助詞조사
  • ある状態や状況に置かれた対象、または動作の主体を表す助詞。
  • 어떤 상태나 상황에 놓인 대상이나 동작의 주체를 나타내는 조사.
語尾어미
    が。けど。けれども
  • 前述の事柄がすぐ起きるということを示しながら、それに関する内容を後に結び付ける「連結語尾」で、古めかしい言い方。
  • (옛 말투로) 앞에 오는 말이 곧 일어날 것임을 밝히면서 관련된 내용을 이어 말할 때 쓰는 연결 어미.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けど
  • 何かを言うための前置きとして、それと関連した状況を前もって述べるという意を表す「連結語尾」。
  • 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
    はんめん【反面】。が。けど。にひきかえ
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の内容が相反する事実であるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 서로 반대되는 사실임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の話の内容を認めながらもそれに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の話の内容を認めながらもそれに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けど
  • 対立的な事実をつなげるのに用いる「連結語尾」。
  • 대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
  • が。けれども。けど。ものの
  • 前の事柄について叙述しながらそれに関する条件や手がかり、関連内容を後に付け加えるのに用いる「連結語尾」。
  • 어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
助詞조사
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらも、それに対する疑問や、それから外れる状況などを述べるのに用いる助詞。
  • 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
10. 만⁴
助詞조사
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらも、それに対する疑問や、それから外れる状況などを述べるのに用いる助詞。
  • 앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の事柄と後の事柄が異なる内容であるという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말의 내용이 서로 다름을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    と。たら。が
  • 前述した内容と関連した別の事実を続いて説明するのに用いる「終結語尾」。
  • 앞에서 이야기한 내용과 관련된 다른 사실을 이어서 설명할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。だが。けれども。けれど
  • 対立的な事実をつなげて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
  • が。だが。けれども。けれど
  • ある事実について叙述しながらそれに関する条件や手がかり、関連内容を後に付け加えるのに用いる「連結語尾」。
  • 어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
14. 으로
助詞조사
    に。が
  • 特定の動詞と一緒に使われて、使役の対象や一緒にする対象を表す助詞。
  • 특정한 동사와 같이 쓰여 시키는 대상이나 함께 하는 대상을 나타내는 조사.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
語尾어미
    が。けど
  • 何かを言うための前置きとして、それと関連した状況を前もって述べるという意を表す「連結語尾」。
  • 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
    はんめん【反面】。が。けど。にひきかえ
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の内容が相反する事実であるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 서로 반대되는 사실임을 나타내는 표현.
18. 이⁷
助詞조사
  • ある状態・状況の対象や動作の主体を表す助詞。
  • 어떤 상태나 상황의 대상이나 동작의 주체를 나타내는 조사.
  • 前の言葉を強調する意を表す助詞。
  • 앞의 말을 강조하는 뜻을 나타내는 조사.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらもそれとは反対か異なる事実を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前の内容を認めながらもそれとは反対か異なる事実を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前に述べた事柄を認めながらも、それに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    が。けれども。けれど。けど
  • 前に述べた事柄を認めながらも、それに反する内容や関係のない話を付け加えて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
    が。けど。けれど。けれども
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の表す状態や行動などが異なったり、相反したりするという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
    はんめん【反面】。が。けど。にひきかえ
  • 前にくる言葉と後にくる言葉の内容が相反するものであるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 서로 반대되는 사실임을 나타내는 표현.
があがあ
副詞부사
    ぐうぐう。があがあ
  • とても大きくいびきをかく音。
  • 매우 시끄럽게 코를 고는 소리.
があっ
副詞부사
    があっ。げえっ
  • 喉にひっかかったものを力いっぱいに吐き出す音。
  • 목구멍에 걸린 것을 입 밖으로 힘 있게 뱉는 소리.
があん
副詞부사
    があん
  • 金属などが強くぶつかって高く鳴り響く音。
  • 쇠붙이 등이 세게 부딪쳐서 날카롭게 울리는 소리.
があんとする
動詞동사
    があんとする
  • 金属などが強くぶつかって高く鳴り響く音がする。
  • 쇠붙이 등이 세게 부딪쳐서 날카롭게 울리는 소리가 나다.
動詞동사
    じいんとする。があんとする
  • 感動を受けて心を打たれ、胸がいっぱいになる。
  • 감동을 받아 가슴이 뻐근하거나 벅찬 느낌이 들다.
形容詞형용사
    じいんとする。があんとする
  • 感動を受けて心を打たれ、胸がいっぱいになる。
  • 감동을 받아 가슴이 뻐근하거나 벅찬 느낌이 있다.
