おひさま【御日様】おひや【お冷】おひらき【お開き】おびえる【怯える】おびえる【怯える・脅える】おびかわ【帯革】おびきだす【誘き出す】おびきよせられる【誘き寄せられる】おびきよせる【誘き寄せる】おびただしい【夥しい】おびやかす【脅かす】おびる【帯びる】おび【帯】おふる【御古】おぶつ【汚物】おぶわせる【負ぶわせる】おほんおぼえがき【覚書】おぼえさせる【覚えさせる】おぼえられる【覚えられる】おぼえる【怯える】おぼえる【覚える】おぼえ【覚え】おぼつかないおぼれじにする【溺れ死にする】おぼれじに【溺れ死に】おぼれる【溺れる】おぼろげだおぼろげにおぼろげになるおぼろどうふ【朧豆腐】おぼろ【朧】おまえ【お前】おまえたち【お前たち】おまえなんか【お前なんか】
おひさま【御日様】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (polite form) A figurative term for the sun, used to address the sun as if it were a human being. 太陽を人格化して敬い、親しんでいう語。(forme honorifique) Mot désignant le soleil en le métaphorisant comme un être humain.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Término figurativo que personaliza el sol. (صيغة احترام) كلام يشبّه شمسا بشخص(хүндэтгэлийн үг) нарыг хүнтэй зүйрлэж дуудах үг.(cách nói kính trọng) Từ chỉ và ví mặt trời như con người.(คำยกย่อง)คำที่เรียกพระอาทิตย์โดยเปรียบเทียบเหมือนกับคน(dalam bentuk formal atau sopan) kata panggilan yang menganggap 'matahari' seperti manusia(вежл.) Слово, которым называют солнце, сравнивая его с человеком.
- (높이는 말로) 해를 사람처럼 비유하여 이르는 말.
Sun
おひさま【御日様】
le soleil, l'astre solaire
sol
нар гуай, эрхэм нар
ông mặt trời
สุริยา, ดวงตะวัน
sang surya
おひや【お冷】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Water that is cold or cool.冷たい水。Eau froide.Agua de temperatura fría. ماء باردхүйтэн ус.Nước lạnh.น้ำเย็นair yang terasa dinginХолодная вода, ледяная вода.
- 차가운 물.
cold water
れいすい【冷水】。ひやみず【冷や水】。おひや【お冷】
eau fraîche
agua fría
ماء بارد
Nước lạnh
น้ำเย็น
air dingin
холодная вода
おひらき【お開き】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of a gathering of many people ending, or such a time.多くの人が集まって何かをしていたのが終わること。またその頃。Fin d'un évènement où plusieurs personnes s'étaient réunies ; ce moment.Finalización de algún evento organizado por, o escándalo armado por, varias personas. O momento en que estos finalizan. انتهاء جلسة يجتمع فيها العديد من الناس ويقومون بأمر ما. أو مثل هذا الوقتолон хүн нэг дор цугларан хийж байсан зүйл дуусах явдал. мөн тэр үе.Việc cuộc chơi mà nhiều người tụ tập để tiến hành việc nào đó kết thúc. Hoặc lúc như vậy.การที่คนหลาย ๆ คนรวมตัวกันแล้วงานที่เคยจัดขึ้นจบลง หรือช่วงเวลาลักษณะดังกล่าวtempat di mana banyak orang berkumpul dan melakukan suatu kegiatan selesai, atau masa yang demikianОкончание или время окончания какого-либо собрания, вечеринки, торжества и т.п.
- 여러 사람이 모여 일을 벌이던 자리가 끝남. 또는 그런 때.
close; ending
おひらき【お開き】
clôture
cierre, fin
انتهاء
тарах
sự tàn cuộc; khi tàn cuộc
การหยุดงาน
おびえる【怯える】
1. 겁나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To feel afraid or scared of something.怖くて恐ろしいと思う。Éprouver une crainte ou une inquiétude.Sentirse miedo. يُصاب بالرعب أو يقلقюмнаас сүрдэх, эмээх сэтгэл төрөх.Thấy lòng lo lắng hay sợ sệt.เกิดความรู้สึกกลัวหรือหวาดหวั่นmerasa takut atau ngeri (dipakai sebagai kata kerja dalam bahasa Korea) Испытывать страх, испуг.
- 무서워하거나 두려워하는 마음이 들다.
be afraid; be scared
こわがる【怖がる】。おそれる【恐れる】。おびえる【怯える】
avoir peur de, craindre, redouter, appréhender, être pris de crainte, être pris de panique
temer
يصاب بالخوف
айх. эмээх
sợ hãi
กลัว, รู้สึกกลัว
takut
бояться; испугаться
2. 겁내다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reveal the feeling of being afraid or scared.怖くて恐ろしい気持ちを表す。Manifester une crainte ou une inquiétude.Que siente o manifiesta temor o miedo.يعبر عن رعبه أو خوفهайх буюу эмээх сэтгэл илрэх.Mang tâm trạng sợ hãi.แสดงความรู้สึกกลัวหรือหวาดหวั่นdipenuhi rasa ketakutan (digunakan sebagai kata kerja)Испытывать страх, испуг.
- 무서워하거나 두려워하는 마음을 나타내다.
be afraid; be scared
こわがる【怖がる】。おそれる【恐れる】。おびえる【怯える】
avoir peur de, craindre, redouter, appréhender, être pris de crainte, être pris de panique
estar atemorizado
يخاف، يَخشَى
айх, эмээх, сүрдэх, айдас төрөх
sợ
กลัว, เกรงกลัว, หวาดกลัว, ตื่นตระหนก, ตื่นตกใจ
takut, seram
испугаться; бояться
3. 겁먹다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become afraid or scared of something.怖くて恐ろしいと思う。Éprouver une crainte ou une inquiétude.De carácter miedoso o timoratoيشعر بفزع أو رعبайх буюу эмээх сэтгэл төрөх.Tâm trạng lo lắng hoặc sợ hãi.มีความรู้สึกกลัวหรือหวาดหวั่นmemiliki hati yang merasa takut atau seramИспытывать испуг и чувство страха.
- 무서워하거나 두려워하는 마음을 가지다.
be afraid; be scared
こわがる【怖がる】。おそれる【恐れる】。おびえる【怯える】
avoir peur de, craindre, redouter, appréhender, être pris de crainte, être pris de panique
ser temeroso
يخوف
айх, эмээх, хулчийх
sợ hãi, lo sợ
กลัว, เกรงกลัว, หวาดกลัว
takut, ketakutan
бояться; трусить; испугаться
おびえる【怯える・脅える】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To want to avoid something or someone as one feels scared or fearful.怖くて非常に避けたがる。Vouloir vivement éviter quelque chose dont on en a peur ou éprouver une forte inquiétude à ce sujet.Causar algo o alguien terror, por lo cual se lo evita o se aleja de ello. يريد أن يتجنبه بسبب خوف أو رعبайж эмээх юмуу дайжин зугтахыг хүсэх. Lo sợ hoặc rất muốn lẫn tránh.รู้สึกกลัวและเกรงจึงอยากหลีกเลี่ยงเป็นอย่างมากmerasa takut, merasa ngeri, merasa khawatirИспытывать страх перед кем-либо, чем-либо.
- 무섭고 겁이나 몹시 피하고 싶어 하다.
fear; dread; be afraid; be terrified
おそれる【恐れる・怖れる・畏れる・懼れる】。こわがる【怖がる・恐がる】。おびえる【怯える・脅える】
craindre, s'épouvanter, s'effrayer de
aterrorizar
يخاف
айх, эмээх
lo sợ, thấy sợ
หวาดกลัว, หวั่นวิตก, หวาดหวั่น
takut, ngeri, khawatir
бояться; страшиться
おびかわ【帯革】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A strip-shaped device hung on two wheels to deliver power. 二つの車にかけて動力を伝える、帯形の装置。Équipement en forme d'une bande entourant deux roues et servant à transmettre la force motrice.Dispositivo con forma de tira que se cuelga en dos ruedas y transmite energía.أداة على شكل حلقي تربط بين بكرتين لنقل قوة المحرك хоёр дугуйнд холбон зүүж эрчим хүч дамжуулдаг бүс хэлбэрийн хэрэгсэл.Chi tiết hình dây móc vào hai bánh xe rồi truyền tải động lực. อุปกรณ์รูปร่างเหมือนสายไว้ส่งแรงหมุนให้กลไกลของเครื่องจักรเดินบนล้อสองข้าง alat berbentuk tali yang mengantarkan daya saat disangkutkan pada dua buah roda Ремень, который в какой-либо машине надевается на два колеса и служит для передачи силы.
- 두 개의 바퀴에 걸어 동력을 전달하는 띠 모양의 장치.
belt
ベルト。おびかわ【帯革】
courroie
correa
حزام (أداة ميكانيكية)
тууз
băng chuyền, dây curoa
สายพาน
persneling, pita transmisi
плоский приводной ремень; ремень привода
おびきだす【誘き出す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To allure another by distracting him/her with charm or plausible words, etc. 魅力やもっともらしい言葉などで、人の判断力を曇らして誘導する。Fasciner quelqu'un en l'attirant par son charme ou des propos plausibles.Seducir a alguien distrayéndolo con encanto o palabras engatusadoras. يُغري أذهان الآخرين باستخدام جاذبيته أو الكلام الجذابбусдыг татах увдис ба үнэмшилтэй үгээр бусдын сэтгэл санааг үймүүлж мэхлэх.Bằng những cái như lời nói như thật hay sức hấp dẫn làm rối loạn tinh thần và lừa dối.หลอกล่อทำให้สติคนอื่นหวั่นไหวด้วยคำพูดที่น่าจะเป็นอย่างนั้นหรือเสน่ห์ เป็นต้นmembuat orang lain tidak sadar dan merayunya dengan daya tarik atau kata-kata yang meyakinkan dsbОбаянием, чарающими словами и т.п., привлекать, лишать кого-либо самообладания.
- 매력이나 그럴듯한 말 등으로 남의 정신을 흐리게 하여 꾀어내다.
seduce; lure; coax
おびきだす【誘き出す】
envoûter, charmer, séduire
seducir, atraer, engatusar
يغوي
уургалах, аргандаа оруулах
lừa lọc, lừa gạt, gạt gẫm
ล่อ, หลอกล่อ, ยั่ว, ยั่วยวน
membujuk, merayu, menggoda
завлекать; пленить; соблазнять
おびきよせられる【誘き寄せられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For someone to be attracted as his/her interest or curiosity is provoked.関心・興味が生じて誘い込まれる。Être entraîné par une ruse qui éveille de l'intérêt ou de la curiosité.Ser instigado a hacer algo por alguien que despierta su interés o curiosidad. يغترّ باهتمامه أو رغبتهанхаарал, сонирхолд татагдан хууртагдах.Bị lôi cuốn vào sự quan tâm hay sự hứng thú và bị lôi kéo vào. ถูกยั่วยวนด้วยความสนใจหรือความสนุกสนานterpikat dan tertarik oleh minat atau kesenanganБыть увлечённым или заинтересованным.
