание первой части предложения является обязательным условием для выполнения действия, описанного во второй части предложения.
- 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 필수적인 조건임을 강조할 때 쓰는 연결 어미.
-yeoyaman
てこそ。てはじめて【て初めて】
ـيويامانْ
phải... thì mới, có... thì mới
ต้อง...เท่านั้นจึงจะ...
hanya kalau, hanya jika
8. -은 다음에야
- An expression used to indicate that a certain work or act must be completed, before the next situation becomes possible.ある出来事や行動が完全に終った後に初めて次の状況が可能になるという意を表す表現。Expression indiquant qu'une situation n'est possible qu'après avoir complètement terminé une chose ou une action.Expresión que indica que recién será posible una segunda situación después de terminar completamente un trabajo o una acción.عبارة تدلّ على التمكّن من الشروع في فعل ثانٍ بعد حتمية الانتهاء من الفعل الأول نهائياямар нэгэн ажил хэрэг буюу үйлдэл бүрэн дууссаны дараа арай гэж дараагийн нөхцөл байдал боломжтой болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện rốt cuộc tình huống sau diễn ra sau khi việc hay hành động nào đó hoàn toàn kết thúc.สำนวนที่ใช้แสดงว่ากว่าสถานการณ์ต่อไปจะเกิดขึ้นได้ก็หลังจากที่การกระทำหรือสิ่งใดๆเสร็จสมบูรณ์แล้วungkapan yang menyatakan hal kondisi berikutnya barulah mungkin terjadi setelah suatu hal atau tindakan benar-benar berakhir Выражение, указывающее на то, что некая ситуация возможна только после полного завершения определённого действия или события.
- 어떤 일이나 행동이 완전히 끝난 후에 비로소 다음 상황이 가능함을 나타내는 표현.
-eun da-eumeya
てはじめて【て初めて】。てようやく
phải sau khi… mới…
ต้องหลังจาก..., ต้องหลังจากที่...
baru setelah, baru sesudah
только после
9. -ㄴ 다음에야
- An expression used to indicate that a certain work or act must be completed, before the next situation becomes possible.ある出来事や行動が完全に終わった後に初めて次の状況が可能になるという意を表す表現。Expression indiquant qu'une situation n'est possible qu'après avoir complètement terminé une chose ou une action.Expresión que se usa cuando se hace posible el orden siguiente después de terminar completamente un trabajo o un acto. تعبير يدلّ على التمكّن من الشروع في فعل ثانيّ بعد حتميّة الانتهاء من الفعل الأول نهائياямар нэгэн ажил хэрэг буюу үйлдэл бүрэн дууссаны дараа арай гэж дараагийн нөхцөл байдал боломжтой болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sau khi sự việc hay hành động nào đó hoàn toàn kết thúc thì tình huống tiếp theo mới có thể xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าการกระทำหรือเรื่องใด ๆ ต้องเสร็จสิ้นสมบูรณ์ก่อน แล้วสถานการณ์ถัดไปจึงมีความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้นungkapan yang menyatakan keadaan berikutnya mungkin terjadi setelah suatu peristiwa atau tindakan benar-benar selesaiВыражение, указывающее на то, что некая ситуация возможна только после полного завершения определенного действия или события.
- 어떤 일이나 행동이 완전히 끝난 후에 비로소 다음 상황이 가능함을 나타내는 표현.
- An expression used to indicate that given the state or under the situation expressed in the preceding sentence, something in the following sentence can never happen.前に述べた状態や状況のもとでは後の事柄は成立しないという意を表す表現。Expression pour indiquer que le contenu de la phrase qui suit n'est pas possible dans l'état ou la situation décrit dans la proposition précédente.Expresión que indica que no es posible el estado o la situación indicado en la parte anterior de esta palabra si no se termina el estado o la situación indicado en la parte de después de esta palabra.تعبير يدلّ على عدم التمكّن من حدوث مضمون جملة تالية بسبب وضع أو حالة في جملة قبلهاөмнөх өгүүлбэртэй адилхан нөхцөл байдалтай үед ардах өгүүлбэрийн агуулга байх боломжгүй зүйл болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc nếu ở trạng thái hay tình huống như nội dung của vế trước thì không thể có nội dung của vế sau.สำนวนที่แสดงว่า เมื่ออยู่ในสภาพการณ์หรือสถานการณ์ดังที่คำพูดที่อยู่ข้างหน้าแสดงไว้นั้น เนื้อหาที่คำพูดตามมาข้างหลังพูดถึงนั้นจะเป็นไปไม่ได้ungkapan yang menyatakan bahwa isi kalimat di belakang tidak mungkin terjadi dengan syarat keadaan atau situasi seperti dalam kalimat di depanВыражение, указывающее на то, что при наличии определенных обстоятельств или ситуации, описанных в предыдущем предложении, содержание последующего предложения является невозможным.
- 앞에 오는 말의 내용과 같은 상태나 상황일 때는 뒤에 오는 말의 내용이 있을 수 없는 일임을 나타내는 표현.
-n da-eumeya
てはじめて【て初めて】。てからでないと
ـنْ داوُوميا
-сны дараа л, -сний дараа л
phải sau khi…
ต้อง...แล้ว ถึงจะ...
baru setelah, baru sesudah
только после
-n da-eumeya
てはじめて【て初めて】。てからでないと
ـنْ داوُوميا
байж л
thì
ถ้า...แล้วล่ะก็
selagi, asal, karena
てはじめ【手始め】
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- The stage in which one does something, or learns a skill, for the first time.ある仕事を初めてしたり、技術を習い始める段階。Stade auquel on débute ou apprend une affaire ou une technique pour la première fois. Etapa en que se comienza o se aprende por primera vez un trabajo o una técnica.مرحلة بدء تعلم أمر ما أو تقنية ما للمرّة الأولىямар нэг ажил, ур чадварыг анхлан эхлэх юмуу сурах үе шат.Giai đoạn bắt đầu hoặc học hỏi công việc hay kĩ thuật nào đó lần đầu tiên.ระดับขั้นที่เริ่มต้นหรือเริ่มเรียนเทคนิคหรือเรื่องใด ๆ เป็นครั้งแรกtahapan memulai atau mempelajari sebuah pekerjaan atau teknik untuk pertama kaliЭтап, на котором впервые начинается выполнение какой-либо работы или изучение какой-либо техники.
- 어떤 일이나 기술을 처음으로 시작하거나 배우는 단계.
first step; beginner level
しょほ【初歩】。しょがく【初学】。てはじめ【手始め】
première étape
principio
مبتدئ
анхны алхам, эхний алхам
sơ bộ, bước đầu
การเริ่มฝึก, การเริ่มฝึกหัด, เบื้องต้น, พื้นฐาน, มือใหม่
pemula
начальная стадия; начальный уровень
てはどうですか
1. -시지요
- (informal addressee-raising) An expression used to politely order or advise the listener to do something.(略待上称) 聞き手に何かを丁寧に命令したり勧めたりするのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression pour donner un ordre ou faire une recommandation à un interlocuteur de manière courtoise.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para dar orden o sugerencia de una manera cortés al oyente.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في طرح أمر أو طلب على المستمع للقيام بعمل ما بشكل مؤدب(нийтлэг хүндэтгэл) сонсч байгаа хүнд ямар нэг ажлыг ёсорхогоор тушаах буюу уриалахад хэрэглэдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi ra lệnh hay khuyến nghị việc nào đó một cách trịnh trọng với người nghe.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อชักชวนหรือสั่งผู้ฟังให้ทำสิ่งใดๆอย่างสุภาพนอบน้อม(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan ketika memerintah atau menyerukan suatu hal dengan sopan kepada pendengar(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое при вежливом повелении или побуждении совершить какое-либо действие.
- (두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 일을 정중하게 명령하거나 권유할 때 쓰는 표현.
-sijiyo
てください。てはどうですか。たらどうですか。てはいかがですか。たらいかがですか
đi chứ ạ, chứ ạ, hãy cùng… đi ạ
เชิญ...ค่ะ/ครับ, กรุณา...นะคะ/ครับ, ช่วย...นะคะ/ครับ
silakan, tolong
2. -으시지요
- (informal addressee-raising) An expression used to politely order or advise the listener to do something.(略待上称) 聞き手に何かを丁寧に命令したり勧めたりするのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression pour donner un ordre ou faire une recommandation à un interlocuteur de manière courtoise.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para dar orden o sugerencia de una manera cortés al oyente.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في طرح أمر أو طلب على المستمع للقيام بعمل ما بشكل مؤدب(нийтлэг хүндэтгэл) сонсч байгаа хүнд ямар нэг ажлыг ёсорхог байдлаар тушаах буюу уриалахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi ra lệnh hay khuyến nghị việc nào đó một cách trịnh trọng với người nghe.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อชักชวนหรือสั่งผู้ฟังอย่างสุภาพนอบน้อม(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan ketika memerintah atau memohon suatu hal dengan sopan kepada pendengar(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое при вежливом повелении или побуждении совершить какое-либо действие.
- (두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 일을 정중하게 명령하거나 권유할 때 쓰는 표현.
-uisijiyo
てください。てはどうですか。たらどうですか。てはいかがですか。たらいかがですか
xin hãy, xin hãy cùng
เชิญ...ค่ะ/ครับ, กรุณา...นะคะ/ครับ, ช่วย...นะคะ/ครับ
silahkan, (mengajak dengan mempersilahkan)
てはならない
1. -면 안 되다
- An expression used to indicate that a certain act or state is banned or limited.ある行動や状態を禁止したり制限するという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'interdire ou limiter une action ou un état.Expresión que indica prohibición o limitación de una acción o una situación.عبارة تدلّ على تحديد أو منع فعل ما أو حالة ماямар нэг үйл хөдлөл, нөхцөл байдлыг хориглох буюу хязгаарлах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự hạn chế hoặc cấm hành động hay trạng thái nào đó.สำนวนที่ใช้แสดงการห้ามหรือการจำกัดสภาพหรือการกระทำใด ๆungkapan yang menyatakan larangan atau batasan suatu tindakan atau keadaanВыражение, обозначающее запрет или ограничение какого-либо действия или состояния.
- 어떤 행동이나 상태를 금지하거나 제한함을 나타내는 표현.
-myeon an doeda
てはいけない。てはならない。
nếu... thì không được, không được...
...ไม่ได้, ห้าม...
tidak boleh~
2. -아서는 안 되다
- An expression used to indicate that a certain act or state is banned or limited.ある行動や状態を禁止、または制限するという意を表す表現。Expression interdisant ou limitant une action ou un état.Expresión que indica prohibición o limitación de una acción o una situación.عبارة تدلّ على التحديد أو منع فعل ما أو حالة ماямар нэгэн үйл болон нөхцөл байдлыг хориглох буюу хязгаарлахыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự cấm đoán hoặc hạn chế hành động hay trạng thái nào đó.สำนวนที่แสดงการจำกัดหรือห้ามการกระทำหรือสภาพใด ๆ ungkapan yang menunjukkan hal melarang atau membatasi suatu tindakan atau keadaanВыражение, обозначающее запрет или ограничение какого-либо действия или состояния.
