Proverbs物はあげられなくても、ひょうたんは壊すな
    物はあげられなくても、ひょうたんは壊すな
  • 人の助けにならなくても、邪魔はするな。
  • 다른 사람을 도와주지는 못해도 방해는 하지 마라.
Idiom物を持ち上げては下ろす
    物を持ち上げては下ろす。鳴り響く
  • ある場所にある全ての物を持ち上げては下ろしてまうほど、音が非常に大きく鳴り響く。
  • 어떤 소리가 어떤 장소에 있는 모든 것을 들었다가 놓을 정도로 매우 크게 울리다.
Idiom物を持ち上げて下ろす
    物を持ち上げて下ろす。大きく影響する
  • 非常に大きな影響を与える。
  • 아주 큰 영향을 미치다.
  • 物を持ち上げて下ろす。騒ぎ立てる
  • ある場所で非常に忙しく走り回りながら、騒ぎ立てる。
  • 어떤 곳에서 매우 바쁘게 뛰어다니며 정신 없게 하다.
Idiom物分りがいい
    分別がある。物分りがいい
  • 分別のある行動をする。
  • 생각이 있게 행동하다.
Idiom物分りが良い
    頭が覚める。物分りが良い
  • 考え方が時代に遅れず、先進的である。
  • 생각하는 것이 시대에 뒤떨어지지 않고 앞서 있다.
Proverbs犬が山葡萄を食べるように
    犬が山葡萄を食べるように。胡椒の丸呑み
  • 味を知らないまま、急いで食べる様子を意味する語。
  • 참맛도 모르면서 그저 바쁘게 먹어 치우는 것을 뜻하는 말.
  • 犬が山葡萄を食べるように。胡椒の丸呑み
  • 内容の是非を考えず、無茶苦茶に行うことを意味する語。
  • 내용이 틀리든지 맞든지 생각하지 않고 일을 아무렇게나 함을 뜻하는 말.
  • 犬が山葡萄を食べるように。半可通
  • 意味も知らないのに、知ったかぶることを意味する語。
  • 뜻도 모르면서 아는 체함을 뜻하는 말.
Proverbs犬が猫を眺めるように
    犬が猫を眺めるように。犬猿の仲
  • 仲が悪くて、互いに害する機会ばかりをうかがう様子を意味する語。
  • 사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.
Proverbs犬が笑うことだ
    犬が笑うことだ
  • ばかばかしくて、あきれる。
  • 어떤 일이 너무 어이없고 황당하다.
Proverbs犬が糞を嫌がるものか
    犬が糞を嫌がるものか
  • 本当は嬉しいのに、正しくない何かを表向きでは嫌だと断ることを皮肉っていう語。
  • 옳지 못한 어떤 것을 속으로는 좋아하면서 겉으로는 싫다고 거절할 때 이를 비꼬는 말.
Proverbs犬が鶏を見るように
    犬が鶏を見るように
  • 互いに無関心に眺めている様子を意味する語。
  • 서로 무심하게 보는 모양을 뜻하는 말.
Proverbs犬でも食べている時は殴らない
    犬でも食べている時は殴らない
  • 何かを食べている時は、叱ったりしないものだ。
  • 음식을 먹고 있을 때는 혼내거나 꾸짖지 말아야 한다.
Proverbs犬のように稼いで、大臣のように使う
    犬のように稼いで、大臣のように使う。汚く稼いで清く暮らせ
  • 金を稼ぐときは汗まみれに頑張って稼いで、使うときは潔く、価値あるものに使う。
  • 돈을 벌 때에는 열심히 수고하며 벌고, 쓸 때에는 깨끗하고 보람 있게 쓰다.
Proverbs犬の人生が人より良い
    犬の人生が人より良い
  • 働かなくてもいい犬が羨ましいという意味で、仕事が多くて大変なときに愚痴っていう語。
  • 놀고 있는 개가 부럽다는 뜻으로, 일이 매우 바쁘고 힘들 때 넋두리로 하는 말.
