すき【透き・隙】
名詞명사
    すき【透き・隙】。おり【折】。ひま【暇】。ま【間】
  • ある行動をする機会。
  • 어떤 행동을 할 만한 기회.
依存名詞의존 명사
    ひま【暇】。ま【間】。すき【透き・隙】
  • 何かをするための短い時間。
  • 어떤 일을 할 만한 잠시 동안의 시간.
名詞명사
    われめ【割れ目】。すき【透き・隙】。すきま【透き間・隙間】
  • 割れてできた裂け目を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 벌어져서 사이가 생긴 자리.
  • すき【透き・隙】。おり【折】。ひま【暇】。ま【間】
  • ある行動をする機会を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 어떤 행동을 할 만한 기회.
名詞명사
    われめ【割れ目】。すき【透き・隙】。すきま【透き間・隙間】
  • 割れてできた裂け目を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 벌어져서 사이가 생긴 자리.
  • すき【透き・隙】。おり【折】。ひま【暇】。ま【間】
  • ある行動をする機会を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 어떤 행동을 할 만한 기회.
名詞명사
    われめ【割れ目】。すき【透き・隙】。すきま【透き間・隙間】
  • 割れてできた裂け目。
  • 벌어져서 생긴 틈의 사이.
  • すき【透き・隙】。おり【折】。ひま【暇】。ま【間】
  • ある行動をする機会。
  • 어떤 행동을 할 만한 기회.
名詞명사
    よわみ【弱み】。じゃくてん【弱点】。すき【透き・隙】
  • 十分でないか、劣っている点。
  • 충분하지 않거나 빈틈이 있는 점.
すき【鋤】
名詞명사
    すき【鋤】
  • 土を掘り起こして投げるのに使う農具。
  • 흙을 떠서 던지는 데 쓰는 도구.
すき【隙・透き】
名詞명사
    すき【隙・透き】。すきま【隙間】
  • 物と物が離れて空いている空間。
  • 사이가 떨어져 있어 공간이 비어 있는 부분.
すぎごけ【杉苔・杉蘚】
名詞명사
    すぎごけ【杉苔・杉蘚】
  • 葉が針状にぎっしりとつき、山の中の暗い湿地に密集して生える苔。
  • 잎이 비늘 조각 모양으로 빽빽이 나며, 산속의 그늘지고 습기가 있는 곳에 모여 자라는 이끼.
すぎさる【過ぎ去る】
動詞동사
    すぎさる【過ぎ去る】
  • 時間が速く過ぎる。
  • 시간이 빨리 지나가다.
動詞동사
    すぎる【過ぎる】。すぎゆく【過ぎ行く】。すぎさる【過ぎ去る】
  • 時間が経ってある時期が終わる。
  • 시간이 가서 어떤 시기가 끝나다.
  • すぎる【過ぎる】。すぎゆく【過ぎ行く】。すぎさる【過ぎ去る】。おわる【終わる】
  • ある事や事件が終わる。
  • 어떤 일이나 사건이 끝나다.
すぎしひ【過ぎし日】
名詞명사
    すぎしひ【過ぎし日】。すぎたひ【過ぎた日】。かこ【過去】。いぜん【以前】
  • 過去の日々や生活。
  • 지나온 과거의 날이나 생활.
すぎたひ【過ぎた日】
名詞명사
    すぎしひ【過ぎし日】。すぎたひ【過ぎた日】。かこ【過去】。いぜん【以前】
  • 過去の日々や生活。
  • 지나온 과거의 날이나 생활.
すぎたるはなおおよばざるがごとし【過ぎたるは猶及ばざるが如し】
名詞명사
    すぎたるはなおおよばざるがごとし【過ぎたるは猶及ばざるが如し】
  • 何事もやりすぎるのは良くない。
  • 무엇이든 지나친 것은 좋지 않음.
…すぎて【過ぎて】
    あまりにも…て。…すぎて【過ぎて】
  • 前の言葉の表す内容が極度に至ってもうこれ以上維持できないという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 상태가 극에 달해 더 이상 유지할 수 없음을 나타내는 표현.
すぎない【過ぎない】
形容詞형용사
    すぎない【過ぎない】
  • ある数量に過ぎない状態である。
  • 어떤 수량에 지나지 않은 상태이다.