- 어떤 행동이나 상태를 금지하거나 제한함을 나타내는 표현.
-aseoneun an doeda
てはいけない。てはならない
không được…
เนื่องจาก...คงไม่ได้ครับ(ค่ะ), เพราะว่า...ไม่ได้ครับ(ค่ะ)
tidak boleh, jangan
3. -어서는 안 되다
- An expression used to indicate that a certain act or state is banned or limited.ある行動や状態を禁止または制限するという意を表す表現。Expression interdisant ou limitant une action ou un état.Expresión que indica prohibición o limitación de una acción o una situación.عبارة تدلّ على التحديد أو منع فعل ما أو حالة ماямар нэгэн үйл ба нөхцөл байдлыг хориглох буюу хязгаарлах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự cấm đoán hoặc hạn chế hành động hay trạng thái nào đó.สำนวนที่แสดงการจำกัดหรือห้ามการกระทำหรือสภาพใด ๆ ungkapan yang menunjukkan hal melarang atau membatasi suatu tindakan atau keadaan Выражение, обозначающее запрет или ограничение какого-либо действия или состояния.
- 어떤 행동이나 상태를 금지하거나 제한함을 나타내는 표현.
-eoseoneun an doeda
てはいけない。てはならない
không được…
เนื่องจาก...คงไม่ได้ครับ(ค่ะ), เพราะว่า...ไม่ได้ครับ(ค่ะ)
tidak boleh, jangan
4. -여서는 안 되다
- An expression used to indicate that a certain act or state is banned or limited.ある行動や状態を禁止または制限するという意を表す表現。Expression interdisant ou limitant une action ou un état.Expresión que indica prohibición o limitación de una acción o una situación.عبارة تدلّ على التحديد أو منع فعل ما أو حالة ماямар нэгэн үйл ба нөхцөл байдлыг хориглох буюу хязгаарлахыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự cấm đoán hoặc hạn chế hành động hay trạng thái nào đó.สำนวนที่แสดงการจำกัดหรือห้ามการกระทำหรือสภาพใด ๆ ungkapan yang menunjukkan hal melarang atau membatasi suatu tindakan atau keadaan Выражение, обозначающее запрет или ограничение какого-либо действия или состояния.
- 어떤 행동이나 상태를 금지하거나 제한함을 나타내는 표현.
-yeoseoneun an doeda
てはいけない。てはならない
không được…
เนื่องจาก...คงไม่ได้ครับ(ค่ะ), เพราะว่า...ไม่ได้ครับ(ค่ะ)
tidak boleh, jangan
5. -으면 안 되다
- An expression used to indicate that a certain act or state is banned or limited.ある行動や状態を禁止したり制限するという意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer une interdiction ou une limitation d'un comportement ou d'un état.Expresión que indica prohibición o limitación de una acción o una situación.عبارة تدلّ على تحديد أو منع فعل ما أو حالة ماямар нэг үйл хөдлөл, нөхцөл байдлыг хориглох буюу хязгаарлах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự cấm đoán hoặc hạn chế hành động hay trạng thái nào đóสำนวนที่ใช้แสดงการจำกัดหรือห้ามการกระทำหรือสภาพใด ๆ ungkapan yang menyatakan larangan atau batasan suatu tindakan atau keadaanВыражение, обозначающее запрет или ограничение какого-либо действия или состояния.
- 어떤 행동이나 상태를 금지하거나 제한함을 나타내는 표현.
-eumyeon an doeda
てはいけない。てはならない
nếu... thì không được, không được...
...ไม่ได้, ห้าม...
tidak boleh~
てばかりいる
- An expression used to state that one does only one act without doing anything else.他の行動はせず、もっぱら一つの行動のみをするという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'une seule action est entreprise.Expresión que se usa para mostrar el hecho de realizar solo un acto entre varios. تعبير يدلّ على القيام بعمل واحد فقط وعدم القيام بفعل أيّ شيء آخرөөр үйлдэл хийхгүй зөвхөн ганц үйлдэл хийхэд илэрхийлдэг илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện việc không làm bất cứ hành động nào khác mà chỉ làm một hành động duy nhất thôi.สำนวนที่แสดงว่าทำแค่การกระทำเพียงอย่างเดียวโดยไม่ได้ทำการกระทำอย่างอื่นungkapan yang menunjukkan hal tidak melakukan hal lain hanya melakukan satu hal sajaВыражение, указывающее на осуществление только одного действия.
- 다른 행동은 하지 않고 오직 한 가지 행동만을 함을 나타내는 표현.
-giman hada
てばかりいる
ـغيمان هادا
chỉ
แค่...เท่านั้น, ...อย่างเดียว, เอาแต่..., เอาแต่...อย่างเดียว, ทำแต่...อย่างเดียว
hanya~saja
лишь; только
てばた【手機】
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- Frame used to weave such cloth as hemp cloth, cotton cloth, etc.糸で麻布や木綿などの布を織る道具。Métier qui sert à tisser des tissus à partir de fils de chanvre, de coton, etc.Máquina para tejer textiles de cáñamo o algodón.إطار يستخدم لنسج القماش مثل قماش القنب أو قماش القطنутсаар самбай даавуу, хөвөн даавуу зэрэг хувцасны материал нэхдэг машин.Khung dệt vải như vải dầu gai hay vải bông bằng sợi.กี่; หูก; เครื่องทอผ้า: โครงที่ใช้สำหรับสิ่งทอ เช่น ฝ้าย ปอหรือป่านให้เป็นเส้นcetakan untuk menenun pakaian linen atau katun dengan benangПриспособление для прядения трикотажного полотна, пеньковой или хлопчатобумажной и прочей ткани.
- 실로 삼베나 무명 등의 옷감을 짜는 틀.
loom
はた【機】。しょっき【織機】。てばた【手機】
beteul, métier à tisser
beteul, telar
منسج
даавуу нэхдэг машин
khung cửi
เพทึล
mesin tenun, alat tenun
петыл
てばなす【手放す】
1. 놓다¹
Động từVerbVerboคำกริยา動詞فعلVerbaглаголVerbeҮйл үг동사
- To quit doing something that one has been doing continuously.続けてきたことをやめる。Abandonner le travail fait depuis longtemps.Abandonar un trabajo que se estaba haciendo. يتوقّف عن العمل الذي قد قام به باستمرارхийж байсан ажлаа болих.Ngừng việc vẫn đang làm.หยุดทำสิ่งที่เคยทำมาตลอดberhenti dari pekerjaan yang selama ini terus dilakukanПрекращать делать постоянно проделываемую работу.
- 계속해 오던 일을 그만두다.
stop
おく【置く】。てばなす【手放す】
arrêter, quitter
renunciar, dejar
يترك
болих, орхих
để lại, dừng
วางมือ, ละมือ
melepas, melepaskan, menghentikan
оставлять; переставать; бросать
2. 처분하다
Động từVerbVerboคำกริยา動詞فعلVerbaглаголVerbeҮйл үг동사
- To dispose of objects, assets, etc.物品や財産を捨てたり売り払ったりして片付ける。Régler et se débarrasser d'un objet ou de ses biens.Ceder un bien o un objeto.يتخلّص من الشيء أو الملكية وغيرها بعد معالجهاэд зүйл болон эд хөрөнгө зэргийг цэгцлэн үгүй болгох.Xử lí làm tiêu tán đồ vật hay tài sản...กำจัดสิ่งของ ทรัพย์สิน หรือสิ่งอื่นออกด้วยการจัดการmenyelesaikan kemudian meniadakan barang atau kekayaan dsbРазбирать, раскладывать по своим местам вещи или имущество.
- 물건이나 재산 등을 처리하여 치우다.
dispose
しょぶんする【処分する】。しょりする【処理する】。てばなす【手放す】
liquider
vender, liquidar
يبيع، يصرّف
зарх, учрыг нь олох, нааш цааш нь болгох
xử lí (tài sản…), thanh lí (tài sản…)
จัดการ, ขาย(สิ่งของ, ทรัพย์สิน...)
menggusur, menjual, membuang
убирать; сортировать
てばやい【手早い】
1. 날쌔다
Tính từAdjectiveAdjetivoคำคุุณศัพท์形容詞صفةAdjektivaимя прилагательноеAdjectifТэмдэг нэр형용사
- Moving nimbly and fast.動きが軽やかでとても速い。(Mouvement) Léger et très rapide.Que se mueve con ligereza y mucha rapidez. حركته خفيفة وسريعة للغاية хөнгөн, хурдан хөдөлгөөнтэй.Sự di chuyển rất nhanh và nhẹ nhàng.การเคลื่อนไหวที่คล่องแคล่วและว่องไวgerakannya ringan dan sangat cepat Совершающий очень лёгкие и быстрые движения.
- 움직임이 가볍고 매우 빠르다.
quick; nimble; swift
てばやい【手早い】
rapide, prompt, vif, agile, preste, alerte, leste
ágil, veloz, rápido
سريع
шалмаг, хурдан шаламгай, гавшгай
thoăn thoắt, vùn vụt
ฉับพลัน, ฉับไว, ปราดเปรียว, เร็ว, รวดเร็ว, ไว, ว่องไว
cepat, gesit
быстрый; ловкий; проворный; юркий
2. 민첩하다
Tính từAdjectiveAdjetivoคำคุุณศัพท์形容詞صفةAdjektivaимя прилагательноеAdjectifТэмдэг нэр형용사
- A movement, behavior, judgment, etc., being quick and speedy.動作・行動・判断が非常に早くて機敏である。Dont les mouvements, le comportement, les jugements sont rapides et agiles.Que se mueve, actúa o decide con rapidez y agilidad. الحركة، والسلوك، والحكم... إلخ سريع ونشيطүйл хөдлөл, үйлдэл, дүгнэлт шийдвэр зэрэг нь хурдан шаламгай, гавшгай байх.Động tác, hành động, phán đoán... nhanh nhẹn và nhạy bén.กิริยาท่าทาง การกระทำ การวินิจฉัย เป็นต้น ว่องไวและปราดเปรียวgerakan, tindakan, penilaian, dsb cepat dan cekatanОчень быстрый и живой (о движении, поступке, суждении и т.п.).
- 동작, 행동, 판단 등이 재빠르고 날쌔다.
agile; prompt
すばやい【素早い】。てばやい【手早い】。びんそくだ 【敏速だ】
agile, vivace, rapide
ágil, listo, presto
سريع الحركة، سريع
хурдан , цовоо, шалмаг, сэргэлэн
nhạy bén, nhanh nhạy
มีไหวพริบ, มีเชาวน์ปัญญา, ฉลาดหลักแหลม, ว่องไว, คล่องแคล่ว, ปราดเปรียว
gesit, cekatan, sigap
ловкий; проворный
3. 재다⁵
Tính từAdjectiveAdjetivoคำคุุณศัพท์形容詞صفةAdjektivaимя прилагательноеAdjectifТэмдэг нэр형용사
- Quick in action.動作が非常に速い。(Mouvement) Très rapide.Que el movimiento es muy ligero.تكون الحركة شديد السرعةүйлдэл нь ихэд хурдан байх.Động tác rất nhanh.การเคลื่อนไหวเร็วมากgerakannya sangat cepatОчень быстрый (о движении).