  • 犬の人生が人より良い
  • 自分の人生が厳しすぎて、かえって犬の人生が羨ましいと愚痴っていう語。
  • 자기 팔자가 너무 나빠서 차라리 개 팔자가 더 좋겠다고 넋두리로 하는 말.
Idiom犬の履物のようだ
    犬の履物のようだ
  • まったく値打ちがなく、くだらない。
  • 별 가치가 없고 하찮다.
Proverbs犬の目には糞ばかり見える
    犬の目には糞ばかり見える
  • 普段から好きだったり、関心のある事しか見えていないことをあざけっていう語。
  • 평소에 좋아하거나 관심이 있는 것만 보이는 것을 놀리며 이르는 말.
Idiom犬の糞もない
    犬の糞もない
  • 何もないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 아무것도 없다.
Proverbs犬の糞も薬に使う
    犬の糞も薬に使う
  • どんなにくだらないものでも、役に立つ時がある。
  • 아무리 하찮은 물건이라도 요긴하게 쓰일 때가 있다.
Proverbs犬の糞も薬に使おうとすると無い
    犬の糞も薬に使おうとすると無い
  • 普段よく目にすることも、いざ使おうとすると無い。
  • 평소에 흔하던 것도 막상 쓰려고 하면 없다.
Idiom犬の糞を見るように
관용구개똥 보듯
    犬の糞を見るように
  • 特に関心を持たずに見ていることを意味する語。
  • 별 관심 없이 보는 것을 뜻하는 말.
Idiom犬の糞を踏んだ顔
    犬の糞を踏んだ顔
  • ひどい目に遭ったときの困った顔を俗にいう語。
  • (속된 말로) 좋지 아니한 일을 당해 일그러진 얼굴을 뜻하는 말.
Idiom犬の角でもない
    犬の角でもない。何でもない。大したものではない。つまらないものだ
  • 取り立ててこれといった能力がないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 특별히 내세울 만한 능력이 없다.
Idiom犬の角もない
    犬の角もない。何も持っていない
  • 金・名誉・能力などを全く持っていないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 돈이나 명예, 능력 등을 전혀 갖고 있지 않다.
Idiom犬の角も知らない
    犬の角も知らない。何も知らない
  • 何も知らないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 아무것도 모르다.
Proverbs犬の足に馬靴
    犬の足に馬靴。猿に烏帽子。豚に真珠。猫に小判
  • 服装や持ち物が分不相応で、似合わないことを意味する語。
  • 옷차림이나 지닌 물건이 제격에 맞지 않아 어울리지 않음을 뜻하는 말.
Proverbs犬の餌にどんぐり
    犬の餌にどんぐり
  • 仲間外れにされて、人の輪に入れない人を意味する語。
  • 따돌림을 받아서 사람들 사이에 끼지 못하는 사람을 뜻하는 말.
Proverbs犬も飼い主を見分ける
    犬も飼い主を見分ける
  • 犬も飼い主の恩を覚えているのに、人として恩を忘れることをとがめていう語。
  • 개도 자기 주인의 은혜를 아는데, 하물며 사람으로서 남에게 받은 은혜를 잊는 것을 꾸짖어 이르는 말.
Idiom犬を叩くように
관용구개 패듯
    犬を叩くように
  • 犬を捕まえるときのように、むやみに叩く様子を意味する語。
  • 개를 잡을 때처럼 함부로 치고 때리는 모습을 뜻하는 말.
Idiom犬を捕まえるように
관용구개 잡듯
    犬を捕まえるように
  • 犬を捕まえるときのように、むやみに叩く様子を意味する語。
  • 개를 잡을 때처럼 함부로 치고 때리는 모습을 뜻하는 말.
Idiom犬一匹も見当たらない
    犬一匹も見当たらない
  • 人や動物など、何も通らず、静かだ。
  • 사람이나 동물 등 아무것도 다니지 않고 조용하다.
犬猿の仲
    犬が猫を眺めるように。犬猿の仲
  • 仲が悪くて、互いに害する機会ばかりをうかがう様子を意味する語。
  • 사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.