- 관심이나 흥미에 이끌려 꾀이다.
be lured; be seduced
おびきよせられる【誘き寄せられる】。ゆういんされる【誘引される】
être attiré, être appâté, être alléché, être incité, être leurré
ser persuadido, ser instigado, ser inducido, tentarse
يُغوى/يُغرى/يغترّ بـ
уруу татагдах, олзлогдох, мэхлэгдэх
bị dẫn dụ, bị lôi kéo, bị nhử mồi
ถูกล่อใจ, ถูกหลอกล่อ, ถูกดึงดูด, ถูกโน้มน้าวใจ, ถูกยั่วยวน
terpikat, tergoda
соблазняться; завлекаться; заманиваться
おびきよせる【誘き寄せる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To attract someone by provoking his/her interest or curiosity.関心・興味を引き起こして誘い込む。Entraîner quelqu'un avec ruse en éveillant de l'intérêt ou de la curiosité.Instigar a alguien a que haga algo despertando su interés o curiosidad. يسبّب اهتماما أو رغبة ويغرّرанхаарал, сонирхлыг өдөөн буруу зүйлд оруулах.Làm nảy sinh sự quan tâm hoặc hứng thú và dụ dỗ.ยั่วยวนโดยการสร้างความสนใจหรือความสนุกสนานmenjerat seseorang dengan menggunakan daya tarik Привлекать, вызвав интерес и любопытство.
- 관심이나 흥미를 일으켜 꾀어내다.
lure; seduce
おびきよせる【誘き寄せる】。ゆういんする【誘引する】
attirer, appâter, allécher, inciter
tentar, inducir, seducir, instigar
يُغري بـ/يُغوي
уруу татах, дагуулах
dẫn dụ, lôi kéo, nhử mồi
หลอกล่อ, ดึงดูด, โน้มน้าวใจ, ยั่วยวน
memikat, menjerat
завлекать; заманивать
おびただしい【夥しい】
1. 무지막지하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very large in quantity or size. 非常に多いか、大きい。Très nombreux ou grand.Muy cuantioso o grande. كثير أو ضخم جدًّاмаш их, маш том.Rất nhiều hoặc lớn.มากมายหรือยิ่งใหญ่มากsangat banyak atau sangat besarОчень большой по количеству и размеру.
- 매우 많거나 크다.
outrageous
おびただしい【夥しい】。ものすごい。ばかばかしい【馬鹿馬鹿しい】
énorme, immense
numeroso, cuantioso, enorme, inmenso
асар том, асар их, агуу
vô cùng, vô vàn
มากมาย, ใหญ่โต
raksasa, berlimpah
огромный
2. 새카맣다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Uncountably numerous.数えきれないほど多い。Qu'on ne peut dénombrer à cause de son grand nombre.Cantidad excesiva que es difícil de contar.يوجد عدد كبير لا يحصىнэг газар бөөгнөрсөн зүйл тоолж барагдахааргүй маш олон байх.Rất nhiều không thể đếm được. มากมายจนนับไม่ถ้วนsesuatu yang berkumpul di satu tempat sangat banyak sampai tidak bisa terhitungСобравшийся в одну толпу настолько огромным числом, что невозможно посчитать.
- 셀 수 없이 매우 많다.
countless
おびただしい【夥しい】。ものすごい【物凄い】
innombrable, incalculable, infini, plein, comble, bondé, complet, foisonnant, fourmillant, rempli, noir, inondé
numeroso, cuantioso, incontable, innumerable
тоймгүй, барагцаалашгүй, үлэмж, үй олон
đen kịt, xúm xít, xúm đông xúm đỏ
มืดฟ้ามัวดิน, เยอะมาก
banyak
очень многочисленный
3. 수두룩하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Common and large in number.非常に多くて、ありふれている。Qui est très nombreux et facile à trouver.Que abunda.كثير جدّا وغزيرмаш их бөгөөд элбэг. Rất nhiều và phổ biến.มีมากมายและพบเห็นได้ทั่วไป sangat banyak/biasa dan ada di mana-mana Довольно распространённый.
- 매우 많고 흔하다.
plenty of; numerous; a large number of
おびただしい【夥しい】。かずおおい【数多い】
abondant, innombrable
abundante, copioso, cuantioso, profuso
وافر، وفير
үй олон, асар их
đông đúc, vô số, đầy
มาก, มากมาย, มากเหลือเฟือ, เหลือล้น
melimpah, banyak sekali, melimpah-ruah, bertumpuk
довольно многочисленный
4. 수많다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Very large in number.数がたくさんある。Qui est très nombreux.Que hay gran número.العدد كثير جدّا тоо ширхэг маш олон.Số rất nhiều.มีจำนวนมากมายjumlahnya sangat banyakСостоящий из большого числа кого-либо или чего-либо.
- 수가 매우 많다.
numerous; abundant
おびただしい【夥しい】。かずおおい【数多い】
innombrable, abondant
numeroso, incontable, innumerable
عديد، كثير
тоо томшгүй, хэмжээлшгүй
vô số
มีมากมาย, จำนวนมาก
sangat banyak, tidak terhitung
многочисленный
おびやかす【脅かす】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone feel afraid, with fierce words or behavior.怖い言葉や行動で相手を怖がらせる。Faire peur à quelqu'un par des propos ou un geste effrayant(s).Dar a entender algo con actos o palabras a otro para que sienta miedo. يرعب الآخرين بكلام مخيف أو سوك مروعсүрдүүлэх үг хэл, үйлдлээр эсрэг талаа айлгах.Làm cho người khác cảm thấy lo lắng sợ hãi bằng lời nói hay hành động đáng sợ.ทำให้ฝ่ายตรงข้ามรู้สึกกลัวด้วยคำพูดหรือการกระทำที่น่าเกรงกลัวmembuat lawan ketakutan dengan perkataan atau tindakan yang menakutkanВызывать чувство страха у противоположной стороны с помощью устрашающих слов или действий.
- 무서운 말이나 행동으로 상대방이 두려움을 느끼도록 하다.
threat; intimidate; menace
おどかす【脅かす・嚇かす】。おどす【脅す・威す・嚇す】。おびやかす【脅かす】
menacer
amenazar
يهدّد/ يتهدّد/ يتوعّد
заналхийлэх, сүрдүүлэх
uy hiếp, đe dọa, đàn áp
คุกคาม, ขู่เข็ญ, ข่มขู่
mengancam
запугивать; устрашать
おびる【帯びる】
1. 깃들다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a smell, light, color, etc., to be pervaded cozily.香り、光、色などが穏やかににじむ。(Odeur, lumière, couleur, etc.) Pénétrer tout doucement.Penetrar con agrado cierto olor, luz, color, etc..يمتلئ اللون أو الضوء وغيرهما شيئا فشيئاүнэр танар, гэрэл туяа, өнгө зэрэг аятайхан шингэх.Mùi, ánh sáng hay màu sắc tràn ngập. กลิ่น แสง สี เป็นต้นaroma, cahaya, warna, dsb masuk dengan hangat/nyamanПросачиваться, впитываться (о запахе, свете, цвете и т. п.).
- 냄새, 빛, 색깔 등이 아늑하게 스며들다.
- For a thought, emotion, etc., to be exposed or deeply felt.考えや感情などがにじむ。(Pensée ou sentiment) Transparaître ou transpercer.Imbuirse o empaparse de ideas, sentimientos, etc.تمتلئ الأفكار أو الشعور وغيرهماбодол санаа буюу сэтгэл хөдлөл зэрэг орох буюу шингэх.Suy nghĩ hay tình cảm chứa chan hay thấm đẫm. ความคิดหรือความรู้สึกเป็นต้น ปรากฎออกอย่างลับๆ หรือแทรกซึมpikiran atau perasaan dsb membayangiПребывать, не оставлять (о мыслях, эмоциях и т. п.).
- 생각이나 감정 등이 어리거나 스미다.
permeate; seep; saturate
ただよう【漂う】。おびる【帯びる】
tomber, arriver, s'installer, rester
penetrarse, infiltrarse, impregnarse
يتشرّب، يرتشح
шингэх
bao phủ, bao trùm
แผ่ซ่าน, ซึมผ่าน, กระจาย, ค่อย ๆ ซึมซาบ
masuk
pervade; seep
ふくむ【含む】。おびる【帯びる】。こもる【籠る】
se trahir, apparaître, être imprégné, se manifester
penetrarse, infiltrarse, impregnarse
يتشرّب
шингэх
tràn trề, ngập tràn
อ่อน ๆ, ซึมผ่าน, แผ่ซ่าน, แทรกซึม, ซึมซาบ, ซาบซ่าน
membayangi
2. 끼다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a mood, air, etc., to be implied in one's face or voice.ある気配や雰囲気などが顔や声でなんとなく感じられる。(Indice, ambiance, etc.) Apparaître discrètement sur l'expression du visage ou dans la voix.Mostrarse levemente alguna señal o energía en la cara o la voz.تظهر علامة ما أو مزاج ما ضمنيًّا في الوجه أو الصوتнүүр царай, дуу хоолой зэрэгт ямар нэгэн уур амьсгал, байр байдал зэрэг яльгүй илрэх.Không khí hay dấu hiệu nào đó âm thầm thể hiện trong giọng nói hay trên khuôn mặt.ปรากฏความรู้สึกหรือบรรยากาศใด ๆ เป็นต้น อย่างเป็นนัย ๆ ออกมาทางหน้าตาหรือเสียงsuatu perasaan atau suasana dsb muncul dengan tenang di wajah atau suaraКакая-либо догадка, настроение и т.п. незаметно проявляются на лице или в голосе.
- 얼굴이나 목소리에 어떤 눈치나 분위기 등이 은근히 드러나다.
be implied
ただよう【漂う】。おびる【帯びる】。こもる【籠る】
sembler, paraître
mostrar, emanar, rezumar, despedir
يوجد
тодрох, нуугдах, хургах
đọng
ปรากฏออกมา, แสดงออกมา, เผยออกมาให้เห็น
terpancar
появляться на лице; звучать в голосе
3. 돌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an energy or light to appear on the outside.ある雰囲気や光が表に現われる。(Air ou mine) Apparaître.Llenarse u ocuparse alguna atmósfera de algo, o intensificarse una energía o fuerza dejándose ver.تظهر طاقة أو ضوء على السطح الخارجيямар нэгэн шинж байдал, өнгө гэрэл гадагшаа илрэх.Khí sắc hay sắc thái nào đó bộc lộ ra bên ngoài. พลังหรือแสงใดๆ ปรากฏออกมาภายนอกsuatu semangat atau cahaya muncul ke luarПроявиться снаружи (о свете, энергии и т.п.).