- 동작이 매우 빠르다.
quick; nimble
すばやい【素早い】。てばやい【手早い】。びんしょうだ【敏捷だ】
agile, preste, leste
ágil, rápido
سريع
хурдан, шалмаг, хөдөлгөөнтэй
nhanh nhẹn
เร็ว, รวดเร็ว, คล่องแคล่ว, ฉับไว, ปราดเปรียว, กระฉับกระเฉง
pesat, cepat
4. 재빠르다
Tính từAdjectiveAdjetivoคำคุุณศัพท์形容詞صفةAdjektivaимя прилагательноеAdjectifТэмдэг нэр형용사
- A movement, etc., being nimble and fast.動作などがはやい。(Mouvement) Vivace et rapide.Que la acción es rápida y veloz.تكون الحركة أو غيرها خفيفة وشديد السرعةүйл хөдлөл зэрэг шуурхай, хурдан байх.Động tác... nhanh và dứt khoát. การกระทำ เป็นต้น ฉับไวและเร็วgerakan dsb kuat dan cepatСовершающийся с большой скоростью (о движении и т.п.).
- 동작 등이 날쌔고 빠르다.
quick
すばやい【素早い】。びんしょうだ【敏捷だ】。てばやい【手早い】
agile, preste, leste
ágil, rápido, raudo, veloz, ligero
سريع
гавшгай, шаламгай, гялалзуур
nhanh nhẹn
เร็ว, รวดเร็ว, ฉับไว, ว่องไว, กระฉับกระเฉง
cepat, cekatan
стремительный; очень быстрый
5. 잽싸다
Tính từAdjectiveAdjetivoคำคุุณศัพท์形容詞صفةAdjektivaимя прилагательноеAdjectifТэмдэг нэр형용사
- Very quick-witted or quick in action.勘や動作が非常に速い。Qui comprend vite et qui est vif dans ses mouvements.Que es muy rápido en la captación o la acción. يكون الفهم أو الحركة رشيقاмэдрэмж, хөдөлгөөн маш хурдан байх.Ánh mắt hay động tác rất nhanh. ความรู้สึกหรือท่าทางว่องไวมากkepekaan dan tindakan sangat cepatБыстро определяющий ситуацию или положение вещей или же быстро действующий.
- 눈치나 동작이 매우 빠르다.
quick; nimble
すばやい【素早い】。てばやい【手早い】
agile, alerte, leste, preste
ágil, veloz, rápido, pronto
سريع
гялсхийн, түргэн зуур, маш хурдан
lanh lợi, lanh lẹ, nhanh nhẹn
รวดเร็ว, ไว, ว่องไว, กระฉับกระเฉง, กระวีกระวาด
sigap, tangkas, cekatan
смекалистый; юркий; ловкий
てばやく【手早く】
1. 재까닥
Phó từAdverbAdverbioคำวิเศษณ์副詞ظرفAdverbiaнаречиеAdverbeДайвар үг부사
- In a manner of finishing something very quickly and without a hitch.何かを速く、てきぱきと終えるさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente. شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعاямар нэгэн зүйлийг хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал.Hình ảnh kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ักษณะที่เสร็จงานใด ๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا ، عاجلاً
гялс
tích tắc
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
2. 재까닥재까닥
Phó từAdverbAdverbioคำวิเศษณ์副詞ظرفAdverbiaнаречиеAdverbeДайвар үг부사
- In a manner of finishing one thing after another very quickly and without a hitch.何かを続け様に速く、てきぱきと終えるさま。 Idéophone décrivant la manière de finir successivement une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente de manera repetida. شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعا بالتدريجямар нэгэн зүйлийг хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал. Hình ảnh liên tiếp kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ลักษณะที่เสร็จงานใด ๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วต่อเนื่องกันbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan secara berurutan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 잇따라 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away; quickly
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا بالتدريج
гялс
tích tắc tích tắc
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
3. 재깍
Phó từAdverbAdverbioคำวิเศษณ์副詞ظرفAdverbiaнаречиеAdverbeДайвар үг부사
- In a manner of finishing something very quickly and without a hitch.何かを速く、てきぱきと終えるさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente.شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعاямар нэгэн зүйлийг хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал.Hình ảnh kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ลักษณะที่เสร็จงานใด ๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا ، عاجلاً
гялс
tích tắc, vùn vụt
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
4. 재깍재깍
Phó từAdverbAdverbioคำวิเศษณ์副詞ظرفAdverbiaнаречиеAdverbeДайвар үг부사
- In a manner of finishing one thing after another very quickly and without a hitch.何かを続け様に速く、てきぱきと終えるさま。Idéophone décrivant la manière de finir une chose après une autre de manière très rapide et satisfaisante.Forma en que termina un trabajo pronta y cabalmente de manera repetida.شكل فيه ينتهي من أمر ما جيدا وسريعا بالتدريجямар нэгэн зүйлийг дараалан хурдан бөгөөд амжилттай дуусгах байдал. Hình ảnh liên tiếp kết thúc việc nào đó một cách nhanh chóng và nhẹ nhàng.ลักษณะที่เสร็จงานใดๆ ได้อย่างเร็วและคล่องแคล่วต่อเนื่องกันbentuk menyelesaikan suatu pekerjaan secara berurutan dengan cepat dan mudahО виде быстрого и лёгкого завершения чего-либо.
- 어떤 일을 잇따라 빠르고 시원스럽게 끝내는 모양.
right away; quickly
てばやく【手早く】。すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。じんそくに【迅速に】
rápidamente, vertiginosamente, prontamente, velozmente
سريعًا بالتدريج
гялс гялс.
tích tắc tích tắc, vùn vụt vùn vụt
ทันทีทันควัน, ทันท่วงที
5. 재빨리
Phó từAdverbAdverbioคำวิเศษณ์副詞ظرفAdverbiaнаречиеAdverbeДайвар үг부사
- In a manner of being quick and agile.動作などがはやいさま。(Mouvement) D'une manière agile et rapide.Con presteza y agilidad en el movimiento.أن تكون الحركة أو غيرها خفيفة وشديدة السرعةхөдөлгөөн мэт нь эрчимтэй хурдан.Động tác… một cách nhanh và dứt khoát. การเคลื่อนไหว เป็นต้น รวดเร็วและว่องไว dengan gerakan dsb yang awal dan cepat очень проворно и быстро (о движении и т.п.).
- 동작 등이 날쌔고 빠르게.
quickly
すばやく【素早く】。びんしょうに【敏捷に】。てばやく【手早く】
rapidement
ágilmente, rápido, rápidamente, prontamente
بسرعة
үтэр түргэн
một cách nhanh nhẹn
อย่างรวดเร็ว, อย่างว่องไว, โดยทันที
dengan sangat cepat sekali
Ловкий и быстрый
てびきされる【手引きされる】
Động từVerbVerboคำกริยา動詞فعلVerbaглаголVerbeҮйл үг동사
- To be led toward a certain goal or direction.ある目的や方向に向かって教え導かれる。Être mené par quelqu'un et avancer avec lui vers un objectif ou une direction.Ser conducido alguien a cierto propósito o dirección.يتم قيادته أو توجيهه إلى هدف ما أو جهة ماямар нэг зориолго, чиглэлийн төлөө удирдуулах.Được dẫn dắt chỉ đạo theo một mục đích hay phương hướng nào đó.ถูกชี้นำให้ไปยังจุดหมายปลายทางหรือทิศทางใด ๆdipimpin dan dibimbing ke suatu tujuan atau arahНаходиться под руководством и быть ведомым по определённому направлению или к какой-либо цели.
- 어떤 목적이나 방향으로 이끌려 지도되다.
- For a way or place to be shown.道や場所が案内される。Se voir indiquer un chemin ou un endroit.Ser conducido alguien a un camino o lugar.يتم الإرشاد إلى طريق أو مكان أو غيرهзам болон газар байршил зэргийг тайлбарлуулах.Được hướng dẫn đường đi hay nơi chốn.เส้นทางหรือสถานที่ เป็นต้น ถูกแนะนำjalan atau tempat dsb diberitahukanСопровождаться кем-либо в дороге или быть ведомым к определённому месту.
- 길이나 장소 등이 안내되다.
be guided
みちびかれる【導かれる】。てびきされる【手引きされる】。しどうされる【指導される】
être guidé, être conduit
ser guiado, ser llevado, ser dirigido, ser encaminado, ser orientado, ser encauzado
يرشد
удирдуулах, удирдлагад орох, хөтлөгдөх, газарчлуулах
được dẫn dắt, được chỉ dẫn
ถูกชี้นำ, ถูกชักนำ, ถูกชี้แนะ, ถูกนำ, ถูกชักนำ, ถูกแนะนำ, ถูกแนะแนว
быть направленным; быть ведомым
be guided
みちびかれる【導かれる】。てびきされる【手引きされる】
être guidé, être conduit
ser guiado, ser llevado
يرشد
дагах, замчлуулах
được hướng dẫn, được chỉ dẫn
ถูกนำ, ถูกแนะนำ
ditunjukkan, dijelaskan, diberitahukan
быть сопровождаемым кем-либо
てびきする【手引きする】
Động từVerbVerboคำกริยา動詞فعلVerbaглаголVerbeҮйл үг동사
- To lead someone toward a certain goal or direction.ある目的や方向に向かって教え導く。Mener et avancer avec quelqu'un vers un objectif ou une direction.Conducir a alguien a cierto propósito o dirección.يقود ويوجّهه إلى هدف ما أو جهة ماямар нэг зорилго, чиглэлийн төлөө бусдыг удирдан чиглүүлэх. Dẫn dắt chỉ đạo người khác theo mục đích hay phương hướng nào đó.ชี้นำผู้อื่นให้ไปยังจุดหมายปลายทางหรือทิศทางใด ๆmemimpin dan membimbing orang lain ke suatu tujuan atau arahРуководить и вести за собой других по определённому направлению или к цели.
- 어떤 목적이나 방향으로 남을 이끌어 지도하다.
- To show someone the way or usher him/her to a place.道や場所を案内する。Indiquer un chemin ou un endroit.Conducirle a alguien en el camino o lugar.يوجّهه إلى طريق أو مكان أو غيرهзам, газар байршилыг заан тайлбарлах.Hướng dẫn đường đi hay nơi chốn.แนะนำเส้นทางหรือสถานที่memberi tahu jalan atau tempatСопутствовать в дороге или вести к определённому месту.
