Idiom叩く
관용구톡톡 털다
    叩く
  • 有り金を全部出す。
  • 가지고 있는 돈을 다 내놓다.
Idiom可愛そうだ
    言葉ではない。可愛そうだ。気の毒だ
  • 境遇や暮らしぶり、様子などが良くなくかわいそうだ。
  • 사정이나 형편, 모습 등이 좋지 않고 불쌍하다.
Idiom台無しにする
1. 관용구죽을 쑤다
    粥を炊く。台無しにする。大失敗する
  • すっかり駄目になったり失敗したりする。
  • 어떤 일을 완전히 망치거나 실패하다.
2. 관용구쪽박(을) 깨다
    ふくべを割る。台無しにする
  • 事をだめにする。
  • 일을 망치다.
司法機関【しほうきかん】
    司法機関【しほうきかん】
  • 法律に基づいて裁判事務を行い、法的措置を取る権限を行使する国家機関。
  • 법에 근거하여 사건을 재판하고 법적 조치를 취할 수 있는 권한을 행사하는 국가 기관.
Idiom合わす顔がない
    合わす顔がない。顔が合わせられない。顔向けできない
  • 恥ずかしくて、堂々と人と接することができない。
  • 창피해서 남을 떳떳이 대하지 못하다.
Idiom合わせる顔がない
    合わせる顔がない。申し訳ない
  • 恥ずかしかったり申し訳なくて、会いにくくなる。
  • 부끄럽거나 미안한 마음이 들어 만나기가 어려워지다.
Idiom吉日を選ぶ
    吉日を選ぶ
  • 結婚、葬式、引越しなどの際に吉日を選んで決める。
  • 혼인, 장례, 이사 등을 할 때에 좋은 날을 골라서 정하다.
Proverbs同じ値段なら紅のスカート
    同じ値段なら紅のスカート。どうせならいい方を選ぶ
  • 値段や条件が同じであれば、品質がよくて見た目が良いものを選ぶという意。
  • 값이나 조건이 같으면 품질이 좋고 보기에 좋은 것을 택한다는 말.
Idiom同じ水で遊ぶ
    同じ水で遊ぶ
  • 同じ環境で交わる。
  • 같은 환경에서 어울리다.
Idiom同じ船に乗る
    同じ船に乗る
  • 何かを一緒にやって、運命を共にする。
  • 어떤 일을 함께 하며 운명을 같이하다.
Proverbs同病相哀れむ
    やもめの悲しみは男やもめが分かる。同病相哀れむ
  • 似た経験しているとか同じ境遇にある者が人の大変な境遇をよく理解できる。
  • 다른 사람의 힘든 처지는 그와 비슷한 일을 겪었거나 같은 처지에 있는 사람이 제일 잘 안다.
Idiom同衾する
    体を交える。同衾する
  • 男女が肉体的な関係を結ぶ。
  • 남녀가 육체적인 관계를 가지다.
Idiom名がある
    名がある。名高い。有名である
  • 世間に名前が広く知られている。
  • 세상에 이름이 널리 알려져 있다.
Idiom名がない
    名がない。無名である
  • 世間に名前が広く知られていない。
  • 세상에 이름이 널리 알려져 있지 않다.
Idiom名をかける
    名をかける
  • ある物事に責任を持つ。
  • 어떤 일에 책임을 가지다.
Idiom名刺を差し出す
    名刺を差し出す
  • 存在を表に現す。
  • 존재를 드러내 보이다.
Proverbs名前も名字も知らない
    名前も名字も知らない
  • 全く見知らぬ人だ。
  • 전혀 모르는 사람이다.
Proverbs名物にうまいものなし
    噂の立った宴会にうまいものがない。名物にうまいものなし
  • 良いと噂になったり、期待に比べ、実際はあまり良くない。
  • 좋다고 널리 퍼진 소문이나 기대에 비해 실제가 별로 좋지 않다.
Idiom名高い
    名がある。名高い。有名である
  • 世間に名前が広く知られている。
  • 세상에 이름이 널리 알려져 있다.
Idiom吐きそうだ
    脾胃が悪くなる。気持ち悪い。吐きそうだ
  • 臭いが強いか生臭いものに耐えられず、今にでも吐きそうだ。
  • 냄새가 강하거나 비린 것 등에 대해 견디는 능력이 좋지 않아 금방 토할 듯하다.