  • すぎない【過ぎない】
  • ある水準に過ぎない状態である。
  • 어떤 수준에 지나지 않은 상태이다.
すぎゆく【過ぎ行く】
動詞동사
    すぎる【過ぎる】。すぎゆく【過ぎ行く】。すぎさる【過ぎ去る】
  • 時間が経ってある時期が終わる。
  • 시간이 가서 어떤 시기가 끝나다.
  • すぎる【過ぎる】。すぎゆく【過ぎ行く】。すぎさる【過ぎ去る】。おわる【終わる】
  • ある事や事件が終わる。
  • 어떤 일이나 사건이 끝나다.
すぎる【過ぎる】
形容詞형용사
    すぎる【過ぎる】
  • 季節や時間がとっくに過ぎて遅い。
  • 철이나 때가 한참 지나서 늦다.
動詞동사
    すぎる【過ぎる】
  • 言動などが度を越える。
  • 기분 나쁜 말이나 행동을 지나치게 하다.
動詞동사
    こえる【越える】。すぎる【過ぎる】
  • 一定の時間や時期が経過する。
  • 일정한 시간이나 시기가 지나다.
動詞동사
    おわる【終わる】。すぎる【過ぎる】
  • ある現象や時が終わる。
  • 어떤 현상이나 때가 끝나다.
動詞동사
    すぎる【過ぎる】。すぎゆく【過ぎ行く】。すぎさる【過ぎ去る】
  • 時間が経ってある時期が終わる。
  • 시간이 가서 어떤 시기가 끝나다.
  • すぎる【過ぎる】。すぎゆく【過ぎ行く】。すぎさる【過ぎ去る】。おわる【終わる】
  • ある事や事件が終わる。
  • 어떤 일이나 사건이 끝나다.
  • すぎる【過ぎる】。とおる【通る】。とおりすぎる【通り過ぎる】。とおりかかる【通りかかる】。へる【経る】
  • ある地域を通過して行く。
  • 어떤 곳을 통과하여 가다.
  • すぎる【過ぎる】。とおりすぎる【通り過ぎる】
  • 風や雨などが止む。
  • 바람이 불거나 비가 오다가 그치다.
  • すぎる【過ぎる】。よぎる【過ぎる】
  • ある表情や考えなどが突然表れ、すぐ消える。
  • 어떤 표정이나 생각 등이 갑자기 나타났다가 사라지다.
動詞동사
    すぎる【過ぎる】。たつ【経つ】。へる【経る】
  • 時間が経過して、その時期から遠ざかる。
  • 시간이 흘러 그 시기에서 벗어나다.
  • すぎる【過ぎる】。へる【経る】。つうかする【通過する】
  • ある場所を通って行ったり来たりする。
  • 어떤 곳을 거쳐 가거나 오거나 하다.
補助動詞보조 동사
    すぎる【過ぎる】。きる【切る】
  • 前の事柄の性質や状態がとてもひどくて気に入らないことを表す「補助形容詞」。
  • 앞에 오는 말의 성질이나 상태가 아주 심하여 못마땅함을 나타내는 말.
~すぎる【~過ぎる】
補助動詞보조 동사
    ~て(で)たまらない。~て(で)死にそうだ。~すぎる【~過ぎる】
  • 前に来る言葉の表す状態や感情の程度が極めてひどいことを表す「補助動詞」。
  • 앞에 오는 말이 뜻하는 상태나 느낌의 정도가 매우 심함을 나타내는 말.
すく
動詞동사
    たがやす【耕す】。すく。すきおこす【すき起こす】
  • 農機具で田畑の土を掘り起こす。
  • 농기구로 논밭의 땅을 파서 뒤집다.
すくいあげる【掬い上げる】
動詞동사
    すくいあげる【掬い上げる】
  • 水や液体の中にあったり浮いたりしているものを、外に取り出したり引っぱり出したりする。
  • 물이나 액체 속에 들어 있거나 떠 있는 것을 밖으로 집어내거나 끌어내다.
すくいだす【救い出す】
動詞동사
    すくいだす【救い出す】。たすけだす【助け出す】
  • 困難な状況を逃れる。また、困難な状況から逃れさせる。
  • 어려운 상황에서 벗어나다. 또는 어려운 상황에서 벗어나게 하다.