- 길이나 장소를 안내하다.
guide
みちびく【導く】。てびきする【手引きする】。しどうする【指導する】
guider, conduire
guiar, llevar, dirigir, encaminar, orientar, encauzar
يقود
удирдах, манлайлах, тэргүүлэх, хөтлөх, дагуулах
dẫn dắt, chỉ dẫn
ชี้นำ, ชักนำ, ชี้แนะ, นำ, ชักนำ, แนะนำ, แนะแนว
membimbing, menuntun, memimpin
направлять; вести за собой
guide
いんどうする【引導する】。みちびく【導く】。てびきする【手引きする】
guider
guiar, llevar
يرشد
хөтөчлөх, газарчлах
hướng dẫn, chỉ dẫn
นำ, แนะนำ
menunjukkan, menjelaskan, memberitahukan
сопровождать
てびき【手引き】
1. 길라잡이
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A person who shows the way. 道を案内してくれる人。Personne qui indique le chemin à suivre.Persona que guía el camino.الشخص الذي يرشد الطريقзам зааж өгдөг хүн.Người chỉ dẫn đường. คนที่แนะนำเส้นทางให้orang yang memberi tahu arah jalanЧеловек, который показывает дорогу.
- 길을 안내해 주는 사람.
guide
てびき【手引き】
guide
guía
مرشد
хөтөч
người hướng dẫn
มัคคุเทศก์, ไกด์, ผู้นําเที่ยว, ผู้นำทาง
pemandu arah
проводник; гид
2. 인도⁴
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- The act of leading someone toward a certain goal or direction.ある目的や方向に向かって教え導くこと。Fait de mener et d'avancer avec quelqu'un vers un objectif ou une direction.Acción de conducir a alguien orientándolo a cierto propósito o dirección.قيادة وتوجيه شخص آخر إلى جهة ما أو هدف ماямар нэг зорилго буюу чиглэл рүү бусдыг удирдан манлайлах явдал.Sự dẫn dắt chỉ đạo người khác theo mục đích hay phương hướng nào đó.การชี้นำผู้อื่นให้ไปยังจุดหมายปลายทางหรือทิศทางใด ๆhal memimpin dan membimbing orang lain ke suatu tujuan atau arahРуководство и ведение за собой других по определённому направлению или к какой-либо цели.
- 어떤 목적이나 방향으로 남을 이끌어 지도함.
- The act of showing someone the way or ushering him/her to a place.道や場所を案内すること。Fait d'indiquer un chemin ou endroit.Acción de conducir a alguien en el camino o lugar.توجيه طريق أو مكانзам болон газар байршлыг танилцуулах явдал.Sự hướng dẫn đường đi hay nơi chốn.การแนะนำเส้นทางหรือสถานที่hal memberi tahu jalan atau tempatСопутствование в дороге или ведение к месту.
- 길이나 장소를 안내함.
guidance
みちびき【導き】。てびき【手引き】。しどう【指導】
guide, conduite
guía, encauzamiento, instrucción, orientación
إرشاد
удирдалт, хөтлөлт, дагуулалт
sự dẫn dắt, sự chỉ dẫn
การชี้นำ, การชักนำ, การชี้แนะ, การนำ, การชักนำ, การแนะนำ, การแนะแนว
bimbingan, tuntunan, pimpinan
руководство; ведение
guidance
みちびき【導き】。てびき【手引き】
guide
guía, orientación
إرشاد
хөтөч, замч, заавар
sự hướng dẫn, sự chỉ dẫn
การนำ, การแนะนำ
penunjukan, penjelasan, pemberitahuan
сопровождение
3. 지침
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A rule or principle that offers directions or methods for doing something.ある仕事や行動などの方向や方法を教えてくれる規則や法則。Règle ou loi donnant les directions ou la méthodologie d'une tâche, d'une action, etc.Normativa o reglamento que enseña el método o la dirección de un trabajo o una acción. قانون أو قواعد تشير إلى اتجاه الأمر أو الفعل أو طريقتهямар нэгэн ажил, үйлдлийн чиглэл буюу аргыг заасан дүрэм, журам.Quy tắc hay luật lệ cho biết phương pháp hay phương hướng của sự việc hay hành động nào đó v.v...ระเบียบหรือกฎเกณฑ์ที่แจ้งให้ทราบถึงวิธีหรือทิศทางของการกระทำหรือเรื่องใด เป็นต้น peraturan atau aturan yang memberitahukan arah atau cara dari suatu hal atau tindakan dsbПравила или регулирование, которые указывают на верное направление, правильный способ поведения или выполнения чего-либо.
- 어떤 일이나 행동 등의 방향이나 방법을 알려 주는 규칙이나 법칙.
guideline
ししんしょ【指針書】。てびき【手引き】。マニュアル
directive, principe
pauta
دليل، مرشد، دلالة
заавар, лавлагаа, танилцуулга
hướng dẫn, chỉ dẫn
คู่มือ, คำแนะนำ, แนวทางปฏิบัติ
petunjuk
руководство; указания; путеводитель; устав; нормы; предписание
4. 지침서
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A book that offers directions, methods, etc., for doing something.ある仕事のやり方や方向などを記録した書物。Livre contenant la méthodologie ou l'orientation pour la réalisation d'une tâche.Libro que tiene escrito la dirección o los métodos para la realización de un trabajo.كتاب ينصّ على اتجاه العمل أو طريقتهямар нэгэн ажил үйлийг хийх арга, чиглэлийг бичиж тэмдэглэсэн ном.Sách ghi lại phương pháp hay phương hướng của sự việc hay hành động nào đó v.v...หนังสือที่บันทึกวิธี ทิศทางหรือสิ่งอื่นในการทำงานใดไว้buku yang menuliskan cara atau arah dsb untuk melakukan suatu pekerjaanБрошюра или буклет, в которых указывается верное направление, правильный способ поведения или выполнения чего-либо.
- 어떤 일을 하는 방법이나 방향 등을 적어 놓은 책.
guidebook
ししんしょ【指針書】。てびき【手引き】。マニュアル
guide
manual, guía
دليل
заавар, танилцуулга, гарын авлага
sách hướng dẫn, bản chỉ dẫn
คู่มือ, หนังสือแนะนำ
buku petunjuk
руководство; путеводитель; предписание к использованию
てふうきん【手風琴】
1. 손풍금
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- An instrument that is played by expanding and compressing its bellows, or squeezebox, while pressing its keyboard.蛇腹を伸縮させながら鍵盤を押して音を出す楽器。Instrument de musique qui produit des sons quand on appuie sur les touches de son clavier et quand on étire ou comprime son soufflet.Instrumento musical que se emite sonidos presionando las teclas y la caja que se puede plegar y desplegar.آلة موسيقية تخرج الصوت عن طريق الضغط على لوحة المفاتيح التي يمكنها أن تمتدّ وتتقلصсунгаж агшаах хэсэг болон товчлуурыг дарж дуу гаргадаг хөгжмийн зэмсэг.Nhạc cụ dùng tay kéo ra kéo vào hộp xếp và bấm phím đàn tạo ra âm thanh. เครื่องดนตรีที่ใช้กดคีย์บอร์ดพร้อมกับกางแล้วหุบหีบเพลงด้วยมือทำให้มีเสียงออกมา alat musik yang mengeluarkan bunyi saat ditekan keyboardnya sambil direnggangkan dan ditarik puputannyaМузыкальный инструмент, издающий звуки путём складывания и раздвигания мехов и нажатием на кнопочную клавиатуру.
- 늘이고 줄일 수 있는 통과 건반을 눌러 소리를 내는 악기.
accordion
てふうきん【手風琴】。アコーディオン
accordéon
acordeón
أكورديون
баян хуур
đàn xếp, đàn ắc-cóc (accordion)
หีบเพลง, หีบเพลงชัก, อัคคอร์เดียน
akordeon
аккордеон; гармоника; гармошка; концертино; гармонь
2. 아코디언
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A musical instrument, whose bellows are folded and unfolded and whose keys are stroked to make sounds.手で蛇腹を伸縮させながら鍵盤を押して演奏する楽器。Instrument de musique qu'on joue en pliant et dépliant une boîte à plis avec les mains, et en appuyant sur les touches d'un clavier.Instrumento musical que se toca presionando las teclas, plegando y desplegando el fuelle con las manos. آلة موسيقة، يقوم العازف بسحب أو مدّ المنفاخ الهوائي مع ضغط المفاتيح لإخراج الأصواتгараараа нугалаа бүхий хайрцгийг хумиж дэлгэн даруулыг даран хөгжимддөг хөгжим.Nhạc cụ vừa dùng tay kéo ra rồi khép vào những phím gấp vừa ấn bàn phím và biểu diễn. เครื่องดนตรีที่บรรเลงโดยใช้มือจับส่วนพับยืดเข้าออกพร้อมกับกดคีย์บอร์ดไปด้วยalat musik yang dimainkan dengan melipat dan membuka kotak kerutannya dengan tangan sambil menekan keyboardnyaМузыкальный инструмент, представляющий собой подвижные меха с двумя клавиатурами по бокам.
- 손으로 주름상자를 접었다 폈다 하면서 건반을 눌러 연주하는 악기.
accordion
アコーディオン。てふうきん【手風琴】
accordéon
acordeón
الأكورديون
баян хуур хөгжим
đàn accordion
หีบเพลงชัก, แอกคอร์เดียน, แอ็คคอร์เดียน
akordeon
аккордеон
てふき【手拭き】
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A cloth used to wipe the water off the body, face and hand.体・顔・手の水気を拭くのに使う布。Tissu utilisé pour essuyer le corps, le visage et les mains.Tela que se utiliza para secar el agua de un cuerpo, una cara o una mano.قطعة قماش خاصة لتنظيف الجسم أو الوجه أو اليدбие, нүүр, гарын ус зэргийг арчихад хэрэглэдэг даавуу.Miếng vải dùng để lau nước trên cơ thể, mặt, bàn tay.ผ้าที่ใช้เช็ดน้ำบริเวณร่างกาย ใบหน้า หรือมือbahan pakaian yang digunakan untuk mengusap air pada tubuh, muka, dan tangan Ткань, используемая для того, чтобы вытирать влагу с тела, лица, рук и т.п.
- 몸, 얼굴, 손의 물기를 닦는 데 쓰는 천.
towel
てぬぐい【手拭い】。てふき【手拭き】。タオル
serviette de toilette, essuie-main
toalla
منديل قماش
алчуур
khăn
ผ้าเช็ดตัว, ผ้าขนหนู
handuk
платок; полотенце
てぶくろ【手袋】
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- An item made of cloth, thread, leather, etc., worn on the hand to protect it from cold, etc.布、糸、皮などで作って、手の保護・防寒などのために手にはめるもの。Objet en tissu, en fil, en cuir, etc., qu'on porte aux mains pour les protéger ou se protéger du froid.Cosa para cubrir la mano, hecha de tela, tejido de punto, piel, etc., que se usa para proteger la mano o para protegerse del frío.شيء للكفّ مصنوع من نسيج، خيط، جلد ويرتديه في اليد لحماية اليد أو لمنع البردдаавуу, утас, арьс зэрэг материалаар хийж гарыг хамгаалах буюу хүйтнээс хаахын тулд гартаа хийдэг зүйл.Vật dụng đeo vào bàn tay để chống lạnh hoặc bảo vệ bàn tay (thường được làm bằng da thú hoặc vải sợi).สิ่งของที่สวมมือเพื่อป้องกันความหนาวเย็นหรือปกป้องมือโดยทำจากไหม ผ้าหรือหนังสัตว์ เป็นต้นbenda yang terbuat dari bahan kain atau benang yang dikenakan di tangan untuk melindungi tangan atau menahan dinginИзделие из ткани, ниток, кожи и т.п., надеваемое на руки для их защиты от холода.
