だからといって
助詞조사
    といっても。だからといって
  • 後にくる内容の原因や理由を表す助詞。
  • 뒤에 오는 내용의 원인이나 이유를 나타내는 조사.
助詞조사
    でも。といっても。だからといって
  • 他の場合と同じという意を表す助詞。
  • 다른 경우들과 마찬가지임을 나타내는 조사.
語尾어미
    だからといって。だとかいって
  • 主語が前の事柄を後にくる行動の根拠として示すことを、話し手が悪く評価する意を表す「連結語尾」。
  • 주어가 앞의 말을 뒤의 말이 나타내는 행동에 대한 근거라고 내세우는 것을 말하는 사람이 못마땅하게 봄을 나타내는 연결 어미.
Idiomだから言っているんだよ
    私の言葉がその言葉だ。その通り。だから言っているんだよ。そうこなくちゃ。それそれ。そうそう
  • 相手の言った見解や提案に賛成するという意を表す語。
  • 상대방이 말한 견해나 제안에 찬성함을 뜻하는 말.
だかれる【抱かれる】
動詞동사
    だかれる【抱かれる】
  • 両手に包まれ胸の方へと引かれたり胸の中に入る。
  • 두 팔로 감싸져 가슴 쪽으로 끌려가거나 품 안에 들어가다.
だが
語尾어미
    が。だが。けれども。けれど
  • 対立的な事実をつなげて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
  • が。だが。けれども。けれど
  • ある事実について叙述しながらそれに関する条件や手がかり、関連内容を後に付け加えるのに用いる「連結語尾」。
  • 어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
補助形容詞보조 형용사
    だが
  • 前の単語の表す状態を、一旦、肯定したり強調したりするという意を表す語。
  • 앞의 말이 뜻하는 상태를 일단 긍정하거나 강조함을 나타내는 말.
(だ)が
語尾어미
    (だ)が。(だ)けど。ものの
  • 前の事柄と後の事柄が異なる内容であるという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말의 내용이 서로 다름을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    (だ)が。(だ)けど
  • 何かを言うための前置きとして、それと関連した状況を前もって述べるという意を表す「連結語尾」。
  • 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
だがっき【打楽器】
名詞명사
    だがっき【打楽器】
  • 手やばねを用いて、打って音を出す楽器。
  • 손이나 채로 두드려서 소리를 내는 악기.
だきかかえる【抱き抱える】
動詞동사
    だきかかえる【抱き抱える】
  • 両手や腕を回して包むように抱く。
  • 두 손이나 팔로 어떤 것을 감아서 안다.
動詞동사
    だきかかえる【抱き抱える】
  • ある物に腕や手などを回して持つ。
  • 어떤 물건을 팔이나 손 등에 끼어서 들다.
動詞동사
    だきかかえる【抱き抱える】
  • 両手や腕で包み込む。
  • 두 손이나 팔로 감싸 안다.
だきかご【抱き籠】
名詞명사
    ちくふじん【竹婦人】。だきかご【抱き籠】
  • 細く切った竹を交差に編んで作ったもので、夏の夜、暑さをしのぐために、抱いて寝る。
  • 대나무를 가늘게 쪼갠 가닥들을 얼기설기 엮어 만든, 여름밤에 시원한 기운이 돌게 하기 위해 끼고 자는 기구.
だきこまれる【抱き込まれる】
動詞동사
    だきこまれる【抱き込まれる】。さそいこまれる【誘い込まれる】
  • 敵や相手が味方に引き入れられる。
  • 적이나 상대편이 자기편으로 끌어들여지다.
だきこみ【抱き込み】
名詞명사
    だきこみ【抱き込み】。さそいこみ【誘い込み】
  • 敵や相手を味方に引き入れること。
  • 적이나 상대편을 자기편으로 끌어들임.
だきこむ【抱き込む】
動詞동사
    だきこむ【抱き込む】
  • 両腕の中に抱え入れる。
  • 두 팔로 무엇을 감싸고 껴안다.
動詞동사
    だきこむ【抱き込む】。かかえこむ【抱え込む】。だきしめる【抱き締める】
  • 両腕を回して抱く。
  • 두 팔로 감싸서 안다.
動詞동사
    だきしめる【抱き締める】。だきこむ【抱き込む】
  • 両腕を広げて抱き込む。
  • 두 팔을 벌려 껴안다.
動詞동사
    だきこむ【抱き込む】。さそいこむ【誘い込む】
  • 敵や相手を味方に引き入れる。
  • 적이나 상대편을 자기편으로 끌어들이다.
