助詞조사
  • 前の文章が間接的に引用される文章であることを表す助詞。
  • 앞에 오는 말이 간접적으로 인용되는 말임을 나타내는 조사.
助詞조사
  • 比較の対象、または基準となる対象であることを表す助詞。
  • 비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
  • 誰かにあることをする時に、その相手であることを表す助詞。
  • 누군가를 상대로 하여 어떤 일을 할 때 그 상대임을 나타내는 조사.
  • あることを一緒にする対象であることを表す助詞。
  • 어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
  • 前後の名詞を同等な資格でつなぐ時に用いる助詞。
  • 앞과 뒤의 명사를 같은 자격으로 이어 줄 때 쓰는 조사.
  • 他人から聞いた話の内容を間接的に伝えたり主語の考えや意見などを述べるという意を表す表現。
  • 다른 사람에게서 들은 내용을 간접적으로 전달하거나 주어의 생각, 의견 등을 나타내는 표현.
語尾어미
    たら。と
  • 前述した内容と関連した別の事実を続けて説明するのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에서 이야기한 내용과 관련된 다른 사실을 이어서 설명할 때 쓰는 연결 어미.
  • 他人から聞いた話の内容を間接的に伝えたり主語の考えや意見などを述べるという意を表す表現。
  • 다른 사람에게서 들은 내용을 간접적으로 전달하거나 주어의 생각, 의견 등을 나타내는 표현.
語尾어미
    たら。と
  • 過去の事実や状況に次いで、ある事実や状況が起こるという意を表す「連結語尾」。
  • 과거의 사실이나 상황에 뒤이어 어떤 사실이나 상황이 일어남을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    たら。と。て
  • 過去の事実や状況に次いで、ある事実や状況が起こるという意を強調して表す「連結語尾」。
  • 과거의 사실이나 상황에 뒤이어 어떤 사실이나 상황이 일어남을 강조하여 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    たら。と。て
  • 過去の事実や状況に次いで、ある事実や状況が起こるという意を強調して表す「連結語尾」。
  • 과거의 사실이나 상황에 뒤이어 어떤 사실이나 상황이 일어남을 강조하여 나타내는 연결 어미.
助詞조사
  • 前の言葉が、元の発話内容そのまま引用されているという意を表す助詞。
  • 앞의 말이 원래 말해진 그대로 인용됨을 나타내는 조사.
助詞조사
  • 前の言葉が、元の発話内容そのまま引用されているという意を表す助詞。
  • 앞의 말이 원래 말해진 그대로 인용됨을 나타내는 조사.
助詞조사
    と。といって
  • 前の言葉が気に入らないものであるという意を表す助詞。
  • 앞의 말이 마음에 들지 않는 대상임을 나타내는 조사.
  • 他人から聞いた話の内容を間接的に伝えたり主語の考えや意見などを述べるという意を表す表現。
  • 다른 사람에게서 들은 내용을 간접적으로 전달하거나 주어의 생각, 의견 등을 나타내는 표현.
13.
助詞조사
  • 比較の対象、または基準となる対象であるという意を表す助詞。
  • 비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
  • 誰かを相手にして何かを行うとき、その相手であるという意を表す助詞。
  • 누군가를 상대로 하여 어떤 일을 할 때 그 상대임을 나타내는 조사.
  • と。といっしょに【と一緒に】
  • ある動作を一緒に行う対象であるという意を表す助詞。
  • 어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
  • と。や
  • 前と後の名詞を同格でつなげる助詞。
  • 앞과 뒤의 명사를 같은 자격으로 이어 주는 조사.
14.
助詞조사
    と。ことに
  • 約束や決定を表す助詞。
  • 약속이나 결정을 나타내는 조사.
  • と。として。に
  • ある事物についての考えや判断を表す助詞。
  • 어떤 사물에 대하여 생각하는 바를 나타내는 조사.
助詞조사
  • 約束や決定を強調して表すのに用いる助詞。
  • 약속이나 결정을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
  • と。に
  • ある事物についての考えや判断を強調して表すのに用いる助詞。
  • 어떤 사물에 대하여 생각하는 바를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
16. -면
語尾어미
    と。たら
  • 習慣的で反復的な条件の意を表す「連結語尾」。
  • 습관적이고 반복적인 조건을 나타내는 연결 어미.
17. 와⁴
助詞조사
  • 比較の対象や基準となる対象であることを表す助詞。
  • 비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
  • 何かを対象にあることをする時、その相手であることを表す助詞。
  • 무엇인가를 상대로 하여 어떤 일을 할 때 그 상대임을 나타내는 조사.
  • 何かを一緒にする対象であることを表す助詞。
  • 어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
  • 前後の名詞を同格でつなぐ助詞。
  • 앞과 뒤의 명사를 같은 자격으로 이어주는 조사.
語尾어미
    と。たら。が
  • 前述した内容と関連した別の事実を続いて説明するのに用いる「終結語尾」。
  • 앞에서 이야기한 내용과 관련된 다른 사실을 이어서 설명할 때 쓰는 연결 어미.
19. 으로
助詞조사
  • ある物に対して考えていることを表す助詞。
  • 어떤 사물에 대하여 생각하는 바를 나타내는 조사.
