ものかものかき【物書き】ものかげ【物陰】ものかなしい【物悲しい】ものがたられる【物語られる】ものがたり【物語】ものがたる【物語る】ものがなしい【もの悲しい】ものがなしげに【物悲しげに】ものぐさものぐさだものごいする【物乞いする】ものごいのかみ【物乞いの神】ものごい【物乞い】ものごころがついていない【物心がついていない】ものごころがつく【物心がつく】ものごころ【物心】ものごし【物越し】ものさし【物差し】ものさし【物差し・物指し】ものさびしい【物寂しい】ものさびしい【物寂しい・物淋しい】ものさわがしい【物騒がしい】ものさわがしく【物騒がしく】ものしずかだ【物静かだ】ものしずかに【もの静かに】ものしずかに【物静かに】もの・しゃ【者】ものしりはかせ【物知り博士】ものしり【物知り】ものすごいものすごい【物凄い】ものすごくものすごく【物凄く】
ものか
1. -은감
วิภัตติปัจจัยНөхцөлAkhiran語尾vĩ tốокончаниеTerminaisonلاحقةEnding of a WordTerminación어미
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to gently refute a certain fact.(等称) ある事実に対して軽く反駁する意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique modérée) Terminaison finale indiquant une légère réfutation d'un fait.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que se usa cuando uno refuta ligeramente ante cierto hecho.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على دحض حقيقة ما بشكل طفيف(ерийн хэллэг) асуух хэлбэрээр одоогийн ямар нэгэн бодит байдлын талаар бага зэрэг няцаалт хийх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự phản bác một cách nhẹ nhàng đối với sự việc nào đó.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการโต้แย้งเรื่องใด ๆ อย่างไม่จริงจังkata penutup final yang menyatakan hal menyangkal ringan suatu fakta (formal, kedudukan penerima cukup rendah)(фамильярный стиль) Финитное окончание, придающее высказыванию оттенок возражения, несогласия говорящего с чем-либо.
- (예사 낮춤으로) 어떤 사실에 대하여 가볍게 반박함을 나타내는 종결 어미.
-eun-gam
かよ。ものか
ـوُونْغامْ
sao, ư
...อย่างนี้เหรอ, ...กันหรือ, ...หรือเปล่า
apakah, benarkah
2. -ㄴ감
วิภัตติปัจจัยНөхцөлAkhiran語尾vĩ tốокончаниеTerminaisonلاحقةEnding of a WordTerminación어미
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to gently refute a certain fact.(等称) ある事実に対して軽く反駁するという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique modérée) Terminaison finale pour réfuter légèrement un fait.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que se usa cuando uno refuta ligeramente cierto hecho.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على إنكار حقيقة ما بخِفّة(ерийн хэллэг) ямар нэгэн зүйлийн талаар ялихгүй няцаах утгыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự phản bác một cách nhẹ nhàng đối với sự việc nào đó.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายตอบโต้เบา ๆ เกี่ยวกับเรื่องใดๆ(dalam bentuk rendah dan formal) akhiran penutup yang menyatakan maksud penentangan dengan ringan terhadap suatu fakta(фамильярный стиль) Финитное окончание, придающее высказыванию оттенок возражения, несогласия говорящего с чем-либо.
- (예사 낮춤으로) 어떤 사실에 대하여 가볍게 반박함을 나타내는 종결 어미.
-n-gam
かよ。ものか
ـنغام
có… đâu
...อย่างนี้, ...เหรอ
kok, mengapa
ものかき【物書き】
1. 글쓰기
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- Expressing a fact or one's thought by writing it down.考えや事実などを文章で表現すること。Fait d'exprimer par écrit une pensée, des faits, etc.Resultado de expresar con palabras un pensamiento o hecho valiéndose de la escritura.التعبير الكتابي عن الأفكار أو الحقائقбодол санаа, үнэн явдал зэргийг үсгээр бичиж илэрхийлсэн зүйл.Việc viết bằng chữ biểu hiện suy nghĩ hay sự việc.การเขียนแสดงความคิดหรือข้อเท็จจริง เป็นต้น ด้วยตัวอักษรhal mengekspresikan pikiran atau fakta dsb melalui tulisanПисьменное выражение мыслей или фактов и т.п.
- 생각이나 사실 등을 글로 써서 표현하는 일.
writing
さくぶん【作文】。ものかき【物書き】。しっぴつ【執筆】。ちょじゅつ【著述】。ちょさく【著作】
écriture, dissertation, rédaction
escrito
كتابة
бичиг
sự viết văn, việc viết văn
การเขียน
karangan, tulisan
письмо; писание; написание; сочинение
2. 글쟁이
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (disparaging) A person whose job it is to write.文章を書くことを業とする人を卑しめていう語。(péjoratif) Celui qui pratique le métier d'écrivain.(PEYORATIVO) Persona que se dedica a escribir y no tiene talento.شخص مهنته تأليف كتب(بتعبير ازدرائي)(басамж.) зохиол бичих ажил мэргэжилтэй хүн. (cách nói xem thường) Người làm nghề viết văn.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้ที่ทำงานเขียนเป็นอาชีพ(dalam bentuk vulgar) orang yang berprofesi menulis atau membuat karangan(пренебр.) Тот, кто профессионально занимается написанием литературных произведений.
- (낮잡아 이르는 말로) 글 쓰는 것을 직업으로 하는 사람.
writer; scribbler; ink slinger
ものかき【物書き】。かきて【書き手】
littérateur(euse), écrivaillon(ne), écrivailleur(euse)
escribidor, escritorcillo, mal escritor
كاتب
таталгагч, бичигч
kẻ viết văn
นักเขียน
kolumnis, pengarang, penulis artikel
писака; писателишка
ものかげ【物陰】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The dark area formed when the light is hidden by an object.光がある物体に遮られてできた暗い部分。Zone obscure, formée par l'interception de la lumière par un objet. OU Zone obscure, formée par le masquage de la lumière par un objet.Parte oscura a la que no llega la luz debido a que se le interpone un objeto.جزء غامق ينشأ بسبب ستر الضوء نتيجة شيء يعرقلهгэрэлд халхагдсан газар туссан бараан дүрс.Phần tối sinh ra do ánh sáng bị che khuất bởi một vật thể nào đó.ส่วนมืดที่เกิดขึ้นเพราะวัตถุใด ๆ บังแสงอยู่bagian gelap yang terbentuk karena cahaya terhalang oleh suatu bendaПространство, защищённое чем-либо от лучей солнца.