- 어떤 기운이나 빛이 겉으로 나타나다.
appear; emerge
おびる【帯びる】。ただよう【漂う】。わく【湧く】
être répandu, se répandre, se dégager, s'exhaler
colmar
يبدو
тодрох, илрэх, гарч ирэх
thể hiện, cho thấy
ส่อง, ประกาย, ออก, แสดง
berpijar
просочиться; прорваться наружу
4. 띠다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To carry something on one's body.物を身に付ける。Porter un objet sur le corps.Llevar consigo algo. وضع شيء في جسمэд зүйлийг биедээ авч явах.Mang đồ vật bên mình.มีสิ่งของไว้ที่ร่างกายmembawa benda di badanНосить с собой какую-либо вещь.
- 물건을 몸에 지니다.
- To have a task or mission.用や使命を持つ。Avoir une tâche ou une mission.Encargarse alguien que haga alguna cosa, generalmente una misión o asunto. يتولى رسالة أو مهامажил буюу албан үүрэг хүлээх.Có công việc hay sứ mệnh.มีสิ่งที่ต้องทำหรือภาระหน้าที่memiliki urusan atau misiБраться за дело или миссию.
- 용무나 사명을 가지다.
- To have or show a little of a certain color.ある色を少し含んだり表したりしている。Porter ou afficher légèrement une certaine couleur.Tender, asemejarse o parecerse, especialmente referido a colores. يحمل أو يظهر لون ما بشكل خفيفямар нэг өнгө бага зэрэг агуулсан юм уу илтгэсэн байх.Có một ít sắc màu hoặc thể hiện màu sắc nào đó.มีหรือแสดงสีสันใด ๆ เล็กน้อยagak memiliki atau mengeluarkan suatu warna atau cahayaИметь или отражать какую-либо расцветку.
- 어떠한 빛깔을 조금 지니거나 나타내다.
- To show an emotion on one's face.顔に感情を表す。Montrer ses sentiments sur son visage.Dejarse ver las emociones o estados de ánimo en el rostro.تظهر المشاعر في وجههнүүр царайнд сэтгэл хөдлөл илрүүлэх.Thể hiện cảm xúc trên khuôn mặt.แสดงอารมณ์บนใบหน้าmenunjukkan perasaan pada wajahПоказывать эмоции на лице.
- 얼굴에 감정을 나타내다.
- To show a certain trait, form of energy, etc.ある性質、気運などを表す。Faire étalage d'un caractère, d'un état.Manifestarse o dejarse ver un carácter o estado de ánimo permanente o transitorio.تظهر صفة ما أو طاقة ما ямар нэг шинж чанар, нөхцөл байдлыг илэрхийлэх.Thể hiện tính chất, khí sắc nào đó v.v...แสดงลักษณะหรือพลังใด ๆ เป็นต้นmenunjukkan suatu karakter, energi, dsbПоказывать характер, настроение и т.п.
- 어떤 성질, 기운 등을 나타내다.
wear; carry
おびる【帯びる】。しょじする【所持する】。けいたいする【携帯する】
se mettre
traer
авч явах, зүүх
giắt lưng
มีติดตัว, พกติดตัว
memegang, memiliki, membawa
носить; иметь при себе
be entrusted with
おびる【帯びる】
se charger de
encomendarse, confiarse
үүрэг хүлээх, үүрэг хариуцлага хүлээх, үүрэг зорилго бүхий
gánh, gánh vác
มี(ภารกิจ, หน้าที่)
mengemban, memiliki, punya
иметь; выполнять
have; wear; assume
おびる【帯びる】。ていする【呈する】
arborer, afficher
tirar
шинж агуулах, тээх
nhuốm (màu)
มี(สี, สีสัน)
memancarkan, berwarna, menyiratkan
проявлять; иметь
wear
おびる【帯びる】。うかべる【浮かべる】。ふくむ【含む】
exprimer, être imprégné de
lucir, reflejar
шинж агуулах, илтгэх
lộ vẻ, tỏ vẻ
มี, แสดง, ปรากฏ(ความรู้สึก, อารมณ์)
memancarkan, menunjukkan
проявлять; выказывать
wear
おびる【帯びる】。ていする【呈する】
afficher, tirer sur
lucirse, reflejarse
шинж агуулах, илэрхийлэх, илтгэх
mang tính, tỏ ra
แสดง, ปรากฏ, มี
menyiratkan, menunjukkan
проявлять; выказывать
5. 서리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For certain energy to be felt in a place.ある気運がにじんで現れる。(Air) S'imprégner et apparaitre.Manifestarse cierta atmósfera.يظهر ويغشي أثرٌ ماямар нэгэн уур амьсгал шингэж харагдах.Không khí nào đó dần lan tỏa.ความรู้สึกใด ๆ ซึมเข้าและปรากฏออกมาsuatu energi merayap munculВыражаться, пропитавшись чем-либо (о какой-либо энергии, настроении, признаке).
- 어떤 기운이 스미어 나타나다.
be fraught with; be filled with
おびる【帯びる】。こもる【籠る】。ふくむ【含む】
avoir l'air de, se manifester, laisser paraître, être couvert (d'ombre), trahir (la joie)
denotar, mostrar, señalar, revelar
يغشى
хурах, шингэх
bao phủ, bao trùm
หดหู่, ซึมเศร้า, เศร้าหมอง
merayap, merebak, merasuk
наполняться
おび【帯】
1. 띠¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A length of leather or other material worn over one's clothes.服の上から腰の辺りに巻いて結ぶ紐。Bande qui se porte autour de la taille au dessus d'un vêtement.Tira que se ata rodeando la cintura por encima de la ropa.حبل يربط من خلال لف الخصر فوق الملبسхувцасны дээгүүр бүсэлхийгээр ороож бүсэлдэг уяа.Đai thắt quanh eo, ở trên áo quần.สายที่ใช้คาดรอบเอว ด้านนอกเสื้อผ้าpengikat yang dilingkarkan dan diikatkan di pinggang untuk mengaitkan pakaian bagian atas dan bawah, misalnya celana atau rokТесьма, которая завязывается вокруг талии.
- 옷 위로 허리를 둘러서 매는 끈.
belt
おび【帯】。ベルト
tti, ceinture, cordon, bande
tti, cinto, cinturón
شريط
тэлээ, бүс
Tti; thắt lưng, dây lưng
เข็มขัด
tali pinggang, gesper
пояс; ремень
2. 벨트
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A strip worn around the waist of a garment. 服の腰の部分に締める帯。Bande que l'on fixe autour de la taille.Tira que se amarra rodeando la parte de la cintura de una prenda.شريط يتم ارتداؤه حول الخصر في الملابسхувцасны бэлхүүсэн хэсгээр тойруулж зүүдэг бүс.Dây cuốn vòng quanh phần eo áo. สายที่ไว้คาดรอบบริเวณเอวของเสื้อผ้า tali atau sabuk yang diikat melingkar di bagian pinggang dari bajuЛента, надеваемая вокруг талии поверх одежды.
- 옷의 허리 부분에 둘러매는 띠.
belt
ベルト。おび【帯】
ceinture
cinturón, cinto
حزام
тэлээ, бүс
thắt lưng, dây lưng, đai lưng, dây nịt
เข็มขัด, สายคาดเอว
ikat pinggang, sabuk
пояс; ремень
おふる【御古】
1. 중고
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A worn-down item that is old or has already been used.すでに使い古した物。または、かなり前に造られてやや古くなっている品物。Produit déjà utilisé ou vétuste.Objeto gastado y viejo, o ya usado.شيء مستعمل أو شيء قديم وعتيقаль хэдийн хэрэглэсэн буюу удаж хуучирсан зүйл.Đồ vật đã sử dụng hoặc đã lâu nên cũ. สิ่งของเก่าเพราะมานานหรือใช้มาก่อนแล้ว benda tua yang sudah lama digunakanСтарый предмет или то, чем уже пользовались.
- 이미 사용하였거나 오래되어 낡은 물건.
secondhand item
ちゅうこひん【中古品】。ちゅうぶる【中古】 。セコハン。セコンドハンド。おふる【御古】。おさがり【お下がり】
(n.) marchandise d'occasion, de seconde main
usado, segunda mano
بضائع مستعملة
хуучин, хуучирсан
đồ cũ, đồ đã qua sử dụng, đồ second - hand
ของเก่า, ของมือสอง, ของใช้แล้ว
barang bekas, barang bekas pakai, barang tangan kedua
старый; подержанный; секонд-хенд
2. 중고품
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A worn-down item that is old or has already been used.すでに使い古した物。または、かなり前に造られてやや古くなっている品物。Produit qui a déjà été utilisé ou qui est devenu vétuste.Objeto gastado y viejo, o ya usado.شيء مستعمل أو شيء قديم وعتيقнилээн удсан буюу хэсэг хугацааны турш хэрэглэн хуучирсан бараа.Đồ vật đã sử dụng một thời gian hoặc đã lâu nên cũ.สิ่งของเก่าเพราะมีมานานหรือใช้มาก่อนแล้ว barang bekas yang digunakan sedikit lama atau beberapa waktuЧто-либо уже использованное или старое.
- 이미 사용하였거나 오래되어 낡은 물건.
secondhand item
ちゅうこひん【中古品】。ちゅうぶる【中古】 。セコハン。セコンドハンド。おふる【御古】。おさがり【お下がり】
article d'occasion
artículo usado, producto de segunda mano
بضائع مستعملة
хуучин бараа
hàng đã qua sử dụng, đồ cũ, hàng cũ
ของเก่า, ของมือสอง
barang bekas, barang bekas pakai
бывший в употреблении; секонд-хенд
おぶつ【汚物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Dirty and filthy waste or excrement such as urine and feces.汚れていて不潔なゴミ、または大便・小便のような排泄物。Déchets sales ou excrétions comme les urines et les selles.Residuos sucios e inmundos, o heces como orina y excrementos.قمامة أو مهملات وسخة أو فضلات مثل البول والبرازбохир заваан хог буюу баас, шээс мэтийн ялгадас. Rác bẩn thỉu và dơ dáy hay chất bài tiết như phân, nước tiểu.สิ่งปฏิกูลประเภทปัสสาวะ อุจจาระหรือขยะสกปรกและเปรอะเปื้อนkotoran yang berantakan dan kotor seperti sampah atau kotoran manusiaГрязный мусор или экскременты.
- 지저분하고 더러운 쓰레기나 대소변 같은 배설물.
filth; sewage
おぶつ【汚物】
ordure, excrément
basura, suciedad, mugrue, heces, desperdicios, residuo, excremento
قذر
хаягдал, ялгадас
chất bẩn thỉu
สิ่งสกปรก, สิ่งปฏิกูล, สิ่งโสโครก
kotoran, sampah
нечистоты; отбросы
おぶわせる【負ぶわせる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To put one person on another person's back and prevent him/her from falling.主に人を他人に背負わせて落ちないようにする。Faire monter généralement une personne sur le dos de quelqu'un d'autre et l'y maintenir pour qu'il ne tombe pas.Generalmente, hacer que una persona no se caiga poniéndola a la espalda de otra persona.يحمل شخصا على ظهر شخص آخر لكيلا يسقط على الأرض ихэвчлэн хүнийг хэн нэгний нуруунд үүрүүлж унагахгүй тогтоох.Đặt chủ yếu là người lên lưng người khác và làm cho không bị rơi xuống. เอาคนขึ้นที่หลังของคนอื่น ทำให้ไม่ให้หล่นbiasanya menaikkan seseorang ke punggung orang lain dan membuat agar tidak jatuhдержать человека на спине, чтобы он не упал.
