すっぱい【酸っぱい】すっぱだか【素っ裸】すっぱりすっぽかされるすっぽかすすっぽりすっぽん【鼈】すてうりする【捨て売りする】すてうり【捨て売り】すておく【捨て置く】すてがね【捨て金】すてきだ【素敵だ】すてきになる【素敵になる】すてね【捨て値】すてられる【捨てられるすてられる【捨てられる】すてられる【捨てられる・棄てられる】すてる【捨てる】すてる【捨てる・棄てる】すてんすてんすてんすでに【既に・已に】すで【素手】すどおりする【素通りする】すなあらし【砂嵐】すな・いさご【砂・沙】すなおだ【素直だ】すなおに【素直に】すなじ・すなち【砂地】すなだしする【砂出しする】すなち【砂地】すなつぶ【砂粒】すなどけい【砂時計】すなどり【漁り】すなどる【漁る】すなぬきする【砂抜きする】すなのしろ【砂の城】
すっぱい【酸っぱい】
1. 시다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Tasting vinegary.酢の味がする。Qui a un goût semblable au vinaigre.Que sabe a vinagre.مذاقه مثل الخلамт нь цагаан цуу мэт.Vị giống như giấm.รสชาติเหมือนกับน้ำส้มสายชู rasanya seperti cukaИмеющий специфический вкус, подобный вкусу уксуса.
- 맛이 식초와 같다.
sour
すっぱい【酸っぱい】。すい【酸い】
acide, aigre, vinaigré
ácido, acedo, acidulado, agrio, avinagrado
حامض
исгэлэн
chua
เปรี้ยว, มีรสเปรี้ยว
kecut
кислый; терпкий
2. 시큼하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Taste, smell, etc., being somewhat sour.味やにおいがかなり酸っぱい。(Goût ou odeur) Qui ressemble un peu au vinaigre.Que sabe o huele bastante agrio.مذاقه أو رائحته إلخ حامض إلى حد ماамт, үнэр зэрэг маш исгэлэн байх.Vị hay mùi... rất chua. รสชาติหรือกลิ่น เป็นต้น ค่อนข้างเปรี้ยวrasa atau bau dsb sangat asamОчень кислый (о вкусе или запахе).
- 맛이나 냄새 등이 꽤 시다.
sourish
すっぱい【酸っぱい】。すい【酸い】
acide, aigre
ácido, acidulado, avinagrado
حامض
гашуун, исгэлэн
chua loét, chua lòm
เปรี้ยว, ออกเปรี้ยว, มีรสเปรี้ยว
asam, kecut, masam
кислющий
すっぱだか【素っ裸】
1. 맨몸뚱이
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- (slang) A nude body wearing no clothes. 何も着ていない体を俗にいう語。(familier) Corps nu sans aucun vêtement dessus.(VULGAR) Cuerpo desnudo sin nada de vestimenta.شخص عاري لا يرتدي شيئا (عامية)(бүдүүлэг.) юу ч өмсөөгүй нүцгэн бие.(cách nói thông tục) Cơ thể đã cởi hết không mặc bất cứ cái gì.(คำสแลง)ร่างกายที่เปลือยเปล่าไม่ใส่อะไรเลยสักอย่าง(bahasa kasar) tubuh yang tidak mengenakan apapun(прост.) Голое тело без одежды.
- (속된 말로) 아무것도 입지 않은 벌거벗은 몸.
naked body
はだか【裸】。すっぱだか【素っ裸】。まっぱだか【真っ裸】
corps nu
جسم عاري
чармай шалдан
trần như nhộng, trần trùi trụi
ร่างเปลือย, ร่างเปลือยเปล่า
badan telanjang
обнажённое тело
2. 발가숭이
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An unclothed body. 服を何も着ていない体。Corps nu et sans aucun vêtement.Cuerpo desnudo que no viste nada.عاري الجسم بدون الملابسюу ч өмсөөгүй нүцгэн бие.Mình trần không mặc gì. ตัวเปลือยเปล่าที่ไม่ใส่อะไรเลยtubuh telanjang yang tidak dikenakan pakaian apapunТело без какой-либо надетой сверху одежды.
- 아무것도 입지 않은 알몸뚱이.
naked body
はだか【裸】。すっぱだか【素っ裸】。まっぱだか【真っ裸】
nu(e), personne nue
desnudez
عُريان
нүцгэн, шалдан
cơ thể trần truồng
ร่างเปลือย, ร่างเปลือยเปล่า, ร่างเปลือยล่อนจ้อน, ร่างกายที่ไม่ใส่เสื้อผ้า
tidak berpakaian, telanjang
голое тело; нагое тело
3. 벌거숭이
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- One's body wearing nothing.服を何も着ていない体。Corps nu et sans aucun vêtement.Cuerpo desnudo que no viste nada.عاري الجسم دون ملابسюу ч өмсөөгүй чармай нүцгэнMình trần không mặc bất cứ cái gì.ตัวเปล่าไม่ได้ใส่อะไรทั้งสิ้นtubuh bugil yang tidak mengenakan apa pun(в кор. яз. является им. сущ.) Голое, ни во что не одетое тело.
- 아무것도 입지 않은 알몸뚱이.
naked body
はだか【裸】。すっぱだか【素っ裸】。まっぱだか【真っ裸】
nu(e), personne nue
desnudez
عُريان
шалдан
sự khỏa thân, sự trần như nhộng
ร่างที่แก้ผ้า, กายเปลือย, ร่างกายเปล่าเปลือย, ร่างกายที่ถอดเสื้อผ้าออกทั้งหมด
tubuh bugil, bugil, telanjang
голый человек; голое тело
4. 알몸뚱이
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- (slang) One's body without any clothes on.衣類を着けてない体を俗にいう語。(populaire) Corps sans aucun vêtement.(VULGAR) Cuerpo sin vestido(عامية) جسد عار لا يرتدي شيئًا(бүдүүлэг.) юу ч өмсөөгүй нүцгэн бие.(cách nói thông tục) Cơ thể không mặc bất cứ thứ gì.(คำสแลง)ร่างกายที่ไม่ใส่อะไรเลย(bahasa kasar) tubuh yang tidak mengenakan apapun(прост.) Тело не прикрытое никакой одеждой.
- (속된 말로) 아무것도 입지 않은 몸.
- (slang) A person who has no property.財産が全くない人を俗にいう語。(populaire) Personne qui ne possède aucun bien.(FIGURADO) Persona sin nada de dinero. (عامية) شخص لا يملك أي شيء من الأموال أو الممتلكات(бүдүүлэг.) ямар ч эд хөрөнгөгүй хүн.(cách nói thông tục) Người hoàn toàn không có tài sản.(คำสแลง)คนที่ไม่มีทรัพย์สมบัติอะไรเลย(bahasa kasar) (bahasa kiasan) orang yang tidak memiliki kekayaan apapun(прост.) Тот, у которого совсем нет своего имущества.
- (속된 말로) 재산이 전혀 없는 사람.
naked body; nude body
すっぱだか【素っ裸】
corps nu, nu
cuerpo desnudo
جسم عارٍ
шалдан, нүцгэн бие
mình trần trùng trục, mình trần truồng
ตัวเปล่า, ตัวล่อนจ้อน
telanjang bulat
голыш; голожопый
poor person; someone who is penniless
すっぱだか【素っ裸】
sans-le-sou
persona sin un céntimo
عُريان
хоосон, юу ч үгүй
kẻ tay trắng, kẻ trên răng dưới dái
ตัวเปล่า, ตัวล่อนจ้อน
голый; босяк; бедняк
すっぱり
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In a manner of one quitting something decisively or acting boldly.思い切りよく止めるさま。また、果敢に行動するさま。Idéophone indiquant la manière dont quelqu'un stoppe quelque chose très fermement ou agit de façon audacieuse.Modo en que se zanja algo terminantemente o se actúa audazmente. الحركة بشكل جرئ أو توقفها بشكل قاطعэрс хатуу таслах буюу шийдэмгий үйлдэл хийх байдал.Hình ảnh chấm dứt một cách rất dứt khoát hay hành động một cách quả cảm.ลักษณะที่เลิกทำอย่างเฉียบขาดหรือกระทำอย่างกล้าหาญเป็นอย่างมากbentuk memutuskan dengan penuh ketetapan hati atau beraniОбразоподражательное слово, обозначающее категорический отказ или совершение отважного дела.
- 아주 단호하게 끊거나 과감하게 행동하는 모양.
resolutely; decisively; flatly; completely; once and for all
すっぱり。きっぱり
decisivamente, rotundamente, tajantemente, determinadamente
قطعًا
эрс
ngay, liền, dứt khoát
เฉียบขาด, เด็ดขาด
полностью; резко
すっぽかされる
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To end up wasting one's time, as a date or someone one planned to meet does not show up.待ち合わせの相手が約束を破って、無駄足を運ぶ。(Personne) Se déplacer pour rien à un rendez-vous non tenu.Acudir al lugar quedado en vano al no cumplir la cita la otra persona.يذهب سدى بسبب عدم وفاء الشخص الذي يفترض بان يفي بتعهدهуулзахаар тохирсон хүн тохирсоноо биелүүлээгүй хуурах явдал.Đối tượng hẹn gặp không giữ lời hứa nên mất công đi.ไปเสียเที่ยวเนื่องจากฝ่ายตรงข้ามไม่รักษาการนัดหมายpihak yang berjanji untuk bertemu tidak menepati janji dan menjadi hal yang sia-sia sajaНапрасно прийти на встречу, когда тот, с кем назначил встречу, не пришёл.
- 만나기로 약속한 상대가 약속을 지키지 않아 헛걸음하다.
be stood up
すっぽかされる。まちぼうけをくう【待ち惚けを食う】
aller à un rendez-vous non tenu, se faire poser un lapin
quedarse plantado
يُرفض
хууртагдах, хулхидуулах
bị thất hẹn, bị cho leo cây
ไปโดยไม่ได้พบ, รอเก้อ, ไปเสียเที่ยว
disia-siakan
быть обманутым
すっぽかす
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To end up wasting another person's time by not showing up for a date, appointment, etc.待ち合わせの相手との約束を破って、無駄足を運ばせる。Ne pas tenir la promesse de voir quelqu'un et le faire se déplacer pour rien.No cumplir una cita y hacer que la otra persona acuda al lugar acordado en vano.يُضيّع وقت الطرف الآخر هباء نتيجة عدم الإلتزام بموعد لقاءهуулзаж учирхаар болзсон хүнтэйгээ уулзаж чадалгүй дэмий явуулах.Không gặp được đối tượng đã hẹn gặp nên lỗi bước.ทำให้ไปเสียเที่ยวเนื่องจากไม่รักษาการนัดหมายที่นัดไว้กับฝ่ายตรงข้ามtidak menepati janji sehingga membuat orang mengadakan kunjungan sia-siaНе соблюдать договоренности со своим партнером о встрече, заставлять его понапрасну проделывать путь до места встречи.