2. 관용구고양이와 개
    猫と犬。犬猿の仲
  • 互いの関係が良くないことを意味する語。
  • 서로 사이가 좋지 않은 관계를 뜻하는 말.
3. 관용구물과 기름
    水と油。犬猿の仲
  • 仲が良くないこと。
  • 서로 어울리지 못하는 사이.
4. 관용구물과 불
    水と火。犬猿の仲
  • 互いに交わらず、よく争う相手。
  • 서로 어울리지 못하고 잘 싸우는 상대.
Proverbs犬骨折って鷹の餌食になる
    粥を炊いて犬にやる。犬骨折って鷹の餌食になる
  • せっかく得たものを他人に奪われたり、他人の利益になることをしたりすること。
  • 애써 한 일을 남에게 빼앗기거나, 의도하지 않은 사람에게 이로운 일을 하다.
Idiom狙いを付ける
    狙いを付ける
  • 目標に向かって、方向と距離を推測する。
  • 목표를 향해 방향과 거리를 잡아 보다.
Idiom狸を捕まえる
    狸を捕まえる
  • 火をつけたりタバコを吸ったりして、たくさんの煙を出す。
  • 불을 피우거나 담배를 피워서 연기를 많이 내다.
Idiom狼狽する
    狼狽する
  • あわてる。
  • 낭패를 당하다.
Proverbs猫が犬を見るように
    猫が犬を見るように
  • 仲が悪くて、互いに害する機会ばかりをうかがっている様子を意味する語。
  • 사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.
Proverbs猫が顔を洗うように
    猫が顔を洗うように
  • 顔に水だけつけて、洗顔を終えることを意味する語。
  • 얼굴에 물만 묻히고 세수를 마침을 뜻하는 말.
  • 猫が顔を洗うように
  • 真似だけをして終えることを意味する語。
  • 흉내만 내고 그침을 뜻하는 말.
Proverbs猫が鼠のことを心配する
    猫が鼠のことを心配する
  • 心とは違って、表向きではやさしいふりをすることを意味する語。
  • 마음과는 달리 겉으로만 생각해 주는 척함을 뜻하는 말.
Proverbs猫が鼠をもてあそぶように
    猫が鼠をもてあそぶように
  • 相手を自分の思いどおりに操ることを意味する語。
  • 상대편을 제 마음대로 하는 모양을 뜻하는 말.
  • 猫が鼠をもてあそぶように
  • 今にも獲って食べそうに飛びつく様子を意味する語。
  • 당장에라도 잡아먹을 듯이 달려드는 모양을 뜻하는 말.
Idiom猫と犬
    猫と犬。犬猿の仲
  • 互いの関係が良くないことを意味する語。
  • 서로 사이가 좋지 않은 관계를 뜻하는 말.
Proverbs猫にかつおぶし
    猫に魚を預ける。猫にかつおぶし。猫に魚の番
  • ある事を信頼できない人に任せて、不安になる。
  • 어떤 일이나 사물을 믿지 못할 사람에게 맡겨 놓아 걱정이 들다.
Proverbs猫に会った鼠
    猫に会った鼠。蛇に睨まれた蛙
  • 怖い人の前で身動きも取れないことを意味する語。
  • 무서운 사람 앞에서 꼼짝 못함을 뜻하는 말.
Proverbs猫に小判
    犬の足に馬靴。猿に烏帽子。豚に真珠。猫に小判
  • 服装や持ち物が分不相応で、似合わないことを意味する語。
  • 옷차림이나 지닌 물건이 제격에 맞지 않아 어울리지 않음을 뜻하는 말.
    豚に真珠。猫に小判
  • 価値を知らない、または格に合わず似合わないという表現。
  • 가치를 모르거나 격에 맞지 않아 어울리지 않는다는 말.
Proverbs猫に魚の番
    猫に魚を預ける。猫にかつおぶし。猫に魚の番
  • ある事を信頼できない人に任せて、不安になる。
  • 어떤 일이나 사물을 믿지 못할 사람에게 맡겨 놓아 걱정이 들다.