- 주로 사람을 남의 등에 올려 떨어지지 않게 하다.
piggyback
せおわせる【背負わせる】。おんぶさせる。おぶわせる【負ぶわせる】
se faire porter sur le dos
hacer llevar a la espalda
يضعه على الظهر
үүрүүлэх
cho cõng, cõng
ให้ขี่หลัง, ขึ้นขี่หลัง
mendukung, menggendong
Носить на спине
おほん
1. 어험
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker coughs in a dignified manner.偉ぶって咳払いする時に出す声。Exclamation indiquant le son émis par quelqu'un qui tousse de façon imposante.Interjección que se usa cuando uno tose solemnemente.صوت الكحة بشكل مهيبхоолой засч буй чимээ.Tiếng ho một cách uy nghiêm.เสียงกระแอมอย่างภูมิฐาน suara batuk yang penuh wibawaВнушительные звуки кашля.
- 위엄 있게 기침하는 소리.
- A coughing sound made intentionally by the speaker to let others sense his/her presence.自分の存在を知らせるためにわざと咳払いする時に出す声。Exclamation indiquant le son émis par quelqu'un qui tousse exprès pour signaler sa présence. Interjección que se usa para avisar intencionalmente de su presencia.صوت الكحة تعمدا لإظهار إشارة ماбайгаагаа мэдэгдэх гэж зориуд ханиалгах чимээ.Tiếng ho cố ý phát ra để ra hiệu. เสียงกระแอมที่ทำออกอย่างตั้งใจเพื่อแสดงสัญญาณบอกsuara batuk sengaja untuk menunjukkan keberadaan diri kepada orang lainЗвуки нарочитого покашливания, цель которых обозначить присутствие либо привлечение внимания.
- 기척을 나타내려고 일부러 내는 기침 소리.
ahem
えへん。おほん
hmm!
¡ejem!
عفوًا
Хм
e hèm! ơ hờm!
อะแฮ่ม
ahem
ahem
えへん。おほん
hmm!
¡ejem!
عفوًا
Хм
e hèm!
อะแฮ่ม
ehem
2. 에헴
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- A coughing sound made intentionally by the speaker to pretend to be decent or let others sense his/her presence.偉ぶったり自分の存在を知らせるためにわざと大きく咳払いする時に出す声。Exclamation émise par quelqu'un qui tousse fortement exprès pour faire semblant d'être sérieux ou signaler sa présence.Interjección que se usa para hacerse del digno o avisar intencionalmente de la presencia de una persona.صوت الكحة المسموعة المتعمدة للتظاهر بالتهذيب أو لإظهار وجود شخص ماнамбалаг царайлах юмуу хүн байгааг мэдэгдэх гэж албаар чанга ханиах дуу чимээ.Tiếng ho lớn cố ý phát ra để cho biết có người hay ra vẻ trịnh trọng.เสียงไอเสียงดังที่เปล่งออกมาอย่างตั้งใจเพื่อทำให้รู้ว่ามีคนอยู่หรือแกล้งทำนอบน้อมsuara batuk keras yang dikeluarkan dengan sengaja untuk mendiamkan atau memberitahukan adanya seseorangЗвук намеренного громкого кашля с целью предупреждения о присутствии какого-либо.
- 점잖은 체하거나 사람이 있음을 알리려고 일부러 내는 큰기침 소리.
ahem; ehem
えへん。おほん
hum
¡ejem!
عفوًا ، أحم
хмм
ê hê, a ha
อ่ะแฮ่ม
Ehem!, Hm!
おぼえがき【覚書】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A diplomatic document that contains one country's opinions or requests towards other country.相手国に対する自国の意見や希望を記した外交文書。Document diplomatique adressé par un gouvernement à d'autres, pour exposer un avis ou une demande.Documento diplomático que registra opinión o solicitud de un país a otro. وثيقة دبلوماسية تحتوي على آراء أو طلبات بلد من بلد آخرбусад улс оронд өөрийн улсаас тавьж буй санал буюу хүсэлт шаардлагыг бичиж хүргэх гадаад харилцааны баримт бичиг. Văn bản ngoại giao ghi ý kiến hay yêu cầu của nước mình dành cho nước khác.เอกสารทางการทูตที่บันทึกข้อคิดเห็นหรือข้อเรียกร้องของประเทศตัวเองต่อประเทศอื่น dokumen hubungan luar negeri yang berisi pendapat atau permintaan suatu negara kepada negara lainОфициальный дипломатический документ, содержащий мнение или обращение своей страны к Правительству другой страны.
- 다른 나라에게 자기 나라의 의견이나 요구 사항을 적은 외교 문서.
memorandum
おぼえがき【覚書】
mémorandum, note diplomatique
memorando, memorándum
مذكرة دبلوماسية
батламж бичиг
văn bản ghi nhớ
สารแถลงการณ์, สารชี้แจง
memorandum
Меморандум; нота
おぼえさせる【覚えさせる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make one not forget or recall past figures, facts, knowledge or experiences.以前の姿、事実、知識、経験などを忘れないようにしたり、再び思い出させたりする。 Faire se rappeler ou empêcher d'oublier un aspect, des événements, des faits, des connaissances, ou une expérience, etc., passés.Hacer que traiga a la memoria o que no se olvide uno de un aspecto, hecho, conocimiento, experiencia, etc., de antes.يجعله لا ينسى الشكل أو الحقيقة أو المعرفة أو الخبرة السابقة أو يذكرها من جديدөмнөх дүр төрх, бодит байдал, эрдэм ухаан, туршлага зэргийг мартуулахгүй байх юм уу дахин санагдуулах.Làm cho không quên hay nhớ lại hình ảnh, sự thật, kiến thức, kinh nghiệm trước đây.ทำให้ไม่ลืมรูปร่าง เรื่องราว ความรู้หรือประสบการณ์ เป็นต้น ในอดีต และทำให้นึกออกอีกครั้งmembuat tidak melupakan sosok, kenyataan, bentuk, pengetahuan, pengalaman, dsb sebelumnya, atau membuat mengingat kembaliЗаставлять помнить или не забывать (о прошлом очертании чего-либо, факте, знании, опыте и т.п.).
- 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않게 하거나 다시 생각나게 하다.
make remember; make recall
きおくさせる【記憶させる】。おぼえさせる【覚えさせる】
graver dans la mémoires, faire mémoriser, faire se souvenir.
hacer recordar, hacer memoria
يُذكّر
санагдуулах, дурсуулах
ghi nhớ, làm cho nhớ lại
ทำให้นึกออก, ทำให้จำได้, ทำให้คิดออก
mengingatkan
заставлять вспоминать
おぼえられる【覚えられる】
1. 기억되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For past figures, facts, knowledge or experiences to be recalled or unforgotten.以前の姿、事実、知識、経験などが忘れられなかったり、再び思い出したりする。 (aspect, événement, connaissances, ou expérience passé(e)(s)) Ne pas être oublié ou se rappeler.No olvidarse o traer nuevamente a la memoria algún aspecto, hecho, conocimiento, experiencia, etc. de antes.لا ينسى الشكل أو الحقيقة أو المعرفة أو الخبرة السابقة أو ويتذكّرها من جديدөмнөх дүр төрх, бодит байдал, мэдлэг, туршлага зэрэг мартагдахгүй байх буюу дахин бодогдох.Hình ảnh, sự thật, kiến thức, kinh nghiệm nào đó không bị lãng quên hoặc lại được nhớ đến.ลักษณะ ความจริง ความรู้ หรือประสบการณ์ในแต่ก่อน เป็นต้น ไม่ถูกลืมหรือนึกขึ้นอีกครั้งsosok, fakta, pengetahuan, pengalaman, dsb yang sebelumnya tidak terlupakan atau terpikirkan kembaliВспоминаться или не забываться (о прошлом чего-либо, факте, знании, опыте и т.п.).
- 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등이 잊히지 않거나 다시 생각나다.
be remembered; be recalled
きおくされる【記憶される】。おぼえられる【覚えられる】
rester en mémoire, être mémorisé, se souvenir
recordarse, acordarse, hacer memoria, evocar, rememorar
يسترجع إلى الذهن
санагдах, бодогдох, дурсагдах
được nhớ, được ghi nhớ, được nhớ lại
ถูกจำ, ถูกจดจำ, ถูกจำได้, ถูกนึกถึง
teringat, terpikir
вспоминаться; находиться в памяти; помниться
2. 알아먹다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (slang) Not to forget and recall something.忘れずに覚えていることを俗にいう語。(populaire) Ne pas oublier quelque chose et s'en souvenir.(VULGAR) Recordar algo sin olvidarse. يتذكّر بلا نسيان мартсан зүйлээ санах.(cách nói thông tục) Không quên mà nhớ.(คำแสลง)ไม่ลืมและจดจำ(прост.) хорошо запомнить.
- (속된 말로) 잊어버리지 않고 기억하다.
remember
おぼえられる【覚えられる】
reconocer, distinguir
يتذكّر
таних, санах
nhớ
จำ, จดจำ
Уяснить
おぼえる【怯える】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be dumbfounded or unnerved because one is surprised or scared.驚きや恐怖のため、あっけにとられたりくじけたりする。Avoir le courage ou l'énergie abattu suite à une surprise ou à une frayeur.Quedar sin fuerza o sin palabras por susto o miedo.ينبهت لأنه اندهش وتخوّفцочих юмуу айж хэлэх үггүй болох буюу хүч тамир тасрах.Ngạc nhiên hoặc sợ hãi đến mức kinh ngạc hay không còn cảm thấy hứng thú nữa.เรี่ยวแรงที่ถูกตัดทอนไปหรือกำลังใจถูกกีดขวางเนื่องจากตกใจหรือกลัวkaget atau takut sehingga tercengang atau patah semangatПриходить в замешательство или терять силу духа от испуга или страха.