- 빛이 어떤 물체에 가려져 생긴 어두운 부분.
shade
かげ【陰】。ものかげ【物陰】
ombre, obscurité, ombrage
sombra
ظل
сүүдэр
bóng, bóng râm, bóng mát, bóng tối
ร่ม, เงา, ร่มเงา
bayangan
тень
ものかなしい【物悲しい】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Shabby and pathetic.みすぼらしくて可哀想である。Qui est miteux et pitoyable.En estado miserable y penoso.رث ومسكينөрөвдөлтэй бөгөөд сул дорой.Lam lũ và đáng thương.ซอมซ่อและน่าเห็นใจmenyedihkan dan kasihanНеказистый и жалкий.
- 초라하고 가엾다.
pitiful
せいりょうとしている【凄涼としている】。あわれだ【哀れだ】。ものかなしい【物悲しい】
pauvre, piteux
solitario, melancólico, triste
өрөвдмөөр, элэг эмтэрмээр, гансрам, ганихрам
thê thảm
น่าเห็นใจ, น่าสมเพช, น่าเวทนา
menyedihkan, mengibakan, kasihan
ものがたられる【物語られる】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For a certain fact to be told amusingly; for something imaginary to be embellished so that it is thought to be real.ある事実や実在しないことが事実のように面白く作り上げられて言葉で表現される。 (Récit d'événements vrais ou imaginaires) Être exprimé oralement de façon intéressante en étant présenté comme un fait réel.Ser expresado en palabras de manera muy entretenida cierto hecho o hecho falso como si fuese real. يتم التعبير بكلام ملفق حول حقيقة ما أو أمر غير موجود كأنّه حقيقيّямар нэгэн хэрэг явдал буюу болоогүй зүйл үнэн болсон мэтээр нэмж чимэгдэн сонирхолтой яриа болох.Sự việc nào đó hay việc không có thật được thêu dệt như thật và được biểu hiện bằng lời thú vị.ข้อเท็จจริงใด ๆ หรือเรื่องที่ไม่มีอยู่จริงถูกแต่งขึ้นเหมือนเรื่องจริงแล้วแสดงออกด้วยคำพูดที่สนุกสนานsesuatu fakta atau hal yang sebenarnya tidak pernah terjadi justru direkayasa dan terus diungkapkan dan diekspresikan dengan menarikВыражаться интересными и приукрашенными словами (о каком-либо факте, которого не было в реальности).
- 어떤 사실이나 있지 않은 일이 사실처럼 꾸며져 재미있는 말로 표현되다.
be told
はなされる【話される】。かたられる【語られる】。ものがたられる【物語られる】
être raconté, être dit, être décrit, se décrire, être conté, être narré
ser contado, ser historiado
يتحدِّث
яригдах
được bịa chuyện, được vẽ chuyện, được thêu dệt
เป็นเรื่องเล่า, เป็นเรื่องพูดคุย
diungkapkan, diceritakan
ものがたり【物語】
1. 얘기
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An interesting storytelling where one tells others about a fact or a made-up story.ある事実や実在しないことを事実のように面白く作り上げた事柄。 Récit oral d'événements vrais ou imaginaires narrés comme des faits réels.Palabras que se cuentan entretenidamente sobre cierto hecho o hecho falso como si fuese real.حديث مسل يتخيّل حقيقة ما أو أمرا غير موجود كأنّه حقيقيّямар нэгэн хэрэг явдал болон болоогүй зүйлийг үнэн болсон мэтээр нэмж чимж сонирхолтой болгон ярьсан яриа.Lời thêu dệt làm cho thú vị giống như thật về sự việc nào đó hay việc không có thật.คำพูดที่แต่งข้อเท็จจริงใด ๆ หรือเรื่องที่ไม่มีอยู่จริงขึ้นให้เหมือนเรื่องจริงแล้วเล่าอย่างสนุกสนานperkataan atau tulisan yang dibuat dari sesuatu terkait dengan suatu fakta atau yang tidak ada tetapi seperti fakta dan disampaikan sejak dahuluСлова о каком-либо факте или о событии, которого не было, но приукрашенного так, словно оно было на самом деле.
- 어떤 사실이나 있지 않은 일을 사실처럼 꾸며 재미있게 하는 말.
story; tale
はなし【話・噺・咄】。つくりばなし【作り話】。ものがたり【物語】
histoire, anecdote, conte, narration, intrigue, aventure
cuento, narración
رواية
аман яриа, хууч яриа, домог, түүх, үлгэр
sự bịa chuyện, sự vẽ chuyện
นิทาน, เรื่องเล่า, ตำนาน
cerita, kisah, dongeng
рассказ; история
2. 이야기
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An interesting storytelling where one tells others about a fact or made-up story.ある事実や実在しないことを事実のように面白く作り上げた話。Paroles formulées de façon amusante et réaliste pour raconter des faits ou des choses imaginaires.Exposición de una serie de sucesos reales o imaginarios que se desarrollan en un espacio y durante un tiempo determinados.كلام عجيب يُقصّ أمرا أو أمرا خياليا كأنّه أمر حقيقيّямар нэгэн хэрэг явдал ба болоогүй зүйлийг үнэн болсон мэтээр нэмж чимж сонирхолтой болгон ярьсан яриа.Lời nói thêu dệt như thật làm cho thú vị sự việc nào đó hoặc việc không có.คำพูดที่ตกแต่งเรื่องที่ไม่มีจริงหรือข้อเท็จจริงใด ๆ แล้วเล่าอย่างสนุกสนานperkataan atau tulisan yang dibuat dari sesuatu terkait dengan suatu fakta atau yang tidak ada tetapi seperti fakta dan disampaikan sejak dahuluСлова о каком-либо факте или событии, которого не было, но приукрашенном так, словно оно было на самом деле.
- 어떤 사실이나 있지 않은 일을 사실처럼 꾸며 재미있게 하는 말.
story; tale
つくりばなし【作り話】。ものがたり【物語】
histoire, récit, conte, narration
cuento, narración
حكاية
аман яриа, хууч яриа, домог, түүх, үлгэр
chuyện bịa đặt, chuyện đặt điều
ตำนาน, เรื่องเล่า, นิทาน
cerita, kisah, dongeng
рассказ; история
ものがたる【物語る】
1. 말하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For a certain phenomenon to present a certain fact.ある現象がある事実を表す。(Phénomène) Exposer un fait.Explicar un hecho, un fenómeno, un dato de la realidad.تُبدِي ظاهرةٌ ما حقيقةً ماямар нэгэн үзэгдэл ямар нэгэн бодит байдлыг илэрхийлж харуулах.Hiện tượng nào đó thể hiện cho thấy sự thật nào đó.สถานการณ์ใด ๆ แสดงให้เห็นข้อเท็จจริงใด ๆsebuah fenomena mengungkapkan dan memperlihatkan sebuah kenyataanСвидетельствовать, указывать на какой-либо факт (о каком-либо явлении).