- 천, 실, 가죽 등으로 만들어 손을 보호하거나 추위를 막기 위하여 손에 끼는 물건.
glove
てぶくろ【手袋】
gant, moufle, mitaine
guantes
قفاز
бээлий
bao tay, găng tay
ถุงมือ
sarung tangan
перчатки
てぶら【手ぶら】
1. 맨몸
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- (figurative) The state or situation of possessing nothing.(比喩的に)何も持っていない状態や都合。(figuré) État ou situation de ne rien posséder.(FIGURADO) Situación en la que existe una falta de recursos. (مجازي) الشخص الذي لايملك أي شيء(зүйрл.) юу ч үгүй байр байдал болон нөхцөл байдал. (cách nói ẩn dụ) Trạng thái hay hoàn cảnh không có thứ gì. (ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพหรือสถานภาพที่ไม่มีอะไรเลย(bahasa kiasan) keadaan/situasi yang tidak membawa apapun(перен.) Состояние или положение без чего-либо, без ничего.
- (비유적으로) 아무것도 지니지 않은 상태나 형편.
nakedness
てぶら【手ぶら】
nudité, mains vides
desnudo
عريان
нүцгэн гараар
thân không, mình không
ตัวเปล่า
tangan kosong, (hanya) badan
2. 맨손
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A hand that has nothing on or does not hold anything. 何も手にはめているものがないとか、何も手に持っているものがない。Mains vides qui ne portent rien ou ne sont couvertes par rien.Mano que no posee o no tiene puesto nada.يد لا تلبس أو لا تحمل شيئاюу ч углаагүй буюу бариагүй гар.Tay không đeo hoặc cầm bất cứ cái gì.มือที่ไม่ได้ถือหรือไม่มีอะไรติดมาเลยtangan yang tidak dikenakan atau tidak membawa apapunНи во что не одетые или ничего не держащие руки.
- 아무것도 끼거나 지니지 않은 손.
bare hands
すで【素手】。としゅ【徒手】。てぶら【手ぶら】
mains nues
mano vacía, mano desnuda
يد عارية
нүцгэн гар
tay không
มือเปล่า
tangan polos
голые руки
3. 맨주먹
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- (figurative) A state of having nothing or making no preparations. (比喩的に)何も持っていないか、何も準備していない状態。(figuré) (n.) État où l'on n'a rien ou sans aucune préparation.(FIGURADO) Situación en la que no se tiene nada preparado o no se posee nada.حالة عدم امتلاك أي شيء أو عدم الاستعداد. ( مجازي)юу ч үгүй байх юмуу ямарч бэлтгэлгүй байгаа байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái không có gì cả hoặc không chuẩn bị gì cả.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ไม่ได้มีสิ่งใด ๆ หรือไม่ได้เตรียมการอะไร(bahasa kiasan) tanpa membawa apa pun atau keadaan tanpa persiapan apa punСостояние отсутствия каких-либо средств, знаний, какой-либо подготовки.
- (비유적으로) 아무 것도 가지고 있지 않거나 아무 준비도 되어 있지 않은 상태.
being empty-handed; having nothing
すで【素手】。てぶら【手ぶら】。むいちもん【無一文】
(n.) en partant de rien
хоосон
tay trắng, tay không
มือเปล่า
tangan kosong, tangan hampa
пустые руки; ноль; нуль
4. 백수¹
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A hand, wearing or holding nothing. 何も手にはめていないか、何も持っていない手。Main blanche nue qui ne porte rien.Mano que no sostiene ni lleva nada.يد لا تلبس أو لا تحمل شيئاямар нэгэн зүйл өмсөөгүй гар. Người không có nghề nghiệp, không kiếm được tiền và chơi không ở nhà.มือที่ไม่ถือหรือไม่ใส่อะไรเลยtangan yang tidak dipakaikan atau tidak memegang apapunНичего не держащие, не имеющие руки.
- 아무것도 끼거나 지니지 않은 손.
bare hands; empty hands
すで【素手】。としゅ【徒手】。てぶら【手ぶら】
mano libre
يد عارية
нүцгэн гар
kẻ tay trắng, kẻ rỗi việc
มือเปล่า, มือว่างเปล่า
tangan kosong
пустые руки
5. 빈손
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A hand with nothing in it.何も持っていない手。Main ne tenant rien.Mano que no contiene nada.يد لا يوجد أي شيء فيهاюу ч бариагүй байгаа гар.Tay không cầm bất cứ thứ gì.มือที่ไม่มีอะไรเลยtangan yang tidak memiliki apa-apa Руки, в которых ничего нет.
- 아무것도 가진 것이 없는 손.
- (figurative) The state of not possessing anything.(比喩的に)何も持っていない状態。(figuré) État dans lequel on ne possède rien.(FIGURADO) Estado del que no tiene nada.(مجازي) حالة لا يملك شيئا فيها(зүйрл.) юу ч үгүй байгаа байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái không sở hữu bất cứ thứ gì.สภาพที่ไม่มีสิ่งของใด ๆ ติดมือมา(bahasa kiasan) kondisi tanpa membawa apa-apaСостояние, когда ничего нет.
- (비유적으로) 아무것도 가진 것이 없는 상태.
empty hand
てぶら【手ぶら】。すで【素手】。からて【空手】
main vide
manos vacías
يد فارغة
гар хоосон
tay không
มือเปล่า
tangan kosong
пустые руки
scratch; empty hand
てぶら【手ぶら】。すで【素手】。からて【空手】
mains vides
manos vacías
يد فارغة
гар хоосон, хоосон, юмгүй, юу ч үгүй
tay trắng
มือเปล่า
tangan kosong
пустые руки; нагота
てぶりする【手振りする】
Động từVerbVerboคำกริยา動詞فعلVerbaглаголVerbeҮйл үг동사
- To point a certain object or express one's thought to others with one's hand.手を使ってあるものを指したり自分の考えを人に伝える。Indiquer un objet ou exprimer ses pensées à autrui par la main.Señalar con las manos cierto objeto o transmitir su idea a alguien.يشير إلى شيء باليد أو يخبر فكرته إلى شخص آخرгараар ямар нэг зүйлийг заах юмуу өөрийн бодол санааг бусдад мэдэгдэх.Chỉ đối tượng nào đó hoặc cho người khác biết suy nghĩ của mình bằng tay.ชี้สิ่งของใด ๆ ด้วยมือ หรือบอกให้ผู้อื่นรู้ถึงความคิดของตัวเองmenunjukkan suatu objek dengan tangan atau memberitahukan jalan pikiran diri kepada orang lainУказывать на какой-либо предмет или выражать свои мысли другим при помощи рук.
- 손으로 어떤 물건을 가리키거나 자기의 생각을 남에게 알리다.
- To express an emotion or situation, which cannot be expressed in words, with one's hand.感情や状況など言葉では伝えきれないものを手で表現する。Action d'utiliser la main pour exprimer un sentiment ou une situation qu'on ne peut pas complètement exprimer verbalement.Hacer gestos con las manos para expresar sentimientos o situaciones que son difíciles de ser transmitidos por palabras.يعبر عن مشاعر أو وضعا باستعمال اليد عندما لا يتمكن من التعبير عنه بالكلام جيدا үг хэлээр илэрхийлэхэд учир дутагдалтай сэтгэлийн хөдөлгөөн, нөхцөл байдлыг гарын хөдөлгөөнөөр илэрхийлэх.Biểu hiện bằng tay tình cảm hay tình huống mà truyền đạt bằng lời còn thiếu.แสดงสถานการณ์หรือความรู้สึกที่ยากแก่การแสดงออกเป็นคำพูดด้วยมือmengekspresikan dengan tangan perasaan atau kondisi yang tidak cukup disampaikan hanya dengan perkataanВыражать чувства или описывать ситуацию руками в случае, когда их трудно передать словами.
- 말로 전달하기에는 부족한 감정이나 상황을 손으로 표현하다.
gesture; sign
てぶりする【手振りする】。てまねする【手真似する】
faire signe de la main
gesticular
يشير باليد
гараар дохих, гараар зангах
làm động tác tay, ra hiệu bằng tay, ra dấu bằng tay
ชี้ด้วยมือ, ใช้มือชี้, แสดงอากัปกิริยา, ทำไม้ทำมือ
menggerakkan tangan, memberi isyarat
делать жест; делать знак
make a dumb show
てぶりする【手振りする】。てまねする【手真似する】
faire signe de la main, faire un geste
gesticular
يشير باليد
гараар дохих, гараараа үзүүлэх, гарын хөдөлгөөн хийх
ra hiệu bằng tay, làm động tác tay
แสดงอากัปกิริยา, ทำไม้ทำมือ
menggerakkan tangan
делать жест; делать знак; жестикулировать
てぶり【手振り】
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- An act of pointing a certain object or expressing one's thought to others with one's hand.手を使ってあるものを指したり自分の考えを人に伝えること。Action d'indiquer un objet ou exprimer ses pensées à autrui par la main.Señalamiento con las manos de cierto objeto o transmisión de su idea a alguien.أن يشير إلى شيء باليد أو يخبر فكرته إلى شخص آخرгараар ямар нэг зүйлийг заах юмуу өөрийн бодол санааг бусдад мэдэгдэх. Việc chỉ đối tượng nào đó hoặc cho người khác biết suy nghĩ của mình bằng tay.การชี้สิ่งของใด ๆ ด้วยมือ หรือบอกให้ผู้อื่นรู้ถึงความคิดของตัวเองhal menunjukkan suatu objek dengan tangan atau memberitahukan jalan pikiran diri kepada orang lainУказание на какой-либо объект или высказывание своих мыслей другим при помощи рук.
- 손으로 어떤 대상을 가리키거나 자기의 생각을 남에게 알림.
- An act of expressing an emotion or situation, which cannot be expressed in words, with one's hand.感情や状況など言葉では伝えきれないものを手で表現すること。Action d'utiliser la main pour exprimer un sentiment ou une situation qu'on ne peut pas complètement exprimer verbalement.Gestos con las manos para expresar sentimientos o situaciones que son difíciles de ser transmitidos por palabras.أن يعبر عن مشاعر أو وضعا باستعمال اليد عندما لا يتمكن من التعبير عنه بالكلام جيداүг хэлээр илэрхийлэхэд учир дутагдалтай сэтгэлийн хөдөлгөөн, нөхцөл байдлыг гарын хөдөлгөөнөөр илэрхийлэх. Sự biểu hiện bằng tay tình cảm hay tình huống mà truyền đạt bằng lời còn chưa đủ.การแสดงสถานการณ์หรือความรู้สึกที่ยากแก่การสื่อสารออกมาเป็นคำพูดด้วยมือhal mengekspresikan perasaan atau kondisi menggunakan tangan saat tidak cukup disampaikan dengan perkataan sajaВыражение чувств или описание ситуации руками в случае, когда их трудно передать словами.