- 만나기로 약속한 상대와의 약속을 지키지 않아 헛걸음하게 만들다.
stand a person up
すっぽかす。まちぼうけをくわす【待ち惚けを食わす】
ne pas tenir un rendez-vous, poser un lapin
dejar plantado a alguien
يحرجه برفض لقائه، يجعله ينتظر عبثا
дэмий явуулах, хий мөргүүлэх
bị lỗi hẹn
ทำให้ไปโดยไม่ได้พบ, ทำให้รอเก้อ, ทำให้ไปเสียเที่ยว
tidak datang ke tempat janjian
заставлять кого-то ждать напрасно
すっぽり
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- A word describing an act of covering or wrapping something without any missing part, so that the content cannot be seen.中身が表から見えないように、隙間なく包んだり覆ったりするさま。Idéophone illustrant la manière de couvrir ou d'envelopper quelque chose méticuleusement et fermement pour être invisible de l'extérieur.Modo en que se envuelve o se cubre algo por completo para que no se vea lo de adentro.شكل التغطية أو اللفّ بالكامل كيلا يظهر الشيء الموجود في الداخلдоторх нь харагдахааргүй зай завсаргүй маш сайн бүтээх буюу боосон байдал.Hình ảnh đậy lại hoặc gói lại một cách không có khe hở nào để không lộ ra cái bên trong.ลักษณะที่ห่อหรือปกคลุมให้ดีมากโดยไม่ให้มีช่องโหว่เพื่อไม่ให้เห็นสิ่งข้างในปรากฏออกมาkondisi sangat menutupi atau menyelubungi tanpa celah agar sesuatu di dalamnya tidak tampakОбразоподражательное слово, обозначающее вид очень хорошего складывания вещей, чтобы ничего не выходило наружу.
- 안의 것이 드러나지 않도록 빈틈없이 아주 잘 덮거나 싸는 모양.
- A word describing the state of something being covered with much powder, dust, etc.粉や埃などがかなり多く積もっているさま。Idéophone illustrant la manière dont de la poudre, de la poussière, etc., recouvre quelque chose en grande quantité.Modo en que algo está muy cubierto de polvo, suciedad, etc.شكل تغطية شيء بمسحوق أو غبار وغيره على نحو كثيرнунтаг буюу тоос шороо зэрэг маш ихээр дарсан байдал.Hình ảnh bột hay bụi v.v... bị phủ khá dày.ลักษณะที่ผงหรือฝุ่น เป็นต้น ถูกปกคลุมค่อนข้างมากkondisi bubuk atau debu dsb sangat tertutupiОбразоподражательное слово, обозначающее состояние, когда что-либо сильно покрыто мукой, пылью и т.п.
- 가루나 먼지 등이 꽤 많이 덮인 모양.
well; completely
すっぽり
completamente, totalmente
تماما، بشكل كامل، بالكامل
битүү, завсаргүй
một cách kín như bưng
(ห่อ, คลุม)อย่างดี, อย่างแน่น, ให้แน่น, ให้ดี
совершенно; хорошо
completely
すっぽり
amontonadamente
تماما، بالكامل، برمّته
нэл, бүхэлдээ
ว่อน
полностью
すっぽん【鼈】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An animal that has a short tail, pointed mouth, and a bluish gray shell on its back.暗青灰色の甲羅があって、しっぽが短く、口の尖った動物。Animal à carapace gris bleuâtre dont la queue est courte et dont la bouche est pointue.Especie de tortuga que tiene una coraza de color gris azulado, cola corta y pico puntiagudo. حيوان ذو فم مدبب وذيل قصير مع درقة رمادية وزرقاءхөхөвтөр саарал өнгийн хуягтай бөгөөд богино сүүлтэй, шовх хоншоортой амьтан.Động vật có mai màu xám xanh và đuôi ngắn, mõm nhọn.สัตว์ที่มีปากแหลม หางสั้น และมีกระดองสีออกเป็นสีน้ำเงินbinatang bercangkak abu-abu kehijauan, berekor pendek, dan bermoncong tajamЖивотное с заострённым ртом, коротким хвостом и с панцирем серой расцветки.
- 푸르스름한 회색의 등딱지가 있고 꼬리가 짧고 주둥이는 뾰족한 동물.
softshell turtle
すっぽん【鼈】
trionyx de Chine, Pelodiscus sinensis, tortue d'eau douce
amyda cartilagínea
سلحفاة
усны яст мэлхий, далайн яст мэлхий
ba ba
ตะพาบ, ตะพาบน้ำ
kura-kura Cina bercangkang lunak
дальневосточная черепаха
すてうりする【捨て売りする】
1. 떨다²
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To sell out all the leftovers or buy them.残った物を全部売ってしまったり買ったりする。Vendre ou acheter jusqu'au dernier article parmi ceux qui restaient.Vender todo hasta que no queden existencias.يشترى أو يبيع أشياء متَبقية كلهاзарж байгаад үлдсэн барааг бүгдийг зарж орхих буюу худалдаж авах.Mua hay bán hết những cái bán mà còn thừa.ขายทิ้งหรือซื้อสิ่งของที่เหลือจากการขายทั้งหมดmenjual atau membeli segala sesuatu yang tersisa dari yang telah dijualПолностью скупить или продать всё оставшееся от продажи.
- 팔다 남은 것을 모두 팔아 버리거나 사다.
sell out; buy all
なげうりする【投げ売りする】。すてうりする【捨て売りする】。うりはらう【売り払う】
solder, vendre (tout le stock)
liquidar
يكمّل بيع
зарж дуусгах
thanh lý, mua thanh lý, bán thanh lý
ขายของโละทิ้ง, ขายของเลหลัง, ซื้อของที่ขายเลหลัง, ซื้อของที่ขายทิ้ง, เหมา
menjual semua, membeli semua
скупать; распродать
2. 떨이하다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To sell all the remaining stock at a cheap price.売れずに残ったものを全部安く売る。Vendre d'un coup tous les produits invendus à bas prix.Vender las existencias a precios muy baratos. يبيع أشياء متَبقية كلها بسعر رخيص зарж байгаад үлдсэн бараа бүтээгдэхүүнээ нэг дор бүгдийг нь хямд үнээр зарах.Bán rẻ một lượt toàn bộ đồ vật còn lại khi đang bán.ขายสิ่งของที่เหลือจากการขายทั้งหมดในราคาถูกในคราวเดียวmenjual murah barang yang tersisa dari yang dijualРаспродавать по низкой цене оставшиеся вещи.
- 팔다가 남은 물건을 모두 한꺼번에 싸게 팔다.
offer remainder at a cheap price
なげうりする【投げ売りする】。すてうりする【捨て売りする】
vendre au rabais, solder, liquider un stock, dégriffer
liquidar
يبيع ما تبقى
агуулах чөлөөлөх худалдаа явуулах, үлдсэн бараагаа хямд үнээр зарах
bán tống, bán tháo, bán nốt
ขายของโละทิ้ง, ขายของเลหลัง
melakukan cuci gudang, mencuci gudang
проводить распродажу
3. 투매하다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To sell off a stock or bond at a cheap price, despite a loss.損を覚悟で、株式・債券などを安値で売る。Vendre des actions ou des obligations à faible coût, malgré les pertes.Vender acciones o bonos a bajos precios, aún cuando eso suponga pérdidas يبيع الأسهم أو الصكوك بسعر رخيص على الرغم من الخسارةхохирол хүлээсэн ч хамаагүй хувьцаа буюу бондыг хямд үнээр зарах.Bán những thứ như cổ phiếu, trái phiếu với giá rẻ mà bất chấp thiệt hại.ขายพันธบัตรหรือหลักทรัพย์ไปเสียโดยเสี่ยงขาดทุน mengambil risiko kerugian lalu menjual saham atau obligasi dengan harga murahПродавать акции или ценные бумаги по низкой цене, неся при этом убытки.
- 손해를 무릅쓰고 주식이나 채권을 싼값에 팔아 버리다.
sell at a loss; dump
なげうりする【投げ売りする】。すてうりする【捨て売りする】
faire du dumping
vender con pérdida, liquidar, vender a precio rebajado
بيع السلع بالخسارة
үнэт цаасыг бага үнээр борлуулах
bán tháo, bán lỗ
ทุ่มตลาด, ตีตลาด, ขายต่ำกว่าทุน
berspekulasi, berisiko
すてうり【捨て売り】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- An act of selling off a stock or bond at a cheap price, despite a loss. 損を覚悟で、株式・債券などを安値で売ること。Fait de vendre des actions ou des obligations à faible coût, malgré les pertes.Acción de vender acciones o bonos a bajos precios, aún cuando eso suponga pérdidas بيع الأسهم أو الصكوك بسعر رخيص على الرغم من الخسارةхохирлоос үл айж хувьцаа буюу бондыг хямд үнээр зарах явдал.Việc bán những thứ như cổ phiếu, trái phiếu với giá rẻ mà bất chấp thiệt hại.การขายพันธบัตรหรือหลักทรัพย์ไปเสียโดยเสี่ยงขาดทุน mengambil resiko kerugian lalu menjual saham atau obligasi dengan harga murahПродажа акций или ценных бумаг по низкой цене с несением при этом убытков.
- 손해를 무릅쓰고 주식이나 채권을 싼값에 팔아 버리는 일.
sacrifice sale; dumping
なげうり【投げ売り】。すてうり【捨て売り】
dumping
venta con pérdida, liquidación, vender a precio rebajado
بيع سلع بالخسارة
үнэт цаасыг хямд үнээр зарах
sự bán tháo, sự bán lỗ
การทุ่มตลาด, การตีตลาด, การขายต่ำกว่าทุน
spekulasi
すておく【捨て置く】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To not store something well and to leave it anywhere.大事に保管せず、放置したままにする。Laisser quelque chose telle quelle sans l'entretenir avec soin.Dejar tirado algo de cualquier manera sin guardarlo bien.لا يحتفظ بالشيء بشكل جيد، ويتركه على أية حالсайн хадгалахгүй хамаагүй хаях.Không bảo quản tốt mà để bừa bãi.ไม่เก็บรักษาให้ดีแล้ววางทิ้งไว้อย่างไม่ใส่ใจ tidak menyimpan baik-baik dan menaruh sembaranganкласть неаккуратно, плохо хранить.
- 잘 보관하지 아니하고 아무렇게나 놓아 두다.
leave something anywhere
ほうっておく【放って置く】。すておく【捨て置く】
laisser n'importe comment
dejar, abandonar, descuidar, desatender
يترك
хаях
bỏ mặc
ทิ้งไว้, ปล่อยไว้
membuang, membiarkan
Бросать
すてがね【捨て金】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Money wasted without any fruit or substance. 使っただけの効果のあらわれない金。Argent dépensé sans gain.Dinero desperdiciado sin conseguir frutos ni ganancias. ينفق مالاً جفاءً و بدون جدوىбодит үр дүнгүй хэрэглэх мөнгө.Tiền dùng không có ý nghĩa hoặc không thực chất.เงินที่ใช้อย่างไม่มีสาระสำคัญหรือความคุ้มค่าuang yang digunakan tanpa inti dan hasilДеньги, которые были потрачены бесполезно, впустую.
