てま【手間】
名詞명사
    てま【手間】。てすう【手数】
  • 事を行うのにかかる人の力・努力や技術。
  • 일을 하는 데 드는 사람의 힘이나 노력, 기술.
名詞명사
    てま【手間】。てすう【手数】
  • 手先を使う細かい仕事に費やす労力。
  • 자질구레하게 손으로 해야 하는 수고.
名詞명사
    てま【手間】。てすう【手数】
  • あることをするのに費やされる労力。
  • 어떤 일에 드는 힘이나 수고.
  • てま【手間】
  • 金や対価を受けてやる仕事。
  • 돈이나 그에 대한 댓가를 받고 하는 일.
てみえる
    てみえる。くみえる。にみえる。そうだ
  • 見かけでは前の言葉の表す状態のように見えたり思われるという意を表す表現。
  • 겉으로 볼 때 앞의 말이 나타내는 것처럼 느껴지거나 추측됨을 나타내는 표현.
    てみえる。くみえる。にみえる。そうだ
  • 見かけでは前の言葉の表す状態のように見えたり思われるという意を表す表現。
  • 겉으로 볼 때 앞의 말이 나타내는 것처럼 느껴지거나 추측됨을 나타내는 표현.
    てみえる。くみえる。にみえる。そうだ
  • 見かけでは前の言葉の表す状態のように見えたり思われるという意を表す表現。
  • 겉으로 볼 때 앞의 말이 나타내는 것처럼 느껴지거나 추측됨을 나타내는 표현.
てみてわかる【てみて分かる】
    ていてきづく【ていて気づく】。てみてわかる【てみて分かる】
  • 前の言葉の表す行動をしているうちに後の言葉の表す事実に新しく気づくという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하는 과정에서 뒤에 오는 말이 나타내는 사실을 새로 깨닫게 됨을 나타내는 표현.
てみる
    てみる
  • 前の言葉の表す行動をしてから後の言葉の表す事実に気づいたという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동을 하고 난 후에 뒤의 말이 나타내는 사실을 새로 깨달음을 나타내는 표현.
    てみる
  • 前の言葉の表す行動を試しにやるという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동을 시험 삼아 함을 나타내는 표현.
    てみる
  • 前の言葉の表す行動を試しにやるという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동을 시험 삼아 함을 나타내는 표현.
    てみる
  • 前の言葉の表す行動を試してやるという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동을 시험 삼아 함을 나타내는 표현.
てみると
語尾어미
    たところ。てみると
  • 後にくる内容と関連してすでに実現した状況を背景や根拠として前もって提示するのに用いる「連結語尾」。
  • 뒤에 오는 말과 관련하여 이미 이루어진 어떤 상황을 배경이나 근거로 미리 제시할 때 쓰는 연결 어미.
  • たところ。てみると
  • 後に述べる事柄と関連して、ある事実や状態を背景や根拠として提示するのに用いる「連結語尾」。
  • 뒤에 오는 말과 관련하여 어떤 사실이나 상태를 배경이나 근거로 제시할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    たところ。てみると
  • 後に述べる事柄と関連して、すでに実現しているある状況を背景や根拠として前もって提示するのに用いる「連結語尾」。
  • 뒤에 오는 말과 관련하여 이미 이루어진 어떤 상황을 배경이나 근거로 미리 제시할 때 쓰는 연결 어미.
  • たところ。てみると
  • 後に述べる事柄と関連して、ある事実や状態を背景や根拠として提示するのに用いる「連結語尾」。
  • 뒤에 오는 말과 관련하여 어떤 사실이나 상태를 배경이나 근거로 제시할 때 쓰는 연결 어미.
てめえ
代名詞대명사
    おまえ【お前】。てめえ。きさま
  • 聞き手が男性である場合、その人をさし、ののしっていう語。
  • (욕하는 말로) 듣는 사람이 남자일 때, 그 사람을 가리키는 말.
ても
語尾어미
    ても。であっても
  • 複数のうちどれが起こっても後の内容とは関係ないという意を表す「連結語尾」。
  • 여러 가지 중에서 어떤 것이 일어나도 뒤에 오는 말과는 상관이 없음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    ても。てもなお
  • ある事実や感じをいいながら、それとは反対の特性や異なる特性があるということを続けて言うのに用いる「連結語尾」。
  • 어떠한 사실이나 느낌을 나타내면서, 이와 반대되거나 또 다른 특성이 있음을 이어 말함을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    ても。であっても
  • 「前の言葉の内容がそうだとしても」という意を表す「連結語尾」。
  • '앞에 오는 말의 내용이 그렇다고 해도'라는 뜻을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    ても。であっても
  • 「前の文の内容がいくらそうだとしても」という意を強調して表す「連結語尾」。
  • '앞 문장의 내용이 아무리 그렇다고 해도'라는 뜻을 강조하여 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    ても。でも。であっても。にしても。にしろ。にせよ
  • 複数のうちどれを選択しても関係ないという意を表す「連結語尾」。
  • 여러 가지 중에서 어느 것을 선택해도 상관이 없음을 나타내는 연결 어미.