Proverbs猫に魚を預ける
    猫に魚を預ける。猫にかつおぶし。猫に魚の番
  • ある事を信頼できない人に任せて、不安になる。
  • 어떤 일이나 사물을 믿지 못할 사람에게 맡겨 놓아 걱정이 들다.
Proverbs猫の前の鼠
    猫の前の鼠。窮鼠。蛇に睨まれた蛙
  • 怖い人の前で身動きも取れないことを意味する語。
  • 무서운 사람 앞에서 꼼짝 못함을 뜻하는 말.
Idiom猫の子一匹いない
    蟻の子一匹見ない。猫の子一匹いない
  • 誰も見当たらない。
  • 아무도 찾아볼 수 없다.
    影の一つ見かけられない。猫の子一匹いない
  • 人が全く見当たらない。
  • 사람이 전혀 나타나지 않다.
Proverbs猫の首に鈴をつける
    猫の首に鈴をつける
  • 実行が困難な事を無意味に話し合うことを意味する語。
  • 실행하기 어려운 것을 헛되게 의논함을 뜻하는 말.
猫を被る
1. 관용구가면을 쓰다
    仮面を被る。猫を被る。良い子ぶる
  • 本性を隠して、おとなしそうなふりをする。
  • 속마음을 감추고 아닌 척 꾸미다.
    後ろでカボチャの種を剥く。猫を被る
  • 普段は大人しく振舞うが、見えないところでは悪事を働く。
  • 평소에는 점잖아 보이나 남이 보지 않는 곳에서 못된 짓을 하다.
    陰でカボチャの種の皮を剥く。猫を被る
  • 表向きには行動と態度が慎重で正しいが、見えないところでは行動が違う。
  • 겉으로는 행동과 태도가 신중하고 바르지만 남이 보지 않는 곳에서는 그와 다르게 행동한다.
    下でカボチャの種を剥く。猫を被る
  • 表向きとは違って、人が見ないところでは良くない行動をする。
  • 겉으로는 아닌 척하면서 남이 보지 않는 곳에서는 좋지 않은 짓을 하다.
    下の穴でカボチャの種を剥く。猫を被る
  • 表向きには大人しくて穏やかだが、人が見ないところではおかしな行動をする。
  • 겉으로는 점잖고 의젓하나 남이 보지 않는 곳에서는 엉뚱한 짓을 한다.
    カボチャの種を剥く。猫を被る
  • うわべをおとなしく見せかける。
  • 겉으로는 안 그런 척하면서 내숭을 떨다.
Proverbs猿に烏帽子
    犬の足に馬靴。猿に烏帽子。豚に真珠。猫に小判
  • 服装や持ち物が分不相応で、似合わないことを意味する語。
  • 옷차림이나 지닌 물건이 제격에 맞지 않아 어울리지 않음을 뜻하는 말.
Proverbs猿の尻笑い
    糞の付いた犬が糠の付いた犬を叱る。猿の尻笑い。目糞鼻糞笑う
  • 自分にはさらに大きな弱点や欠点があるのに、人の小さな欠点をけなす。
  • 자기는 더 큰 잘못이나 결점이 있으면서 도리어 남의 작은 잘못을 흉본다.
Proverbs猿も木から落ちる
    猿も木から落ちる。弘法にも筆の誤り。かっぱの川流れ
  • ある事を長くやっていて慣れている人でも、たまには時には失敗することがある。
  • 어떤 일을 오랫동안 해서 잘 하는 사람도 가끔 실수할 때가 있다.
Proverbs獅子のいない山でウサギが王、鷹がいないと雀が王になる
    獅子のいない山でウサギが王、鷹がいないと雀が王になる。鳥無き里のコウモリ
  • 優れた人がいないところでは、つまらない人が威張る。
  • 잘난 사람이 없는 곳에서는 그 보다 못난 사람이 잘난 체 한다.
Idiom率直に言って
    言葉は正しい言葉だ。率直に言って。正直に言って。実際に
  • 事実通り率直に言って。
  • 사실대로 솔직하게 말해서.