- 실속이나 보람이 없게 쓰는 돈.
wasted money
むだがね【無駄金】。むだぜに【無駄銭】。すてがね【捨て金】
argent dépensé en vain
dinero perdido
مال مهدور
мөнгө дэмий үрэх
tiền vô ích
เงินสูญเปล่า, เงินเสียเปล่า
uang percuma, uang sia-sia
деньги, выброшенные на ветер; напрасно истраченные деньги
すてきだ【素敵だ】
1. 근사하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Being nice and looking good. 格好よく、見た目がよい。Qui est beau et agréable à regarder.Elegante, espectacular.رائع وحسن المظهرхарахад гоё сайхан.Đẹp và trông dễ nhìn. เยี่ยมและดูดีbagus dan tampak indahКрасивый, приятный на вид.
- 멋있고 보기에 좋다.
marvelous; wonderful
すばらしい。すてきだ【素敵だ】
superbe, merveilleux
أنيق
хачин сайхан, янзтай, дэгжин
đẹp, lịch lãm, sang trọng, quý phái
ยอดเยี่ยม
bagus, indah, luar biasa
элегантный; изысканный; изящный
2. 멋들어지다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Very nice. とても素敵である。Qui est très beau.Muy elegante. أنيق جدّاмаш гоё ганган.Rất đẹp.มีรสนิยมดีเยี่ยมsangat bagusОчень привлекательный.
- 아주 멋있다.
stylish; splendid; great
いきだ【粋だ】。すてきだ【素敵だ】。かっこいい【格好いい】
très élégant
espléndido, maravilloso, estupendo
رائع
ганган, хээнцэр, сүр жавхаатай, сайхан, дэгжин
tuyệt đẹp
สง่างาม, ดูดีมาก, สวยงามมาก, งดงามที่สุด
keren, hebat
очень красивый
3. 멋스럽다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- The image or atmosphere of someone or something being good and sophisticated.とても水準が高く、見るからに印象や雰囲気が良い。Dont le niveau est très élevé et l'impression ou l'ambiance est dans un état beau à voir.Que tiene un nivel muy elevado y proyecta una imagen o atmósfera que apela a los ojos. يبدو أنه من مستوى عالٍ جدّا ومظهره أو الجو العام حسنихэд өндөр зэрэглэлийн, төрх байдал буюу уур амьсгал нь тааламжтай сэтгэгдэл төрүүлсэн. Rất đẳng cấp và ấn tượng hay bầu không khí trông có vẻ tuyệt vời.ลักษณะหรือบรรยากาศที่ดูมีระดับและดูดีมากmemiliki standar sangat tinggi, dan kesan atau suasana yang baik untuk dilihatЭлегантный; создающий впечатляющий вид.
- 매우 수준이 높고 인상이나 분위기가 보기에 좋은 데가 있다.
stylish; fashionable
いきだ【粋だ】。すてきだ【素敵だ】
chic, élégant
elegante, galán
أنيق
ганган, хээнцэр, дэгжин, сүр жавхаатай
kiêu sa, sang trọng, lộng lẫy
มีรสนิยม, สวยหรู, ดูดี, สง่างาม
berselera tinggi, berpenampilan keren
стильный; модный; привлекательный; очаровательный
4. 멋있다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Very good or great.とても良くてすばらしい。Qui est très bon ou excellent.Muy bueno o excelente. رائع جدًّا أو ممتازмаш гоё сайхан, дэгжин гоёмсог.Rất đẹp hay tuyệt vời.ดีมากหรือยอดเยี่ยมsangat baik, sangat bagusОчень хороший, выдающийся.
- 매우 좋거나 훌륭하다.
nice; stylish; elegant
すてきだ【素敵だ】。かっこいい【格好いい】。りっぱだ【立派だ】
chic, élégant
elegante, fino, de buen gusto
أنيق، جميل
ганган, хээнцэр, догь, чамин, гоё, уран, гоёмсог
tuyệt, đẹp đẽ
ดูดี, เท่, หล่อ, ยอดเยี่ยม, มีรสนิยม
menakjubkan, keren, megah, luar biasa, menarik
привлекательный; прелестный; замечательный
5. 멋지다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Very good or stylish.とても良くてしゃれている。Très bon ou élégant.Muy bueno o elegante. رائع جدًّا أو أنيقгоё сайхан, дэгжин гоёмсог.Rất tốt đẹp hay đẹp đẽ.ดีมาก หรือดูดีมีรสนิยมsangat baik, sangat bagusВесьма хороший и очаровательный.
- 매우 좋거나 멋이 있다.
fine; nice; lovely
すてきだ【素敵だ】。かっこいい【格好いい】。りっぱだ【立派だ】。しゃれている【洒落ている】
bien, beau
elegante, fino, de buen gusto
جميل، أنيق
ганган, хээнцэр, догь, чамин, гоё, уран, гоёмсог
tuyệt vời, đẹp đẽ
งดงาม, สง่างาม, รูปหล่อ, ยอดเยี่ยม, มีเสน่ห์, ดูทันสมัย, ดูดี
elegan, bergaya, indah, keren, menarik
модный; привлекательный
6. 삼삼하다²
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- The appearance of someone or something, or someone's personality, being quite great.物や人の姿や性格がかなり立派である。(Aspect ou caractère de quelque chose ou de quelqu'un) Qui est assez agréable.Dícese de aspecto físico o carácter de una persona atractivo e ideal. حُسن صورة شيء، أو صورة وأخلاقية شخص ماэд зүйл болон хүний дүр төрх, зан ааш туйлын гайхамшигтай байх.Hình ảnh của sự vật hay tính cách của con người khá xuất sắc.รูปลักษณ์หรือนิสัยของคนหรือสิ่งของ ค่อนข้างดีเยี่ยมbentuk atau sifat benda atau orang cukup hebatдовольно хороший, замечательный (о виде или характере человека, предмета).
- 사물이나 사람의 모습이나 성격이 제법 훌륭하다.
attractive
すばらしい【素晴らしい】。きれいだ【綺麗だ・奇麗だ】。すてきだ【素敵だ】
charmant, aimable, plaisant, gracieux, ravissant, enchanteur, délicieux, séduisant, attirant, attrayant
atractivo
جذاب
хөөрхөн, үзэсгэлэнтэй, дур булаам, үзэмжтэй
quyến rũ, có duyên
สวย, น่ารัก, มีเสน่ห์
baik, bagus, cantik, hebat
Привлекательный, притягательный; заманчивый, манящий
7. 해사하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Looking neat and dapper in one's attire.身なりなどがさっぱりと、すっきりとしている。(Tenue, etc.) Qui est net et propre.Dicho del vestido de uno, ordenado y pulcro.الملابس إلخ نظيفة وأنيقةхувцаслалт гэх мэт толиотой, цэвэрхэн байх.Cách ăn mặc... gọn gàng và sạch sẽ. เสื้อผ้าเครื่องแต่งกาย เป็นต้น สะอาดและเรียบร้อย penampilan pakaian dsb rapi dan bersihУхоженный, светлый (об одежде и т.п.).
- 옷차림 등이 말끔하고 깨끗하다.
neat; clean
すてきだ【素敵だ】
agréable
pulcro
نظيف، أنيق
толиотой, цэвэрхэн
tinh khôi
สะอาด, เรียบร้อย
rapi, bersih
чистый; опрятный
すてきになる【素敵になる】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For one's vitality to become strong or to return.元気になったり調子がよくなる。(Énergie) Se dynamiser ou s'améliorer.Fortalecerse o recuperarse la vitalidad.تنشط الحيويّة أو تتحسّنшинж байдал шаламгай болох буюу сайжрах.Sinh khí trở nên sôi động hoặc tốt lên.พละกำลังมีชีวิตชีวาขึ้นหรือดีขึ้น semangat menjadi hidup atau baikВоспрянуть духом.
- 기운이 활발해지거나 좋아지다.
bloom; glow
すてきになる【素敵になる】。げんきになる【元気になる】
florecer, brillar
цэцэглэх, дэлгэрэх
trở nên rạng rỡ, rực rỡ
แจ่มใส, สดชื่น, รุ่งโรจน์
hidup, membaik
оживиться; стать энергичным
すてね【捨て値】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A price far lower than the original price. 元の値段より非常に安い値段。Prix beaucoup moins cher que celui original.Precio mucho más barato que el original.الثمن أرخص من الثمن الأصلي уг үнээс нь илүү хямдхан үнэ.Giá rất rẻ hơn giá vốn có.ราคาที่ถูกมากกว่าราคาเดิมharga yang jauh lebih murah daripada harga sebenarnyaНизкая стоимость чего-либо, которая ниже первоначальной.
- 원래의 가격보다 매우 싼 값.
being dirt cheap
やすね・あんか【安値】。すてね【捨て値】。れんか【廉価】
prix très bon marché
precio barato, precio obsequio
زهيد الثمن
өөрийнх нь үнээс доогуур үнэ, сул үнэ, хямд үнэ
giá rẻ mạt, giá hời
ราคาที่ถูกมาก
harga miring
низкая (бросовая) цена; дешёвка
すてられる【捨てられる
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For an unnecessary object to be unused or thrown away.必要でなくなった物が使われなかったり投げ出されたりする。(Objet qui n'a plus d'utilité) Ne plus être utilisé ou être jeté.Ser tirada o no ser utilizada una cosa innecesariaلا يتم استخدام الشيء الذي تنفد الحاجة إليه أو طرحهхэрэгцээгүй болсон эд зүйлийг хэрэглэхгүй байх буюу хаях. Thứ không cần thiết không được dùng hoặc bị ném bỏ.สิ่งที่หมดประโยชน์หรือไม่ได้ใช้ประโยชน์ถูกทิ้งขว้างไม่ได้รับความสนใจterbuang atau terabaikan sesuatu yang tidak berguna Не использоваться или быть брошенным (о вещах, которые стали не нужными).
- 필요가 없어진 물건이 쓰이지 않거나 내던져지다.
be dumped; be thrown away
すてられる【捨てられる。棄てられる】
être abandonné
ser abandonado, ser tirado, ser arrojado
يُتركيُترك
хаягдах
bị vứt bỏ
ถูกทิ้ง, ถูกทิ้งขว้าง
terabaikan, terbuang percuma
выбрасываться; оставляться
すてられる【捨てられる】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- For things that have become useless or obsolete to be thrown away.不用になった物が捨てられる。(Ce qui est devenu inutilisable) Être jeté.Tirarse cosas que ya no sirven. يتم رمْي شيء غير صالح للاستخدامхэрэглэх боломжгүй зүйл хаягдах.Cái không sử dụng được bị vứt đi. สิ่งที่ใช้ไม่ได้แล้วถูกทิ้งไปdibuangnya hal yang tidak dapat dipakai lagiЧто-либо, что не возможно больше использовать, выбрасывается.