    たところで。ても
  • 前にくる言葉を認めるとしても、それは期待に及ばないか大したものではないという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말을 인정한다고 해도 기대에 못 미치거나 별것 아니라는 것을 나타내는 표현.
    とちゅうでも【途中でも】。ても。でも
  • 前の言葉の表す行為や状態が別の行為や状態に変わりやすいという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행위나 상태가 다른 행위나 상태로 쉽게 바뀜을 나타내는 표현.
語尾어미
    ても。でも。であっても。としても
  • 前の事柄を仮定したり認めたりするものの、後の事柄とは関係がないかそれに影響を及ぼさないという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 가정하거나 인정하지만 뒤에 오는 말에는 관계가 없거나 영향을 끼치지 않음을 나타내는 연결 어미.
9. -든
語尾어미
    ても。でも。ようが
  • 複数の事実のうち、どれを選択しても関係ないという意を表す「連結語尾」。
  • 여러 사실 중에 어느 것을 선택해도 상관이 없음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    か。たり。ても
  • 複数の事実のうち、どれを選択しても関係ないという意を表す「連結語尾」。
  • 여러 사실 중에 어느 것을 선택해도 상관이 없음을 나타내는 연결 어미.
    ても。でも。であっても。といっても
  • 前の言葉がある状況を仮定したり実際の状況を提示したりするが、後の言葉には何の影響も及ぼさないという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 어떤 상황을 가정하거나 실제 상황을 제시하지만 뒤에 오는 말에 아무런 영향을 끼치지 않음을 나타내는 표현.
語尾어미
    ても
  • 前の事柄を仮定したり認めたりするものの、後の事柄とは関係がないかそれに影響を及ぼさないという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 가정하거나 인정하지만 뒤에 오는 말에는 관계가 없거나 영향을 끼치지 않음을 나타내는 연결 어미.
    ても。たところで
  • 前の言葉の表す行動や状態が実現したとしてもどうせ無駄だという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 이루어진다 해도 어차피 소용없음을 나타내는 표현.
語尾어미
    ても。たって
  • 前で仮定したことが結局何の影響も及ぼしていないという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
15. -야²
語尾어미
    ても。たって
  • どんな事実を仮定しても何の影響も及ぼさないという意を表す「連結語尾」。
  • 어떠한 사실을 가정하더라도 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    ても。たって
  • 前の事柄を仮定したり認めたりするものの、後の事柄とは関係がないかそれに影響を及ぼさないという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 가정하거나 인정하지만 뒤에 오는 말에는 관계가 없거나 영향을 끼치지 않음을 나타내는 연결 어미.
    ても。たところで
  • 前の言葉の表す行動や状態が実現したとしてもどうせ無駄だという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 이루어진다 해도 어차피 소용없음을 나타내는 표현.
語尾어미
    ても。たって
  • 前で仮定したことが結局何の影響も及ぼしていないという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    ても。でも。であっても
  • 前の事柄を仮定したり認めたりするものの、後の事柄とは関係がないかそれに影響を及ぼさないという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 가정하거나 인정하지만 뒤에 오는 말에는 관계가 없거나 영향을 끼치지 않음을 나타내는 연결 어미.
    ても。たところで
  • 前の言葉の表す行動や状態が実現したとしてもどうせ無駄だという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 이루어진다 해도 어차피 소용없음을 나타내는 표현.
語尾어미
    ても。たって
  • 前で仮定したことが結局何の影響も及ぼしていないという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    ても。でも
  • 複数のうちどれを選択しても関係ないという意を表す「連結語尾」。
  • 여러 가지 중에서 어느 것을 선택해도 상관이 없음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    ながらも。ても。でも
  • 満足できる状況ではないが、後にくる言葉の条件にはなるという意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 상황이 만족스럽지는 않으나 그런대로 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 연결 어미.
    ても。…ても…なくても
  • そうしてもしなくても状況は同じであるという意を表す表現。
  • 그렇게 하나 그렇게 하지 않으나 다름이 없는 상황임을 나타내는 표현.