だきしめる【抱きしめる】
動詞동사
    だきしめる【抱きしめる】。ハグする。ほうようする【抱擁する】
  • 抱きかかえたり抱き合ったりする。
  • 사람을 품에 안거나 사람끼리 껴안다.
だきしめる【抱き締める】
動詞동사
    だきこむ【抱き込む】。かかえこむ【抱え込む】。だきしめる【抱き締める】
  • 両腕を回して抱く。
  • 두 팔로 감싸서 안다.
動詞동사
    だきしめる【抱き締める】
  • 力を込めてしっかりと抱く。
  • 두 팔로 꼭 끌어안다.
動詞동사
    だきしめる【抱き締める】
  • 力を込めてしっかりと抱く。
  • 두 팔로 감싸서 꼭 끌어안다.
動詞동사
    だきしめる【抱き締める】
  • 抱え込む。
  • 마구 부둥켜안다.
動詞동사
    だきしめる【抱き締める】。だきこむ【抱き込む】
  • 両腕を広げて抱き込む。
  • 두 팔을 벌려 껴안다.
だきょうあん【妥協案】
名詞명사
    だきょうあん【妥協案】
  • 対立した事柄について互いに譲り合う気持ちで話し合ってまとめた方案。
  • 어떤 일을 서로 양보하는 마음으로 의논하여 내놓은 방안.
だきょうする【妥協する】
動詞동사
    だきょうする【妥協する】
  • 対立した事柄について互いに譲り合う気持ちで話し合う。
  • 어떤 일을 서로 양보하여 의논하다.
だきょうてん【妥協点】
名詞명사
    だきょうてん【妥協点】
  • 対立した事柄について互いに譲り合う気持ちで話し合える点。
  • 어떤 일을 서로 양보하는 마음으로 의논할 수 있는 점.
だきょう【妥協】
名詞명사
    だきょう【妥協】
  • 対立した事柄について互いに譲り合う気持ちで話し合うこと。
  • 어떤 일을 서로 양보하여 의논함.
だきよせる【抱き寄せる】
動詞동사
    だきよせる【抱き寄せる】
  • 相手を引っ張って自分の近くに寄せて抱く。
  • 상대방을 자기 쪽으로 오도록 끌어당겨서 안다.
だくしゅ【濁酒】
名詞명사
    だくしゅ【濁酒】。にごりざけ【濁り酒】
  • 口当たりが爽やかでなく、米から作った韓国固有の白い酒。
  • 맛이 약간 텁텁하며 쌀로 만든 한국 고유의 하얀색 술.
だくりゅう【濁流】
名詞명사
    だくりゅう【濁流】
  • 流れる濁った水。
  • 흘러가는 흐린 물.
だく【抱く】
動詞동사
    いだく【抱く】。だく【抱く】
  • 胸に当たるようにしっかりと抱える。
  • 가슴에 닿도록 꼭 안다.
動詞동사
    だく【抱く】。いだく【抱く】
  • 両腕を広げて胸の方に引っ張ったり、胸でかかえ持ったりする。
  • 두 팔을 벌려 가슴 쪽으로 끌어당기거나 품 안에 있게 하다.
  • だく【抱く】
  • 鳥が卵をかえすために胸や腹で卵を覆う。
  • 새가 알을 까기 위하여 가슴이나 배 부분으로 알을 덮다.
動詞동사
    だく【抱く】。かかえる【抱える】
  • 懐に入れるか抱くようにして持つ。
  • 품속에 넣거나 가슴에 대어 안다.
だけ
    かぎり【限り】。だけ
  • 出来る限り最大限という意を表す表現。
  • 할 수 있는 만큼 최대한의 뜻을 나타내는 표현.
    だけ。ほど。くらい
  • 後に述べる事柄が前に述べる事柄と比例するか、ほぼ同じような程度や数量であるという意を表す表現。
  • 뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 비례하거나 비슷한 정도 혹은 수량임을 나타내는 표현.
依存名詞의존 명사
    だけ。のみ。ばかり
  • もっぱらそれに限られるという意を表す語。
  • 오로지 그것뿐임을 나타내는 말.
助詞조사
    だけ。のみ
  • 他の物事は除き、特定の物事に限定するという意を表す助詞。
  • 다른 것은 제외하고 어느 것을 한정함을 나타내는 조사.
  • ばかり。だけ。のみ。さえ
  • 何かを強調するという意を表す助詞。
  • 무엇을 강조하는 뜻을 나타내는 조사.