Idiom君であろう私であろうとする
    君であろう私であろうとする
  • 二人のうちどちらも責任を負おうとしないという意を表す語。
  • 서로 책임을 안 지려고 하다.
Proverbs君と話すより犬と話すのがましだ
    君と話すより犬と話すのがましだ
  • 話の意味を理解できない相手に対して皮肉を言う語。
  • 말의 뜻을 잘 알아듣지 못하는 상대를 비꼬는 말.
Proverbs君には特別な技があるのか
    君には鹿の角を抜くわざがあるのか。君には特別な技があるのか
  • 自分には特別な才能もないくせに他人の悪口を言う人に対して皮肉を言う語。
  • 자기는 특별한 재주도 없이 남을 험담하는 사람을 핀잔하는 말.
Proverbs君には鹿の角を抜くわざがあるのか
    君には鹿の角を抜くわざがあるのか。君には特別な技があるのか
  • 自分には特別な才能もないくせに他人の悪口を言う人に対して皮肉を言う語。
  • 자기는 특별한 재주도 없이 남을 험담하는 사람을 핀잔하는 말.
Idiom君は君で私は私である
    君は君で私は私である
  • 君と私は関係がないという意味で、他人に対して無関心で自分のことだけを考える利己的な態度を表す語。
  • 너와 나와는 관계가 없다는 뜻으로, 남에 대하여 무관심하고 자기만 생각하는 이기적인 태도를 이르는 말.
  • 君は君で私は私である
  • 君は君のやりたいようにし、私は私のやりたいようにするという意味で、それぞれ自分のやりかたに従って行動するという意を表す語。
  • 너는 너의 방식대로 하고 나는 나의 방식대로 한다는 뜻으로, 서로 자기의 방식대로 함을 이르는 말.
  • 君は君で私は私である
  • 相手が自分のことに干渉したり侵害したりするのを望まないという意を表す語。
  • 상대가 나를 간섭하거나 침해하는 것을 원하지 않음을 이르는 말.
    君は君で私は私である
  • 君と私は関係がないという意味で、他人に対して無関心で自分のことだけを考える利己的な態度を表す語。
  • 너와 나와는 관계가 없다는 뜻으로, 남에 대하여 무관심하고 자기만 생각하는 이기적인 태도를 이르는 말.
Idiom君も死んで私も死のう
    君も死んで私も死のう。とことんやってみよう
  • 自分も死ぬ覚悟をして相手と対戦するのに用いる語。
  • 자신도 죽을 각오를 하고 상대방과 맞서 싸울 때 하는 말.
Idiom君私言うことなく
    君私言うことなく。誰彼無しに
  • 「だれかれの区別なく」という意を表す語。
  • '누구를 가릴 것 없이 모두'를 뜻하는 말.
Proverbs吠える犬は噛まない
    吠える犬は噛まない
  • 威張る人はむしろ実力がない。
  • 겉으로 떠들어 대는 사람은 도리어 실속이 없다.
Proverbs吹けば消えやしないか、握ればつぶれやしないか
    吹けば消えやしないか、握ればつぶれやしないか。蝶よ花よと育てる
  • 主に親が幼い子供をとても可愛がって大事に思う心。
  • 주로 부모가 어린 자녀를 몹시 아끼며 소중하게 생각하는 마음.
Proverbs吹けば飛びそうで、握れば消えそう
    吹けば飛びそうで、握れば消えそう
  • 体が痩せすぎて、虚弱に見える人の姿。
  • 몸이 마르고 매우 허약해 보이는 사람의 모습.
Idiom呂律が回らない
    舌が縺れる。呂律が回らない
  • 病気になったり酒に酔ったりして、発音がはっきりしない。
  • 병이 들거나 술에 취해서 발음이 정확하지 않다.
Idiom呆れる
1. 관용구기(가) 막히다
    気が塞がる。呆れる。開いた口が塞がらない
  • ばかばかしく、あきれ返る。
  • 어떠한 일이 놀랍거나 못마땅해서 어이가 없다.
2. 관용구못 말리다
    止められない。呆れる
  • 相手の言葉や行動があまりにも非凡で呆れる。または、それを防げない。
  • 상대의 말이나 행동이 너무 평범하지 않아서 기가 막히다. 또는 그것을 막을 수 없다.
    呆気に取られる。唖然とする。呆れる
  • 思いもよらない、おかしな事に遭って呆れる。
  • 뜻밖에 놀랍거나 이상한 일을 당하여 기가 막히다.