- 놀라거나 무서워서 기가 막히거나 기운이 꺾이거나 하다.
be frightened; be terrified
あきれる【呆れる】。おぼえる【怯える】。こりる【懲りる】
se démoraliser, se décourager, se rebuter
acobardarse, palidecer
يذعر، يتخوّف، يتبرّم
мэл гайхах, алмайрах
chán ngấy, chán ghét, khiếp hãi
ตกตะลึง, ตกตะลึงพรึงเพริด
tercengang, terguncang, terkejut
разочароваться (в ком-либо); терять веру
おぼえる【覚える】
1. 기억하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- Not to forget or recall past figures, facts, knowledge or experiences. 以前の姿、事実、知識、経験などを忘れなかったり、再び思い出したりする。 Ne pas oublier ou se rappeler un aspect, des événements, des faits, des connaissances, ou une expérience, etc. passé(e)(s).Traer a la memoria o hacer que no se olvide un aspecto, hecho, conocimiento, experiencia, etc. de antes. لا ينسى الشكل أو الحقيقة أو المعرفة أو الخبرة السابقة أو ويذكرها من جديدурьдын дүр төрх, үнэн явдал, мэдлэг, туршлага зэргийг мартахгүй байх юмуу дахин санах.Không quên hay nhớ lại hình ảnh, sự thật, kiến thức, kinh nghiệm trước đây...ไม่ลืมรูปร่าง เรื่องราว ความรู้หรือประสบการณ์ เป็นต้น ในอดีต และนึกออกอีกครั้งtidak melupakan sosok, kenyataan, bentuk, pengetahuan, pengalaman, dsb sebelumnya, atau mengingat kembali Не забывать и снова думать или вспоминать прошлый образ, факт, знания, опыт и т.п.
- 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않거나 다시 생각해 내다.
remember; recall
きおくする【記憶する】。おぼえる【覚える】
se souvenir, graver dans la mémoire, retenir, mémoriser
recordarse, acordarse, hacer memoria
يتذكّر
санах, дурсаж бодох, бодох, мартахгүй байх
nhớ, nhớ lại, ghi nhớ
จำ, จดจำ, จำได้
mengingat
помнить; вспоминать
2. 느끼다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To perceive a certain stimulus through a sensory organ such as the nose, skin, etc.鼻や肌などの感覚器官で刺激を受け取る。Percevoir une stimulation par les organes de la sensibilité comme le nez ou la peau.Percibir cierto estímulo a través de los órganos sensoriales tales como la nariz, la piel, etc.يشعر بإثارة ما من خلال الحواس مثل الأنف أو الجلد أو غيرهхамар болон арьс зэрэг мэдрэлийн эрхтнээр дамжуулан ямар нэгэн цочролыг мэдрэх.Nhận biết được sự kích thích nào đó thông qua cơ quan cảm giác như da hay mũi.รับรู้การกระตุ้นใด ๆ โดยผ่านอวัยวะรับรู้ความรู้สึก เช่น จมูกหรือผิวหนังmengenal atau mengetahui sebuah rangsangan melalui indera perasa seperti hidung atau kulit dsbВоспринимать что-либо носом, кожей и другими органами чувств.
- 코나 피부 등의 감각 기관을 통해 어떤 자극을 인식하다.
- To experience a certain emotion in one's mind.心の中にある感情を持つ。Faire l'expérience d'un sentiment dans le cœur.Experimentar cierto sentimiento.يحسّ بحدوث مشاعر ما في القلبзүрх сэтгэлдээ ямар нэгэн сэтгэлийн хөдөлгөөнийг мэдрэх.Trải nghiệm tình cảm nào đó trong lòng.ประสบกับความรู้สึกใด ๆ ภายในใจmengalami sebuah perasaan di dalam hatiИспытывать какое-либо чувство в душе.
- 마음속에서 어떤 감정을 경험하다.
- To know a certain truth by realizing it in one's mind.ある事実を認識するようになる。S'apercevoir un fait.Saber cierto hecho por haberlo percatado.يدرك ويعرف أمرا ما في البالямар нэгэн зүйлийг зүрх сэтгэлээрээ ойлгож ухаарах.Nhận biết được sự thật nào đó trong lòng.ตระหนักรู้ความจริงใด ๆ ภายในใจmenyadari dan mengetahui sebuah kenyataan di dalam hatiПонимать и сознавать какой-либо факт в глубине души.
- 어떤 사실을 마음속으로 깨달아 알다.
- To experience something in person and understand it.何かを直接経験して分かる。Connaître quelque chose par son propre expérience.Saber sobre algo por haberlo experimentado directamente.يجرّب شيئا ما مباشرة فيعرفهямар нэгэн зүйлийг биеэр мэдэрч, түүний талаар мэдэж авах.Trải nghiệm trực tiếp một điều gì đó và biết về nó.ประสบกับสิ่งใด ๆ โดยตรง จึงรับรู้เกี่ยวกับสิ่งดังกล่าวmengetahui sesuatu karena mengalaminya sendiriНапрямую испытывать, ощущать что-либо.
- 어떤 것을 직접 경험하여 그것에 대해 알다.
feel
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
sentir, ressentir, éprouver
sentir, percibir
يحسّ ب
мэдрэх
cảm thấy
รู้สึก
merasakan, mencium, membaui
чувствовать; ощущать; осязать
feel
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
sentir, ressentir, éprouver
sentir, percibir
يشعر ب
мэдрэх
cảm nhận
รู้สึก
merasakan
чувствовать
realize; become aware of
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
se sentir, éprouver, avoir conscience de, comprendre, saisir, entendre, constater, réaliser, remarquer
sentir, percibir
يشعر ب
мэдрэх
nhận thấy
รู้สึก, สำนึก
menyadari, merasakan
осознавать; думать
experience; know
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
sentir, ressentir, éprouver
sentir, percibir
мэдрэх
nhận biết, cảm nhận
รู้สึก, รับรู้, ซึบซาบ
mengalami, merasakan
осознавать; понимать; ощущать
3. 들어오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a certain content to be understood and remembered.ある内容がよく分かり、記憶に残る。(Certain contenu) Être compris et retenu.Grabar una cosa o quedarse en la mente.يُفهّم محتوى ما ويبقى في ذاكرة ямар нэг агуулга ойлгогдож, ой тойнд үлдэх.Nội dung nào đó được hiểu và lưu lại trong trí nhớ.เนื้อหาใด ๆ ถูกเข้าใจและอยู่ในความทรงจำsuatu penjelasan dimengerti kemudian diingatУсваиваться или оставаться в памяти (о каком-либо содержании).
- 어떤 내용이 이해되어 기억에 남다.
be understood; be comprehended; come into one's head
おぼえる【覚える】
entendre, comprendre, saisir
memorizar
يُفهَم، يُدرّك
орж ирэх, санаанд орох
vào đầu, lọt tai
อยู่ใน, เข้า(หู, หัว), เข้าใจ
masuk, dimengerti
приходить; засесть; понимать; доходить
4. 들이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To start to have fun in something or become attached to someone.面白みや親しみなどが感じられる。S'intéresser à ou aimer bien quelque chose.Cautivar la atención o el interés.لديه مصلحة أو عاطفةямар нэгэн зүйлд дур сонирхолтой болгох.Đặt tình cảm hay sự đam mê vào.ทำให้ติดอยู่กับความรู้สึกเพราะสนุกสนานmembuat tertarik atau sukaСделать интересным что-либо.
- 재미나 정을 붙이다.
get interested in
おぼえる【覚える】。しめる【占める】
prendre goût à quelque chose, avoir l'expérience de, goûter, connaître
interesarse
يُدخّل
болгох, болох, сургах, зурших
vui thú, đam mê
ติด, ทำให้เป็นนิสัย
terhanyut, terbawa
прививать, делать привычным
5. 배우다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To learn a new skill.新しい技術を身につける。Faire l'apprentissage d'une nouvelle technique.Practicar nuevas técnicas.يتعلم تقنية جديدةшинэ ур чадварт дасгах.Làm quen kĩ thuật mới. ฝึกฝนทักษะใหม่terampil dalam keahlian baruОтточить новое мастерство.
- 새로운 기술을 익히다.
learn; acquire
まなぶ【学ぶ】。ならう【習う】。おぼえる【覚える】
apprendre, s'initier à
aprender, estudiar, formarse
يتعلم
сурах, заалгах, мэдэж авах
học, học hỏi
ฝึก, ฝึกฝน, ฝึกหัด, เรียน, เรียนรู้
belajar
выучить; овладеть
6. 붙다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a feeling or sense to arise.ある感情や感覚が生じる。(Sentiment ou sens) Se créer.Llegar a tener cierto sentimiento o sensación.يحدث شعور ما أو الإحساس بهямар нэгэн сэтгэлийн хөдөлгөөн, мэдрэмж үүсэх.Tình cảm hay cảm giác nào đó phát sinh.การสัมผัสหรือความรู้สึกใด ๆ เกิดsebuah perasaan atau rasa terbentukПоявляться (о каких-либо эмоциях, чувствах).
- 어떤 감정이나 감각이 생기다.
be created
わく【湧く】。おぼえる【覚える】
avoir, être, s'intéresser, se prendre (de), se lier (de)
obtener, tener
يلتصق بـ
бий болох, үүсэх
thấy, có
ติด, เพลิน
terasa
7. 외다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remember a speech, composition, etc., in one's head.言葉や文章を頭の中に覚え込む。Apprendre une parole ou un texte par cœur.Recordar con la cabeza algo escrito o hablado.يسجل كلمات أو مقالات في ذهنهүг яриа болон зохиолыг толгойдоо тогтоох. Ghi nhớ trong đầu chữ viết hay lời nói.จดจำคำพูดหรือข้อความไว้ในหัวสมองmenyebutkan kembali yang telah dihafalkanЗапоминать слова или текст.
- 말이나 글을 머릿속에 기억하다.
- To remember a speech, composition, etc., and say it perfectly.言葉や文章を頭の中に覚えておき、それを見ないで間違わずにそのまま言う。Dire une parole ou un texte qu'on a mémorisé tel quel et sans faute.Hablar exactamente igual sin equivocarse recordando la escritura o el habla.يسجل كلمات أو مقالات في ذهنه ويتحدّث كما هو دون أي خطأүг яриа болон зохиолыг тогтоон өөрчлөлгүйгээр тэр хэвээр нь ярьж хэлэх. Ghi nhớ chữ viết hay lời nói rồi nói lại giống hệt không sai.ท่องจำคำพูดหรือข้อความไว้แล้วพูดออกมาอย่างแม่นยำmengucapkan di luar kepala dengan tepat setelah ingat perkataan atau tulisanЗапомнив слова или текст, произносить вслух в точности, как написано.
- 말이나 글을 기억해 두었다가 틀리지 않게 그대로 말하다.
memorize
あんきする【暗記する】。おぼえる【覚える】。きおくする【記憶する】
apprendre par cœur, mémoriser
memorizar, aprender de memoria
يحفظ
цээжлэх, тогтоох
học thuộc lòng
จำ, จดจำ
menghafalkan, merapalkan, mengingat-ingat
заучивать; запоминать
recite
おぼえる【覚える】。あんしょうする【暗唱する】
réciter (par cœur)
repetir
يحفظ
цээжлэх, тогтоох
học thuộc lòng, ghi nhớ
สวด, ท่อง
menghafalkan
читать наизусть; декламировать
8. 외우다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To not forget but to remember a speech, composition, etc.言葉や文章を忘れないで頭の中に覚え込む。Se souvenir de paroles, de textes, etc. sans les oublier.Recordar sin olvidar el contenido de la conversación o de un texto.يتذكر ولا ينسى كلاما أو مقالاүг яриа, бичиг зэргийг мартахгүй тогтоох.Không quên mà nhớ lời nói hoặc chữ viết. จำคำพูดหรือตัวอักษรได้และไม่ลืมtidak lupa perkataan atau tulisan dsb dan mengingatnyaПомнить наизусть слова или текст.