  • だけ。のみ
  • 話し手の期待する最小限の限度を表す助詞。
  • 말하는 사람이 기대하는 최소의 선을 나타내는 조사.
  • だけ。のみ
  • 前の言葉が何かについての条件であるという意を表す助詞。
  • 앞의 말이 어떤 것에 대한 조건임을 나타내는 조사.
依存名詞의존 명사
    ほど【程】。くらい・ぐらい【位】。だけ
  • 前の内容と同じ量や程度であるという意を表す語。
  • 앞의 내용과 같은 양이나 정도임을 나타내는 말.
  • だけ。だけに
  • 前の内容が続く内容の原因や根拠になるという意を表す語。
  • 앞의 내용이 뒤에 나오는 내용의 원인이나 근거가 됨을 나타내는 말.
助詞조사
    だけ。ほど
  • 前の言葉とその程度がほぼ同じ水準か、それと同じであるいう意を表す助詞。
  • 앞의 말과 정도가 서로 비슷하거나 같음을 나타내는 조사.
依存名詞의존 명사
    ほど【程】。くらい・ぐらい【位】。だけ
  • 前の内容と同じ量や程度であるという意を表す語。
  • 앞의 내용과 같은 양이나 정도임을 나타내는 말.
  • だけ。だけに
  • 前の内容が続く内容の原因や根拠になるという意を表す語。
  • 앞의 내용이 뒤에 나오는 내용의 원인이나 근거가 됨을 나타내는 말.
助詞조사
    だけ。ほど
  • 前述した内容とほぼ同じ程度や限度であるという意を表す助詞。
  • 앞에 말한 내용과 비슷한 정도나 한도임을 나타내는 조사.
依存名詞의존 명사
    だけ。のみ。ばかり。かぎり
  • ただそれだけで、それ以上にはならないという意を表す語。
  • 다만 그것만이고 그 이상은 아님을 나타내는 말.
  • だけ。のみ。ばかり
  • もっぱらそうするか、そうであることに限定する意を表す語。
  • 오직 그렇게 하거나 그러하다는 것만 한정함을 나타내는 말.
10. 뿐²
助詞조사
    だけ。のみ
  • 前の言葉の表す内容しかない、もっぱらそれに限るという意を表す助詞。
  • 앞의 말이 나타내는 내용 이외에 더는 없거나 오직 그러함을 나타내는 조사.
    だけ。ほど。くらい
  • 後に述べる事柄が前に述べる事柄と比例するか、ほぼ同じような程度や数量であるという意を表す表現。
  • 뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 비례하거나 비슷한 정도 혹은 수량임을 나타내는 표현.
    だけ
  • ある状態が極めてひどいという意を表す表現。
  • 어떤 상태가 매우 심함을 나타내는 표현.
    だけ。ほど。くらい
  • 後に述べる事柄が前に述べる事柄と比例するか、ほぼ同じような程度や数量であるという意を表す表現。
  • 뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 비례하거나 비슷한 정도 혹은 수량임을 나타내는 표현.
助詞조사
    だけ。のみ。でないと
  • 前の内容が後にくる話に対する必須条件であるという意を表す助詞。
  • 앞의 내용이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 조사.
    だけ。ほど。くらい
  • 後に述べる事柄が前に述べる事柄と比例するか、ほぼ同じような程度や数量であるという意を表す表現。
  • 뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 비례하거나 비슷한 정도 혹은 수량임을 나타내는 표현.
  • から。ので。からには。だけ
  • 前に述べる事柄が後に述べる事柄の理由や根拠であるという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 이유나 근거임을 나타내는 표현.
    だけ
  • ある状態が極めてひどいという意を表す表現。
  • 어떤 상황이나 상태가 매우 심함을 나타내는 표현.
    だけ。ほど。くらい
  • 後に述べる事柄が前に述べる事柄と比例するか、ほぼ同じような程度や数量であるという意を表す表現。
  • 뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 비례하거나 비슷한 정도 혹은 수량임을 나타내는 표현.
だけあって
語尾어미
    だけに。だけあって
  • 前の事柄の内容を認め、それが後にくる事柄の原因や根拠になるという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하며 그것이 뒤에 오는 말의 원인이나 근거가 됨을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    だけに。だけあって
  • 前の事柄を認め、それが後にくる事柄の原因や根拠になるという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하며 그것이 뒤에 오는 말의 원인이나 근거가 됨을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    だけに。だけあって
  • 前の言葉の内容を認め、それが後にくる事柄の原因や根拠になるという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말을 인정하며 그것이 뒤에 오는 말의 원인이나 근거가 됨을 나타내는 연결 어미.