助詞조사
  • ある物に対して考えていることを強調して表す助詞。
  • 어떤 사물에 대하여 생각하는 바를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
語尾어미
    と。たら
  • 習慣的で反復的な条件の意を表す「連結語尾」。
  • 습관적이고 반복적인 조건을 나타내는 연결 어미.
22. 이라
助詞조사
  • 元の話をそのまま伝えるのに用いる助詞。
  • 원래 말을 그대로 전할 때 쓰는 조사.
助詞조사
  • 前の言葉が、元の発話内容そのまま引用されているという意を表す助詞。
  • 앞의 말이 원래 말해진 그대로 인용됨을 나타내는 조사.
助詞조사
  • 前の言葉が気に入らない対象であることを表す助詞。
  • 앞의 말이 마음에 들지 않는 대상임을 나타내는 조사.
  • 後に来る内容の原因や理由を表す助詞。
  • 뒤에 오는 내용의 원인이나 이유를 나타내는 조사.
助詞조사
  • 比較の対象、または基準となる対象であるという意を表す助詞。
  • 비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
  • 誰かを相手にして何かを行う時、その相手であるという意を表す助詞。
  • 누군가를 상대로 하여 어떤 일을 할 때 그 상대임을 나타내는 조사.
  • ある動作を一緒に行う対象であるという意を表す助詞。
  • 어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
  • と。や
  • 前と後の名詞を同格でつなげる助詞。
  • 앞과 뒤의 명사를 같은 자격으로 이어주는 조사.
26. -자¹
語尾어미
    と。たら
  • 前に述べる事柄が後に述べる事柄の原因や動機になるという意を表す「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 원인이나 동기가 됨을 나타내는 연결 어미.
27. 하고
助詞조사
  • 比較の対象、または基準とする対象を表す助詞。
  • 비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
  • 誰かに対して何かをするとき、その相手を表す助詞。
  • 누군가를 상대로 하여 어떤 일을 할 때 그 상대임을 나타내는 조사.
  • 動作をともにする相手を表す助詞。
  • 어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
  • 前後の名詞を並列させる助詞。
  • 앞과 뒤의 명사를 같은 자격으로 이어주는 조사.
  • 他人から聞いた話の内容を間接的に伝えたり主語の考えや意見などを表す表現。
  • 다른 사람에게서 들은 내용을 간접적으로 전달하거나 주어의 생각, 의견 등을 나타내는 표현.
とあみ【投網】
名詞명사
    とあみ【投網】。うちあみ【打ち網】。なげあみ【投げ網】
  • 魚を釣るために、網を水面に投げ広げること。
  • 물고기를 잡으려고 그물을 물속에 던져 침.
  • とあみ【投網】。うちあみ【打ち網】。なげあみ【投げ網】
  • 円錐形で、上には網が、下にはおもりがついている網。
  • 원뿔형 모양으로 윗부분에 그물줄이 있고 아래에는 추가 달려 있는 그물.
といあわせる【問い合わせる】
動詞동사
    といあわせる【問い合わせる】
  • 不明な点を聞いて相談する。
  • 궁금한 것을 물어서 의논하다.
動詞동사
    しょうかいする【照会する】。といあわせる【問い合わせる】
  • ある事項や内容が事実に合っているかどうかを関係機関などに確かめる。
  • 어떤 사항이나 내용이 사실에 맞는지 관계되는 기관 등에 알아보다.
といあわせ【問い合わせ】
名詞명사
    といあわせ【問い合わせ】
  • 不明な点を聞いて相談すること。
  • 궁금한 것을 물어서 의논함.
名詞명사
    しょうかい【照会】。といあわせ【問い合わせ】
  • ある事項や内容が事実に合っているかどうかを関係機関などに確かめること。
  • 어떤 사항이나 내용이 사실에 맞는지 관계되는 기관 등에 알아봄.
といい
    ばいい。といい
  • 条件になるある行動をするかある状態さえそろえば何も問題ない、あるいはそれで十分であるという意を表す表現。
  • 조건이 되는 어떤 행동을 하거나 어떤 상태만 갖추어지면 문제가 없거나 충분함을 나타내는 표현.
    ならいい。ばいい。といい
  • 話し手の希望や願望を表したり現実と違う事態が起こることを望むという意を表す表現。
  • 말하는 사람의 소망이나 바람을 나타내거나 현실과 다르게 되기를 바라는 것을 나타내는 표현.
    ばいい。といい
  • 条件になるある行動をするかある状態さえそろえば何も問題ない、あるいはそれで十分であるという意を表す表現。
  • 조건이 되는 어떤 행동을 하거나 어떤 상태만 갖추어지면 문제가 없거나 충분함을 나타내는 표현.
    ならいい。ばいい。といい
  • 話し手の希望や願望を表わしたり現実と違う事態が起こることを望むという意を表す表現。
  • 말하는 사람의 소망이나 바람을 나타내거나 현실과 다르게 되기를 바라는 것을 나타내는 표현.