Proverbs玉に瑕
    玉に瑕
  • 何もかも優れて良いが、残念ながらある、小さい欠点。
  • 다 훌륭하고 좋은데 안타깝게도 있는 작은 흠.
Proverbs玉虫色
    耳にかければ耳飾り、鼻にかければ鼻飾り。玉虫色
  • 物事は言い様で、こうにもなり、ああにもなる。
  • 어떤 일이나 사물이 둘러대기에 따라 이렇게도 되고 저렇게도 될 수 있다.
王権 【おうけん】
名詞명사
    王権 【おうけん】
  • 王が持つ力や権利。
  • 임금이 지니고 있는 힘이나 권리.
Idiom理論倒れ
    言葉だけが先走る。理論倒れ
  • 言うだけで実践しない。
  • 말만 하고 실천은 하지 않다.
Idiom甕の中の鼠
    甕の中の鼠。袋の鼠
  • 厳しくて困難な状況から抜け出せない境遇。
  • 곤란하고 어려운 상황에서 벗어날 수 없는 처지.
Idiom甘いとも苦いとも言わない
    甘いとも苦いとも言わない。うんともすんとも言わない
  • 何の反応も示さない。
  • 아무런 반응도 나타내지 않다.
Proverbs甘いと呑み込み、苦いと吐き出す
    甘いと呑み込み、苦いと吐き出す。炎にして付き寒にして棄つ
  • 是非や信義には気を使わず、自分の利益だけを追い求める。
  • 옳고 그른 것이나 신의를 신경 쓰지 않고 자기의 이익만을 따른다.
Idiom甘い汁を吸う
관용구빈대 붙다
    南京虫が付く。甘い汁を吸う
  • 人に取り入って利得を得ることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 남에게 빌붙어서 득을 보다.
Idiom甘くて苦い味を味わう
    甘くて苦い味を味わう
  • 良い事、悪い事、楽しい事、苦しい事をすべて経験する。
  • 좋은 일, 나쁜 일, 즐거운 일, 괴로운 일을 다 경험하다.
Idiom甘くない
    並みでない。甘くない。ばかにできない
  • あなどれない性格で、平凡でない。
  • 성격이 만만하게 여길 만큼 평범하지 않다.
Proverbs甘さも苦さも全て味わう
    甘さも苦さも全て味わう。酸いも甘いも噛み分ける
  • 人生の幸不幸を全て経験する。
  • 인생의 행복과 불행을 모두 겪다.
Idiom甘言
    唇に唾を付けた声。甘言
  • 口先だけのうまい言葉。
  • 겉만 꾸며 듣기 좋게 하는 말.
Idiom甘言に釣られる
    舌先に弄ばれる。甘言に釣られる
  • 他人の言葉に従って動く。
  • 남의 말을 따라 움직이다.
Proverbs生きている人の口にクモの巣がかかるだろうか
    生きている人の口にクモの巣がかかるだろうか。生き身に餌食
  • いくら貧乏で食べ物がなくても、何とか生きていけるものだ。
  • 아무리 살림이 어렵고 먹을 것이 없어도 그럭저럭 살아가기 마련이다.
Idiom生き残る
    首が付いている。命がある。生き残る
  • 生き残っている。
  • 살아남아 있다.
Proverbs生き身に餌食
    生きている人の口にクモの巣がかかるだろうか。生き身に餌食
  • いくら貧乏で食べ物がなくても、何とか生きていけるものだ。
  • 아무리 살림이 어렵고 먹을 것이 없어도 그럭저럭 살아가기 마련이다.
Proverbs生き馬の目を抜く
    目を閉じたら、鼻を切り取る世の中。生き馬の目を抜く
  • 世知辛い世の中で道理から外れているという表現。
  • 세상인심이 매우 사납고 도리에서 벗어나 있다는 말.
    目を開けていても鼻を切り取る世の中。生き馬の目を抜く
  • 世知辛い世の中で道理から外れているという表現。
  • 세상인심이 매우 사납고 도리에서 벗어나 있다는 말.