    呆気に取られる。唖然とする。呆れる
  • 思いもよらない、おかしな事に遭って呆れる。
  • 뜻밖에 놀랍거나 기막힌 일을 당하여 어리둥절하다.
Idiom呆気にとられる
    言うことを忘れる。呆気にとられる
  • 驚いたり呆れたりして、または感動して何も言えない。
  • 놀라거나 어이가 없어서, 또는 감동해서 제대로 말이 나오지 않다.
呆気に取られる
    呆気に取られる。唖然とする。呆れる
  • 思いもよらない、おかしな事に遭って呆れる。
  • 뜻밖에 놀랍거나 이상한 일을 당하여 기가 막히다.
    呆気に取られる。唖然とする。呆れる
  • 思いもよらない、おかしな事に遭って呆れる。
  • 뜻밖에 놀랍거나 기막힌 일을 당하여 어리둥절하다.
    笑えない。呆気に取られる
  • あきれ果てる。
  • 너무 어이가 없고 기가 막히다.
    泣けないから笑う。呆気に取られる
  • 思いがけず、困ったことに遭って、驚き呆れる。
  • 생각하지 못하고 낭패를 보아서 너무 놀라고 어이가 없다.
Idiom呆然としている
    我を忘れる。呆然としている
  • 気を取られてぼんやりしているとか、正気を失う。
  • 제정신을 잃고 멍한 상태가 되거나 정신을 잃다.
Idiom味が付く
1. 관용구맛(이) 들다
    味が付く。楽しくなる
  • ある物事が好きになったり、楽しくなったりする。
  • 어떤 일이 좋아지거나 즐거워지다.
2. 관용구맛(이) 붙다
    味が付く。楽しくなる
  • ある物事が楽しい。
  • 어떤 일에 재미가 나다.
Proverbs味が良ければ飲み込み、苦ければ吐き出す
    味が良ければ飲み込み、苦ければ吐き出す。炎にして付き寒にして棄つ
  • 自分に有利か得になる事だけを取る。
  • 자기에게 이롭거나 도움이 되는 것만 챙기다.
Idiom味が行く
    味が行く。味が駄目になる
  • ある人の行動や精神などが正常でないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 어떤 사람의 행동이나 정신 등이 정상이 아닌 듯하다.
Idiom味が駄目になる
    味が行く。味が駄目になる
  • ある人の行動や精神などが正常でないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 어떤 사람의 행동이나 정신 등이 정상이 아닌 듯하다.
Idiom味を占める
1. 관용구맛(을) 들이다
    味を占める。いい思いをする
  • ある物事が好きで楽しむ。
  • 어떤 일을 좋아하거나 즐기다.
2. 관용구맛(을) 붙이다
    味を占める。いい思いをする
  • ある物事に面白みを感じる。
  • 어떤 일에 재미를 붙이다.
Idiom呼吸が合う
1. 관용구손발(이) 맞다
    手足が合う。足並みが揃う。息が合う。呼吸が合う
  • 一緒に事を行う上で、気持ち・意見・行動などが互いに一致する。
  • 함께 일을 하는 데 마음이나 의견, 행동 등이 서로 일치하다.
2. 관용구호흡이 맞다
    呼吸が合う。息が合う
  • 事をする時、互いの考えや意向が合う。
  • 일을 할 때 서로의 생각과 의향이 맞다.
Idiom呼吸を合わす
    呼吸を合わす。足並みを揃える
  • 相手の意向や考えをよく把握して、歩調を合わせる。
  • 상대의 의향이나 생각을 잘 알고 그와 보조를 같이하다.
    呼吸を合わす。足並みを揃える
  • 事をする時、互いの行動や意向をよく把握して処理していく。
  • 일을 할 때 서로의 행동이나 의향을 잘 알고 처리하여 나가다.
Idiom命がある
    首が付いている。命がある。生き残る
  • 生き残っている。
  • 살아남아 있다.
Idiom命が行ったり来たりする
    命が行ったり来たりする。生死の分かれ目に立つ
  • 極めて危険な瞬間や境遇に置かれる。
  • 매우 위험한 순간이나 고비에 처하다.
Idiom命をかける
관용구목을 걸다
    命をかける
  • 死ぬ覚悟で臨む。
  • 목숨을 바칠 각오를 하다.
  • 命をかける
  • 職場を解雇されるのを覚悟する。
  • 직장에서 쫓겨나는 것을 각오하다.