- 못 쓰게 된 것이 버려지다.
be scrapped; be discarded
はいきされる【廃棄される】。すてられる【捨てられる】
être détruit
desecharse
يتم الرَّمْي
хаягдах, орхигдох
bị vứt bỏ, bị tiêu huỷ
ถูกเลิกใช้, ถูกทิ้ง
diabaikan, dihapuskan
すてられる【捨てられる・棄てられる】
1. 버려지다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To not be taken care of.面倒をみてもらうことができなくなる。Ne plus profiter des soins de quelqu'un.No ser cuidado por alguien.لا يتلقى العنايةхарж хандах хүнгүй орхигдох.Trở nên không nhận được sự săn sóc.ไม่ได้รับการดูแลรักษา tidak mendapatkan perawatan, penjagaan orangtuaОставаться без ухода.
- 보살핌을 받지 못하게 되다.
be left unattended
すてられる【捨てられる・棄てられる】。みすてられる【見捨てられる・見棄てられる】。みはなされる【見放される・見離される】
être abandonné, être délaissé
ser abandonado, ser dejado, ser desatendido
يُترك
хаягдах
bị bỏ rơi.
ถูกทิ้ง, ถูกทอดทิ้ง, ถูกทิ้งขว้าง
telantar
быть брошенным
2. 버림받다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To be cut off from others, society, etc., against one's will.人や社会などから一方的に関係が絶たれる。Se retrouver isolé des autres ou de la société qui lui ont coupé les liens.Enajenarse de la relación con otra persona, sociedad, etc.de forma unilateral.تنقطع العلاقات من جانب واحد من قبل آخرين أو المجتمعбусад хүмүүс болон нийгмээс харилцаа тасрах. Nói chung mối quan hệ bị cắt đứt từ người khác hay xã hội... ถูกตัดขาดความสัมพันธ์โดยฝ่ายเดียวจากคนอื่น ๆ หรือสังคม เป็นต้นhubungan diputus dan dijauhi secara sepihak oleh orang lain atau masyarakat dsbбыть отверженным кем-либо, обществом.
- 다른 사람들이나 사회 등으로부터 일방적으로 관계가 끊기다.
be disowned; be estranged; be dumped
すてられる【捨てられる・棄てられる】。みすてられる【見捨てられる・見棄てられる】。みはなされる【見放される・見離される】
être abandonné, être délaissé, être rejeté
ser abandonado
يكون مهجورا
хаягдах, гадуурхагдах
bị bỏ, bị bỏ rơi
ถูกทอดทิ้ง, ถูกทิ้ง, ถูกไม่ให้เข้าพวก, ถูกตัดสัมพันธ์
dibuang, ditinggalkan
Быть брошенным; быть оставленным; быть покинутым
すてる【捨てる】
1. 내다버리다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To take out something and dump it.外に持ち出して捨てる。Apporter dehors pour jeter.Desechar algo llevándolo al exterior.يخرج بشيء إلى الخارج ويرميهгадагш авч гаран хаях.Mang ra ngoài và vứt đi. เอาออกไปสู่ข้างนอกแล้วทิ้งmembawa keluar dan membuangВыкидывать на улицу (наружу).
- 밖으로 가지고 나가서 버리다.
take out; throw out
すてる【捨てる】
jeter dehors
tirar, botar, echar, arrojar
يطرد
гаргаж хаях
vứt ra ngoài
ถือออกไปทิ้ง, เอาออกไปทิ้ง, ปล่อยทิ้งไว้
membuang keluar
выбрасывать; выносить
2. 박차다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To cut off the relationship with someone without his/her consent.人との関係を一方的に切ってしまう。Interrompre les relations avec quelqu'un de façon unilatérale.Enajenarse unilateralmente las relaciones personales. يقطع علاقات الناس من جانب واحدбусадтай холбоо харилцаагаа таслах.Đơn phương cắt bỏ quan hệ với người khác.ตัดความสัมพันธ์กับคนโดยฝ่ายเดียว memutuskan hubungan dengan orang lain secara sepihakРазрывать отношения с кем-либо в одностороннем порядке.
- 사람과의 관계를 일방적으로 끊어 버리다.
estrange; dump
たつ【断つ・絶つ】。すてる【捨てる】
quitter, se détacher de quelqu'un, couper les ponts avec quelqu'un
romper, enajenarse, dejar
يقطع
таслах
cắt đứt
ตัดความสัมพันธ์, ตัดเยื่อใย
memutuskan hubungan
3. 없애다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To make something that has occupied a place or space, disappear.席や空間を占めていた物を存在しないようにする。Faire disparaître quelque chose occupant une place ou un espace.Hacer que no exista más algo que ocupaba un lugar o un espacio. ينحّى شيئا كان يحلّ محلا أو مكانا لكي لا يكون له وجود بعد الآنорон зай эзэлж байсан зүйлийг байхгүй болгох.Làm cho cái đang chiếm chỗ hay không gian không tồn tại.ทำให้สิ่งซึ่งเคยครอบครองตำแหน่งหรือพื้นที่อยู่ไม่มีอีกต่อไปmembuat sesuatu yang sebelumnya menduduki suatu tempat atau celah menjadi tidak adaДелать так, чтобы не существовало того, что занимает место или пространство.
- 자리나 공간을 차지하고 있던 것을 존재하지 않게 하다.
remove; take away
なくす【無くす】。すてる【捨てる】。けす【消す】
supprimer, éliminer, lever, enlever, ôter
eliminar, quitar, sacar
يزيل
алга болох, үгүй болох
dẹp bỏ, loại bỏ
เอาออก, ย้ายออกไป, ทำให้หมดไป, กำจัด
menghilangkan, memindahkan, menghapus
избавляться; устранять; убирать
4. 폐기하다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To throw away things that have become useless or obsolete.不用になった物を捨てる。Jeter ce qui est devenu inutilisable.Tirar algo que ya no sirve.يرمي شيئا غير صالح للاستخدامхэрэглэх боломжгүй зүйлийг хаях.Vứt đi cái không sử dụng được.ทิ้งสิ่งที่ใช้ไม่ได้แล้วmembuang hal yang tak dapat dipakai lagiВыбрасывать что-либо, что невозможно больше использовать.
- 못 쓰게 된 것을 버리다.
scrap; discard
はいきする【廃棄する】。すてる【捨てる】
détruire
desechar, descartar
يرمي
хаях, орхих
vứt bỏ, tiêu huỷ
เลิกใช้, ทิ้ง
menghapuskan, membuang
すてる【捨てる・棄てる】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To throw or pour out unnecessary things that one has had.不用のものを投げ出したり流したりする。Lancer ou se débarrasser d'un objet qu'on n'a plus besoin de garder.Tirar o desechar cosas innecesarias.يرمي أو يلقي الأشياء غير الضرورية التي تكون لديهхэрэг байхгүй эд зүйлээ гаргаж чулуудах болон асгаж үгүй хийх.Vứt hay đổ đi đồ vật không cần có.ขว้างหรือทุ่มสิ่งของที่ไม่มีความจำเป็นจะต้องมีไว้melempar atau membuang barang yang tidak perlu lagi dimilikiВыкидывать или высыпать ненужные предметы.
- 가지고 있을 필요가 없는 물건을 내던지거나 쏟거나 하다.
- To get rid of a bad personality trait or habit.悪い性格や癖をなくす。Se débarrasser d'un mauvais caractère ou d'une mauvaise habitude.Eliminar el mal carácter o costumbre.يتخلص من سمة شخصية سيئة أو عادةмуу зан ааш, зуршлаа байхгүй болгох.Loại bỏ tính cách hay thói quen xấu.ทำให้อุปนิสัยหรือสันดานที่ไม่ดีหมดไปmenghilangkan sifat atau kebiasaan burukИзбавляться от плохого характера или привычки.
- 나쁜 성격이나 버릇을 없애다.
- To sever one's relationships by leaving one's family, hometown, country, etc.家庭、故郷、国などを去って関係を切る。Quitter sa famille, son village natal, son pays, etc. et rompre les relations avec eux.Romper las relaciones abandonando el hogar, tierra natal, patria, etc.يقطع علاقاته مع الأسرة ومسقط الرأس والبلد وغيرها من خلال تركهاгэр орон, нутаг ус, эх орноо орхин харилцаагаа таслах.Rời khỏi gia đình, quê hương, đất nước… và cắt đứt quan hệ.ออกจากครอบครัว บ้านเกิดหรือประเทศ เป็นต้น และยุติความสัมพันธ์meninggalkan dan memutuskan hubungan dengan keluarga, kampung halaman, negara, dsbРазрывать отношения и покидать семью, родину, страну и т.п.
- 가정, 고향, 나라 등을 떠나 관계를 끊다.
- To cut off the relationship with a close person and not take care of him/her.近い人との関係を絶って、かえりみない。Interrompre les relations avec une personne intime et ne plus s'en soucier. Romper las relaciones con las personas íntimas y descuidarlas.يقطع علاقاته مع شخص قريب ولا يعتني بهойр дотны хүнээсээ харилцаагаа тасалж харж хамгаалахгүй байх.Cắt đứt quan hệ với người thân cận và không chăm sóc.ยุติความสัมพันธ์และไม่ดูแลบุคคลใกล้ชิดmemutuskan hubungan dengan orang yang dekat dan tidak peduliРазрывать отношения с близкими людьми и не заботиться о них.
- 가까운 사람과의 관계를 끊고 돌보지 않다.
- To forget the thoughts one had.持ち続けてきた思いを自ら忘れる。Renoncer à une idée qu'on gardait dans le coeur.Olvidarse de los pensamientos que se tenían por dentro.ينسى الأفكار التي كانت لديهсэтгэл дотроо агуулж байсан бодол санаагаа өөрөө мартах.Tự quên đi suy nghĩ trong lòng.ลืมความคิดที่อยู่ภายในจิตใจไปเองmelupakan pikiran yang dimiliki dalam hati dengan sendirinyaСамостоятельно забывать о мыслях, имевшихся в сердце.