- 어떤 현상이 어떤 사실을 나타내 보이다.
tell; show; indicate; suggest; imply; demonstrate
かたる【語る】。ものがたる【物語る】
referirse
يُعبّر عن
ярих, өгүүлэх, хэлэх, өчих
nói lên, phản ánh
บอก, เล่า, แจ้ง, บรรยาย
menunjukkan, memperlihatkan
говорить; показывать
2. 얘기하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To talk about a certain fact amusingly or embellish something imaginary so that it is thought to be real.ある事実や実在しないことを事実のように面白く作り上げて言葉で表現する。 Faire oralement le récit d'événements vrais ou imaginaires présentés comme des faits réels. Narrar muy entretenidamente cierto hecho o un hecho falso como si fuese real. يتكلّم كلاما مسليا مع تلفيق الحقائق عن أمر غير موجود كأنّه حقيقيّямар нэгэн болсон явдлын талаар эсвэл огт болоогүй, байгаагүй зүйлийн талаар үнэн юм шиг маш сонирхолтойгоор зохион ярих. Thêu dệt và nói một cách thú vị như thật về sự việc nào đó hay việc không có thật.แต่งข้อเท็จจริงใด ๆ หรือเรื่องที่ไม่มีอยู่จริงขึ้นมาให้เหมือนเรื่องจริงแล้วเล่าอย่างสนุกสนานmerangkai kemudian menceritakan sebuah fakta atau kejadian yang sebenarnya tidak ada dengan cara yang menarik Передавать устно какой-либо факт или что-либо выдуманное, фантазируя для большего интереса.
- 어떤 사실이나 있지 않은 일을 사실처럼 꾸며 재미있게 말을 하다.
tell
はなす【話す】。かたる【語る】。ものがたる【物語る】
raconter, dire, décrire, conter, narrer
contar, historiar
يروي
ярих, өгүүлэх, хүүрнэх
bịa chuyện, vẽ chuyện
เล่า, พูด, คุย, พูดคุย
menceritakan, mendongeng
рассказывать
ものがなしい【もの悲しい】
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Sorrowful enough to make one feel bereft.寂しくなるほど、もの悲しい。Qui est triste au point de se sentir seul.Que es tan melancólico que entristece el corazón. حزين لدرجة الوَحشةсэтгэл гансрах мэт гунигтай байх.Tâm trạng buồn tới mức cô độc. เศร้าจนหัวใจว้าเหว่sedih sampai perasaan menjadi muramпечальный до боли.
- 마음이 쓸쓸해질 만큼 슬프다.
sad
ものがなしい【もの悲しい】
triste, lugubre, sombre, mélancolique
triste, melancólico, lamentable
حزين
уйтгартай, гунигтай, гашуудах, уйтгарлах, гуниглах
buồn bã, âu sầu, rầu rĩ, ảo não, não nề
เศร้า, สลด, ระทด, หมอง, ไม่เบิกบาน, เป็นทุกข์, เหี่ยวแห้ง, น่าเศร้าใจ, เศร้าโศก, สลดใจ
duka cita, nestapa
Очень грустный; унылый
ものがなしげに【物悲しげに】
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Sorrowfully enough to make one feel bereft.心がさびしくなるほど悲しく。D'une manière triste au point de se sentir seul.De modo tan triste que apena el corazón. حسرةً بما يكفي للشعور بالوحشةсэтгэл гансрах мэт гунигтайгаар.Với một tâm trạng buồn tới mức cô độc. อย่างเศร้าจนหัวใจว้าเหว่membuat menjadi sedih sampai perasaan menjadi muramпечально до боли душевной.
- 마음이 쓸쓸해질 만큼 슬프게.
sadly
ものがなしげに【物悲しげに】
tristement, mélancoliquement
tristemente, pesarosamente
بشكل حزين
уйтгартайгаар, гунигтайгаар, гашуудалтайгаар
một cách buồn bã, một cách âu sầu, một cách rầu rĩ, một cách não nề, một cách ảo não
อย่างเศร้า, อย่างสลด, อย่างระทด, อย่างเป็นทุกข์, อย่างเหี่ยวแห้ง, อย่างเศร้าโศก, อย่างสลดใจ
dengan sendu, dengan sedih
Грустно; уныло; тоскливо
ものぐさ
1. 게으름
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- An attitude or habit which involves a person's dislike of moving or working.身体を動かしたり仕事をするのを面倒くさがる態度や習慣。Comportement ou habitude d’une personne qui n’aime pas bouger ou travailler.Actitud o hábito de moverse o trabajar con flojedad.الموقف أو العادة التي يكره فيها الشخص الحركة أو العمل хөдлөх ажил хийх дургүй байр байдал буюу зуршил.Thái độ hay thói quen ghét làm việc hoặc di chuyển.ท่าท่างหรือนิสัยที่ไม่อยากขยับหรือไม่อยากทำงานsikap atau kebiasaan tidak suka bergerak atau bekerjaОтсутствие желания работать или двигаться.
- 움직이거나 일하기를 싫어하는 태도나 버릇.
laziness; idleness
なまけ【怠け】。おこたり【怠り】。ぶしょう【不精】。ものぐさ
paresse, flemme, fainéantise
pereza, holgazanería, haraganería, ociosidad, indolencia
الخمول
залхуурал, хойргошил
sự lười biếng, sự biếng nhác
ความขี้เกียจ, ความเกียจคร้าน
kemalasan
лень
2. 게으름뱅이
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (disparaging) A lazy person.怠ける人を卑しめていう語。(Péjoratif) Personne paresseuse. (PEYORATIVO) Persona vaga y floja.(كلام تخفيض قيمته) شخص كسول (энгийн хар ярианы) залхуу хүн.(cách nói xem thường) Người lười biếng.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ขี้เกียจ(dalam bentuk vulgar) orang yang malas(пренебр.) Ленивый человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 게으른 사람.
idler; lazybones
なまけもの【怠け者】。ぶしょうもの【無精者】。ものぐさ
paresseux(se), fainéant(e), flemmard(e)
perezoso, holgazán, haragán vagabundo, ocioso, indolente
залхуу хүн, хойрго хүн
kẻ lười biếng, kẻ biếng nhác
คนขี้เกียจ, คนเกียจคร้าน, คนขี้เกียจสันหลังยาว
pemalas
лентяй
ものぐさだ
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Acting slowly and hating to move or work.行動がのろく、身体を動かしたり仕事をするのを面倒くさがる。Qui est lent à l'action et qui n'aime pas bouger ou travailler.Lento, que no gusta de moverse o trabajar.من يكره العمل ويتصرف ببطئхөдөлгөөн удаан буюу хөдлөх ажил хийх дургүй.Hành động chậm chạp và ghét di chuyển hoặc làm việc.อากัปกิริยาเชื่องช้าและไม่อยากขยับหรือไม่อยากทำงานsikap yang lambat, tidak suka bergerak atau bekerja Медлительный, не любящий двигаться или работать.