- 말로 전달하기에는 부족한 감정이나 상황을 손으로 표현함.
gesture; signal
てぶり【手振り】。てまね【手真似】
signe de la main, geste de la main
gesticulación, gesto
إشارة اليد
гар дохио, зангаа
ngôn ngữ cử chỉ, cử chỉ tay, động tác tay
การชี้ด้วยมือ, การใช้มือชี้, การแสดงอากัปกิริยา, การทำไม้ทำมือ
gerakan tangan, isyarat
жест; знак
dumb show
てぶり【手振り】。てまね【手真似】
signe de la main, geste de la main
gesticulación, gesto
إشارة اليد
гарын дохио зангаа, гарын хөдөлгөөн
động tác tay
การแสดงอากัปกิริยา, การทำไม้ทำมือ
gerak tangan, gerakan tangan
жест; знак; жестикуляция
てほしい
vĩ tốEnding of a WordTerminaciónวิภัตติปัจจัย語尾لاحقةAkhiranокончаниеTerminaisonНөхцөл어미
- (formal, moderately addressee-raising) A sentence-final ending used when recommending something or gently ordering the other person.(中称) 相手に勧めたり控えめに命令する意を表す「終結語尾」。(forme honorifique modérée) Terminaison finale pour indiquer que le locuteur recommande ou ordonne indirectement quelque chose à un interlocuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Desinencia de terminación que se usa cuando se solicita o se obliga de forma indirecta a otra persona.(صيغة عاديّة التبجيل) لاحقة ختامية تدلّ على تقديم اقتراحٍ أو طلبٍ للطرف الآخر بشكل غير مباشر(энгийн хүндэтгэл) нөгөө хүндээ санал болгох болон юманд эерүүлж зөөлрүүсэн байдлаар хандахыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói kính trọng thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự khuyên bảo đối phương hay sai khiến một cách khéo léo.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการโน้มน้าวหรือสั่งผู้ฟังอย่างถนอมน้ำใจkata penutup final yang menyatakan hal memberikan rekomendasi atau menyuruh dengan halus (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)(неформально-вежливый стиль) Финитное окончание, выражающее совет, рекомендацию или мягкое повеление.
- (예사 높임으로) 상대방에게 권유하거나 완곡하게 시킴을 나타내는 종결 어미.
-guryeo
たら。てほしい
hãy, đi
...เถอะนะ,...ด้วยนะ
ternyata, tolong,
てほんにする【手本にする】
1. 본받다
Động từVerbVerboคำกริยา動詞فعلVerbaглаголVerbeҮйл үг동사
- To follow someone worthy of learning from by watching and then emulating that person.見て学ぶべき対象をそのまま真似する。Imiter quelque chose ou quelqu'un dont on peut se servir comme modèle pour apprendre.Seguir algo o a alguien como un ejemplo observando y aprendiendo de él.يتبع شخصا ذا قيم ومُثل ليتعلّم منه ويتتلمذ ليكون مثله بالضبطхарж, сурч үлгэр дууриал авч болохоор хүнийг дагаж үйлдэх.Nhìn, học hỏi và làm theo y nguyên đối tượng đáng để lấy làm gương.ดูและเรียนรู้แล้วทำตามสิ่งที่น่านำเป็นแบบอย่างmengikuti begitu saja objek yang bisa dilihat, dipelajari, dan ditiruПодражать какому-либо объёкту, который является образцом чего-либо, у которого можно чему-либо научиться.
- 보고 배워서 본을 받을 만한 대상을 그대로 따라 하다.
emulate; follow
みならう【見習う】。てほんにする【手本にする】
imiter, prendre exemple sur, prendre pour modèle, suivre, calquer, s'inspirer de, modeler
seguir el ejemplo
يتمثّل ب
үлгэр дууриал авах
noi gương, noi theo
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง, เลียนแบบ, ลอกเลียน
mengikuti, menuruti
брать пример
2. 본보다
Động từVerbVerboคำกริยา動詞فعلVerbaглаголVerbeҮйл үг동사
- To follow someone who is exemplary and worthy of learning from by watching that person. 見て学ぶべき対象をそのまま真似する。Imiter quelque chose ou quelqu'un servant de modèle que l'on peut observer pour apprendre.Seguir algo o a alguien como un ejemplo de cosas que son dignas de ser observadas y aprendidas.يتبع شخصا ليأخذه مثالاүлгэр дууриал болохоор зүйлийг сонсгож дуурайх.Nhìn và noi theo một gương đáng để học hỏi.ดูและนำเป็นแบบอย่างที่น่าเรียนรู้แล้วปฏิบัติตามmengikuti begitu saja objek yang bisa dilihat dan dipelajariСледовать какому-либо образцу, примеру, у которого можно чему-либо научиться.
- 보고 배울 만한 본으로 삼아 따라 하다.
emulate; follow
みならう【見習う】。てほんにする【手本にする】
suivre, calquer, s'inspirer de
seguir el ejemplo
يتمثّل ب
үлгэр дууриал болгох
noi gương, bắt chước
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง
mengikuti, meniru
подражать
てほん【手本】
1. 거울
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- Something to benchmark or that gives a lesson.模範や教訓になること。Chose méritant d'être un exemple ou une leçon.Algo que podría ser un ejemplo o servir de lección. شيء جدير بمثل أو درسүлгэр дууриал, сургамж болохуйц зүйл.Cái đáng trở thành mô phạm hay điều giáo huấn.สิ่งที่น่าเอาเป็นแบบอย่างหรือบทเรียนsesuatu yang cukup dijadikan contoh atau pelajaranЧто-либо достойное стать примером или наставлением.
- 모범이나 교훈이 될 만한 것.
example
かがみ【鏡】。てほん【手本】
espejo
үлгэр дууриал
gương mẫu, tấm gương
แบบอย่าง, ต้นแบบ
cermin
образец; пример
2. 견본
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A thing that serves as an example for writing or making something else.何かを使ったり作ったりするとき、役立つように作っておく物。Chose que l'on fabrique à l'identique de manière à ce qu'elle puisse être une aide lorsque l'on réalise ou utilise quelque chose.Objeto de prueba creado a partir de un original que sirve de ayuda a la hora de producir o hacer algo. كل ما يمثل مواصفات نفس المنتج لفحصه عند طلب كميات منه ямар нэгэн зүйлийг хийхэд харж дууриаж хийхээр бүтээсэн зүйл.Cái được làm giống y hệt để khi cần dùng hoặc làm gì đó có thể tham khảo được.สิ่งที่ทำขึ้นในลักษณะเหมือนกันไว้เพื่อให้ดูและเป็นประโยชน์เมื่อเขียนหรือทำสิ่งใดhal membuat yang sama agar bila dilihat dapat membantu dalam memakai atau membuat sesuatuНекий идентично изготовленный вариант в помощь при написании или изготовлении чего-либо.
- 무엇을 쓰거나 만들 때 보고 도움을 얻을 수 있도록 똑같이 만들어 놓은 것.
sample; example
みほん【見本】。てほん【手本】
échantillon, modèle, exemplaire
ejemplar, muestra, modelo, ejemplo
عينة
үлгэр, загвар
mẫu
แบบฟอร์ม, ตัวอย่าง
pola, contoh
пример; экземпляр; шаблон
3. 모범
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- An exemplary act worth following and learning, or a person who does such an act. 見習うべき行動。また、その行動をする人。Comportement exemplaire digne d’être suivi ou personne même ayant ce comportement.Actitud o persona que merece la pena imitar.سلوك يُحتذى به وشخص يتصرف بهذا السلوكдаган дуурайж болохуйц сайн хөдлөл болон тийм үйл хөдлөлтэй хүнHành động đáng được noi theo học hỏi, hay người làm hành động như thế.ผู้ที่เป็นแบบอย่างในการปฏิบัติ หรือเป็นแม่แบบในการเรียนรู้suatu tindakan yang dapat dijadikan teladan, atau untuk menyebut orang yang bertindak seperti ituЧеловек, поступки которого служат примером для подражания.
- 본받아 배울 만한 행동이나 그러한 행동을 하는 사람.
model; example
もはん【模範】。てほん【手本】
modèle, exemple (à suivre)
ejemplo, modelo
نموذج، مثال
үлгэр жишээ, үлгэр дууриал, тэргүүний
sự mô phạm, hình mẫu, sự gương mẫu, người gương mẫu
แบบอย่าง, แม่แบบ, ตัวอย่าง, บุคคลที่เป็นแบบอย่าง, บุคคลตัวอย่าง
bagus, teladan
пример; образец
4. 본¹
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A thing presented as a representative case in explaining or proving a certain fact. ある事実を説明したり証明したりするため、代表として示すもの。Ce qu'on présente comme exemple pour expliquer ou prouver un fait. Lo que se presenta en representación para demostrar o explicar cierta realidad.شيء يتم إظهاره كمثال من أجل شرح أو إثبات حقيقة ماаливаа бодит үнэнийг тайлбарлах, батлах, ойлгуулахын тулд үзүүлэн хэлбэрээр харуулса байдалCái được đưa ra làm tiêu biểu để giải thích hay chứng minh sự việc nào đó.สิ่งที่เสนอขึ้นแล้วแสดงให้เห็นเป็นตัวแทนเพื่อพิสูจน์หรืออธิบายข้อเท็จจริงใด ๆsesuatu yang diwujudkan dan diperlihatkan sebagai perwakilan untuk menerangkan atau membuktikan suatu kenyataanТо, что показывается, выставляется как конкретное явление, случай для объяснения или доказательства какого-либо факта.
- 어떤 사실을 설명하거나 증명하기 위해 대표로 내세워 보이는 것.
example
てほん【手本】。みほん【見本】
modèle
ejemplo, modelo
نموذج
үлгэр жишээ
kiểu mẫu, tấm gương
ตัวอย่าง, แบบอย่าง, แบบ, แม่แบบ
contoh, panduan
пример; образец
5. 본때
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- The quality of serving as a role model or being a source of pride.お手本になったり、誇るべき点。Point exemplaire ou digne d'être vanté.Aspecto presumible o que sirve de ejemplo.شيء نموذجي يستحق اتباعه أو مدحه үлгэр жишээ болох буюу бахархмаар тал.Điểm trở thành hình mẫu hay đáng tự hào.จุดที่น่านำเป็นแบบอย่างหรือน่าโอ้อวดsisi yang menjadi panutan atau dapat dibanggakanТо, что дойстойно стать примером или похвалы.