語尾어미
    ても。でも。といっても。としても
  • ある状況を仮定するとしてもその結果が予想とは異なる内容である意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 상황을 가정한다고 하여도 그 결과가 예상과 다른 내용임을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    ても。でも。といえども。であっても
  • ある否定的な状況を仮定して表しながらもそれに反する内容である後の事柄を強調するのに用いる「連結語尾」。
  • 어떤 부정적인 상황을 가정하여 나타내면서 그와 반대되는 뒤의 말을 강조할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    ても。であっても
  • ある状況を提示したり仮定した上で、それと関係ない事柄や反対の状況を続けて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 어떤 상황을 제시하거나 가정하여 그와 관계가 없거나 혹은 반대의 상황을 이어 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    ても。であっても
  • 前の事柄の内容を認めたり仮定した上で、それと対照的な後の事柄を強調する意を表す「連結語尾」。
  • 앞의 내용을 인정하거나 가정하여 뒤의 대조적인 사실을 강조함을 나타내는 연결 어미.
    たところで。ても
  • 前にくる言葉を認めるとしても、それは期待に及ばないか大したものではないという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말을 인정한다고 해도 기대에 못 미치거나 별것 아니라는 것을 나타내는 표현.
てもいい
    てもいい
  • ある行動に対する許可や許容を表すのに用いる表現。
  • 어떤 행동에 대한 허락이나 허용을 나타낼 때 쓰는 표현.
    てもいい
  • ある行動に対する許可や許容を表すのに用いる表現。
  • 어떤 행동에 대한 허락이나 허용을 나타낼 때 쓰는 표현.
    てもいい
  • ある行動に対する許可や許容を表すのに用いる表現。
  • 어떤 행동에 대한 허락이나 허용을 나타낼 때 쓰는 표현.
てもいいよ
語尾어미
    なさい。てもいいよ
  • (下称) 柔らかい口調で許可したり婉曲に命令する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 허락이나 명령을 부드럽게 나타내는 종결 어미.
2. -렴
語尾어미
    なさい。てもいいよ
  • (下称) 前の言葉の表す行動をする意思があるかどうか、親しみをこめて尋ねる「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 부드럽게 허락하거나 완곡하게 명령함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    なさい。てもいいよ
  • (下称) 柔らかい口調で許可したり婉曲に命令する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 허락이나 명령을 부드럽게 나타내는 종결 어미.
てもかまわない【ても構わない】
語尾어미
    しろってんだ。てもかまわない【ても構わない】
  • (略待下称) 皮肉ったり自分とは関係ないと述べるのに用いる「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 빈정거리거나 자기와는 상관없다고 말할 때 쓰는 종결 어미.
てもちぶさただ【手持ちぶさただ】
形容詞형용사
    しょざいない【所在無い】。てもちぶさただ【手持ちぶさただ】
  • 仕事や別にすることがなくて退屈である。
  • 일거리가 없거나 생기는 일이 없어 심심하고 어색하다.
…ても…ても
    とか。…ても…ても。…ようと…まいと。…ようが…まいが
  • 複数の事実のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。
  • 여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
    とか。…ても…ても。…ようと…まいと。…ようが…まいが
  • 複数の事実のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。
  • 여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
    とか。…ても…ても。…でも…でも
  • 二つ以上の行為や状態のうち一つを選択するという意を表す表現。
  • 둘 이상의 동작이나 상태, 대상 중 하나를 선택함을 나타내는 표현.
    とか。なり。…ても…ても。…でも…でも
  • 複数の事実のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。
  • 여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
    とか。なり。…ても…ても。…でも…でも
  • 複数の事実のうちどれを選択しても構わないという意を表す表現。
  • 여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
てもと【手元】
名詞명사
    しゅちゅう【手中】。てもと【手元】
  • 手の中。
  • 손의 안.
  • しゅちゅう【手中】。てもと【手元】
  • 自分が所有したり自分の権力が及ぶ範囲内。
  • 자기가 가질 수 있거나 권력을 미칠 수 있는 범위.
てもなお
語尾어미
    ても。てもなお
  • ある事実や感じをいいながら、それとは反対の特性や異なる特性があるということを続けて言うのに用いる「連結語尾」。
  • 어떠한 사실이나 느낌을 나타내면서, 이와 반대되거나 또 다른 특성이 있음을 이어 말함을 나타내는 연결 어미.
…ても…なくても
    ても。…ても…なくても
  • そうしてもしなくても状況は同じであるという意を表す表現。
  • 그렇게 하나 그렇게 하지 않으나 다름이 없는 상황임을 나타내는 표현.