動詞동사
    だす【出す】。うけだす【請け出す】。すくいだす【救い出す】
  • 束縛されている人を自由にさせる。
  • 얽매인 사람을 자유롭게 해 주다.
すくいぬし【救い主】
名詞명사
    きゅうしゅ【救主】。きゅうせいしゅ【救世主】。すくいぬし【救い主】
  • 世の中を困難や苦痛から救済する偉大な人や神。
  • 세상을 어려움이나 고통에서 구제하는 위대한 사람이나 신.
すくい【救い】
名詞명사
    きゅうしゅつ【救出】。きゅうさい【救済】。すくい【救い】
  • 危険な状況から救い出すこと。
  • 위험한 상황에서 구해 냄.
すくう【巣くう】
動詞동사
    すむ【棲む】。すくう【巣くう】
  • 動物が巣を作って、その中で生活する。
  • 짐승이 보금자리를 만들어 그 속에 살다.
すくう【掬う】
動詞동사
    すくう【掬う】。くみだす【汲み出す】
  • 液体を汲んで外へ出す。
  • 액체를 퍼서 밖으로 옮기다.
  • すくう【掬う】
  • 水の上に浮いているものを取り出す。
  • 물 위에 떠 있는 것을 건져 내다.
  • すくう【掬う】
  • 芝や土などを表面に近い部分だけ取り出す。
  • 잔디나 흙 등을 위의 것만 파내다.
動詞동사
    すくう【掬う】
  • 水中にある物を取り出す。
  • 물속에 있는 것을 건져 올리다.
  • すくう【掬う】。くむ【汲む】。よそう【装う】
  • どこかに入っている水や粉末をすくい取ったり、移し入れたりする。
  • 어떤 곳에 담겨 있는 물이나 가루를 퍼내거나 덜어 내다.
動詞동사
    すくう【掬う】。よそう【装う】
  • 中に入っている液体・粉・穀物などをすくい上げて外に出す。
  • 속에 들어 있는 액체, 가루, 곡식 등을 떠내어 밖으로 나오게 하다.
すくう【救う】
動詞동사
    きゅうしゅつする【救出する】。きゅうさいする【救済する】。すくう【救う】
  • 危険な状況から救い出す。
  • 위험한 상황에서 구해 내다.
動詞동사
    すくう【救う】
  • 苦しい状況や危険な状況から抜け出させる。
  • 어렵거나 위험한 상황에서 벗어나게 하다.
  • すくう【救う】
  • 物などを与えて、生活に苦しんでいる人を助ける。
  • 물건 등을 주어 생활이 어려운 사람을 돕다.
すくすく
副詞부사
    すくすく。ぐんぐん
  • 小さいものが順調に育つ様子。
  • 작은 것이 순조롭게 잘 자라는 모양.
副詞부사
    すくすく。めきめき。ぐんぐん
  • 順調で勢いよく伸び育つ様子。
  • 순조롭고 힘차게 잘 자라는 모양.
副詞부사
    すくすく
  • 急に大きくなったり高くなったりするさま。
  • 갑자기 많이 커지거나 자라는 모양.
すくすくとそだつ【すくすくと育つ】
形容詞형용사
    すくすくとそだつ【すくすくと育つ】
  • 普通より遥かに成長すること。
  • 보통의 경우보다 훨씬 더 크다.
すくない【少ない】
形容詞형용사
    うすい【薄い】。すくない【少ない】
  • 利益や所得がとても少ない。
  • 이익이나 소득이 아주 적다.
形容詞형용사
    すくない【少ない】
  • 金額が少ないか、単位が低い。
  • 돈의 액수가 적거나 단위가 낮다.
形容詞형용사
    すくない【少ない】
  • 数量、程度が一定基準に及ばない。
  • 수나 양, 정도가 일정한 기준에 미치지 못하다.
すくなからず【少なからず】
副詞부사
    すくなからず【少なからず】
  • 少なくない数や量で。
  • 적지 않은 수나 양으로.
  • すくなからず【少なからず】
  • 軽く考えていい程度でなく。
  • 대수롭게 여길 만하지 않게.