- 모범이 되거나 자랑할 만한 점.
prestige; pride; example
てほん【手本】。もはん【模範】
ejemplo, orgullo
مثل
үлгэр дууриалтай, сэтгэл татах байдал
điển hình, gương mẫu
แบบ, แบบอย่าง, ตัวอย่าง
kebanggaan, harga diri
образцовая черта
6. 본보기
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- An object worthy of following or taking lessons from. 見習うべき対象。Chose ou personne servant de modèle que l'on peut observer pour apprendre.Objeto o persona que es un ejemplo a seguir.موضع يستحق مضاهاته عن طريق النظر إليه أو تعلُّمهхараад суралцаж үлгэр жишээ авах зүйл.Đối tượng đáng được xem và học tập, noi gương. เป้าหมายที่ได้เห็นได้เรียนรู้แล้วจะเอาอย่างได้objek yang cukup bisa diterima sebagai model untuk dilihat dan dipelajariОбъект, достойный подражания.
- 보고 배워서 본을 받을 만한 대상.
- A thing presented as a representative case in explaining or proving a certain fact.ある事実を説明したり証明したりするため、代表として示すもの。Chose présentée comme modèle pour expliquer ou prouver un fait.Lo que se presenta como característico para demostrar o explicar un hecho.شيء يُقَدَّم كنموذج من أجل شرح أو إثبات حقيقة ماямар нэг зүйлийг тайлбарлах юм уу нотолж батлахын тулд төлөөлүүлэн үзүүлэх зүйл.Cái được lập nên và lấy làm đại diện để giải thích hoặc chứng minh sự việc nào đó.สิ่งที่เสนอขึ้นแล้วแสดงให้เห็นเป็นตัวแทนเพื่อพิสูจน์หรืออธิบายข้อเท็จจริงใด ๆsesuatu yang dijadikan dan diperlihatkan sebagai wakil untuk menjelaskan atau membuktikan suatu faktaТо, что объясняет или доказывает какой-либо факт.
- 어떤 사실을 설명하거나 증명하기 위해 대표로 내세워 보이는 것.
example; model
てほん【手本】。もはん【模範】。きかん【亀鑑】
exemple
modelo, ejemplo
مثال
үлгэр дууриал, загвар, үлгэр жишээ, модел
tấm gương
ตัวอย่าง
model, contoh, teladan
пример; образец
example
てほん【手本】。みほん【見本】
exemple
evidencia, ejemplo, prueba
مثال
жишээ, үзүүлэн
ví dụ điển hình, tấm gương tiêu biểu
ตัวอย่าง
model, contoh, wakil
пример; модель; образец
7. 예⁵
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- An instance of something used to illustrate or argue for something else.説明したり主張するために取り上げて提示する、実際の手本になるもの。Cas qui sert à expliquer ou à affirmer quelque chose. Lo que es de modelo actual para explicar o alegar algún asunto.مثال حقيقيّ لشرح شيء ما أو إدّعاء شيء ماямар нэгэн зүйлийг тайлбарлах буюу онцлох үед түүний бодит үлгэр, загвар болсон зүйл.Cái trở thành hình mẫu thực tế để nêu quam điểm hay giải thích cái gì đó.สิ่งของที่เป็นแบบอย่างจริงเพื่อแสดงจุดยืนหรือหรืออธิบายสิ่งใด ๆ sesuatu yang nyata yang diperlihatkan untuk menjelaskan atau menekankan pendapatКонкретное явление, случай, приводимые для объяснения или доказательства чего-либо.
- 어떤 것을 설명하거나 주장하기 위한 실제 본보기가 되는 것.
example
れい【例】。じつれい【実例】。ようれい【用例】。てほん【手本】。みせしめ【見せしめ】
exemple
ejemplo, caso
مثل
жишээ, үлгэр, жишиг
ví dụ cụ thể
ตัวอย่าง, ของตัวอย่าง, แบบอย่าง
contoh
пример
8. 표본
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- Something one can take as a model.模範となるようなもの。Ce qui est digne d'être pris comme un exemple.Algo que se puede adoptar como modelo a seguir. شيء يمكن أن يتّخذ كنموذجүлгэр жишээ авах зүйл.Cái đáng để coi là mẫu hình. สิ่งที่พอจะถือเป็นตัวอย่างhal yang pantas dijadikan sebagai panutanЧто-либо подходящее для примера.
- 본보기로 삼을 만한 것.
example
ひょうほん【標本】。みほん【見本】。てほん【手本】
modèle
ejemplo
مثال
үлгэр, жишээ, загвар
sự chuẩn mực
ตัวอย่าง, แบบอย่าง, แบบ, แม่แบบ, ต้นแบบ
contoh, model, panutan
экземпляр; модель; пример; образец
9. 표상
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- A person or an object worthy of following or taking lessons from.見習うべき対象。Chose qui mérite d'être vue, apprise et prise comme modèle servant de référence.Persona u objeto digno de seguir o aprender lecciones. موضع يستحق مضاهاته عن طريق النظر إليه أو تعلُّمهхарж, сурч үлгэр дууриал авах хэмжээний объект. Đối tượng đáng để xem, học hỏi và noi gương.เป้าหมายที่พอจะดูแล้วเรียนรู้เอาเป็นตัวอย่างได้objek yang pantas dijadikan sebagai model agar orang melihat dan belajar darinya Объект, у которого следует поучиться или подражать.
- 보고 배워서 본을 받을 만한 대상.
example; model
ひょうしょう【表象】。みほん【見本】。てほん【手本】
exemple, modèle
ejemplo, modelo
مثال
үлгэр жишээ, үлгэр дууриал, үлгэр загвар
tấm gương, mẫu hình
ตัวอย่าง, แบบอย่าง
model, contoh, panutan
てまがえをする【手間替えをする】
Động từVerbVerboคำกริยา動詞فعلVerbaглаголVerbeҮйл үг동사
- exchange labor: To take turns helping each other with laborious work.きつい仕事を助け合うために労働力を交換しあって働く。Travailler à tour de rôle pour s'entraider afin d'effectuer une tâche difficile.Ayudarse entre sí, por turno, en trabajos duros con fines de utilidad social.يعمل الناس بالتبادل لمساعدة بعضهم البعض في الأعمال الصعبةхэцүү ажилд харилцан туслахын тулд ээлжлэн ажлыг хийх.Làm luân phiên nhau để tiếp giúp nhau những việc khó nhọc.ลงแขก; ช่วยกันทำงาน : ทำงานโดยหมุนเวียนกันทำเพื่อช่วยเหลืองานที่ยากลำบากซึ่งกันและกันbekerja secara bergantian untuk saling membantu mengerjakan pekerjaan yang sulitПоочерёдно помогать друг другу в тяжёлой работе.
- 힘든 일을 서로 거들어 주기 위해 돌아가며 일을 하다.
pumasihada
てまがえをする【手間替えをする】
pumasihada, faire du pumasi
pumasihada
يتبادل العون
ээлжлэн хийх, хамтран хийх
Pumatihada; làm đổi công
พุมอาชีฮาดา
bergotong royong
помогать друг другу
てましごと【手間仕事】
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- Trifling tasks that require much labor. 手間のかかる面倒な仕事。Travail futile, mais qui demande beaucoup d'efforts.Trabajos insignificantes que requieren mucho esfuerzo.عمل يتطلّب شغلة يدوية بسيطة كثيراгар ажиллагаа их ордог аахар шаахар ажил.Việc vụn vặt mất nhiều công sức.เรื่องจุกจิกๆ ที่ต้องใช้ฝีมือมากpekerjaan ringan yang menggunakan banyak tanganРабота, которая требует многочисленного ручного труда.
- 손이 많이 가는 자질구레한 일.
sundry jobs
てましごと【手間仕事】
tâche banale, petits détails
labores nimias
شغلة بسيطة
жижиг сажиг ажил, аар саар ажил, ойр зуурын ажил
việc lặt vặt, việc lắt nhắt
งานที่ต้องใช้ความระมัดระวัง, งานที่ต้องใช้ความประณีต
pekerjaan tangan, pekerjaan manual
мелкая работа
てまだい【手間代】
1. 수공
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- The price charged in return for something done manually. 手仕事の対価として受ける金。Argent qu'on perçoit en échange d'un travail manuel.Precio que se recibe por trabajar con las manos.ثمن يتلقّاه مقابل عمل يدوي جادّгараар хийдэг ажлын хөлсөнд авдаг мөнгө.Giá nhận được như cái giá của việc làm bằng tay.ค่าตอบแทนที่ได้รับจากการทำงานด้วยมือintalan yang diterima sebagai bayaran dari suatu pekerjaan yang dilakukan dengan tanganОплата, получаемая за ручную работу.
- 손으로 하는 일의 대가로 받는 값.
pay for handiwork
てまちん【手間賃】。てまだい【手間代】
mano de obra
хөлс, ажлын хөлс
công làm thủ công
ค่าตอบแทน, ค่าจ้าง
bayaran, upah
плата за труд
2. 품값
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- Money or things given or taken in return for doing something. 労働の対価として支払ったり支払われたりする金品。Argent ou objet que l'on donne ou reçoit en échange d'un travail.Dinero o cosa entregada o recibida a cambio de algún servicio. مال أو شيء يتم إعطاءه أو أخذه مقابل العملажил хийсний хөлс болгож өгөх буюу авдаг мөнгө ба эд зүйл.Đồ vật hay tiền được nhận hoặc trả như cái giá đã làm công việc.สิ่งของหรือเงินที่ได้รับหรือให้ไปเป็นค่าตอบแทนในการทำงาน uang atau benda yang diberikan atau diterima sebagai bayaran kerjaПредмет или деньги, которые дают или получают за определённую выполненную работу.
- 일을 한 대가로 주거나 받는 돈이나 물건.
wage; pay
ろうちん【労賃】。てまだい【手間代】。てまちん【手間賃】
salaire, paie, paye
pago, salario, remuneración
أجرة، مرتّب
хөдөлмөрийн хөлс, ажлын хөлс, үнэ хөлс
công lao động
ค่าจ้าง, ค่าเหนื่อย, ค่าแรง
upah
плата
3. 품삯
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- Money or things given or taken in return for doing something. 労働の対価として支払ったり支払われたりする金品。Argent ou objet que l'on donne ou reçoit en échange d'un travail.Dinero o cosa entregada o recibida a cambio de algún servicio. مال أو شيء يتم إعطاءه أو تسلُّمه مقابل العملажил хийсэн хөлсөнд өгдөг болон авдаг мөнгө болон эд зүйл.Số tiền hay hàng hóa trả hay được nhận như sự trả công cho việc đã làm.เงินหรือสิ่งของที่ให้หรือได้รับเป็นค่าตอบแทนจากการทำงานuang atau benda yang diterima sebagai bayaran atas pekerjaan yang dilakukanДеньги или вещи, даруемые или получаемые как плата за проделанную работу.