- 마음속에 가졌던 생각을 스스로 잊다.
throw away; dump
すてる【捨てる・棄てる】
jeter, déposer, se débarrasser de
tirar, arrojar, botar, verter, echar
يرمي
хаях
bỏ, vứt, quẳng
ทิ้ง, ขว้างทิ้ง(สิ่งของ)
membuang
бросать; избавляться (от кого-чего)
get rid of; cure
すてる【捨てる・棄てる】。なおす【直す】
abandonner, renoncer à
desechar, descartar, eliminar
يتخلص من
засах, орхих, болих
bỏ, chấm dứt
ทิ้ง, เลิก(อุปนิสัย)
membuang
избавляться
desert; leave; abandon
すてる【捨てる・棄てる】
abandonner, quitter, déserter, délaisser
abandonar, dejar, desertar, desamparar, desatender
يترك
орхин одох, орхин явах, хаяж явах
từ bỏ, lìa, xa
ทิ้ง, ละทิ้ง, จากมา(ครอบครัว, บ้านเกิด, ประเทศ)
membuang, melepas, meninggalkan
оставлять
disown
すてる【捨てる・棄てる】。みすてる【見捨てる・見棄てる】。みはなす【見放す・見離す】
abandonner, quitter, délaisser
abandonar, dejar, desamparar, desatender
يترك، يتخلّى عن
хаях, орхих, үл анхаарах, санаа тавихгүй байх, харж халамжлахгүй байх
bỏ, từ bỏ, vứt bỏ
ทิ้ง, ละทิ้ง, ไม่สนใจ, ไม่ใยดี(คน)
meninggalkan, membuang
бросать
forget; let go
すてる【捨てる・棄てる】
renoncer à, abandonner
abandonar, desistir, renunciar
ينسى، يطرد (فكرة)
хаях, орхих, болих
từ bỏ, bỏ đi
ทิ้ง, ละทิ้ง(ความคิด), เลิก(คิด)
membuang, melepas
бросать
すてん
1. 발라당
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- A word describing one falling down backward with his/her arms and legs stretched fully.手足を大きく広げて、仰向けに軽く倒れるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière légèrement, avec les bras et les jambes écartés.Modo en que alguien se estira hacia atrás ligeramente con los brazos y las piernas abiertas. شكل فيه يقع على الأرض إلى الوراء بشكل خفيف وهو يفتح ذراعيه ورجليه بشكل واسعгар, хөлөө дэлгэн хойшоо саван унах байдал.Hình ảnh dang rộng cánh tay và chân, ngã nhẹ ra sau.ลักษณะที่กางแขนและขาออกเต็มที่แล้วล้มลงไปด้านหลังเบา ๆbentuk terjatuh ke belakang secara ringan dengan tangan dan kaki terbuka Легко откидываясь назад, расставив руки и ноги в разные стороны.
- 팔과 다리를 활짝 벌려 뒤로 가볍게 넘어지는 모양.
on one's back
すてん
de tout son long
de espaldas, boca arriba, a cuestas
савж унах
sõng soài
แผ่หลา, เหยียดยาว, เหยียดแขนเหยียดขา, เหยียดแขนขาเต็มที่
jatuh telentang
2. 발랑
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- A word describing one falling down backward with his/her arms and legs stretched fully.手足を大きく広げて、仰向けに軽く倒れるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière avec légèreté, les bras et les jambes écartés.Modo en que alguien se estira hacia atrás ligeramente con los brazos y las piernas abiertas. شكل فيه يقع على الأرض إلى الوراء بشكل خفيف وهو يفتح ذراعيه ورجليه بشكل واسعхөл гараа шулуухан дэлгэн хойш урагш зөөлөн унах байдал. Hình ảnh dang rộng cánh tay và chân, ngã nhẹ về phía sau.ลักษณะที่กางเขนและขาออกเต็มที่แล้วทิ้งตัวไปทางด้านหลังเบา ๆbentuk jatuh dengan ringan ke belakang dengan mengembangkan tangan dan kakiО легко опрокидывающемся назад с распластанными руками и ногами.
- 팔과 다리를 활짝 벌려 뒤로 가볍게 넘어지는 모양.
on one's back
すてん
de tout son long
de espaldas, boca arriba, a cuestas
тэрийх
bổ ngửa
หงายผึ่ง, ลักษณะที่ทิ้งตัวลงนอน, ลักษณะที่ทิ้งตัวลงนอน
3. 벌러덩
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- A word describing one falling down backward or lying down weakly, with his/her arms and legs stretched.手足を広げて、力なく仰向けに倒れたり横になったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière ou s'allonge sans force, les bras et les jambes écartés.Modo en que alguien lánguido se tira hacia atrás o se recuesta boca arriba con los brazos y las piernas abiertas. شكل فيه يسقط إلى الوراء أو يرقد بشكل ضعيف وهو يفتح ذراعيه ورجليهгар хөлөө сарвайсан чигээрээ хүчтэй унах ба хэвтэхHình ảnh dang rộng tay chân và ngã về sau hoặc nằm xuống một cách không có sức lực.ท่านอนหรือล้มลงไปด้านหลังแล้วถ่างแขนขวาไว้อย่างหมดแรงbentuk yang terjatuh ke belakang atau terbaring tanpa tenaga dengan kaki tangan yang terbuka (в кор. яз. является нар.) Вид падающего или ложащегося без сил человека с распластанными руками и ногами.
- 팔다리를 벌린 채 기운 없이 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.
on one's back
すてん
à la renverse, de tout son long
de espaldas, boca arriba, a cuestas
رقودًا إلى الوراء
тэрийх, тэрий хадан унах
một cách mềm oặt, một cách sóng xoài
หงายผลึ่ง, หงายตึง
jatuh terlentang, terbarin terlentang
падать плашмя
4. 벌렁
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- A word describing one falling down backward or lie down weakly, with his/her arms and legs stretched.手足を広げて、力なく仰向けに倒れたり横になったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière ou s'allonge sans force, les bras et les jambes écartés.Modo en que alguien lánguido se tira hacia atrás o se recuesta boca arriba con los brazos y las piernas abiertas. شكل فيه يسقط إلى الوراء أو يرقد بشكل ضعيف وهو يفتح ذراعيه ورجليهгар хөлөө тэрийлгэсэн чигээрээ хүчтэй хойш унах ба хэвтэх байдал. Hình ảnh dang rộng tay chân và ngã về sau hoặc nằm xuống một cách không có sức lực.ท่านอนหรือล้มลงไปด้านหลังแล้วกางแขนขาไว้อย่างนั้นแบบหมดแรง bentuk yang terjatuh ke belakang atau terbaring tanpa tenaga dengan kaki tangan yang terbuka(в кор. яз. является нар.) Вид падающего на спину или ложащегося без сил человека с распластанными руками и ногами.
- 팔다리를 벌린 채 기운 없이 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.
on one's back
すてん
à la renverse, de tout son long
de espaldas, boca arriba, a cuestas
رقودًا إلى الوراء
тэрийх, тэрий хадан унах. гэдэргээ
một cách mềm oặt, một cách sóng xoài
หงายผลึ่ง, หงายตึง
terlentang
5. 벌렁벌렁
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- A word describing one falling down backward or lie down weakly and repeatedly, with his/her arms and legs stretched.手足を広げて、続け様に力なく仰向けに倒れたり横になったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière ou s'allonge sans force de manière continue, les bras et les jambes écartés.Modo en que alguien lánguido se tira hacia atrás o se recuesta boca arriba reiteradamente, con los brazos y las piernas abiertas. شكل فيه يسقط إلى الوراء أو يرقد بشكل ضعيف ومتكرّر وهو يفتح ذراعيه ورجليهхөл гараа сарвайлгасан чигээрээ хүчтэй унах байдалHình ảnh dang rộng tay chân và ngã về sau hoặc nằm xuống một cách không có sức lực.ท่านอนหรือล้มลงไปด้านหลังแล้วกางแขนขาไว้อย่างนั้นแบบหมดแรง bentuk yang terus terjatuh ke belakang atau terbaring tanpa tenaga dengan kaki tangan yang terbuka (в кор. яз. является нар.) Вид постоянно падающего на спину или ложащегося без сил человека с распластанными руками и ногами.
- 팔다리를 벌린 채 기운 없이 자꾸 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.
on one's back
すてん
de tout son long
de espaldas, boca arriba, a cuestas
رقودًا إلى الوراء
тэрийн, тэрий хадан
một cách mềm oặt, một cách sóng xoài
หงายผลึ่ง, หงายตึง
(terus-menerus) terjatuh terlentang
6. 찍²
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- A word used to describe the sound made when one slides hard, or such a motion.物体が勢いよく倒れる音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son de glissement fort d'un objet ; idéophone décrivant un tel aspect.Sonido al resbalar fuertemente un objeto. O la forma en que se resbala.صوت انزلاق الشيء بشدّةэд юм гулсах чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng vật thể bị trượt mạnh. Hoặc hình ảnh đó.เสียงวัตถุลื่นไหลอย่างรุนแรง หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าว suara benda yang jatuh dengan keras, atau kondisi yang demikianЗвук или форма сильно скользящего какого-либо предмета.
- 물체가 세게 미끄러지는 소리. 또는 그 모양.
slippingly
すてん。すってん
"تشيك" ، بشدّة
шур, шурдхийн
xoẹt, xoạch
ปรูด, ปรู๊ด
журрр
すてんすてん
1. 쭉쭉
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In the manner of being pushed away on a slippery surface.滑りやすい所から引き続き押し寄せられていくさま。Idéophone illustrant la manière de glisser en continue sur une surface glissante.Forma en que algo se resbala desde un lugar resbaloso. الانزلاق في مكان منزلق باستمرارхальтаргаатай газраас шахагдан гарах байдал.Hình ảnh liên tục bị đẩy ra từ chỗ trơn.ลักษณะที่ถูกผลักออกอย่างต่อเนื่องในที่ที่ลื่นbentuk terus terdorong maju di tempat yang licinПостоянно соскальзывающий вид на скользком месте.
- 미끄러운 곳에서 계속 밀려 나가는 모양.
quickly; in a sliding manner
どんどん。すてんすてん
resbalosamente
مرارا وتكرارا، كثيرا ما
tuồn tuột
พรวด ๆ, ผลุด ๆ
2. 찍찍²
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- A word used to describe the sounds made when one drags something hard, or such a motion.物体が勢いよく倒れる音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son de glissement fort et continu d'un objet ; idéophone décrivant un tel aspect.Ruido que se hace al resbalar fuerte y seguidamente un objeto. O esa forma.صوت انزلاق الشيء بشكل متكرّر وشديد أو شكل مثل ذلكэд юм үргэлжлэн гулсах чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng vật thể cứ trượt mạnh. Hoặc hình ảnh đó.เสียงวัตถุที่ลื่นไถลไปอย่างรุนแรงบ่อย ๆ หรือท่าทางลักษณะดังกล่าว suara benda jatuh terus-menerus, atau kondisi yang demikianЗвук или внешний вид сильно скользящей вещи.
- 물체가 자꾸 세게 미끄러지는 소리. 또는 그 모양.
shuffle-shuffle
すてんすてん。すってんすってん。ずるずる
"تشيك تشيك" ، بشدّة
шур шур, шурдхийн
ken két, lê lết
แครก ๆ, เอี๊ยดอ๊าด
すでに【既に・已に】
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In a state in which something was done before the present. あることが行われた時が今より先。(Moment où il s'est passé quelque chose) En avance par rapport au moment présent.Antes del tiempo presente en la que se ha realizado cierto hecho.أن يكون الوقت الذي تم فيه أمر ما أسبق من الآنямар нэгэн хэрэг явдал өрнөсөн үе нь одооны цаг үеэс өмнөх.Thời gian mà việc nào đó được thực hiện trước thời gian hiện tại. ตอนที่งานใด ๆ สำเร็จลุล่วงก่อนหน้าเวลาตอนนี้masa terjadinya sebuah peristiwa lebih dahulu daripada sekarangНаступать, происходить ранее настоящего времени (о моменте, когда что-то произошло).