    目を開けていても鼻を切り取っていく。生き馬の目を抜く
  • 世知辛い世の中で道理から外れているという表現。
  • 세상인심이 매우 사납고 도리에서 벗어나 있다.
Idiom生で食べる
1. 관용구날로 먹다
    生で食べる。アンコウの待ち食い
  • 努力せずに何かをするか、何かを所有することをあざけって言う語
  • (낮잡아 이르는 말로) 노력을 하지 않고 어떤 일을 하거나 무엇을 가지다.
2. 관용구생으로 먹다
    生で食べる
  • 手間をかけずに何事を成し遂げたり、何かを手に入れたりすることを卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 힘을 들이지 않고 어떤 일을 해내거나 어떤 것을 차지하다.
Proverbs生まれつきの運命
    生まれつきの運命。星回り
  • 生まれた時から人生を左右する、良かったり悪かったりする運命。
  • 태어날 때부터 지니고 있어 평생 영향을 미치는 좋거나 나쁜 운명.
Idiom生まれ変わっても
    生まれ変わっても。絶対
  • どうしても、決して。
  • 아무리 해도 절대로.
Idiom生まれ変わる
    繰り返し生まれる。生まれ変わる
  • 新しく変化する。
  • 새롭게 변화하다.
Proverbs生みの恩より育ての恩
    生みの親より育ての親。生みの恩より育ての恩
  • 自分を養育してくれた親の愛が、生んでくれた親の愛より大きくて大事だ。
  • 기르고 양육해 준 사랑이, 낳아 준 사랑보다 크고 소중하다.
Proverbs生みの親より育ての親
    生みの親より育ての親。生みの恩より育ての恩
  • 自分を養育してくれた親の愛が、生んでくれた親の愛より大きくて大事だ。
  • 기르고 양육해 준 사랑이, 낳아 준 사랑보다 크고 소중하다.
Proverbs生る木は双葉から分かる
    生る木は双葉から分かる。生る木は花から違う。栴檀は双葉より芳し
  • 大成する人は子供の時からその可能性が見える。
  • 잘될 사람은 어렸을 때부터 그런 가능성이 보인다.
Proverbs生る木は花から違う
    生る木は双葉から分かる。生る木は花から違う。栴檀は双葉より芳し
  • 大成する人は子供の時からその可能性が見える。
  • 잘될 사람은 어렸을 때부터 그런 가능성이 보인다.
Idiom生前行っても
    生前行っても。いつまでも
  • いくら長い時間が経っても。
  • 아무리 오랜 시간이 지나도.
Idiom生唾を飲み込ませる
    生唾を飲み込ませる
  • 利得や財物が欲しくなるようにする。
  • 이익이나 재물에 욕심이 생기게 하다.
Idiom生唾を飲み込む
    生唾を飲み込む。涎を流す
  • 料理を目にして、食べたくてゆだれが出る。
  • 음식을 보고 먹고 싶어서 입맛을 다시다.
  • 生唾を飲み込む。涎を流す
  • 利得や財物を目にして、欲しくてたまらなくなる。
  • 이익이나 재물을 보고 매우 욕심을 내다.
Idiom生死の分かれ目に立つ
    命が行ったり来たりする。生死の分かれ目に立つ
  • 極めて危険な瞬間や境遇に置かれる。
  • 매우 위험한 순간이나 고비에 처하다.
生老病死【しょうろうびょうし】
名詞명사
    生老病死【しょうろうびょうし】。しくはっく【四苦八苦】。しく【四苦】
  • 人が生まれて、年をとって、病気をして、死ぬこと。
  • 사람이 태어나고 늙고 병들고 죽는 일.
Idiom生計が断たれる
    飯の種が切れる。生計が断たれる
  • 職を失うことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 직업을 잃다.
Idiom生齧りする
    表面を回る。生齧りする
  • 物事の核心に迫らず、表面的に現れる現象にのみこだわる。
  • 사물의 핵심을 파헤치지 않고 겉에 나타난 현상에만 매달리다.

+ Recent posts

TOP