- 행동이 느리고 움직이거나 일하기를 싫어하다.
lazy
ぶしょうだ【不精だ】。ものぐさだ
paresseux, fainéant
perezoso, vago, flojo
كسول
залхуу
lười biếng
ขี้เกียจ, เกียจคร้าน
malas
ленивый; нерадивый
ものごいする【物乞いする】
1. 구걸하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To ask others for money, food, stuff, etc., for free and without any cost to oneself.人にお金や食べ物、物などをただで乞う。 Demander à quelqu'un de lui donner de l'argent, de la nourriture ou un objet sans contrepartie.Pedir dinero, comida o alguna cosa como limosna. يسأل الناس الإحسان من مال أو طعام أو أي شيء آخر لحاجته لهمбусдаас мөнгө, идэх юм, эд зүйл зэргийг цаг наргүй нэхэх. Xin không người khác tiền hay cái ăn, đồ vật.ขอเงิน อาหาร หรือสิ่งของ เป็นต้น จากผู้อื่นโดยไม่มีค่าตอบแทนmeminta sesuatu seperti uang, makanan, barang, dsb kepada orang lain tanpa memberikan bayaran Выпрашивать у посторонних лиц деньги, еду, вещи и т.д. безвозвратно.
- 남에게 돈이나 먹을 것, 물건 등을 대가 없이 달라고 하다.
beg
ものごいする【物乞いする】
mendier, faire la manche
mendigar
يشحذ
гуйлга гуйх, гуйж гувших, юм нэхэх
ăn mày, ăn xin
ขอ, ขอทาน
mengemis, meminta-minta
попрошайничать
2. 동냥하다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- For a beggar or poor person to beg for food, money, etc.乞食や貧しい人が食べ物や金銭などを恵んでくれるように頼む。(Mendiant ou pauvre) Demander de la nourriture ou de l'argent en guise d'aumône.Pedir los pobres o los mendigos alimento o dinero.يطلب متسوّلٌ أو فقيرٌ طعاما أو مالا أو غيرهядуу гуйлгачин хүн хоол мөнгө зэргийг гуйж хүсэх.Kẻ ăn xin hay người nghèo cầu xin thức ăn hoặc tiền. คนยากจนหรือคนขอทานร้องขออาหารหรือเงิน เป็นต้นpengemis atau orang miskin meminta makanan atau uang dsbПросить еды или денег и т. п. (о бездомном или бедном человеке).
- 거지나 가난한 사람이 음식이나 돈 등을 달라고 빌다.
beg
ものごいする【物乞いする】
mendier, mendigoter
mendigar
يتسوّل
гуйлга гуйх, гуйлгачилах
ăn xin, ăn mày
ขอทาน
mengemis, meminta-minta
попрошайничать
3. 빌어먹다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To get by begging. 乞いて食べる。Mendier et se faire offrir à manger.Comer pidiendo limosna a otros.يتسولбусдаас гуйлгачилан олж идэх.Xin xỏ người khác để ăn. อ้อนวอนผู้อื่นแล้วขอทานmengemis dan meminta makan dari orang lainВыпрашивать у других на хлеб.
- 남에게 구걸하여 얻어먹다.
beg for; scrounge
ものごいする【物乞いする】
se faire inviter
mendigar, limosnear, pordiosear, pedir
يتسول
гуйж идэх, гуйлгачлах
xin ăn, ăn xin
ขอกิน, ขอทาน
mengemis, meminta-minta
просить милостыню; попрошайничать
ものごいのかみ【物乞いの神】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A ghost of hunger that begs around for food.お腹が空いて人に食べ物を恵んでもらうことを、神に例えていう語。Fantôme affamé qui demande de la nourriture à titre d’aumône.Alma o espíritu hambriento, que devora comidas de otros sin dar nada a cambio.عفريت يتسوّل الطعام المجّاني من الاخرين بسبب الجوعгэдэс нь өлссөндөө бусдаас хоол хүнс гуйн олж иддэг сүнс.Quỷ thần đói bụng nên nhận lấy và ăn không thức ăn của người khác. ผีที่หิวโหยจึงขอกินอาหารของผู้อื่นฟรี ๆ orang yang kelaparan dan meminta makanan dari orang lain Дух, который из-за голода выпрашивает еду у других.
- 배가 고파 남에게 음식을 거저 얻어먹는 귀신.
voracity
くいいじ【食い意地】。ものごいのかみ【物乞いの神】
alma glotona, espíritu voraz
جشع ، طمع
өлсгөлөн сүнс
quỉ đói, ma đói
ผีตะกละ
setan kelaparan
дух, требующий еды
ものごい【物乞い】
1. 거렁뱅이
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who begs for food.人に乞うことで生きていく人。Personne qui demande l’aumône pour vivre.Persona que anda pidiendo limosna a los demás. شخص يحصل على خبزه بالشحادة бусдаас гуйлгачлан амь зуух хүн.Người đi xin ăn người khác.คนที่เที่ยวขอคนอื่นกินorang yang berkeliaran meminta-minta kepada orang lainЧеловек, который назойливо выпрашивает, надоедает просьбами.
- 남에게 빌어먹고 다니는 사람.
beggar
こじき【乞食】。ものごい【物乞い】
clochard(e), mendiant(e)
mendigo, mendicante
مسكين
гуйлгачин
kẻ xin ăn, kẻ ăn mày
ขอทาน
pengemis, tukang minta-minta
попрошайка
2. 거지
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who lives by begging others for money, food, etc. 他人から金銭や食物を恵んでもらって生活する人。Personne qui vit de l'aumône en argent ou en nourriture.Persona que vive pidiendo limosna o comida a otra gente.شخص يعيش على استجداء النقود أو المأكولات من الآخرين бусдаас мөнгө болон хоол хүнс гуйн олж идэж амьдардаг хүн.Người xin tiền hoặc đồ ăn của người khác để ăn và sống.คนที่มีชีวิตอยู่ด้วยการขอทานอาหารหรือเงินจากคนอื่นorang yang hidup dengan meminta-minta uang atau makanan dari orang lainЧеловек, который занимается попрошайничеством и живёт за счёт милостыни и подаяний.
- 다른 사람에게 돈이나 음식 등을 달라고 빌어서 얻어먹고 사는 사람.
beggar
こじき【乞食】。ものもらい【物貰い】。ものごい【物乞い】
mendiant, gueux, va-nu-pieds, clochard
mendigo
شَحّاذ
гуйлгачин
người ăn xin, người ăn mày
ขอทาน, คนขอทาน, วนิพก, กระยาจก
pengemis, peminta-minta, gelandangan
нищий
3. 걸인
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A person who begs for and gets free food or money from others.人に食べ物やお金を物乞いして生きる人。Personne qui demande, à titre gratuit, de l’argent ou de la nourriture pour vivre.Persona que vive de pedir limosna o comida a otros.شخص يتسوّل المال أو الطعام المجّاني من الآخرينбусдаас мөнгө буюу идэх юм өгөөч хэмээн гуйж түүгээрээ амь зогоон амьдардаг хүн.Người xin tiền hoặc đồ ăn của người khác để ăn và sống. ผู้ที่ดำรงชีพด้วยการขอเงินหือของกินฟรีจากผู้อื่นมากินและอยู่orang yang hidup dan makan dengan meminta-minta uang atau makanan kepada orang lainЧеловек, который живёт, прося у других деньги или пищу.