- 어떤 일이 이루어진 때가 지금 시간보다 앞서.
already
すでに【既に・已に】。もう
déjà
ya
قبل الآن
хэдийн, аль түрүүн, хэзээний
trước, rồi
แล้ว, ก่อนแล้ว, เสร็จแล้ว
sudah
уже
すで【素手】
1. 맨손
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A hand that has nothing on or does not hold anything. 何も手にはめているものがないとか、何も手に持っているものがない。Mains vides qui ne portent rien ou ne sont couvertes par rien.Mano que no posee o no tiene puesto nada.يد لا تلبس أو لا تحمل شيئاюу ч углаагүй буюу бариагүй гар.Tay không đeo hoặc cầm bất cứ cái gì.มือที่ไม่ได้ถือหรือไม่มีอะไรติดมาเลยtangan yang tidak dikenakan atau tidak membawa apapunНи во что не одетые или ничего не держащие руки.
- 아무것도 끼거나 지니지 않은 손.
bare hands
すで【素手】。としゅ【徒手】。てぶら【手ぶら】
mains nues
mano vacía, mano desnuda
يد عارية
нүцгэн гар
tay không
มือเปล่า
tangan polos
голые руки
2. 맨주먹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A fist that holds nothing. 何も握っていないこぶし。(n.) Poings nus sans rien porter.Puño que no sujeta nada.قبضة يد لا تمسك بأي شيءюу ч бариагүй хоосон гар.Cú đấm không cầm gì cả.หมัดที่ไม่ได้กำอะไรtangan yang tidak memegang apa punПустой, ничего не держащий кулак.
- 아무 것도 쥐고 있지 않은 주먹.
- (figurative) A state of having nothing or making no preparations. (比喩的に)何も持っていないか、何も準備していない状態。(figuré) (n.) État où l'on n'a rien ou sans aucune préparation.(FIGURADO) Situación en la que no se tiene nada preparado o no se posee nada.حالة عدم امتلاك أي شيء أو عدم الاستعداد. ( مجازي)юу ч үгүй байх юмуу ямарч бэлтгэлгүй байгаа байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái không có gì cả hoặc không chuẩn bị gì cả.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ไม่ได้มีสิ่งใด ๆ หรือไม่ได้เตรียมการอะไร(bahasa kiasan) tanpa membawa apa pun atau keadaan tanpa persiapan apa punСостояние отсутствия каких-либо средств, знаний, какой-либо подготовки.
- (비유적으로) 아무 것도 가지고 있지 않거나 아무 준비도 되어 있지 않은 상태.
naked fists
すで【素手】。くうけん【空拳】
(n.) sans arme, mains nues
puño vacío, puño que no sujeta ningún arma
قبضة يد فارغة
нүцгэн гар, улаан гар, хоосон гар
cú đấm tay không
หมัดเปล่า, มือเปล่า
tangan kosong
голый кулак
being empty-handed; having nothing
すで【素手】。てぶら【手ぶら】。むいちもん【無一文】
(n.) en partant de rien
хоосон
tay trắng, tay không
มือเปล่า
tangan kosong, tangan hampa
пустые руки; ноль; нуль
3. 백수¹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A hand, wearing or holding nothing. 何も手にはめていないか、何も持っていない手。Main blanche nue qui ne porte rien.Mano que no sostiene ni lleva nada.يد لا تلبس أو لا تحمل شيئاямар нэгэн зүйл өмсөөгүй гар. Người không có nghề nghiệp, không kiếm được tiền và chơi không ở nhà.มือที่ไม่ถือหรือไม่ใส่อะไรเลยtangan yang tidak dipakaikan atau tidak memegang apapunНичего не держащие, не имеющие руки.
- 아무것도 끼거나 지니지 않은 손.
bare hands; empty hands
すで【素手】。としゅ【徒手】。てぶら【手ぶら】
mano libre
يد عارية
нүцгэн гар
kẻ tay trắng, kẻ rỗi việc
มือเปล่า, มือว่างเปล่า
tangan kosong
пустые руки
4. 빈손
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A hand with nothing in it.何も持っていない手。Main ne tenant rien.Mano que no contiene nada.يد لا يوجد أي شيء فيهاюу ч бариагүй байгаа гар.Tay không cầm bất cứ thứ gì.มือที่ไม่มีอะไรเลยtangan yang tidak memiliki apa-apa Руки, в которых ничего нет.
- 아무것도 가진 것이 없는 손.
- (figurative) The state of not possessing anything.(比喩的に)何も持っていない状態。(figuré) État dans lequel on ne possède rien.(FIGURADO) Estado del que no tiene nada.(مجازي) حالة لا يملك شيئا فيها(зүйрл.) юу ч үгүй байгаа байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái không sở hữu bất cứ thứ gì.สภาพที่ไม่มีสิ่งของใด ๆ ติดมือมา(bahasa kiasan) kondisi tanpa membawa apa-apaСостояние, когда ничего нет.
- (비유적으로) 아무것도 가진 것이 없는 상태.
empty hand
てぶら【手ぶら】。すで【素手】。からて【空手】
main vide
manos vacías
يد فارغة
гар хоосон
tay không
มือเปล่า
tangan kosong
пустые руки
scratch; empty hand
てぶら【手ぶら】。すで【素手】。からて【空手】
mains vides
manos vacías
يد فارغة
гар хоосон, хоосон, юмгүй, юу ч үгүй
tay trắng
มือเปล่า
tangan kosong
пустые руки; нагота
5. 빈주먹
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A fist with nothing in it.何も持っていない手。Poing ne portant rien.Puño sin nada.قبضة لا يملك شيئا بهاюу ч атгаагүй гар.Nắm đấm không cầm bất cứ cái gì.กำปั้นที่ไม่มีอะไรอยู่ในนั้นkepalan tangan yang tidak memiliki apapunКулак, в котором ничего нет.
- 아무것도 갖고 있지 않은 주먹.
- (figurative) The state of lacking something that is really needed to get the job done.(比喩的に)ある事を行う上で、持っていてしかるべきものがない状態。(figuré) État dans lequel on n'a pas ce que l'on doit normalement posséder pour faire quelque chose.(FIGURADO) Estado en que no se tiene nada pese a que es algo imprescindible, a la hora de realizar un trabajo.( مجازية ) حالة عدم وجود شيء محتاج إلى القيام بعمل ما (зүйрл.) ямар нэг хэргийг хийхэд зайлшгүй байх шаардлагатай зүйл байхгүй байгаа байдал.(cách nói ẩn dụ) Trạng thái không có cái đương nhiên phải có để làm việc nào đó.สภาพที่ไม่มีสิ่งที่จะต้องมีอยู่แล้วในการทำสิ่งใด ๆkondisi tidak memiliki satupun yang seharusnya ada untuk melakukan suatu pekerjaan (перен.) Состояние, когда нет ни денег ни каких-либо иструментов.
- (비유적으로) 어떤 일을 하는데 당연히 가지고 있어야 할 것이 없는 상태.
hand; empty fist; nothing
くうけん【空拳】。すで【素手】
puño vacío
قبضة مجرّدة
нүцгэн нударга, нүцгэн гар, улаан гар
กำปั้นเปล่า
пустой кулак
scratch; nothing
はだかいっかん【裸一貫】。すで【素手】
قبضة مجرّدة
гар хоосон, хоосон, юмгүй, юу ч үгүй
tay nắm không, nắm tay không
มือเปล่า, ตัวเปล่า, กำปั้นเปล่า, หมัดเปล่า, หมัดลุ่น ๆ
tangan kosong
голый кулак
すどおりする【素通りする】
1. 지나오다
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To come straight away without stopping at a person, object, etc.ある人や物の周囲で止まらずにそのまま来る。Venir directement sans s'arrêter aux abords d'une personne ou d'un objet.Venir directamente sin hacer una parada alrededor una persona o un objeto.يحضر مباشرة وهو لا يتوقّف بجانب شخص أو شيء أو غيرهхэн нэгэн хүн, ямар нэгэн зүйлийн ойр орчим сааталгүй шууд ирэх.Cứ đi mà không dừng ở xung quanh sự vật hay người nào.มาเฉย ๆ โดยไม่หยุดที่บริเวณรอบของคนหรือสิ่งของใด เป็นต้น datang begitu saja tanpa berhenti di sekitar seseorang atau suatu benda dsbНе останавливаться среди каких-либо людей или предметов, приходить куда-либо сразу.
- 어떤 사람이나 사물 등의 주위에서 멈추지 않고 그대로 오다.
pass by
とおりこしてくる【通り越してくる】。とおりすぎてくる【通り過ぎてくる】。すどおりする【素通りする】
venir
pasar
يمرّ ب
өнгөрч ирэх
đi qua, đi vượt qua
ผ่าน, เลย
datang melewati, datang melalui
проходить
2. 지나치다¹
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To go past a place without dropping by some place.ある場所に寄ったりとどまったりせず、そのまま過ぎる。passer devant un endroit sans s'y arrêterPasar de largo un lugar sin hacer una parada o permanecer.يمرّ بمكان وهو لا يدخل إليه أو يقيم فيهямар нэгэн газраар дайрахгүйгээр өнгөрч явах.Đi qua luôn không dừng hay ghé vào nơi nào đó.ผ่านเลยสถานที่ใด ๆ ไปโดยที่ไม่ได้หยุดแวะtidak berhenti atau tidak singgah dan hanya lewatПроходить мимо какого-либо места, не останавливаясь и не заходя.
- 어떤 곳에 들르거나 머무르지 않고 그냥 지나다.
- To take no notice or pay no attention to a thing or phenomenon, and consider it as something light.物事や現象を問題にせず、関心を持たず軽く考える。Prendre une tâche ou un phénomène à la légère sans poser de questions ou s'y intéresser.Pensar ligeramente sin plantear problemas o prestar atención a un hecho o un fenómeno.لا يضع أهمية في أمر أو ظاهرة ولا يهتم به ولا يجعله مشكلة مثيرة للجدلямар нэгэн хэрэг явдлыг асуудал болгохгүйгээр зүгээр өнгөрөөх.Suy nghĩ nhẹ và không quan tâm hay không xem một hiện tượng hay sự việc nào đó là vấn đề.คิดเบา ๆ โดยไม่มองเรื่องหรือปรากฏการณ์ว่าว่าเป็นเรื่องใหญ่โตหรือเป็นปัญหาtidak menaruh perhatian terhadap sesuatu masalah atau fenomena serta menganggap entengОтноситься с легкостью к какому-либо делу или проблеме.