がいあく【害悪】
名詞명사
    がいあく【害悪】。がいどく【害毒】
  • 害となる悪いこと。
  • 남에게 해를 끼치는 나쁜 일.
がいいんぶ【外陰部】
名詞명사
    がいいんぶ【外陰部】
  • 体外に現れている生殖器官。
  • 몸 밖으로 드러나 있는 생식 기관.
がいい【外衣】
名詞명사
    うわぎ【上着】。がいい【外衣】
  • 一番外側に着る服。
  • 겉에 입는 옷.
  • うわぎ【上着】。がいい【外衣】
  • 寒さを防ぐために外側に羽織る服。
  • 추위를 막기 위해 겉에 걸쳐 입는 옷.
がいえん【外延】
名詞명사
    がいえん【外延】
  • 一定の概念が適用される事物のあらゆる範囲。
  • 일정한 개념이 적용되는 사물의 모든 범위.
がいかい【外界】
名詞명사
    がいかい【外界】
  • 自分が住んでいる地域ではない、別の世界。
  • 자기가 살고 있는 지역이 아닌 다른 곳의 세상.
  • がいかい【外界】
  • 自国の外の世界。
  • 자기 나라 밖의 세상.
名詞명사
    がいかい【外界】
  • 自分を取り巻く外の世界。
  • 자신을 둘러싸고 있는 바깥 세계.
がいかく【外角】
名詞명사
    がいかく【外角】
  • 多角形で、一つの辺とその隣の辺の延長線に挟まれた角。
  • 다각형에서, 한 변과 그것에 이웃한 변의 연장선이 이루는 각.
がいかく【外郭・外廓】
名詞명사
    がいかく【外郭・外廓】。そとぐるわ【外郭・外曲輪】
  • 一定の場所を基準にした外側の囲い。
  • 일정한 장소를 기준으로 한 바깥 테두리.
  • がいかく【外郭・外廓】。そとぐるわ【外郭・外曲輪】
  • 城の外周に巡らしたくるわ。
  • 성 밖으로 한 겹 더 둘러쌓은 성.
がいかつする【概括する】
動詞동사
    がいかつする【概括する】
  • 重要な内容やだいたいのあらましをまとめる。
  • 중요한 내용이나 줄거리를 대강 추려 내다.
がいかつてき【概括的】
名詞명사
    がいかつてき【概括的】
  • 重要な内容やだいたいのあらましをまとめたこと。
  • 중요한 내용이나 줄거리를 대강 추려 낸 것.
冠形詞관형사
    がいかつてき【概括的】
  • 重要な内容やだいたいのあらましをまとめたさま。
  • 중요한 내용이나 줄거리를 대강 추려 낸.
がいかつ【概括】
名詞명사
    がいかつ【概括】
  • 重要な内容やだいたいのあらましをまとめること。
  • 중요한 내용이나 줄거리를 대강 추려 냄.
がいかてがた【外貨手形】
    がいこくかわせてがた【外国為替手形】。こくさいてがた【国際手形】。がいかてがた【外貨手形】
  • 他国と取引する時に使用する、振出地と支払地が違う為替手形。
  • 다른 나라와 거래를 할 때 쓰는, 발행지와 지급지가 다른 어음.
がいかんじょう【外観上】
名詞명사
    がいかんじょう【外観上】。がいけんじょう【外見上】
  • 外側から見える面。
  • 겉으로 보이는 면.
がいかんする【概観する】
動詞동사
    がいかんする【概観する】。つうかんする【通観する】
  • 全体の内容を大まかに見てみる。
  • 전체 내용을 대강 살펴보다.
がいかん【外観】
名詞명사
    がいぼう【外貌】。見かけ【みかけ】。がいかん【外観】
  • 外から見える姿。
  • 겉으로 드러나 보이는 모습.
名詞명사
    がいぼう【外貌】。見かけ【みかけ】。がいかん【外観】
  • 外から見える模様。
  • 겉으로 드러나 보이는 모양.
名詞명사
    見かけ【みかけ】。がいかん【外観】
  • 外から見える姿。
  • 겉으로 보이는 모습.
名詞명사
    がいぼう【外貌】。がいけん【外見】。がいかん【外観】。かたち【形】。もよう【模様】
  • うわべの様子。
  • 생긴 모양.
名詞명사
    がいかん【外観】。みかけ【見かけ】。うわべ【上辺】。がいけん【外見】
  • 外側から見える様子。
  • 겉으로 보이는 모양.
名詞명사
    がいぼう【外貌】。がいかん【外観】
  • 表に見える、人の様子。
  • 사람의 겉으로 보이는 모양.