- 일을 한 대가로 주거나 받는 돈이나 물건.
wage; pay
ろうちん【労賃】。てまだい【手間代】。てまちん【手間賃】
salaire, paie, paye
pago, salario, remuneración
أجرة، مرتّب
цалин, хөлс
tiền công
ค่าจ้าง, ค่าแรง
bayaran, upah
плата (вознаграждение) за (наёмный) труд
てまちん【手間賃】
1. 수공
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- The price charged in return for something done manually. 手仕事の対価として受ける金。Argent qu'on perçoit en échange d'un travail manuel.Precio que se recibe por trabajar con las manos.ثمن يتلقّاه مقابل عمل يدوي جادّгараар хийдэг ажлын хөлсөнд авдаг мөнгө.Giá nhận được như cái giá của việc làm bằng tay.ค่าตอบแทนที่ได้รับจากการทำงานด้วยมือintalan yang diterima sebagai bayaran dari suatu pekerjaan yang dilakukan dengan tanganОплата, получаемая за ручную работу.
- 손으로 하는 일의 대가로 받는 값.
pay for handiwork
てまちん【手間賃】。てまだい【手間代】
mano de obra
хөлс, ажлын хөлс
công làm thủ công
ค่าตอบแทน, ค่าจ้าง
bayaran, upah
плата за труд
2. 품값
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- Money or things given or taken in return for doing something. 労働の対価として支払ったり支払われたりする金品。Argent ou objet que l'on donne ou reçoit en échange d'un travail.Dinero o cosa entregada o recibida a cambio de algún servicio. مال أو شيء يتم إعطاءه أو أخذه مقابل العملажил хийсний хөлс болгож өгөх буюу авдаг мөнгө ба эд зүйл.Đồ vật hay tiền được nhận hoặc trả như cái giá đã làm công việc.สิ่งของหรือเงินที่ได้รับหรือให้ไปเป็นค่าตอบแทนในการทำงาน uang atau benda yang diberikan atau diterima sebagai bayaran kerjaПредмет или деньги, которые дают или получают за определённую выполненную работу.
- 일을 한 대가로 주거나 받는 돈이나 물건.
wage; pay
ろうちん【労賃】。てまだい【手間代】。てまちん【手間賃】
salaire, paie, paye
pago, salario, remuneración
أجرة، مرتّب
хөдөлмөрийн хөлс, ажлын хөлс, үнэ хөлс
công lao động
ค่าจ้าง, ค่าเหนื่อย, ค่าแรง
upah
плата
3. 품삯
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- Money or things given or taken in return for doing something. 労働の対価として支払ったり支払われたりする金品。Argent ou objet que l'on donne ou reçoit en échange d'un travail.Dinero o cosa entregada o recibida a cambio de algún servicio. مال أو شيء يتم إعطاءه أو تسلُّمه مقابل العملажил хийсэн хөлсөнд өгдөг болон авдаг мөнгө болон эд зүйл.Số tiền hay hàng hóa trả hay được nhận như sự trả công cho việc đã làm.เงินหรือสิ่งของที่ให้หรือได้รับเป็นค่าตอบแทนจากการทำงานuang atau benda yang diterima sebagai bayaran atas pekerjaan yang dilakukanДеньги или вещи, даруемые или получаемые как плата за проделанную работу.
- 일을 한 대가로 주거나 받는 돈이나 물건.
wage; pay
ろうちん【労賃】。てまだい【手間代】。てまちん【手間賃】
salaire, paie, paye
pago, salario, remuneración
أجرة، مرتّب
цалин, хөлс
tiền công
ค่าจ้าง, ค่าแรง
bayaran, upah
плата (вознаграждение) за (наёмный) труд
てまどる【手間取る】
Động từVerbVerboคำกริยา動詞فعلVerbaглаголVerbeҮйл үг동사
- For certain work to require a lot of effort何かをする時、手間がかかる。(Certaine tâche) Demander beaucoup d'efforts.Gastarse mucho la fuerza para hacer un trabajo.يكلف عناء كثيرا في القيام بعمل ماямар нэг ажлыг хийхэд хүч хөдөлмөр их шаардагдах.Tốn nhiều công sức khi làm việc nào đó.มีความเหน็ดเหนื่อยเป็นอย่างมากเมื่อทำสิ่งใด ๆbanyak usaha yang harus dilakukan untuk menjalankan suatu pekerjaanТребовать больших усилий.
- 어떤 일을 할 때 수고가 많이 들다.
require; necessitate
かかる【掛かる】。てまどる【手間取る】
exiger, demander, réclamer, nécessiter
Gastarse
يكلّف
хөдөлмөр орох, хүч шаардагдах, орох, шаардах
: mất đi, mất
ใช้...มาก, ล้า...มาก
perlu, butuh
уходить; затрачивать; тратить; требоваться
てまねする【手真似する】
Động từVerbVerboคำกริยา動詞فعلVerbaглаголVerbeҮйл үг동사
- To point a certain object or express one's thought to others with one's hand.手を使ってあるものを指したり自分の考えを人に伝える。Indiquer un objet ou exprimer ses pensées à autrui par la main.Señalar con las manos cierto objeto o transmitir su idea a alguien.يشير إلى شيء باليد أو يخبر فكرته إلى شخص آخرгараар ямар нэг зүйлийг заах юмуу өөрийн бодол санааг бусдад мэдэгдэх.Chỉ đối tượng nào đó hoặc cho người khác biết suy nghĩ của mình bằng tay.ชี้สิ่งของใด ๆ ด้วยมือ หรือบอกให้ผู้อื่นรู้ถึงความคิดของตัวเองmenunjukkan suatu objek dengan tangan atau memberitahukan jalan pikiran diri kepada orang lainУказывать на какой-либо предмет или выражать свои мысли другим при помощи рук.
- 손으로 어떤 물건을 가리키거나 자기의 생각을 남에게 알리다.
- To express an emotion or situation, which cannot be expressed in words, with one's hand.感情や状況など言葉では伝えきれないものを手で表現する。Action d'utiliser la main pour exprimer un sentiment ou une situation qu'on ne peut pas complètement exprimer verbalement.Hacer gestos con las manos para expresar sentimientos o situaciones que son difíciles de ser transmitidos por palabras.يعبر عن مشاعر أو وضعا باستعمال اليد عندما لا يتمكن من التعبير عنه بالكلام جيدا үг хэлээр илэрхийлэхэд учир дутагдалтай сэтгэлийн хөдөлгөөн, нөхцөл байдлыг гарын хөдөлгөөнөөр илэрхийлэх.Biểu hiện bằng tay tình cảm hay tình huống mà truyền đạt bằng lời còn thiếu.แสดงสถานการณ์หรือความรู้สึกที่ยากแก่การแสดงออกเป็นคำพูดด้วยมือmengekspresikan dengan tangan perasaan atau kondisi yang tidak cukup disampaikan hanya dengan perkataanВыражать чувства или описывать ситуацию руками в случае, когда их трудно передать словами.
- 말로 전달하기에는 부족한 감정이나 상황을 손으로 표현하다.
gesture; sign
てぶりする【手振りする】。てまねする【手真似する】
faire signe de la main
gesticular
يشير باليد
гараар дохих, гараар зангах
làm động tác tay, ra hiệu bằng tay, ra dấu bằng tay
ชี้ด้วยมือ, ใช้มือชี้, แสดงอากัปกิริยา, ทำไม้ทำมือ
menggerakkan tangan, memberi isyarat
делать жест; делать знак
make a dumb show
てぶりする【手振りする】。てまねする【手真似する】
faire signe de la main, faire un geste
gesticular
يشير باليد
гараар дохих, гараараа үзүүлэх, гарын хөдөлгөөн хийх
ra hiệu bằng tay, làm động tác tay
แสดงอากัปกิริยา, ทำไม้ทำมือ
menggerakkan tangan
делать жест; делать знак; жестикулировать
てまね【手真似】
Danh từNounSustantivoคำนาม名詞اسمNominaимя существительноеNomНэр үг명사
- An act of pointing a certain object or expressing one's thought to others with one's hand.手を使ってあるものを指したり自分の考えを人に伝えること。Action d'indiquer un objet ou exprimer ses pensées à autrui par la main.Señalamiento con las manos de cierto objeto o transmisión de su idea a alguien.أن يشير إلى شيء باليد أو يخبر فكرته إلى شخص آخرгараар ямар нэг зүйлийг заах юмуу өөрийн бодол санааг бусдад мэдэгдэх. Việc chỉ đối tượng nào đó hoặc cho người khác biết suy nghĩ của mình bằng tay.การชี้สิ่งของใด ๆ ด้วยมือ หรือบอกให้ผู้อื่นรู้ถึงความคิดของตัวเองhal menunjukkan suatu objek dengan tangan atau memberitahukan jalan pikiran diri kepada orang lainУказание на какой-либо объект или высказывание своих мыслей другим при помощи рук.
- 손으로 어떤 대상을 가리키거나 자기의 생각을 남에게 알림.
- An act of expressing an emotion or situation, which cannot be expressed in words, with one's hand.感情や状況など言葉では伝えきれないものを手で表現すること。Action d'utiliser la main pour exprimer un sentiment ou une situation qu'on ne peut pas complètement exprimer verbalement.Gestos con las manos para expresar sentimientos o situaciones que son difíciles de ser transmitidos por palabras.أن يعبر عن مشاعر أو وضعا باستعمال اليد عندما لا يتمكن من التعبير عنه بالكلام جيداүг хэлээр илэрхийлэхэд учир дутагдалтай сэтгэлийн хөдөлгөөн, нөхцөл байдлыг гарын хөдөлгөөнөөр илэрхийлэх. Sự biểu hiện bằng tay tình cảm hay tình huống mà truyền đạt bằng lời còn chưa đủ.การแสดงสถานการณ์หรือความรู้สึกที่ยากแก่การสื่อสารออกมาเป็นคำพูดด้วยมือhal mengekspresikan perasaan atau kondisi menggunakan tangan saat tidak cukup disampaikan dengan perkataan sajaВыражение чувств или описание ситуации руками в случае, когда их трудно передать словами.
- 말로 전달하기에는 부족한 감정이나 상황을 손으로 표현함.
gesture; signal
てぶり【手振り】。てまね【手真似】
signe de la main, geste de la main
gesticulación, gesto
إشارة اليد
гар дохио, зангаа
ngôn ngữ cử chỉ, cử chỉ tay, động tác tay
การชี้ด้วยมือ, การใช้มือชี้, การแสดงอากัปกิริยา, การทำไม้ทำมือ
gerakan tangan, isyarat
жест; знак
dumb show
てぶり【手振り】。てまね【手真似】
signe de la main, geste de la main
gesticulación, gesto
إشارة اليد
гарын дохио зангаа, гарын хөдөлгөөн
động tác tay
การแสดงอากัปกิริยา, การทำไม้ทำมือ
gerak tangan, gerakan tangan
жест; знак; жестикуляция
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
てらこや【寺子屋】 - てんかいされる【展開される】 (0) | 2020.02.19 |
---|---|
てま【手間】 - てようやく (0) | 2020.02.19 |
てとうぜんだ【て当然だ】 - てはじめて (0) | 2020.02.19 |
てっぽうあめ【鉄砲雨】 - てですよ (0) | 2020.02.19 |
てだすけ【手助け】 - てっぺん【鉄片】 (0) | 2020.02.19 |