すくなくても【少なくても】
形容詞형용사
    すくなくても【少なくても】。すくなくとも【少なくとも】。さいてい【最低】
  • いくら少なく考えても。
  • 아무리 적게 잡아도.
すくなくとも【少なくとも】
形容詞형용사
    すくなくても【少なくても】。すくなくとも【少なくとも】。さいてい【最低】
  • いくら少なく考えても。
  • 아무리 적게 잡아도.
副詞부사
    すくなくとも【少なくとも】
  • いくら少なく見積もっても。
  • 아무리 적게 잡아도.
  • すくなくとも【少なくとも】
  • いくら低く評価しても。
  • 아무리 낮게 평가해도.
副詞부사
    せめて。すくなくとも【少なくとも】
  • 最悪の場合だとしても。
  • 가장 나쁜 경우라고 하더라도.
すくなくない【少なくない】
形容詞형용사
    すくなくない【少なくない】
  • かなり多い。
  • 꽤 많다.
形容詞형용사
    すくなくない【少なくない】
  • 少ない数や量ではない。
  • 적은 수나 양이 아니다.
  • すくなくない【少なくない】
  • 軽く考えていい程度ではない。
  • 대수롭지 않게 여길 수 없다.
すくなくなる【少なくなる】
動詞동사
    へる【減る】。すくなくなる【少なくなる】
  • 長さ、広さ、体積などが減少する。
  • 길이, 넓이, 부피 등이 원래보다 작아지다.
すくなく【少なく】
副詞부사
    すくなく【少なく】。すくなめに【少なめに】
  • 比較の対象や一定の基準より程度が弱く。その以下に。
  • 비교의 대상이나 어떤 기준보다 정도가 약하게, 그 이하로.
すくなめに【少なめに】
副詞부사
    かるく【軽く】。かんたんに【簡単に】。すくなめに【少なめに】
  • 負担にならないように簡単に。
  • 부담이 되지 않도록 간단하게.
2.
副詞부사
    すくなく【少なく】。すくなめに【少なめに】
  • 比較の対象や一定の基準より程度が弱く。その以下に。
  • 비교의 대상이나 어떤 기준보다 정도가 약하게, 그 이하로.
すくむ【竦む】
動詞동사
    きえいる【消え入る】。すくむ【竦む】
  • 他の力に押されて、気後れして小さくなる。
  • 다른 힘에 눌려 기운을 펴지 못하고 작아지다.
動詞동사
    へこむ【凹む】。くぼむ【凹む・窪む】。ひしゃげる【拉げる】。ひきしまる【引き締まる】。ちぢむ【縮む】。すくむ【竦む】
  • 物が内側に曲がり込む。
  • 물체가 안쪽으로 오목하게 들어가다.
動詞동사
    ひきしまる【引き締まる】。ちぢむ【縮む】。ちぢこまる【縮こまる】。すくむ【竦む】
  • 体が丸まって小さくなる。
  • 몸이 움츠러져 작게 되다.
動詞동사
    へこむ【凹む】。くぼむ【凹む・窪む】。ひしゃげる【拉げる】。ひきしまる【引き締まる】。ちぢむ【縮む】。すくむ【竦む】
  • 物が内側に曲がり込む。
  • 물체가 안쪽으로 우묵하게 들어가다.
すくめる【竦める】
動詞동사
    ちぢめる【縮める】。すくめる【竦める】
  • 体をまるめて小さくする。
  • 몸을 움츠려 작아지게 하다.
動詞동사
    ちぢめる【縮める】。すくめる【竦める】
  • 体をまるめて小さくする。
  • 몸을 움츠려 작아지게 하다.
動詞동사
    すくめる【竦める】
  • 身をすくめたり、体の一部を縮ませて小さくする。
  • 몸이나 몸의 일부를 오그려 작아지게 하다.
動詞동사
    すくめる【竦める】。ちぢこまる【縮こまる】
  • 体を内側に曲げて小さくする。
  • 몸을 안쪽으로 구부려 작아지게 하다.
動詞동사
    すくめる【竦める】。ちぢこまる【縮こまる】
  • 体を内側に曲げて小さくする。
  • 몸을 안쪽으로 구부려 작아지게 하다.

+ Recent posts

TOP