といいながら【と言いながら】
    といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人がある言葉を述べながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
  • 다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
    といいながら【と言いながら】
  • 聞き手や他人が以前述べた事柄が予想や今の状況と違うことを問いただすのに用いる表現。
  • 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
  • といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
  • 다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
    といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
  • 다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
    といいながら【と言いながら】
  • 聞き手や他人が以前述べた事柄が予想や今の状況と違うことを問いただすのに用いる表現。
  • 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
  • といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人がある話をしながらある行為をすることを伝えるのに用いる表現。
  • 다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 전할 때 쓰는 표현.
    といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人が経験したことを述べながらある行為をするという意を表す表現。
  • 다른 사람이 경험한 것에 대하여 말을 하면서 함께 어떤 행동을 함을 나타내는 표현.
    といって【と言って】。といいながら【と言いながら】。といいながらも【と言いながらも】
  • 後に反対の事実を取り上げ、他人が直接経験して述べた話について問いただすのに用いる表現。
  • 뒤에 그와 반대되는 사실을 들어 다른 사람이 직접 경험하여 한 말에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.
  • といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人が自分の経験について話しながらある行為をすることを伝えるのに用いる表現。
  • 다른 사람이 자신이 직접 경험한 일에 대해 말을 하면서 함께 어떤 행위를 하는 것을 전할 때 쓰는 표현.
    といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
  • 다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
    といって【と言って】。といいながら【と言いながら】。といったのに【と言ったのに】
  • 聞き手や他人が以前述べた事柄が予想や今の状況と違うことを問いただすのに用いる表現。
  • 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
  • といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
  • 다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
  • しろといって【しろと言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人がある命令をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
  • 다른 사람이 명령을 하면서 동시에 어떤 행동을 함을 나타낼 때 쓰는 표현.
    といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
  • 다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
    といって【と言って】。といいながら【と言いながら】。といったのに【と言ったのに】
  • 聞き手や他人が以前述べた事柄が予想や今の状況と違うことを問いただすのに用いる表現。
  • 듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
  • といって【と言って】。といいながら【と言いながら】
  • 他人がある話をしながらある行為をすることを表すのに用いる表現。
  • 다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
といいながらも【と言いながらも】
    といって【と言って】。といいながら【と言いながら】。といいながらも【と言いながらも】
  • 後に反対の事実を取り上げ、他人が直接経験して述べた話について問いただすのに用いる表現。
  • 뒤에 그와 반대되는 사실을 들어 다른 사람이 직접 경험하여 한 말에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.
といいましたか【と言いましたか】
    といいましたか【と言いましたか】。といっていますか【と言っていますか】。といっていましたか【と言っていましたか】
  • (上称)聞き手が過去に聞いた事実について尋ねるのに用いる表現。
  • (아주높임으로) 듣는 사람이 이전에 들은 사실에 대해 물을 때 쓰는 표현.
という
    という。との
  • 聞いた話を引用して伝えながら後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
  • 들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
    そうだ。らしい。という
  • (下称) 話し手が聞いた内容を聞き手に伝えるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 들은 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
    という。そうだ
  • (中称)他人から聞いた事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
  • (예사 높임으로) 다른 사람에게 들은 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
    という。との
  • ある事実や考えている内容を伝えながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
  • 어떤 사실이나 생각하는 내용을 전하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
    という。そうだ
  • (下称)他人から話を聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
  • (아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
    という
  • 誰かがすると思われる行動や話を仮定して伝えながら、それが後にくる言葉を修飾する時に用いる表現。
  • 누군가가 할 것으로 예상되는 행동이나 말을 가정하여 전하면서 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
語尾어미
    んだって。そうだ。らしい。という
  • ある事柄について無関心な態度で確信なく述べるという意を表す「終結語尾」。
  • 어떤 일에 대해 무관심한 태도로 확신 없이 말함을 나타내는 종결 어미.
    という。との
  • 聞いた話を引用して伝えながら後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
  • 들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
    という。との
  • ある事実や考えている内容を伝えながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
  • 어떤 사실이나 생각하는 내용을 전하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
    という
  • 他人の経験について聞いた事実を伝えながらその後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
  • 다른 사람이 경험한 것에 대하여 들은 사실을 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
11. -란
    という。との
  • ある事実や考えている内容を伝えながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
  • 어떤 사실이나 생각하는 내용을 전하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
    という。との
  • 聞いた事実を引用して伝えながら後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
  • 들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
    という。そうだ
  • (中称)他人から聞いた事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
  • (예사 높임으로) 다른 사람에게 들은 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
    という。との
  • ある事実や考えている内容を伝えながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
  • 어떤 사실이나 생각하는 내용을 전하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
語尾어미
    んだって。そうだ。という
  • (下称) 話し手がすでに知っている事実を客観化して伝えるという意を表す「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 말하는 사람이 이미 아는 사실을 객관화하여 전달함을 나타내는 종결 어미.
    という。そうだ
  • (下称)他人から聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
  • (아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
    という
  • 誰かがすると思われる行動や話を仮定して伝えながら、それが後にくる言葉を修飾する時に用いる表現。
  • 누군가가 할 것으로 예상되는 행동이나 말을 가정하여 전하면서 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.

+ Recent posts

TOP