- 어떤 일이나 현상을 문제 삼거나 관심 가지지 않고 가볍게 생각하다.
pass by
すどおりする【素通りする】。とおりこす【通り越す】。とおりすぎる【通り過ぎる】。よぎる【過ぎる】。つうかする【通過する】
pasar
يمرّ ب
өнгөрөх, хэтрэх
đi qua
เลยไป, ผ่านไป
lewat, berlalu
проходить; миновать
neglect; disregard
すどおりする【素通りする】。みすごす【見過ごす】
laisser passer quelque chose
pasar
өнгөрөх
xem nhẹ
ไม่สนใจ, มองข้ามผ่าน, ละเลย
tidak memperdulikan, mengacuhkan, membiarkan
не принимать серьёзно; не обращать внимания; смотреть сквозь пальцы
すなあらし【砂嵐】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A strong wind that blows sand.砂の舞い上がる強い風。Vent chargé de sable qui souffle très fort. Viento que sopla fuerte esparciendo arena. ريح رملية قويةэлс хийсгэн хүчтэй салхилах салхи.Gió thổi thật mạnh và làm bay cát. ลมที่พัดด้วยความรุนแรงและทำให้ทรายปลิวพัดกระจาย angin yang bertiup kencang sambil menerbangkan debuСильный ветер, смешанный с песком.
- 모래를 날리며 세차게 부는 바람.
sandstorm
すなあらし【砂嵐】
vent de sable
vieno arenoso
عاصفة رملية
элсэн шуурга
gió cát
พายุทราย
angin debu, angin berdebu
песчаная буря; ветер с песком
すな・いさご【砂・沙】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- Grains of rock that have been broken into tiny pieces by the force of nature.自然の力で細かくなった石の粒。Granule d'une pierre cassée en morceaux par la force de la nature.Grano de piedra desmenuzado finamente por la fuerza de la naturaleza.ذرات صخرية تشققت بفعل الطبيعةбайгалийн хүчний үйлчлэлээр жижиг болж үйрсэн чулууны ширхэг. Viên sỏi bị vỡ nhỏ do sức mạnh của thiên nhiên.เม็ดหินละเอียดเล็ก ๆ ที่ถูกทำให้แตกละเอียดโดยพลังธรรมชาติ butir batu yang hancur karena proses alamМелкие камни, измельчённые природой.
- 자연의 힘으로 잘게 부스러진 돌의 알갱이.
sand
すな・いさご【砂・沙】
sable
arena
رمل
элс
cát, hạt cát
ทราย, เม็ดทราย
debu
песок
すなおだ【素直だ】
1. 고분고분하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Being polite, following other's opinions, or acting decently.人の言うことを丁寧に聞いたり、行動などがおとなしい。Qui se soumet à la volonté de quelqu'un ou dont le comportement est docile.Que obedece lo que otros le dicen y tiene una conducta tranquila y mansa.من يقوم بالعمل الذي يطلبه الآخرون منه كما يريدون ويطيعهم бусдын хэлсний дагуу дуулгавартай буюу төрх байдал даруу байх..Nghe và làm theo lời sai bảo một cách ngoan ngoãn.เชื่อฟังที่ผู้อื่นสั่งอย่างสุภาพ หรือประพฤติตนอย่างนอบน้อมbersikap mendengarkan perkataan orang atau apa yang diperintahkan dengan baik dan rendah hati, bersikap dengan baik dan santun Бесприкословно слушающий или смиренно выполняющий указания других.
- 남이 시키는 대로 공손하게 말을 잘 듣거나 행동이 얌전하다.
obedient; submissive
すなおだ【素直だ】。じゅうじゅんだ【従順だ】
docile, obéissant, souple
dócil, apacible, benévolo
مطيع
дуулгавартай, номхон дөлгөөн, эелдэг, томоотой
răm rắp, ngoan ngoãn
ปฏิบัติตามคำสั่งอย่างว่าง่าย, เชื่อฟังคำสั่ง, ว่านอนสอนง่าย
bersikap sopan dan patuh
кроткий; смиренный
2. 곱다²
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Behaving and acting nicely.逆らわず言うとおりに行動する。Docilement obéissant.Que obedece o se subyuga con facilidad.مطيعямар ч үг дуугүй, чимээгүй дуулгавартай байх.Vâng lời răm rắp.ปฏิบัติตามคำสั่งอย่างว่าง่ายdengan sabar, dengan taat, bersedia menerima petunjuk atau nasihat, bersifat mengalah atau penurutвыражая покорность; кротость; уступчивость; послушание и т.п.
- 순순히 고분고분하다.
nice; well-behaved
すなおだ【素直だ】
docile
obediente, dócil, sumiso
дуулгавартай, чимээгүй
ngoan ngoãn, nhu mì
ว่านอนสอนง่าย, เชื่อฟัง, ไม่ดื้อ, ว่าง่าย
patuh, taat
Покорно; смиренно; кротко
3. 순순하다¹
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- The personality or attitude of someone being very tender and docile.性質・態度が非常におとなしくて穏やかだ。(Caractère ou attitude) Très doux et obéissant.Que tiene un carácter o una actitud muy tierno y apacible.ذو صفة أو سلوك ناعم ومسالم جدًّاзан ааш, хандлага маш зөөлөн төлөв даруу байх.Tính chất hay thái độ rất mềm mỏng và ôn hòa. ลักษณะนิสัยหรือท่าทีที่นุ่มนวลและอ่อนโยนมาก sifat atau sikap sangat halus dan lembutОчень мягкий и душевный (о характере или поведении).
- 성질이나 태도가 매우 부드럽고 온순하다.
obedient
すなおだ【素直だ】。おんじゅんだ【温順だ】。じゅうじゅんだ【柔順だ】
docile, soumis
dócil, sumiso, obediente
وديع
ний нуугүй, үг дуугүй,төлөв даруу
mềm mỏng, ôn tồn, nhu mì
อ่อนโยน, ละมุนละไม, นุ่มนวล
baik, lembut, halus, jinak, hangat
покорный; послушный
4. 올곧다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- One's mind, behavior, etc., being right and honest.心や精神、行動などに捻くれたところがなく真っすぐである。(Cœur, esprit, comportement, etc.) Qui est probe et honnête.Que un sentimiento, mentalidad o actitud va por el buen camino.مفيداً إن كان شخصا أو سلوكا صائباсэтгэл санаа, үйл хөдлөл нь зөв шударгаSuy nghĩ, tinh thần hay hành động v.v... đúng đắn và thẳng thắn. จิตใจ สติ การกระทำ เป็นต้น ซื่อตรงและถูกต้อง hati atau jiwa, tindakan orang yang benar, tulus, dan baikПравильный в поведении и по характеру человек.
- 마음이나 정신, 행동 등이 바르고 곧다.
upright; square; right-minded
すなおだ【素直だ】
droit, intègre, honnête
derecho, recto
صالح
шулуун шударга
chính trực, ngay thẳng, liêm khiết
ซื่อ, ซื่อสัตย์, ซื่อตรง, ถูกต้อง
tegak, adil jujur, tulus
прямой; прямолинейный (характер)
5. 충직하다
AdjectifAdjectiveТэмдэг нэрصفةคำคุุณศัพท์имя прилагательноеTính từAdjetivo形容詞Adjektiva형용사
- Being loyal and honest.忠義に満ちていて正直である。Qui est fidèle et honnête. Que es honesto y leal.مخلص وصادقүнэнч бөгөөд шударга.Trung thành và chính trực. จงรักภักดีและซื่อสัตย์setia dan dapat dipercayaПреданный и чистосердечный.
- 충성스럽고 정직하다.
faithful; honest
ちゅうじつだ【忠実だ】。すなおだ【素直だ】。せいじつだ【誠実だ】
fidèle, loyal, sincère
fiel, leal
مخلص
шударга үнэнч, үнэнч, шударга
trung thực
ซื่อตรง, ซื่อสัตย์, ภักดี, จงรักภักดี
terpercaya, loyal
верный; честный
すなおに【素直に】
1. 곧이곧대로
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- As it is without any alteration or fabrication.うそをついたり、つくろったりせず、ありのまま。Tel quel, sans mensonges ni artifices.Sin mentiras ni retóricas. كما كان عليه بدون كذب أو تشويهхудал хуурмаггүй байгаа хэвээр нь.Để nguyên không tô điểm hay giả dối.ตามนั้นทั้งหมดโดยไม่โกหกหรือตกแต่งdengan terus terang, tanpa dibuat-buat, dengan apa adanyaчестно; без лукавства; без лести.
- 거짓이나 꾸밈이 없이 있는 그대로.
truly; honestly; at face value
ありのままに。すなおに【素直に】
honnêtement, sincèrement, sérieusement (au sérieux)
sinceramente, honestamente
بصراحة، بصدق
байгаагаар нь, байгаа чигээр нь, байгаа хэвээр нь
có sao để vậy
ตามนั้นทั้งหมด, ตรงตามนั้น, แบบนั้นทั้งหมด, อย่างตรงไปตรงมา
seadanya
Искренне, откровенно; так, как есть; прямо; начистоту; ничего не скрывая
2. 순순히¹
AdverbeAdverbДайвар үгظرفคำวิเศษณ์наречиеPhó từAdverbio副詞Adverbia부사
- In such a manner that the personality or attitude of someone is very tender and docile.性質・態度が非常におとなしくて穏やかに。(Caractère ou attitude) De manière très douce et obéissante.Con mucha ternura y apacibilidad en el carácter o la actitud.ذو صفة أو سلوك عطوف وكريم جدًّاзан ааш, хандлага маш зөөлөн төлөв даруугаар. Tính chất hay thái độ rất mềm mỏng và ôn hòa.ลักษณะนิสัยหรือท่าทีอย่างอ่อนโยนและนุ่มนวลละมุนละไมมาก dengan sifat atau sikap sangat halus dan lembutОчень мягко и душевно (о характере или поведении).
- 성질이나 태도가 매우 부드럽고 온순하게.
obediently
すなおに【素直に】。おんじゅんに【温順に】。じゅうじゅんに【柔順に】
docilement
dócilmente, sumisamente, obedientemente
بشكل وديع
ний нуугүйгээр, үг дуугүй,төлөв даруугаар
một cách ôn tồn, một cách mềm mỏng, một cách nhu mì
อย่างอ่อนโยน, อย่างละมุนละไม, อย่างนุ่มนวล
dengan baik, dengan lembut, dengan halus, dengan jinak
покорно; послушно
すなじ・すなち【砂地】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A wide range of area covered with sand. 砂が広く覆っているところ。Endroit couvert de sable sur une large étendue.Lugar ampliamente cubierto de arena.مكان مغطى بالرمالэлсээр хучигдсан өргөн уудам газар.Nơi có cát phủ rộng. ที่ที่ถูกปกคลุมอย่างกว้างขวางไปด้วยเม็ดทราย tempat yang tertutup luas oleh pasirМесто, широко покрытое песком.
- 모래가 넓게 덮인 곳.