だけだ
    だけだ
  • 他の状況とは関係なく、ある状態が続いていることを述べたりその状態を強調するのに用いる表現。
  • 다른 상황과는 관계없이 어떤 상태가 지속되고 있음을 말하거나 그 상태를 강조할 때 쓰는 표현.
    だけだ。までだ
  • 前の言葉の表す状態や状況以外には何もないという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 상태나 상황 이외에 다른 어떤 것도 없음을 나타내는 표현.
    だけだ
  • 前の言葉の表す状態や状況以外には何もないという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 상태나 상황 이외에 다른 어떤 것도 없음을 나타내는 표현.
    しかない。だけだ
  • それ以外に別の方法や可能性はないという意を表す表現。
  • 그것 말고는 다른 방법이나 가능성이 없음을 나타내는 표현.
    だけだ
  • 前の言葉の表す状態や状況以外には何もないという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 상태나 상황 이외에 다른 어떤 것도 없음을 나타내는 표현.
    しかない。だけだ
  • それ以外に別の方法や可能性がないという意を表す表現。
  • 그것 말고는 다른 방법이나 가능성이 없음을 나타내는 표현.
だけつされる【妥結される】
動詞동사
    だけつする【妥結する】。だけつされる【妥結される】
  • 意見の対立する二人や団体が、互いに譲り合って話がまとまる。
  • 의견이 서로 다른 사람이나 단체가 서로 양보하여 일이 끝맺어지다.
だけつする【妥結する】
動詞동사
    だけつする【妥結する】。だけつされる【妥結される】
  • 意見の対立する二人や団体が、互いに譲り合って話がまとまる。
  • 의견이 서로 다른 사람이나 단체가 서로 양보하여 일이 끝맺어지다.
動詞동사
    だけつする【妥結する】
  • 意見の対立する二人や団体が、互いに譲り合って話をまとめる。
  • 의견이 서로 다른 사람이나 단체가 서로 양보하여 일을 끝맺다.
だけつ【妥結】
名詞명사
    だけつ【妥結】
  • 意見の対立する二人や団体が、互いに譲り合って話をまとめること。
  • 의견이 서로 다른 사람이나 단체가 서로 양보하여 일을 끝맺음.
だけでなく
語尾어미
    だけでなく。ばかりではなく
  • 前述の内容を認めたうえで、それと関連した他の事実もあるという意を表す「連結語尾」で、古めかしい言い方。
  • (옛 말투로) 앞에 오는 말을 인정하면서 그와 관련된 다른 사실도 있음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    だけでなく。ばかりではなく
  • 前述の内容を推測して認めたうえで、それに関する他の事実を後に結びつける「連結語尾」。
  • 앞의 내용을 추측하여 인정하면서 관련된 다른 사실을 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
  • だけでなく。ばかりではなく
  • ある行動をする意思を示しながら、それに関する他の事実を後に結び付ける「連結語尾」。
  • 어떤 행동을 하려는 의사를 밝히면서 관련된 다른 사실을 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    だけでなく。ばかりではなく
  • 前述の内容を推測して認めたうえで、それに関する他の事実を後に結びつける「連結語尾」。
  • 앞의 내용을 추측하여 인정하면서 관련된 다른 사실을 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
  • だけでなく。ばかりではなく
  • ある行動をする意思を示しながら、それに関する他の事実を後に結び付ける「連結語尾」。
  • 어떤 행동을 하려는 의사를 밝히면서 관련된 다른 사실을 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
語尾어미
    ばかりか。ばかりでなく。だけでなく。のみならず
  • ある事柄に加えて別の事柄もあるという意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 사실에 더하여 다른 사실도 있음을 나타내는 연결 어미.
    だけでなく。ばかりでなく。ばかりか
  • 前の言葉の表す内容に加え、後の言葉の表す内容もあるという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 내용에 더해 뒤의 말이 나타내는 내용까지 작용함을 나타내는 표현.
語尾어미
    ばかりでなく。ばかりか。だけでなく。のみならず
  • ある事柄に加えて別の事柄もあるという意を表す「連結語尾」。
  • 어떤 사실에 더하여 다른 사실도 있음을 나타내는 연결 어미.
    だけでなく。ばかりでなく。ばかりか
  • 前の言葉の表す内容に加え、後の言葉の表す内容もあるという意を表す表現。
  • 앞의 말이 나타내는 내용에 더해 뒤의 말이 나타내는 내용까지 작용함을 나타내는 표현.

+ Recent posts

TOP