- 남에게 돈이나 먹을 것을 거저 달라고 빌어 얻어먹고 사는 사람.
beggar; bum; panhandler
こじき・こうじき【乞食】。ものごい【物乞い】
mendiant(e), gueux(euse)
mendigo, limosnero, pordiosero
شحّاذ ، متسوّل
гуйлгачин
người ăn xin
คนขอทาน, วณิพก
peminta-minta, pengemis
попрошайка; нищий
4. 구걸
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of asking others for money, food, stuff, etc., for free and without any cost to oneself.人にお金や食べ物、物などをただで乞うこと。Fait de demander à quelqu'un de l'argent, de la nourriture ou un objet sans contrepartie.Acción de mendigar y pedir dinero, comida u otros objetos sin dar nada a cambio.طلب الشخص من غيره المال أو الطعام أو الشيء دون المقابلбусдаас мөнгө, идэх юм, эд зүйл зэргийг цаг наргүй нэхэх явдал.Việc xin không người khác tiền, cái ăn, đồ vật.การขอเงิน อาหาร หรือสิ่งของ เป็นต้น จากผู้อื่นโดยไม่มีค่าตอบแทนtindakan meminta sesuatu seperti uang, makanan, barang, dsb kepada orang lain tanpa memberikan bayaranВыпрашивание у других денег или еды, вещей и т.д.
- 남에게 돈이나 먹을 것, 물건 등을 대가 없이 달라고 함.
begging
ものもらい【物貰い】。ものごい【物乞い】
mendicité
mendicidad
تسوُّل
гуйлга, гувшлага, нэхэлт
việc ăn mày, việc ăn xin
การขอ, การขอทาน
mengemis, meminta-minta
попрошайничество
5. 동냥
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The act of a beggar or poor person asking for food, money, etc., or something obtained by doing so.乞食や貧しい人が食べ物や金銭などを恵んでくれるように頼むこと。また、そうして得たもの。Fait qu'un mendiant ou qu’une personne pauvre supplie quelqu'un de lui donner de la nourriture, de l'argent, etc. ; ce qu'il a ainsi obtenu.Acción de suplicar por comida o dinero por parte de un mendigo o una persona pobre. O lo que se obtiene al hacerlo.عمل يطلب متسول أو شخص فقير من خلاله طعاما أو نقودا أو غيرها. أو الشيء الذي يتم الحصول عليه من خلال ذلك العملядуу гуйлгачин хүн хоол, мөнгө зэргийг гуйх явдал. тэгж олсон зүйл.Việc kẻ ăn xin hay người nghèo cầu xin thức ăn hoặc tiền. Hoặc thứ nhận được do làm như vậy. เรื่องที่คนยากจนหรือคนขอทานร้องขออาหารหรือเงิน เป็นต้น หรือสิ่งที่ได้รับมาด้วยการทำเช่นนั้นhal pengemis atau orang miskin meminta dan memohon makanan atau uang dsb, atau hasil yang diperoleh dengan cara demikianВыпрашивание бездомным или бедным человеком еды, денег и т. п. Или получение подобным образом чего-либо.
- 거지나 가난한 사람이 음식이나 돈 등을 달라고 비는 일. 또는 그렇게 하여 얻은 것.
begging; begged stuff
ものごい【物乞い】
mendicité
mendicidad
تسول
гуйлга
sự ăn xin, sự ăn mày, đồ ăn xin
การขอทาน, ของบริจาค
sedekah, (hal) mengemis
попрошайничество; собирание милостыни
ものごころがついていない【物心がついていない】
1. 철모르다
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To be incapable of thinking rationally or making wise decisions.物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がない。Ne pas savoir juger correctement l'ordre des choses ou les affaires du monde.No tener un juicio o un pensamiento apropiado sobre la razón de un hecho o de la vida diaria.لا يعرف كيف يحكم أو يفّكر بشكل صحيح حول أمور الدنياюмны учир болон амьдарлын талаар зөв бодол санаа, дүгнэлт хийж мэдэхгүй.Không biết suy nghĩ hay phán xét một cách đúng đắn về lý lẽ của sự việc hay nhân tình thế thái.ไม่รู้จักวินิจฉัยหรือคิดอย่างถูกต้องเกี่ยวกับความเป็นไปทางโลกหรือหลักเหตุผลของเรื่องtidak tahu bagaimana berpikir atau memutuskan dengan benar mengenai alasan suatu hal atau bijaksana dalam hidupНе иметь способность здраво мыслить, рассуждать о мирских делах, отличать верное от неверного.
- 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 모르다.
be immature
せけんしらずだ【世間知らずだ】。ふんべつがない【分別が無い】。ものごころがついていない【物心がついていない】
être immature
ser inmaduro, ser desconsiderado
لا ينضج
ухаан суугаагүй, томоогүй
trẻ con, vô tư, vô ý thức
ไม่รู้เรื่องรู้ราว, ไม่รู้ประสา
durung ngerti, belum dewasa
быть ребёнком; быть бездумным; быть неразумным
2. 철없다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Incapable of thinking rationally or making wise decisions.物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力がない。Qui est incapable de juger correctement l'ordre des choses ou les affaires du monde.Que no tiene la capacidad o conciencia para evaluar o pensar correctamente las cosas de la vida o la razón de las cosas.ليس لديه القدرة على الحكم أو التفكير بشكل صحيح في أمور الدنياюмны учир буюу амьдарлын талаар зөв бодол санаа, дүгнэлт хийх чадваргүй байх.Không có khả năng suy nghĩ hay phán đoán một cách đúng đắn về lý lẽ sự việc hoặc nhân tình thế thái.ตามอำเภอใจโดยไม่รู้จักวินิจฉัยหรือคิดอย่างถูกต้องเกี่ยวกับความเป็นไปบนโลกหรือเหตุผลของเรื่อง tidak memiliki kekuatan atau kemampuan bagaimana harus berpikir atau memutuskan dengan benar mengenai alasan suatu hal atau bijaksana dalam hidupНе имеющий способность здраво мыслить, рассуждать о мирских делах, отличать верное от неверного.