名詞명사
    がいけん【外見】。がいかん【外観】。がいめん【外面】
  • 外から見えるようす。
  • 겉으로 드러나 보이는 모양.
名詞명사
    がいけい【外形】。がいかん【外観】。うわべ【上辺】
  • 事物を外から見た形。
  • 사물의 겉모양.
  • がいけい【外形】。がいかん【外観】。うわべ【上辺】
  • 外に現れる事情。
  • 겉으로 드러난 형편.
名詞명사
    かたち【形】。かっこう【格好】。がいけい【外形】。がいかん【外観】。がいけん【外見】
  • 必要なものが揃って出来上がった姿。
  • 갖추어진 모양.
10. 체재
名詞명사
    ていさい【体裁】。けいしき【形式】。かたち【形】。がいけん【外見】。がいかん【外観】
  • 成り立って作られた模様や形式。
  • 생기거나 이루어진 모양이나 형식.
11. 체제
名詞명사
    ていさい【体裁】。けいしき【形式】。かたち【形】。がいけん【外見】。がいかん【外観】
  • 成り立って作られた模様や形式。
  • 생기거나 이루어진 모양이나 형식.
がいかん【概観】
名詞명사
    がいかん【概観】。つうかん【通観】。たいよう【大要】
  • 全体の内容を大まかに見てみること。
  • 전체 내용을 대강 살펴봄.
がいか【凱歌】
名詞명사
    がいか【凱歌】。かちどき
  • 大きな勝利や成果を収めたときに喜んで叫ぶ声。
  • 큰 승리나 성과를 거두었을 때 기뻐서 크게 외치는 소리.
がいか【外貨】
名詞명사
    がいか【外貨】
  • 外国の貨幣。
  • 외국의 돈.
  • がいか【外貨】
  • 外国から来る貨幣や物。
  • 외국에서 들여오는 돈이나 물건.
がいが【外画】
名詞명사
    がいが【外画】
  • 「外国映画」の略。
  • ‘외국 영화’를 줄여 이르는 말.
がいきん【外勤】
名詞명사
    がいきん【外勤】。がいむ【外務】
  • 職場で、特定の業務を処理するために外回りの仕事をして勤務すること。
  • 특정한 업무를 처리하기 위해 직장 밖에 나가서 근무함.
がいく【街区】
接辞접사
    がい【街】。がいく【街区】。ちょうめ【丁目】
  • 「街」または「地域」の意を付加する接尾辞。
  • ‘거리’ 또는 ‘지역’의 뜻을 더하는 접미사.
がいけいてき【外形的】
名詞명사
    がいけいてき【外形的】
  • 物事の見かけと関わっていること。
  • 사물의 겉모양과 관련된 것.
冠形詞관형사
    がいけいてき【外形的】。がいけんじょうの【外見上の】。がいけんの【外見の】
  • 物事の見かけと関わっているさま。
  • 사물의 겉모양과 관련된.
がいけい【外形】
名詞명사
    がいけい【外形】。がいかん【外観】。うわべ【上辺】
  • 事物を外から見た形。
  • 사물의 겉모양.
  • がいけい【外形】。がいかん【外観】。うわべ【上辺】
  • 外に現れる事情。
  • 겉으로 드러난 형편.
名詞명사
    かたち【形】。かっこう【格好】。がいけい【外形】。がいかん【外観】。がいけん【外見】
  • 必要なものが揃って出来上がった姿。
  • 갖추어진 모양.
がいけんじょうの【外見上の】
冠形詞관형사
    がいてき【外的】。がいけんじょうの【外見上の】。がいけんの【外見の】
  • 物質や外見に関わっているさま。
  • 물질이나 겉모습에 관한.
冠形詞관형사
    がいけいてき【外形的】。がいけんじょうの【外見上の】。がいけんの【外見の】
  • 物事の見かけと関わっているさま。
  • 사물의 겉모양과 관련된.
がいけんじょう【外見上】
名詞명사
    がいけんじょう【外見上】。ひょうめんじょう【表面上】
  • 外側から見る様子。
  • 겉으로 보이는 면.
名詞명사
    がいかんじょう【外観上】。がいけんじょう【外見上】
  • 外側から見える面。
  • 겉으로 보이는 면.
がいけんてき【外見的】
名詞명사
    がいけんてき【外見的】
  • 表に現れていること。
  • 바깥으로 드러나는 것.
冠形詞관형사
    がいけんてき【外見的】
  • 外から見えるさま。
  • 바깥으로 드러나는.

+ Recent posts

TOP