- A field whose soil contains a lot of sand.土に砂が多く混じった畑。Champ contenant une quantité considérable de sable mélangé à de la terre.Campo que tiene mucha arena mezclada en la tierra.حقل من التراب الممزوج بالرمالэлстэй холилдсон шороон талбай.Ruộng có nhiều cát trộn lẫn với đất. ทุ่งไร่ที่มีเม็ดทรายปนในดินเป็นอย่างมาก ladang yang di tanahnya banyak bercampur pasirПоле, где земля смешана с большим количеством песка.
- 흙에 모래가 많이 섞인 밭.
sand field
すなば【砂場】。すなじ・すなち【砂地】。すなはら【砂原】
étendue de sable
arenal, playa
حقل الرمال
элсэн тал
bãi cát
ทุ่งทราย
padang pasir
песочное поле
sandy-soil field
すなじ・すなち【砂地】
champ sablonneux
campo de cultivo arenoso
элсэн талбай
ruộng cát
ทุ่งทราย, บ่อทราย
padang pasir, ladang pasir
песочное поле
すなだしする【砂出しする】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To make a shell, etc., spit out remaining muddy sediments inside the body. 貝類に入っている砂などを吐かせる。Faire cracher la vase se trouvant à l'intérieur des coquillages, etc.Hacer que una concha, etc. escupa los sedimentos fangosos que lleva a dentro. يجعل محار أو ما شابه يتخلص من بقايا طينية بداخلهхясаа гэх мэтийн доторх лаг шаврыг гаргах болгох.Làm bong phần cặn nước biển có trong sò...การทำให้ตะกอนที่อยู่ในหอยหรือสิ่งอื่นได้ออกมา membuat sedimen yang berada dalam kerang dsb dimuntahkan keluarВынимать грязь из раковин моллюсков и т.п.
- 조개 등에 들어 있는 해감을 뱉어 내게 만들다.
remove sediment
すなぬきする【砂抜きする】。すなだしする【砂出しする】
retirer la vase des coquillages
eliminar los sedimentos
يغسل طينًا ، يتخلّص طينًا من
шаврыг нь арилгах
tẩy rửa cặn nước biển
ตกตะกอน, กรอง
mengeluarkan pasir, mengeluarkan sedimen
очищать от грязи
すなち【砂地】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A ground that consists of sandy soil.砂のたくさん混じった土地。Terre dans laquelle se trouve beaucoup de sable.Superficie terrestre cubierta por tierra mezclada con mucha arena. أرض تتكون من تربة رمليةэлс ихтэй шорооноос бүтэн газар.Vùng đất được tạo nên bởi đất có trộn nhiều cát. พื้นดินที่ประกอบไปด้วยดินที่มีทรายผสมเป็นจำนวนมาก lahan yang terbentuk dari tanah yang bercampur banyak pasirЗемля, состоящая из чернозёма, смешанного с песком.
- 모래가 많이 섞인 흙으로 이루어진 땅.
sandy plain
すなち【砂地】
terre sablonneuse, terrain de sable, terrain sablonneux
tierra arenosa
أرض رملية
элсэрхэг газар
đất pha cát
ดินทราย, ดินปนทราย
tanah berpasir, tanah berdebu
земля с песком
すなつぶ【砂粒】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A grain of sand.砂の粒。Grain du sable.Porción menuda de arena. ذرات من الرملэлсний нэг ширхэг.Từng hạt của cát. เม็ดทราย butir pasirОдна из составляющих песок частиц.
- 모래의 낱알.
sand grains
すなつぶ【砂粒】
grain de sable
grano de arena
حبيبات الرمل
элсэн ширхэг
hạt cát
เม็ดทราย
butir pasir
песчинка
すなどけい【砂時計】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A glass container with a slim middle and sand on the top, which tells the time by making the sand drop to the bottom little by little.中央部がくびれたガラス容器の上に砂を入れ、その砂が少しずつ下に落ちるようにして時間を測る装置。Objet en verre dont le milieu est étranglé, qui mesure le temps en faisant couler du sable de haut en bas.Reloj consistente en un recipiente de vidrio muy angosto por el medio, que mide el tiempo con la arena que va cayendo de un lado a otro de las ampollas de que se compone. أنبوب زجاجي ضيّق من أعلى يحوي على رمل، وهي تشير إلى مرور الوقت من خلال انسياب الرمل ببطئ من القسم العلوي إلى السفلي عبر ممر ضيق дунд хэсгээрээ нарийхан шилэн савны дээд хэсэгт элс хийж, уг элс нь бага багаар доош асгарч хугацааг хэмждэг цаг.Đồng hồ mà người ta bỏ cát vào phía trên của lọ thuỷ tinh có thắt nút ở giữa, để cho số cát đó rơi từng chút một xuống rồi đo thời gian. นาฬิกาที่ใส่เม็ดทรายลงด้านบนหลอดแก้วลักษณะคอดกลางและวัดเวลาโดยที่เม็ดทรายดังกล่าวจะค่อย ๆ ตกลงมาด้านล่างเรื่อย ๆ jam dari kaca yang bagian tengahnya mengerucut, bagian atasnya diisi pasir, pasirnya dibiarkan turun sedikit demi sedikit untuk menghitung waktu Часы, предназначенные для отсчёта времени и состоящие из двух сосудов, соединённых узкой горловиной, один из которых частично заполнен песком.
- 가운데가 잘록한 유리그릇 위쪽에 모래를 넣고, 그 모래가 아래로 조금씩 떨어지게 하여 시간을 재는 시계.
hourglass; sandglass
すなどけい【砂時計】
sablier
reloj de arena, ampolleta
ساعة رملية
элсэн цаг
đồng hồ cát
นาฬิกาทราย
jam pasir
песочные часы
すなどり【漁り】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- The act of catching fish.魚を釣ること。Action de prendre du poisson.Sacar del agua el pez. أن يصيد الأسماكзагас барих үйл.Việc đánh bắt cá.การจับปลาpenangkapan ikanЛовля рыбы.
- 물고기를 잡음.
- A person whose job is fishing.魚釣りを業とする人。Personne dont le métier est d'attraper du poisson.Persona que tiene como profesión la pesca. مَن لديه مهنة صيد السمكзагас барихыг ажил мэргэжлээ болгосон хүн.Người làm nghề đánh bắt cá.คนที่มีงานจับปลาเป็นอาชีพpenangkap ikan, penjala ikanТот, кто профессионально занимается ловлей рыбы.
- 물고기를 잡는 일이 직업인 사람.
fishing
りょう【漁】。いさり【漁り】。すなどり【漁り】
pêche
pesca
صيد السمك
загасчлал
đánh bắt cá
การจับปลา, การหาปลา, การประมง
penangkapan ikan, pelayan
рыболовство; рыбалка
fisher
ぎょふ【漁夫】。りょうし【漁師】。すなどり【漁り】
pêcheur(euse)
pescador
صيّاد السمك
загасчин
ngư dân
ชาวประมง, คนจับปลา, คนหาปลา
penangkapan ikan, pelayan
рыболов; рыбак
すなどる【漁る】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To catch a fish.魚を釣る。Attraper des poissons.Capturar peces.يصطاد السمك загас барих. Đánh bắt cá.จับปลาmenangkap ikanУдить рыбу, ловить рыбу.
- 물고기를 잡다.
fish
すなどる【漁る】
pêcher
pescar
يصيد
загасчлах
đánh bắt cá
หาปลา, จับปลา, ประมง
menangkap ikan
рыбачить
すなぬきする【砂抜きする】
VerbeVerbҮйл үгفعلคำกริยาглаголĐộng từVerbo動詞Verba동사
- To make a shell, etc., spit out remaining muddy sediments inside the body. 貝類に入っている砂などを吐かせる。Faire cracher la vase se trouvant à l'intérieur des coquillages, etc.Hacer que una concha, etc. escupa los sedimentos fangosos que lleva a dentro. يجعل محار أو ما شابه يتخلص من بقايا طينية بداخلهхясаа гэх мэтийн доторх лаг шаврыг гаргах болгох.Làm bong phần cặn nước biển có trong sò...การทำให้ตะกอนที่อยู่ในหอยหรือสิ่งอื่นได้ออกมา membuat sedimen yang berada dalam kerang dsb dimuntahkan keluarВынимать грязь из раковин моллюсков и т.п.
- 조개 등에 들어 있는 해감을 뱉어 내게 만들다.
remove sediment
すなぬきする【砂抜きする】。すなだしする【砂出しする】
retirer la vase des coquillages
eliminar los sedimentos
يغسل طينًا ، يتخلّص طينًا من
шаврыг нь арилгах
tẩy rửa cặn nước biển
ตกตะกอน, กรอง
mengeluarkan pasir, mengeluarkan sedimen
очищать от грязи
すなのしろ【砂の城】
NomNounНэр үгاسمคำนามимя существительноеDanh từSustantivo名詞Nomina명사
- A castle made of sand. 砂を城状に積んだもの。Sable entassé sous forme de château.Acción de apilar arena en forma de castillo.تراكم الرمال على شكل قصرэлсийг цайз хэлбэрээр овоолсон зүйл.Cái mà chất xếp cát thành hình tòa thànhสิ่งที่ก่อขึ้นมาให้มีรูปร่างเป็นปราสาทด้วยเม็ดทรายhal menumpuk pasir dalam bentuk istanaЗамок, построенный из песка.
- 모래를 성 모양으로 쌓은 것.
- (figurative) A state of breaking or falling apart easily. (比喩的に)壊れやすいもの。(figuré) Quelque chose de fragile qui se casse ou s'écroule facilement.(FIGURADO) Lo que se rompe o se derrumba fácilmente.شيء مكسور أو مدمر بسهولة ( مجازي)(зүйрл.) амархан бутарч унах юмуу нурж унах зүйл.(cách nói ẩn dụ) Cái dễ sụp hay vỡ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ล้มลงมาหรือทรุดพังลงมาอย่างง่ายดาย (bahasa kiasan) mudah runtuh atau hal yang mudah runtuh(перен.) Что-либо, что легко рушится или ломается.
- (비유적으로) 쉽게 부서지거나 무너지는 것.
sand castle
すなのしろ【砂の城】
château de sable
castillo de arena
قصر من الرمال
элсэн хэрэм, элсэн цайз
tường cát, bức thành cát
ปราสาททราย
istana pasir
песочный замок
sand castle
すなのしろ【砂の城】
castillo de arena
lâu đài cát
ปราสาททราย
замок из песка
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
すべすべ【滑滑】 - すみ・ずみ【済み】 (0) | 2020.02.13 |
---|---|
すなはま【砂浜】 - すべすべだ【滑滑だ】 (0) | 2020.02.13 |
すっかり、ぞっこん - すっとする (0) | 2020.02.12 |
すすりなき【すすり泣き】 - すっかり (0) | 2020.02.12 |
すごい【凄い】 - すすめる【進める】 (0) | 2020.02.12 |