- 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 할 줄 아는 힘이나 능력이 없다.
immature
せけんしらずだ【世間知らずだ】。ふんべつがない【分別が無い】。ものごころがついていない【物心がついていない】
immature, puéril, enfantin
inmaduro, infantil
غير ناضج
ухаан суугаагүй
trẻ con, vô tư, vô lo vô nghĩ
ไม่มีความคิด, ไม่ยอมโตเป็นผู้ใหญ่, ไม่รู้ประสีประสา
tidak dewasa, tidak punya pikiran
несмышлёный; бездумный; неразумный
ものごころがつく【物心がつく】
คำกริยาҮйл үгVerba動詞Động từглаголVerbeفعلVerbVerbo동사
- To develop the ability to think rationally or make wise decisions.物事の道理や世情について正しく考えて判断する能力が生じる。Acquérir la capacité de juger correctement l'ordre des choses ou les affaires du monde.Adquirir la capacidad para juzgar o pensar correctamente la vida diaria o la razón de las cosas.تتولّد القدرة التي يحكمها أو يفكّر فيها بشكل صحيح حول الدِّراية أو منطق الدنياюмны учир буюу амьдарлын талаар зөв бодол санаа, дүгнэлт хийх чадвартай болох.Có khả năng suy nghĩ hay phán xét đúng đắn về lôgic của sự việc hoặc về nhân tình thế thái.พลังในการวินิจฉัยหรือความคิดที่ถูกต้องต่อความเป็นไปทางโลกหรือหลักเหตุผลของเรื่องซึ่งได้เกิดขึ้น muncul kekuatan untuk berpikir atau memutuskan dengan benar mengenai alasan suatu hal atau kebijaksanaan dalam duniaПриобретать способность здраво мыслить, рассуждать о мирских делах, отличать верное от неверного.
- 일의 이치나 세상 물정에 대해 바른 생각이나 판단을 하는 힘이 생기다.
become mature
ぶんべつがつく【分別がつく】。ものごころがつく【物心がつく】
grandir, mûrir
madurar
ينضج
ухаан суух
khôn lớn, trưởng thành
โตเป็นผู้ใหญ่, มีความคิดความอ่าน
tumbuh dewasa, menjadi dewasa
взрослеть; умнеть
ものごころ【物心】
1. 셈¹
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The intelligence related to distinguishing things.事物を弁える知恵。Sagesse permettant de discerner les choses.Sabiduría para diferenciar objetos.ذكاء يبين الأشياءэд зүйлийг ялгаж салгах ухаан билиг.Sự thông minh phân biệt sự vật. ความเฉลียวฉลาดที่แบ่งแยกสิ่งของkebijaksanaan yang membedakan objekМудрость распознавания предметов.
- 사물을 분별하는 슬기.
maturity
ものごころ【物心】。ぶんべつ【分別】
compréhension
cálculo
ذكاء
ухаан, самбаа, овсгоо
sự khôn ngoan, trí khôn
การแยกแยะ, ดุลพินิจ, การวินิจฉัย
kebijaksanaan
2. 속
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The power or intelligence to tell right from wrong, or the attitude of acting in an independent manner.事の是非を分別できる力や精神。または、自分の考えを持って行動する態度。Force ou esprit permettant de discerner le juste et l’injuste d'un évènement ; attitude consistant à agir avec conviction.Mente o fortaleza para discernir lo bueno y lo malo de un hecho. O voluntad para actuar con convicción.قوة أو روح يمكنها التمييز بين الصحة والخطأ. أو موقف الحركة بثقةюмны зөв бурууг ялгаж салгах ухаан. мөн итгэл үнэмшилтэй хөдөлж буй байр байдал.Sức mạnh hay tinh thần có thể phân biệt sự đúng sai của sự việc. Hoặc thái độ hành động một cách tự tin.สติหรือพลังที่ทำให้สามารถแยกแยะความถูกหรือผิดของเรื่องได้ หรือท่าทีหรือพฤติกรรมที่เคลื่อนไหวอย่างมีความมั่นใจkemampuan atau pikiran yang dapat membedakan hal yang benar atau salah, atau perilaku yang bertindak sesuai dengan prinsipУмение и желание разобраться в правоте. Умение твёрдо действовать.
- 일의 옳고 그름을 분별할 수 있는 힘이나 정신. 또는 소신 있게 행동하는 태도.
independence
ものごころ【物心】。ぶんべつ【分別】
determinación, juicio
бодол
sự chín chắn
ความคิด
prinsip, pikiran, otak
3. 철²
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The ability to distinguish between right and wrong.合理・不合理について判断し、分別できる能力。Faculté de distinguer les pensées irrationnelles ou injustes. Fuerza para distinguir un pensamiento o una razón errónea.القدرة على تمييز غير المنطقي أو خطأ الفكرбуруу зүй тогтол юмуу бодол санааг ялгаж салгаж чадах хүч.Khả năng biết phân biệt suy nghĩ hay điều sai trái.ความสามารถในการแยกแยะสิ่งที่ผิดหรือสิ่งที่ถูกkemampuan untuk membedakan baik dan burukСпособность логически мыслить.
- 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
discretion
ぶんべつ【分別】。ものごころ【物心】。わきまえ【弁え】
discernement
sentido, juicio, discreción, prudencia, criterio
عقل، حكمة
ухаан
sự khôn lớn
การรู้จักแยกแยะความดีกับความชั่ว, ความมีสติสัมปชัญญะ, ความรู้เดียงสา
kebijaksanaan, kedewasaan
ум; разум; сообразительность; смышлённость
4. 철딱서니
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (slang) The ability to distinguish between right and wrong.合理・不合理について判断し、分別できる能力を俗にいう語。(vulgaire) Capacité à discerner un ordre ou une idée erronée.(VULGAR) Capacidad para distinguir un pensamiento o una razón incorrecta.(عامية) القدرة على تمييز غير المنطقي أو خطأ الفكر(бүдүүлэг.) буруу зүйл буюу бодол санааг ялган зааглаж мэдэх хүч.(cách nói thông tục) Khả năng biết phân biệt suy nghĩ hay điều sai trái.(คำสแลง)พลังที่รู้จักในการแยกแยะความคิดหรือเหตุผลที่ไม่ถูกต้อง(bahasa kasar) kemampuan yang bisa membedakan logika atau pikiran yang salah(простореч.) Способность различать здравый смысл или мысли.
- (속된 말로) 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
discretion
ふんべつ【分別】。ものごころ【物心】。わきまえ【弁え】
madurez
عقل، حكمة
ухамсар, томоо
sự khôn lớn, sự hiểu biết
ดุลยพินิจ, ความเป็นผู้ใหญ่, ความคิดความอ่าน
сообразительность; разум; ум
ものごし【物越し】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- The opposite side over a boundary or an obstacle. 境界や遮っているものを越えた向こう側。Autre côté d’une frontière ou d’une barrière.Al otro lado de un límite o barrera. الجانب المواجه عبر الحدود أو الحواجزхил хязгаар буюу хөндлөн зүйлийг даван гарсан цаад тал.Phía đối diện vượt qua ranh giới hoặc dụng cụ chắn ngang. ฝั่งตรงข้ามที่ข้ามผ่านเส้นเขตแดนหรือสิ่งกีดขวาง di bagian belakang benda На другой стороне или по другую сторону чего-либо, за границей, перегородкой и т.п.