- 말이나 글 등을 잊지 않고 기억하다.
- To remember a speech, composition, etc., and say it perfectly.言葉や文章を頭の中に覚えておき、それを見ないで一文字も間違わずにそのまま言う。Répéter avec exactitude une parole ou un texte qu'on a mémorisé sans faute.Repetir exactamente igual sin equivocarse ni una palabra recordando la conversación o el texto.يتذكّر كلاما أو مقالا ويقولهما دون أي خطأүг яриа, бичгийг цээжлэн тогтоож, нэг ч алдаагүй тэр хэвээр нь хэлэх.Nhớ lời nói hoặc chữ viết rồi nói lại y nguyên không sai từ nào. จำคำพูดหรืออักษรแล้วพูดตามนั้นโดยไม่มีข้อผิดพลาดmengingat perkataan atau tulisan kemudian mengatakannya kembali seperti tersebut tanpa ada yang salah satu huruf punГоворить по-памяти слова или текст, ни разу не ошибившись.
- 말이나 글을 기억하고 있다가 한 자도 틀리지 않게 그대로 말하다.
memorize
あんきする【暗記する】。おぼえる【覚える】。きおくする【記憶する】
apprendre par cœur, mémoriser
memorizar, conocer de memoria
يستذكر
цээжлэх, тогтоох
học thuộc
ท่องจำ, จดจำ, จำ
menghafal, mengingat
запоминать; заучивать; зазубривать
recite
おぼえる【覚える】。あんしょうする【暗唱する】
réciter (par cœur)
memorizar, aprender de memoria
يستذكر
цээжлэх, тогтоох
thuộc lòng
ท่องจำและพูด, ท่องและสวด
menghafal, mengingat
читать наизусть; декламировать
9. 익히다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make oneself good at something by experiencing it repeatedly.何度も経験して、上手になるようにする。Faire l'expérience d'une chose plusieurs fois, et ne plus être maladroit.Hacer que no sea inhábil experimentando con frecuencia. يجعله يجرّب شيئا كثيرا فيكون ماهرا جداбайнга хийж үзэн сурмаг болох. Làm cho kinh qua thường xuyên nên không còn lóng ngóng tí nào.เรียนรู้และฝึกฝนเพื่อให้เกิดความเชี่ยวชาญbelajar dan berlatih agar menjadi terbiasa karena sering dialamiИзучать, обучаться, чтобы быть искусным.
- 자주 경험하여 조금도 서투르지 않게 하다.
- To make oneself not unfamiliar with something by experiencing it repeatedly.何度も経験して、違和感がないようにする。Beaucoup faire l'expérience d'une chose pour se sentir familier.Hacer que no parezca nuevo experimentando con frecuencia. يجعله يجرّب شيئا كثيرا فليس غريبا عليهбайнга хийж үзэн дасал болох. Làm cho kinh qua thường xuyên nên không lạ lẫm.ทำให้คุ้นเคยกับหน้าตาหรือทำให้จำได้menghafalkan wajah seseorang karena sering dialamiПриучать, делая привычным.
- 자주 경험하여 낯설지 않게 하다.
practice; learn
みにつける【身に付ける】。おぼえる【覚える】。しゅうとくする【習得する】
apprendre, se familiariser, maîtriser
aprender, instruirse, aplicarse, asimilar
يكسب مهارة من خلال التدرّب ن يجعله ماهرًا
нүдлэх, тогтоох, сургах, дасгах, дадлагажуулах
làm cho quen thuộc
ฝึกฝน, ฝึกหัด, ฝึก, เรียนรู้
membiasakan diri
делать умелым; приучать себя
make oneself familiar with; accustom oneself to; habituate oneself to
おぼえる【覚える】
s'habituer, se familiariser, retenir, apprendre
asimilar
يجعله يتعوّد على
нүдлэх, тогтоох
làm cho quen
ทำให้คุ้นเคย, ทำให้เคยชิน
делать привычным; запоминать
10. 지니다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep something in one's mind without forgetting.忘れずに心にとどめておく。Graver quelque chose dans la mémoire et ne pas l'oublier.Dejar reservado sin olvidar.يتمسّك بشيء ولا ينساهмартахгүйгээр сэтгэлдээ хадгалах.Không quên mà khắc ghi lấy.ไม่ลืมและติดอยู่ในใจtidak akan melupakan dan menyimpan dalam hatiХранить в памяти, в душе.
- 잊지 않고 새겨 두다.
cherish; remember
おぼえる【覚える】
garder, conserver, se souvenir de
guardar, recordar
يحافظ على
хадгалах, санах
ấp ủ
ตราตรึง, ติดอยู่
mengingat
хранить
おぼえ【覚え】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of not forgetting or recalling past figures, facts, knowledge or experiences.以前の姿、事実、知識、経験などを忘れなかったり、再び思い出すこと。Fait de ne pas oublier une figure, un événement, des connaissances ou une expérience du passé ou de se remémorer.Acción de recordar o no olvidar aspectos, hechos, conocimientos o experiencias del pasado.عدم نسيان الشكل أو الحقيقة أو المعرفة أو الخبرة السابقة، وتذكّرها من جديدөмнө болсон явдал, дүр төрх, мэдлэг, туршлага зэргээ мартахгүй байх буюу дахин санаж сэргээх явдал.Việc nhớ lại hoặc không quên những thứ như kinh nghiệm, sự thật, kiến thức hay hình ảnh trước đây.การไม่ลืมประสบการณ์ ความรู้ ข้อเท็จจริง รูปร่างท่าทางในอดีต เป็นต้น หรือนึกถึงใหม่อีกครั้ง menyimpan kenyataan, bentuk, pengetahuan, pengalaman, dsb sebelumnya dalam hati atau pikiran, atau hal mengingat hal tersebutСохранение или воспроизведение в сознании прежних образов, фактов, знаний, пережитого опыта и т.п.
- 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않거나 다시 생각해 냄.
memory
きおく【記憶】。おもいで【思い出】。おぼえ【覚え】
mémoire, souvenir
memoria, recuerdo
ذاكرة
ой тогтоолт, санамж, ой той, дурсамж
sự ghi nhớ, trí nhớ
ความจำ, ความทรงจำ, การจดจำ
ingatan, kenangan
память; воспоминание
おぼつかない
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Feeling uneasy because there is something uncertain. 物事がはっきりせず、気がかりである。Qui rend mal à l'aise à cause de son aspect douteux.Que intranquiliza porque es confuso. ينتابه شعور بعدم الراحة بسبب عدم الوضوحтодорхой бус учир сэтгэл санаа таагүй байх.Tâm trạng không thoải mái vì không rõ ràng. ไม่กระจ่างชัดจึงไม่สบายใจsesuatu tidak jelas sampai hatinya tidak tenangНеспокойно на душе из-за неточности.
- 분명하지 못해 마음이 편하지 않다.
doubtful
ふしんだ【不審だ】。いぶかしい【訝しい】。うたがわしい【疑わしい】。おぼつかない
suspect, obscur, énigmatique
incierto, sospechoso, dudoso
مشكوك فيه
аягүй, эвгүй, бухимдмаар
không yên, không yên tâm, đáng nghi ngờ
น่าสงสัย, น่ากังขา, น่าข้องใจ, หวาดระแวง, เคลือบแคลงใจ, คลางแคลงใจ
meragukan, mempertanyakan, mencurigakan
подозрительный; сомнительный
おぼれじにする【溺れ死にする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To die by drowning.水におぼれて死ぬ。Mourir par noyade.Morir ahogado en el agua. يغرق في الماء ويموتусанд унаж үхэх.Rơi xuống nước rồi chết. ตายเพราะตกลงไปในน้ำmeninggal akibat tenggelam di airУмереть, утонув в воде.
- 물에 빠져 죽다.
drown; submerge and die
できしする【溺死する】。おぼれじにする【溺れ死にする】。すいしする【水死する】
se noyer
ahogarse
يموت غرقا
живж үхэх
chết đuối
จมน้ำตาย, ตกน้ำตาย
mati tenggelam
утонуть
おぼれじに【溺れ死に】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A death by drowning. 水におぼれて死ぬこと。Mort par immersion dans l’eau.Morir ahogado en agua.أن يموت غارقا في الماءусанд унаж үхэх явдал.Việc ngã xuống nước rồi chết. การตายเพราะตกลงไปในน้ำhal mati tenggelamУмереть, утонув в воде.
- 물에 빠져 죽음.
drowning
できし【溺死】。おぼれじに【溺れ死に】。すいし【水死】
noyade, mort par immersion
muerte por ahogo
الموت غرقا
живж үхэх
chết đuối
การจมน้ำตาย, การตกน้ำตาย
kematian akibat tenggelam, mati lemas
утонуть
おぼれる【溺れる】
1. 빠져들다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go deeper into a certain state or situation, failing to get out of it. ある状態や状況から抜け出せず、深く入り込む。Ne pas arriver à se sortir d'un état ou d'une situation, et au contraire s'y enfoncer de plus en plus profondément.Sumergirse profundamente sin poder salir de cierto estado o situación.يندمج في حالة أو ظروف ما ويغرق فيها بشكل أعمقямар нэг нөхцөл байдлаас гарч чадахгүй илүү гүн гүнзгий орох.Không thể thoát khỏi trạng thái hay tình huống nào đó và chìm vào sâu hơn.ไม่สามารถหลุดพ้นจากสภาพหรือสถานการณ์ใด ๆ ได้และถลำลึกไปกว่าเดิมtidak bisa terlepas dari suatu keadaan atau kondisi dan masuk lebih dalamБыть глубоко охваченным каким-либо состоянием или обстоятельством, не имея возможности избежать этого.
- 어떤 상태나 상황에서 벗어나지 못하고 더 깊이 들어가다.
- To feel drawn to something and come to like it more. 何かに魅力を感じて、夢中になる。Ressentir du charme pour une chose, et se retrouver à l'aimer de plus en plus.Llegar a gustar más al sentir atracción por algo.يجد جاذبية ويحبه أكثرямар нэг зүйлд татагдан илүү дурлах.Cảm thấy cuốn hút vào cái gì và trở nên thích hơn.ประทับใจในเสน่ห์ของสิ่งใด ๆ ทำให้ชอบมากยิ่งขึ้นmerasakan daya tarik pada sesuatu dan menjadi lebih sukaБыть ещё больше привлечённым чем-либо.