Idiom命を失う
    命を失う。命を落とす
  • 死ぬ。
  • 죽다.
Idiom命を懸ける
    命を懸ける
  • ある目的のため、死ぬ覚悟で物事に当たる。
  • 어떤 목적을 위해 무엇을 죽을 각오로 일하다.
Idiom命を拾う
    命を拾う。命拾いする。一命を取り留める
  • 死ぬところだったのに、助かる。
  • 죽을 뻔하다가 살아나다.
Idiom命を捧げる
    命を捧げる
  • ある物事のため、死ぬ覚悟で臨む。忠誠を尽くす。
  • 어떤 것을 위해 죽을 각오로 일하다. 충성하다.
Idiom命を捨てる
    命を捨てる
  • 死ぬ覚悟で物事に当たる。
  • 죽을 각오로 일하다.
  • 命を捨てる。命を絶つ
  • 自殺する。
  • 스스로 죽다.
Idiom命を握る
    命を握る
  • ある対象の命を勝手に左右できる権限を持つ。
  • 어떤 것의 목숨을 제 마음대로 할 수 있는 권한을 가지다.
Idiom命を絶つ
1. 관용구목숨(을) 끊다
    命を絶つ
  • 自殺する。
  • 자살하다.
    命を捨てる。命を絶つ
  • 自殺する。
  • 스스로 죽다.
Idiom命を落とす
    命を失う。命を落とす
  • 死ぬ。
  • 죽다.
Idiom命懸けで
    死ぬか気絶するか。背水の陣で。命懸けで
  • もうあとへは引けない状況で、あらゆる危険を冒して全力を尽くすことのたとえ。
  • 물러설 곳이 없어 모든 위험을 무릅쓰고 온 힘을 다함을 뜻하는 말.
Idiom命拾いする
    命を拾う。命拾いする。一命を取り留める
  • 死ぬところだったのに、助かる。
  • 죽을 뻔하다가 살아나다.
Proverbs唇に唾でも付けてから言って
    唇に唾でも付けてから言って
  • 見え透いた嘘をつく人を皮肉っていう語。
  • 빤히 보이는 거짓말을 하는 사람을 핀잔하는 말.
Idiom唇に唾を付けた声
    唇に唾を付けた声。甘言
  • 口先だけのうまい言葉。
  • 겉만 꾸며 듣기 좋게 하는 말.
Idiom唇を噛む
    舌なめずりをする。唇を噛む
  • 事が思うままにならなくて気に入らないとか、困っている。
  • 일이 마음대로 되지 않아 마음에 들지 않거나 난처해하다.
    唇を噛む
  • こみ上げる感情をこらえる。
  • 북받치는 감정을 애써 참다.
  • 唇を噛む
  • 固く決心をする。
  • 굳은 결심을 하다.
Proverbs唇亡びて歯寒し
    唇亡びて歯寒し
  • 互いに密接な関係にあるものの一方が滅びると、他の一方も滅びる。
  • 어떤 것들이 밀접한 관계가 있어 하나가 망하면 다른 하나도 망한다.
Idiom唐辛子の粉を撒く
    唐辛子の粉を撒く。水をさす
  • 人を邪魔する行動をする。
  • 다른 사람의 일을 방해하는 행동을 하다.
Idiom唖然とする
    呆気に取られる。唖然とする。呆れる
  • 思いもよらない、おかしな事に遭って呆れる。
  • 뜻밖에 놀랍거나 이상한 일을 당하여 기가 막히다.
    呆気に取られる。唖然とする。呆れる
  • 思いもよらない、おかしな事に遭って呆れる。
  • 뜻밖에 놀랍거나 기막힌 일을 당하여 어리둥절하다.
Idiom唾が乾く
    唾が乾く。口を極める
  • 他の人や物に対して繰り返して言う。
  • 다른 사람이나 물건에 대하여 거듭해서 말하다.
Idiom唾を付ける
    唾を付ける
  • 何かが自分のものであることを表示したり、それを心に留めておいたりする。
  • 무엇이 자기 소유임을 표시하거나 그것을 마음에 두다.
Idiom唾を吐く
    唾を吐く
  • 非常に汚いと思って、見下げる。
  • 아주 치사하거나 더럽게 생각해서 업신여기고 깔보다.
Idiom唾を引く
    唾を飲む。唾を引く。よだれが出る
  • 非常に欲しがったり食べたがったりする。
  • 몹시 가지고 싶거나 먹고 싶어 하다.