- 경계나 가로막은 것을 넘어선 건너편.
beyond; over; the other side
むこう【向こう】。むこうがわ【向こう側】。ものごし【物越し】
(n.) au-delà de, de l'autre côté de
por encima de, más allá de
جانب آخر (أو مواجه أو مقابل)
ар тал, цаад тал, эсрэг тал, дээгүүр, давах
phía bên kia, bên kia
ด้านตรงกันข้าม, ฝั่งตรงกันข้าม
di balik, di belakang
за
ものさし【物差し】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A stationery item with scales printed on it, used to measure length.目盛りがついていて長さを測るときに使う道具。Outil sur lequel se trouve une échelle de graduation, utilisé pour mesurer une longueur. Instrumento que tiene una graduación y sirve para medir la longitud.أداة ذات علامات متّدرَّجة تستخدم في قياس الأطوالдээрээ нарийн зураасан хэмжээс бүхий уртыг хэмжих багаж.Dụng cụ dùng để đo chiều dài có vạch kẻ.อุปกรณ์ที่ใช้วัดความยาวที่มีขีดวัดติดอยู่alat yang terdapat cetakan gradasi susunan derajat atau tingkat dan dipakai untuk mengukur panjang. Инструмент с делениями для измерения длины.
- 눈금이 그려져 있는, 길이를 재는 데 쓰는 도구.
ruler
ものさし【物差し】。じょうぎ【定規】
règle
regla
مسْطرة
шугам
thước
ไม้บรรทัด
penggaris
линейка
ものさし【物差し・物指し】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (figurative) A criterion used to evaluate a phenomenon or issue.(比喩的に)ある現象や問題を判断する基準。(figuré) Critère d'évaluation d'un phénomène ou d'un problème.(FIGURADO) Criterio por el que se juzga cierto fenómeno o asunto.(مجازيّ) معيار يكون أساسا في الحكم حول ظاهرة ما أو قضية ما(зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн үзэгдэл болон асуудлыг дүгнэх жишиг.(cách nói ẩn dụ) Tiêu chuẩn để phán đoán hiện tượng hoặc vấn đề nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)มาตรฐานที่ไตร่ตรองปัญหาหรือปรากฏการณ์ใด ๆ(bahasa kiasan) patokan menilai sebuah fenomena atau persoalan(перен.) критерий оценивания какого-либо явления, проблемы.
- (비유적으로) 어떤 현상이나 문제를 판단하는 기준.
standard
しゃくど【尺度】。ものさし【物差し・物指し】
baromètre
barómetro
مسطرة
хэмжүүр, хэмжээс
tiêu chuẩn
ไม้วัด, บรรทัดฐาน
patokan, tolak ukur
Стандарт, критерий, мера
ものさびしい【物寂しい】
1. 처량하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Lonesome and forlorn.一人ぼっちで寂しい。Qui est esseulé et triste.Afligido y triste.في حالة شعور بالوحدة ومُوحشганцаардаж ганихрах.Cô đơn và quạnh quẽ.เหงาและเปล่าเปลี่ยวkesepian dan sendiriОдинокий и грустный.
- 외롭고 쓸쓸하다.
lonely; pitiful
せいりょうとしている【凄涼としている】。ものさびしい【物寂しい】。うらさびしい【うら寂しい】
solitaire, mélancolique
desolado, desierto
محزن، مثير للعطف والشفقة
өрөвдмөөр, элэг эмтэрмээр, гансрам, ганихрам
thê lương
เหงา, หงอยเหงา, เปล่าเปลี่ยว, อ้างว้าง, เศร้าสร้อย
kesepian, beresa-esaan, sebatang kara
2. 청승맞다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Unattractive or unappealing because someone looks miserable and wretched, or something is shabby.貧乏くさくて哀れっぽいために気に入らなくて見苦しい。Déplaisant ou désagréable à cause de son humeur triste.Que no satisface o no se ve bien al ser miserable y desolado.يتلقى نظرة سيئة بسبب الحالة المثيرة للعطف والشفقةхөөрхийлөлтэй, гунигтай, харахад таагүй байх.Tiều tụy và thê lương nên không vừa ý hoặc không đẹp mắt.ดูไม่ดีหรือไม่ถูกใจเพราะมีท่าทางคับแค้นและโศกเศร้าเสียใจtidak berkenan di hati atau tidak enak dilihat karena malang dan menyedihkanИспытывающий неприязнь из-за жалкого и унылого вида; или неприятный вид.
- 궁상맞고 처량하여 마음에 들지 않거나 보기에 좋지 않다.
miserable; pathetic
みっともない。ものさびしい【物寂しい】。うらさびしい【うら寂しい】
misérable, malheureux, pathétique, pitoyable
quejumbroso
مثير للشفقة
өрөвдөлтэй царайлах
não nùng, não nề, thểu não
ไร้เดียงสา, ลำบากคับแค้น, ยากลำบาก, น่าสงสาร
janggal
несчастный; жалкий; неприятный
3. 청승스럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Unattractive or unappealing because someone looks miserable and wretched, or something is shabby.貧乏くさくて哀れっぽいために気に入らなくて見苦しいところがある。Qui est plutôt déplaisant ou désagréable à cause de son humeur triste.Que tiene aspectos que no satisface o que no se ve bien al ser miserable y desolado.يتلقى نظرة سيئة بسبب الحالة المثيرة للعطف والشفقةхөөрхийлөлтэй, гунигтай, харахад нэг л таагүй байх.Có phần tiều tụy và thê lương nên không vừa ý hoặc không đẹp mắt.มีส่วนที่ดูไม่ดีหรือไม่ถูกใจเพราะมีท่าทางคับแค้นและโศกเศร้าเสียใจada sisi yang tidak berkenan di hati atau tidak enak dilihat karena malang dan menyedihkanИспытывающий неприязнь из-за жалкого и унылого вида или неприятный вид.
- 궁상맞고 처량하여 마음에 들지 않거나 보기에 좋지 않은 데가 있다.
miserable; pathetic
みっともない。ものさびしい【物寂しい】。うらさびしい【うら寂しい】
misérable, malheureux, pathétique, pitoyable
quejumbroso
مثير للشفقة
өрөвдмөөр
có vẻ não nùng, có vẻ não nề, có vẻ thểu não
ดูน่าไร้เดียงสา, ดูน่าลำบากคับแค้น, ดูน่ายากลำบาก, ดูน่าสงสาร
menyedihkan, janggal
несчастный; жалкий; неприятный
4. 허허롭다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Feeling extremely empty and lonely.心寂しい感じがする。Qui a une forte sensation de vide dans le cœur.Que se siente muy vacío y solitario.هناك شعور بفراغ في قلب сэтгэл маш хоосон хөндий мэдрэмжтэй байх.Có cảm giác trong lòng rất trống vắng.มีความรู้สึกว่าจิตใจว่างเปล่าเป็นอย่างมากada perasaan sangat sepi dalam hatiСильно одинокий.