- 무엇에 매력을 느껴 더 좋아하게 되다.
sink into
のめりこむ【のめり込む】。おぼれる【溺れる】。ふける【耽る】
tomber, s'engloutir, s'enfoncer, se noyer, sombrer
caerse
يغرق في
өртөх, автах, умбах
lắng chìm, chìm sâu, rơi sâu
ตกอยู่ใน..., ถลำลึก
terbawa, masuk, terhanyut
впасть; впадать
be absorbed into
おぼれる【溺れる】。のぼせる【逆上せる】。ひきこまれる【引き込まれる】
tomber, se plonger, s'absorber
embeberse
يدمن على
автах, орох, татагдах
chìm đắm, đắm chìm
ประทับใจ, หลงรัก
terjatuh, tertarik, jatuh cinta, terhanyut, tersihir
быть очарованным чем-либо
2. 빠지다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fall into water, a pit, etc.水やくぼみなどに落ちて中に入る。Tomber dans l'eau, dans un trou, etc. et s'y enfoncer.Meterse dentro del agua u hoyo.يقع في الماء أو حفرة فيغرقус юм уу нүхэнд унаж живэхRơi và chìm xuống nước hoặc hố...เข้าไปตกและจมอยู่ในน้ำหรือหลุม เป็นต้นterjatuh dan terjebak ke dalam air atau lubang dsbУпасть в воду, в яму и уходить под воду.
- 물이나 구덩이 등의 속으로 떨어져 잠겨 들어가다.
- To be excessively engrossed in something.何かに夢中になる。(Conscience) Être exagérément concentré sur une chose.Aficionarse demasiado a algo.يركز على شيء ماямар нэг зүйлд ухаан санаагаа алдахTinh thần được dồn quá mức vào điều gì đó.สติมุ่งไปยังสิ่งใดมากเกินไป pikirannya terpusat pada sesuatu dengan berlebihanБыть слишком увлечённым чем-либо.
- 무엇에 정신이 지나치게 쏠리다.
sink down into; be thrown into
おちる【落ちる】。おちこむ【落ち込む】。おちいる【陥る・落ち入る】。おぼれる【溺れる】
tomber, s'engloutir
ahogarse, caer
يغرق
унах, живэх
rơi
ตก, จม, หล่น
masuk, terjatuh, terperosok
утонуть; потонуть; затонуть; уйти на дно
be addicted to; be absorbed in; be crazy about
おちる【落ちる】。おぼれる【溺れる】。ふける【耽る】
enviciarse, aficionarse, acostumbrarse
يغرق
татагдах, автах, орох
chìm đắm
พุ่ง, มุ่ง, ตก
terpikat
увлекаться; становиться зависимым; попадать в зависимость
3. 탐닉하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To enjoy something too much, and to get lost in it while enjoying it.一つの事に夢中になり過ぎて、それにおぼれる。Aimer excessivement une chose et s'y perdre dedans.Estar muy metido en un trabajo al disfrutarlo demasiado.يقع في أمر ما بسبب التمتّع به بشكل مفرطямар нэгэн юманд хэтэрхий ихээр дурлаж түүнд автах.Vui thú quá mức với việc nào đó và bị hút hồn vào đó.ความรื่นรมย์ต่อสิ่งใดๆ อย่างมากเกินไป จึงตกอยู่ในสิ่งนั้นๆ menikmati sesuatu dengan berlebihan kemudian jatuh ke dalamnya Иметь сильную склонность и привыкание к чему-либо.
- 어떤 일을 지나치게 즐겨서 거기에 빠지다.
indulge in
たんできする【耽溺する】。ふける【吹ける】。はまる【嵌る】。おぼれる【溺れる】
s'abandonner à, tomber dans la débauche
entregarse, dedicarse
ينغمس
улайрах, донтох, шунах, автах
ham mê, nghiện ngập
มัวเมา, หมกมุ่น, ลุ่มหลง
kecanduan
привыкать; пристраститься; попасть в зависимость
おぼろげだ
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's consciousness or memory being blurry.意識や記憶が薄れてはっきりしていない。(Conscience, mémoire) Qui est confus et vague.Dícese de la conciencia o la memoria: que está desvanecida o perdida parcialmenteأن يصبح الوعي أو الذاكرة ضعيفة ومشوشةой ухаан, санамж зэрэг бүдэг бадаг байх. Ý thức hay kí ức trở nên mờ nhạt mập mờ.สติหรือความทรงจำเลือนรางจนขมุกขมัวkesadaran atau ingatan menjadi tidak jelas dan kabur Помутнённый разум или плохая память.
- 의식이나 기억이 희미해져 흐릿하다.
feeling dizzy
ぼうっとする。かすかだ。おぼろげだ。もうろうとする
confus, vague, flou, s'estomper
vago, palidecido, perdido parcialmente, olvidado parcialmente
تشوش
бүүр түүр байх
lơ mơ, láng máng
เพียงราง ๆ
lupa-lupa ingat, kabur-kabur
смутный; неясный (памяти, сознании)
おぼろげに
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a state of one's memory being not clear because something happened a very long time ago.だいぶ時間が経っていて記憶がはっきりせずに。De manière très éloignée dans le temps au point d'à peine s'en rappeler.De manera que no se recuerde algo con claridad por haber transcurrido mucho tiempo. بشكل غير واضح من حيث التذكّر بسبب مرور وقت طويلурт удаан хугацаа өнгөрөн тодорхой санагдахгүй.Thời gian quá lâu nên không nhớ rõ. อย่างที่ความทรงจำไม่ชัดเจนเพราะระยะเวลายาวนานมากdengan ingatan yang tidak jelas karena waktunya sudah sangat lamaХорошо не припоминая из-за прошедшего долгого времени.
- 시간이 매우 오래 되어서 기억이 뚜렷하지 않게.
distant
おぼろげに
jadis, dans des temps plus reculés, il y a très longtemps
lejanamente, distantemente
بخفوت
балар эрт, эртний
xa xăm, một cách mơ hồ
ยาวนาน, นานมาแล้ว
dengan terlalu lama, lama sekali
не точно, не чётко
おぼろげになる
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become indistinct in the manner of a memory or consciousness fading away to the point of being hazy.意識や記憶が薄れてはっきり浮かばなくなる。(Conscience, mémoire) Devenir confus et imprécisDícese de la conciencia o la memoria: perderse parcialmente o palidecerse.يصبح الوعي والذاكرة بغموضой ухаан, санамж зэргийн бүдэг бадаг байдал.Ý thức hay kí ức trở nên mờ nhạt.สติหรือความทรงจำเลือนรางkesadaran atau ingatan terasa tidak jelasПроисходит помутнение разума или ухудшение памяти.
- 의식이나 기억이 희미하게 되다.
blur; faint
めまいがする。ぼうっとする。かすかになる。おぼろげになる。もうろうとなる。かすむ
s'estomper, devenir flou
perderse u olvidarse parcialmente, desfallecerse, palidecerse
غامض
бүүр түүр, бүдэг бадаг
lơ mơ, mang máng
เลือนราง
lupa-lupa ingat, kabur-kabur
смутный; неясный (памяти, сознании)
おぼろどうふ【朧豆腐】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A tender tofu that is not curdled. 圧縮する前の、固まりかけの軟らかい豆腐。Tofu mou, qui n'a été ni pressé, ni durci. Tofu blando sin cuajar.توفو ناعم مثل الحرير مضغوط غير صلبшахаж хатууруулаагүй зөөлөн дүүпүү.Đậu phụ ép mềm chứ không cứng. เต้าหู้อ่อนนิ่มที่ไม่รีดน้ำออกให้แข็ง tahu yang diperas sehingga halus dan tidak padat Несвернувшаяся, жидкая соевая масса.
- 눌러서 굳히지 않은 연한 두부.
soft tofu; silken tofu
おぼろどうふ【朧豆腐】。くみどうふ【汲み豆腐】
Sundubu
sundubu, dubu blando, tofu blando
توفو حريري
зөөлөн дүүпүү
đậu phụ tươi
เต้าหู้อ่อน
tahu sutra
おぼろ【朧】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state that is dark and hazy when there is weak lighting.光が弱くて、暗くてよく見えない状態。État où une lumière est faible, ce qui rend sombre et flou.Sombra débil y tenue entre la luz y la oscuridad. حالة مُظْلمة بضؤء خفيفбүдэгхэн гэрэлтэй, бүдэг бадаг байдал.Trạng thái ánh sáng yếu nên tối tăm và âm u.สภาพที่แสงอ่อน ๆ จนมืดและสลัว ๆkeadaan gelap dan samar karena cahayanya lemahТёмное и мутное состояние со слабым светом.
- 빛이 약하여 어두컴컴하고 흐릿한 상태.
being glooming; being misty
おぼろ【朧】
crépuscule, lumière vaporeuse, (n.) brumeux, flou, nébuleux
penumbra, crepúsculo
غَسَق
харуй бүрий
sự mờ ảo, sự khi mờ khi tỏ
แสงสลัว, แสงสลัว ๆ
temaram, kegelapan, kesuraman
сумрак; сумерки
おまえ【お前】
1. 거기
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (disparaging) You.話し相手のことを卑しめていう語。(péjoratif) Tu, toi ; vous(PEYORATIVO) Tú.(استهانة) أنت (энгийн хар ярианы) чи болон та.(cách nói xem thường) Mày hoặc anh (chị).(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)เธอหรือคุณ(bentuk merendahkan), kamu atau Anda(пренебр.) Ты или вы.
- (낮잡아 이르는 말로) 너 또는 당신.
あなた。あんた。おまえ【お前】
tú
чи
bên đó, phía đó, đằng ấy
เธอ, คุณ
situ
ты; вы; эй там
2. 게²
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (disparaging) You.話し相手のことを卑しめていう語。(péjoratif) Toi ou vous.(PEYORATIVO) Tú. (استهانة) أنت (энгийн хар ярианы) чи болон та.(cách nói xem thường) Mày hay anh/chị.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)เธอหรือคุณ(dalam bentuk vulgar) kata yang menunjukkan si pendengar (пренебр.) Слово, употребляемое в качестве местоимения второго лица единственного числа.
- (낮잡아 이르는 말로) 너 또는 당신.
あなた。あんた。おまえ【お前】
tú
тэр
bên đó, đằng ấy
เธอ, คุณ
lo, situ
3. 너¹
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate the listener when he/she is the same age or younger.聞き手が友人か目下の人である場合、その聞き手をさす語。Terme designant l'interlocuteur, quand celui-ci est un ami ou une personne de rang inférieur.Pronombre que designa al oyente cuando éste es de la misma edad o menor que el hablante.عبارة تشير إلى المخاطب عندما يكون المخاطب صديقا أو أصغر سناсонсогч нь найз буюу дүү байх тохиолдолд, тухайн хүнийг заадаг үг.Từ chỉ người nghe khi người đó là bạn bè hay người dưới.คำที่ใช้เรียกชี้บ่งคนนั้นที่เป็นผู้ฟังในกรณีที่เป็นผู้น้อยหรือเพื่อนkata untuk menunjuk lawan bicara yang merupakan teman atau orang yang lebih mudaУпотребляется при указании на собеседника, если он является ровесником или человеком, младшим по возрасту или статусу.
- 듣는 사람이 친구나 아랫사람일 때, 그 사람을 가리키는 말.