Idiom唾を飛ばす
    唾を飛ばす。熱弁する
  • 熱をあげて言う。
  • 열을 올리며 말하다.
Idiom唾を飲む
    唾を飲む。唾を引く。よだれが出る
  • 非常に欲しがったり食べたがったりする。
  • 몹시 가지고 싶거나 먹고 싶어 하다.
Idiom問い質す
    指摘しておく。問い質す
  • 不明な点を尋ねてはっきりさせる。
  • 어떤 일을 따지거나 밝혀서 분명히 하다.
Idiom喉から手が出るほどだ
    心が煙突のようだ。喉から手が出るほどだ
  • 心から望み願う。
  • 매우 원하다.
Proverbs喉が捕盗庁
    喉が捕盗庁(昔の警察)
  • 食ベて生きるためには、してはいけないことまでするしかない。
  • 먹고살기 위해서 해서는 안 될 짓까지 할 수밖에 없음.
Idiom喉が焼ける
    喉が焼ける。喉が非常に渇く
  • ひどく乾きを感じる。
  • 갈증을 심하게 느끼다.
Idiom喉が詰まる
    喉が詰まる
  • 悔しい、または悲しい感情が強くこみ上げてくる。
  • 서럽거나 슬픈 감정이 속에서 세차게 올라오다.
Idiom喉が非常に渇く
    喉が焼ける。喉が非常に渇く
  • ひどく乾きを感じる。
  • 갈증을 심하게 느끼다.
Idiom喉にひっかかる
    喉にひっかかる。喉を通らない
  • ショックなどで、食物などが喉を通らなくなる。
  • 충격으로 음식 등이 목구멍으로 잘 넘어가지 아니하다.
  • 喉にひっかかる。はかどらない。つかえる
  • 物事が順調に進まず、はかどらない。
  • 어떤 일이 잘 진행되지 않고 막히다.
  • 喉にひっかかる。気にかかる
  • 気が楽でなく、心配に思う。
  • 마음이 편하지 않고 걱정되다.
Idiom喉にクモが巣を張る
    喉にクモが巣を張る。口が干上がる。顎が干上がる
  • 貧しく何も食べられない状況になる。
  • 가난하여 아무것도 먹지 못하는 상황이 되다.
Idiom喉に糊する
    喉に糊する。やっと口に糊する
  • 飢えずにやっとのことで暮らしていく。
  • 굶지 않고 겨우 살아가다.
Idiom喉の渇きを癒す
    喉を潤す。喉の渇きを癒す
  • 喉が渇き、水などを飲む。
  • 목이 말라 물 등을 마시다.
Proverbs喉の渇く者が井戸を掘る
    喉の渇く者が井戸を掘る。渇して井を穿つ
  • 最も必要で切羽詰っている人がその事を急いでするようになっている。
  • 제일 급하고 필요한 사람이 그 일을 서둘러 하게 되어 있다.
Idiom喉もとまでこみ上げてくる
    喉もとまでこみ上げてくる
  • 否定的な感情や衝動などが我慢の限界に達する。
  • 부정적인 감정이나 충동 등이 참을 수 없는 지경에 이르다.
Idiom喉をかき立てる
    喉をかき立てる。声を張り上げる
  • 声をあげる。
  • 목소리를 높이다.
Idiom喉を上げる
    喉を上げる
  • 大声を出す。
  • 목소리를 크게 내다.
Idiom喉を抜く
    喉を抜く
  • 大きな声で歌を歌う。
  • 큰 목소리로 노래를 부르다.
Idiom喉を潤す
    喉を潤す。喉の渇きを癒す
  • 喉が渇き、水などを飲む。
  • 목이 말라 물 등을 마시다.
Idiom喉を緩める
관용구목을 풀다
    喉を開く。喉を緩める
  • 歌や演説などをする前に、発声をする。
  • 노래나 연설 등을 하기 전에 목소리를 가다듬다.
Idiom喉を通らない
    喉にひっかかる。喉を通らない
  • ショックなどで、食物などが喉を通らなくなる。
  • 충격으로 음식 등이 목구멍으로 잘 넘어가지 아니하다.
Idiom喉を開く
관용구목을 풀다
    喉を開く。喉を緩める
  • 歌や演説などをする前に、発声をする。
  • 노래나 연설 등을 하기 전에 목소리를 가다듬다.

+ Recent posts

TOP