てやっと
    てはじめて【て初めて】。てやっと
  • 前の言葉の表す行動や状況があってはじめて、後にくる言葉の表す状況に至るという意を強調するのに用いる表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상황 다음에야 비로소 뒤에 오는 말이 나타내는 상황에 이르게 됨을 강조할 때 쓰는 표현.
てやる
語尾어미
    する。するよ。てやる。てやろう
  • (下称) 聞き手にある事柄を約束する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 내용을 약속함을 나타내는 종결 어미.
    てやる。てあげる。てくれる
  • 他人のために前の言葉の表す行動をするという意を表す表現。
  • 남을 위해 앞의 말이 나타내는 행동을 함을 나타내는 표현.
    てやる。てあげる。てくれる
  • 他人のために前の言葉の表す行動をするという意を表す表現。
  • 남을 위해 앞의 말이 나타내는 행동을 함을 나타내는 표현.
    てやる。てあげる。てくれる
  • 他人のために前の言葉の表す行動をするという意を表す表現。
  • 남을 위해 앞의 말이 나타내는 행동을 함을 나타내는 표현.
語尾어미
    する。よう。てやる。つもりか
  • (下称) 話し手が何かをする意図を表したり、聞き手の意図を尋ねるのに用いる「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 할 의지를 나타내거나 듣는 사람의 의도에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    する。よう。てやる。つもりである
  • 何かをしようとする話し手の意向や意志を表す語尾で、古めかしい言い方。
  • (옛 말투로) 어떤 일을 하겠다는 말하는 사람의 의향이나 의지를 나타내는 어미.
語尾어미
    する。よう。てやる
  • (下称) 話し手が心の中で決心する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 마음속으로 다짐함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    するよ。てやる
  • (下称) 聞き手にある内容を約束する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 내용을 약속함을 나타내는 종결 어미.
てやる(ぞ)
語尾어미
    てやろう。てやる(ぞ)
  • 何かをしようとする話し手の意向や意志を表す語尾で、古めかしい言い方。。
  • (옛 말투로) 어떤 일을 하겠다는 말하는 사람의 의향이나 의지를 나타내는 어미.
語尾어미
    てやる(ぞ)。つもりだ
  • (下称) 話し手が心の中で決心する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 마음속으로 다짐함을 나타내는 종결 어미.
てやろう
語尾어미
    てやろう。てやる(ぞ)
  • 何かをしようとする話し手の意向や意志を表す語尾で、古めかしい言い方。。
  • (옛 말투로) 어떤 일을 하겠다는 말하는 사람의 의향이나 의지를 나타내는 어미.
語尾어미
    する。するよ。てやる。てやろう
  • (下称) 聞き手にある事柄を約束する意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 내용을 약속함을 나타내는 종결 어미.
てやろうか
語尾어미
    ようか。てやろうか
  • (下称) 話し手が取ろうとする行動について聞き手の意見を尋ねるのに用いる「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 하려는 행동에 대하여 듣는 사람의 의견을 물을 때 쓰는 종결 어미.
語尾어미
    ようか。てやろうか
  • (下称) 話し手がしようとする行動について聞き手の意見を尋ねる のに用いる「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 하려는 행동에 대하여 듣는 사람의 의견을 물을 때 쓰는 종결 어미.
てようやく
語尾어미
    てようやく。てはじめて【て初めて】
  • 時間を強調しながら、ある時刻に至ってはじめて後にくる言葉の表す状況や出来事が起こったことを表す「連結語尾」。
  • 시간을 강조하며 어떤 시간에 이르러서 비로소 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이나 사건이 일어났음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    てようやく。てはじめて【て初めて】
  • 時間を強調しながら、ある時刻に至ってはじめて後にくる言葉の表す状況や出来事が起こったことを表す「連結語尾」。
  • 시간을 강조하며 어떤 시간에 이르러서 비로소 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이나 사건이 일어났음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    てようやく。てはじめて【て初めて】
  • 時間を強調しながら、ある時刻に至ってはじめて後にくる言葉の表す状況や出来事が起こったことを表す「連結語尾」。
  • 시간을 강조하며 어떤 시간에 이르러서 비로소 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이나 사건이 일어났음을 나타내는 연결 어미.
    てはじめて【て初めて】。てようやく
  • ある出来事や行動が完全に終った後に初めて次の状況が可能になるという意を表す表現。
  • 어떤 일이나 행동이 완전히 끝난 후에 비로소 다음 상황이 가능함을 나타내는 표현.

+ Recent posts

TOP