おまえ【お前】。きみ【君】
tu, toi
tú, vos
أنت
чи
bạn, cậu, mày
เธอ, แก, เอ็ง
kamu
ты
4. 네¹
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A form of '너' (you), when the postpositional particle '가' is attached to it.二人称代名詞「너」に主格助詞「가」があとにつく場合の形。Forme issue de l'ajout de la particule '가' au pronom '너'.Forma que toma la palabra '너' cuando va antecedida de la posposición '가'.الصيغة التي يتم فيها إلحاق ‘가 باللاحقة ‘너’төлөөний үг "너" дээр нэрлэхийн тийн ялгалын нөхцөл "가" залгахад хувирсан хэлбэр.Hình thái khi gắn trợ từ 가 vào 너.รูปแบบของคำว่า '너' ที่ตามด้วยคำชี้ '가'bentuk saat partikel subjek '가' melekat pada '너'Морфема, используемая в том случае, когда к корню '너' присоединяется частица '가'.
- ‘너’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
you
おまえ【お前】。きみ【君】
toi, tu
tú
أنت
чи
bạn, mày, em, con, cháu
เธอ
kamu, engkau
ты
5. 네년
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (insult) A pronoun used to indicate the listener when she is a female.聞き手が女性である場合、その人をさし、ののしっていう語。(injurieux) Terme désignant l'interlocuteur quand celui-ci est une femme.(OFENSIVO) Palabra que designa a la oyente. (شتيمة) عبارة تستخدم في الإشارة إلى المخاطبَة (хараал) сонсож буй хүн эмэгтэй хүн байх үед. мөн тухайн хүнийг зааж хэлэх үг.(cách nói chửi mắng) Từ chỉ người nghe là phụ nữ.(คำด่า)คำที่บ่งบอกถึงคนนั้น ในตอนที่ผู้ฟังเป็นผู้หญิง (untuk menghina) kata yang dipakai untuk merendahkan lawan bicara wanita, kamu(бран.) очень грубое, пренебрежительное название женщины или обращение к женщине.
- (욕하는 말로) 듣는 사람이 여자일 때, 그 사람을 가리키는 말.
this bitch; this woman
おまえ【お前】
Toi la garce!, Toi la pute, la salope, la trainée, la pétasse
tú, bastarda
أنتِ
чи муу, барам
mày, con này
อี..., อีนัง...
kamu
Женщина лёгкого поведения
6. 네놈
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (insult) A pronoun used to indicate the listener when he is a male.聞き手が男性である場合、その人をさし、ののしっていう語。(injurieux) Terme désignant l'interlocuteur quand celui-ci est un homme.(OFENSIVO) Palabra que designa al oyente, cuando éste es un hombre. (شتيمة) عبارة تستخدم في الإشارة إلى الرجل المخاطب(хараал) сонсож буй хүн эрэгтэй байх үед тухайн хүнийг зааж хэлэх үг.(cách nói chửi mắng) Từ chỉ người nghe là đàn ông.(คำด่า)คำที่บ่งบอกถึงคนนั้น ในตอนที่ผู้ฟังเป็นผู้ชาย(untuk menghina) kata yang dipakai untuk merendahkan lawan bicara pria, kamu(бран.) грубое слово, употребляемое при обращении к мужчине.
- (욕하는 말로) 듣는 사람이 남자일 때, 그 사람을 가리키는 말.
this man
おまえ【お前】。てめえ。きさま
Toi le cochon, l'enflure, le salaud, le salopard!
tú, bastardo
чи муу, моньд
mày, thằng này
ไอ้...
kamu
7. 당신
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- (disparaging) A pronoun used to indicate the listener.聞き手に対して、その人を卑しめていう語。(péjoratif) Terme désignant l'interlocuteur.(TRATAMIENTO PEYORATIVO) Pronombre personal de segunda persona singular.(استهانة) عبارة تستخدم للإشارة إلى المستمع(басамж.) сонсож буй хүнийг заах үг.(cách nói xem thường) Từ chỉ người nghe.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คำที่ใช้เรียกผู้ฟัง(dalam bentuk vulgar) kata untuk menunjuk orang yang mendengar(пренебр.) Слово, используемое для фамильрного обращения к собеседнику, отношения с которым не близкие.
- (낮잡아 이르는 말로) 듣는 사람을 가리키는 말.
you
あなた【貴方】。きみ【君】。おまえ【お前】
toi
tú
أنت
та гуай
mày
คุณ
situ
ты
8. 여보
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- A word used by a husband or wife to address each other.夫婦が互いを呼ぶ時にいう語。Exclamation servant à s'appeler l'un l'autre entre époux.Palabra que usan los integrantes de una pareja casada para llamarse entre sí.كلمة نداء بين الزوجين بعضهما بعضاэхнэр нөхөр харилцан бие биеэ дуудах үг.Cách vợ chồng gọi nhau.คำที่คู่สามีภรรยาใช้เรียกซึ่งกันและกันpanggilan untuk menyebutkan suami istriОбращение супругов друг к другу.
- 부부가 서로를 부르는 말.
honey; darling; sweetheart
あなた。おまえ【お前】。おい
(mon) chéri !, (ma) chérie !
حبيبي، حبيبتي
хөгшин, хонгор, өвгөн, эхнэр
Yeobo; mình
ยอโบ : ที่รัก; คุณ
sayang
милый(ая); дорогой(ая)
おまえたち【お前たち】
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate the listeners when they are the same age or younger.聞き手が複数の友人か目下の人たちである場合、その聞き手をさす語。Quand les interlocuteurs sont des amis ou des personnes inférieures, terme indiquant ces interlocuteurs. Pronombre que designa a los oyentes cuando éstos son de edad igual o menor que el hablante. عبارة تشير إلى المخاطب عندما يكون المخاطب صديقا أو أصغر سناсонсогч этгээд, найз буюу өөрөөс насаар дүү байх тохиолдолд тэр хүмүүсийг заан нэрлэсэн үг.Từ chỉ những người nghe, khi họ là bạn bè hay người dưới.เมื่อผู้ฟังเป็นเพื่อนหรือผู้คนที่มีอายุน้อยกว่า ซึ่งเป็นคำที่ใช้เรียกคนเหล่านั้นkata untuk menunjuk orang-orang yang mendengar saat mereka adalah teman atau orang yang lebih muda dari yang berbicara Выражение, которое обозначает слушающих людей, которые младше говорящего человека или его ровесники.
- 듣는 사람이 친구나 아랫사람들일 때, 그 사람들을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate many people when listeners of the same age or younger are included.聞き手が友人か目下の人である場合、その聞き手を含めた複数の人をさす語。Quand les interlocuteurs sont des amis ou des personnes inférieures, terme indiquant ces interlocuteurs et plusieurs autres personnes.Pronombre que designa al oyente y el grupo de personas que le incluye, cuando éste es de la misma edad o menor que el hablante. عبارة تستخدم في الإشارة إلى عدد من الأشخاص في الجانب المخاطَب عندما يكون المخاطِب صديقا أو أصغر سناсонсогч этгээд найз буюу өөрөөс насаар дүү байх тохиолдолд, сонсч буй хүнийг оролцуулан олон хүмүүсийг заан нэрлэсэн үг.Từ chỉ nhiều người bao gồm người nghe là bạn bè hay người dưới.เมื่อผู้ฟังเป็นเพื่อนหรือผู้คนที่มีอายุน้อยกว่า คำที่ใช้เรียกคนหลายคนโดยรวมถึงผู้ฟังด้วยkata untuk beberapa orang termasuk orang yang mendengar saat mereka adalah teman atau orang yang lebih muda dari yang berbicara Выражение, которое обозначает группу слушающих людей, которые младше говорящего человека или его ровесники.
- 듣는 사람이 친구나 아랫사람일 때, 듣는 사람을 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
you
おまえたち【お前たち】。きみたち【君たち】。おまえら【お前等】。きみら【君等】
vous
vosotros, ustedes
أنتم
та нар
các em, các bạn, các cậu, bọn mày
พวกเธอ, พวกแก, พวกเอ็ง
kalian
вы
your
おまえたち【お前たち】。きみたち【君たち】。おまえら【お前等】。きみら【君等】
vous
vosotros, ustedes
та нар
các em, các bạn, các cậu, bọn mày
พวกเธอ, พวกแก, พวกเอ็ง
kalian
ваш; ваша; ваше; ваши
おまえなんか【お前なんか】
1. 네까짓
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- (disparaging) Like you, just a little thing.たかがお前ぐらいを卑しめていう語。(péjoratif) Qui est à peine de ton niveau. (PEYORATIVO) De tan bajo estatus como tú.(استهانة) أنت شيء بسيط وغير مهم(басамж.) дөнгөж чам шиг юм.(cách nói xem thường) Thuộc mức vỏn vẹn cỡ bằng mày.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)เธอก็แค่ประมาณหนึ่ง(bentuk merendahkan), kata yang dipakai untuk merendahkan lawan bicara dengan arti 'cuma orang seperti Anda'(пренебр.) Всего лишь такой, как ты. Такого же низкого уровня, как ты.
- (낮잡아 이르는 말로) 겨우 너만 한 정도의.
like you
おまえなんか【お前なんか】。きさまなんか【貴様なんか】
(dét.) un type comme toi, un type pareil, un tel type, un type dans ton genre
أنت مجرد شيء بسيط
чам шиг юм
như mày
น้ำหน้าอย่างเธอ(เอ็ง), คนอย่างแก
kamu saja
такой тип, как ты; ничтожество вроде тебя
2. 네깟
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- (disparaging) Like you, just a little thing. たかがお前ぐらいを卑しめていう語。(péjoratif) Qui est à peine de ton niveau. (PEYORATIVO) De tan bajo estatus como tú.(استهانة) أنت شيء بسيط وغير مهم(басамж.) дөнгөж чам шиг юм.(Cách nói xem thường) Cỡ bằng mày.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)เธอก็แค่ประมาณหนึ่ง(bentuk merendahkan), kata yang dipakai untuk merendahkan lawan bicara dengan arti 'cuma orang seperti Anda'(пренебр.) Всего лишь такой, как ты. Такого же низкого уровня, как ты.
- (낮잡아 이르는 말로) 겨우 너만 한 정도의.
like you
おまえなんか【お前なんか】。きさまなんか【貴様なんか】
un type comme toi, un type pareil, un tel type, un type dans ton genre
أنت مجرد شيء بسيط
чам шиг юм
ranh, nhãi ranh
น้ำหน้าอย่างเธอ(เอ็ง), คนอย่างแก
kamu
такой тип, как ты; ничтожество вроде тебя
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
おもいまよう【思い迷う】 - おもくるしい【重苦しい】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
おまえの【お前の】 - おもいふたんをかす【重い負担を課す】 (0) | 2020.02.07 |
おにごとする【鬼事する】 - おば【叔母・伯母】 (0) | 2020.02.07 |
おどしもんく【脅し文句】 - おにごっこ【鬼ごっこ】 (0) | 2020.02.07 |
おとずれてくる【訪れて来る】 - おどけ【戯け】 (0) | 2020.02.07 |