- 마음이 매우 허전한 느낌이 있다.
lonely; forlorn; empty
さびしい【寂しい】。ものさびしい【物寂しい】。うつろだ【虚ろだ】
(a.) se sentir vide
solitario, desamparado
فراغي
эзгүй, хоосон, хөндий хоосон
trống trải, mênh mang
ว่างเปล่า, ว้าเหว่, วังเวง
sepi, kosong, sunyi
пустынный
5. 휘휘하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Drearily quiet and solitary.怖い感じがするほど、静かでひっそりしている。Tranquille et solitaire à en avoir peur.Que es tan silencioso y triste que da sensación de miedo.يكون هادئا ووحيدا مما يثير للخوفаймаар мэдрэмж төрөхөөр чимээгүй, зэврүүн байх.Yên ắng và buồn tới mực có cảm giác sợ hãi. เงียบและเปล่าเปลี่ยวจนขนาดรู้สึกกลัวsepi dan sunyi sampai-sampai menimbulkan rasa seramДо ужаса тихий и холодный.
- 무서운 느낌이 들 정도로 조용하고 쓸쓸하다.
desolate; forlorn; dreary
ものさびしい【物寂しい】
désolé, triste, mélanconlique
desierto
هادئ ، مخيف ، رهيب
зэвүүн
đơn độc, lành lạnh, rờn rợn
วังเวง, อ้างว้าง, วิเวกวังเวง, เปล่าเปลี่ยว, หวาดสยอง, เสียวสยอง
sepi, sunyi, menyeramkan
ものさびしい【物寂しい・物淋しい】
1. 소슬하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Feeling lonely and cold. 冷たい感じがして寂しい。Qui est un peu froid et provoque un sentiment de solitude. Tétrico, con una sensación fría.يشعر بالبرد والعزلةхүйтэн мэдрэмж төрөн ганцаардмал байх.Có cảm giác lạnh lẽo và vắng lặng. เปล่าเปลี่ยวพร้อมกับมีความรู้สึกเย็นยะเยือกada perasaan dingin dan sepiХолодный и неприветливый.
- 차가운 느낌이 들면서 쓸쓸하다.
bleak; chilly
うらさびしい【心寂しい・心淋しい】。ものさびしい【物寂しい・物淋しい】
triste
sombrío, lúgubre, lóbrego
بارد ومنعزل
сэрүүн, жихүүн
hoang vắng, đìu hiu
หดหู่, ว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว, อ้างว้าง, เศร้าระทม, หงอยเหงา, โดดเดี่ยวเดียวดาย
angker, sunyi, sepi, senyap
унылый
2. 스산하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Unsettled and desolate.非常に慌しくて寂しい。En grand désordre et triste.Que está muy confuso y triste.مشوّش ومُوحش جدّاмаш сэтгэл үймэрсэн, уйтгартай. Rất vắng lặng và buồn. อ้างว้างและยุ่งเหยิงวุ่นวายมากsangat resah dan sepiХаотичный и угрюмый.
- 매우 어수선하고 쓸쓸하다.
- Feeling upset and gloomy.気持ちが落ち着かなく憂鬱だ。(Cœur) Perturbé et mélancolique.Que se siente confuso y triste.الشعور غير مستقرّ وحزينсэтгэл санаа таагүй, гэгэлзэх. Tâm trạng rối bời và bực bội. จิตใจไม่สงบและเศร้าหมองhati resah dan murungБеспокойный и тоскливый (о душе).
- 마음이 뒤숭숭하고 울적하다.
deserted; lonely
うらさびしい【心寂しい・心淋しい】。ものさびしい【物寂しい・物淋しい】。こうりょうだ【荒涼だ】
désolé, morne, lugubre
desolado, solitario, lóbrego
موحش
хоосон, хөндий, зэврүүн
ảm đạm, hiu quạnh
เปล่าเปลี่ยว, เดียวดาย, อ้างว้าง, ยะเยือก
suram, gelap
беспорядочный
dreary
うらさびしい【心寂しい・心淋しい】。ものさびしい【物寂しい・物淋しい】
peu réjouissant, troublé
deprimente, inquietante, triste, solitario
محزن
баргар, зэврүүн
u uất, buồn nản
หม่นหมอง, สิ้นหวัง, เศร้าหมอง
suram, resah, murung, gelisah
тревожный; скверный
3. 썰렁하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Empty and solitary.空虚で寂しい。Vide et solitaire.Que se siente vacío y triste. خالٍ ومُوحشямар нэгэн зүйл дутуу мэт санагдан зэгүй оргих.Trống trải và hiu quạnh. เงียบเหงาและว้าเหว่kosong, hampa, dan sepi Опустошенный и грустный (угрюмый).
- 허전하고 쓸쓸하다.
desolate; dreary
がらんとする。ものさびしい【物寂しい・物淋しい】
seul
vacío, deshabitado, desierto, abandonado
хоосон оргих. эзгүй оргих
trống vắng
เงียบเหงา, เหงา, เปล่าเปลี่ยว, ว้าเหว่
пустой; унылый
ものさわがしい【物騒がしい】
1. 소란스럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being noisy and hectic.うるさくて物騒で混乱する。Qui a quelque chose de compliqué, et est bruyant et distrait.Que causa complicación y bullicio.يكون كثير فيه الضجيج والازدحامчимээ шуугиантай эмх замбараагүй.Ồn ào và có phần phức tạp một cách rối bời.มีจุดที่วุ่นวายอย่างอึกทึกครึกโครมและไร้สติterdapat kegaduhan dan kekacauanШумный и суматошный.
- 시끄럽고 정신없게 복잡한 데가 있다.
noisy; fussy
さわがしい【騒がしい】。ものさわがしい【物騒がしい】
bruyant, turbulent
bullicioso, ruidoso
ضجاج
чимээтэй, шуугиантай, үймээнтэй
náo loạn, náo động, ồn ĩ
อึกทึกครึกโครม, วุ่นวาย, โวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว
ribut, geger, kacau
шумный; оживленный
2. 소란하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being noisy and hectic.うるさくて物騒で混乱する。Qui est compliqué pour être bruyant et distrait.Que causa complicación y bullicio.يكون كثير الضجيج ومزدحما ومشغولاчимээ шуугиантай эх толгой нь мэдэгдэхгүй эмх замбараагүй.Ồn ào và phức tạp một cách rối bời.วุ่นวายอย่างอึกทึกครึกโครมและไร้สติ berisik dan kacau Шумный, суматошный.
- 시끄럽고 정신없게 복잡하다.
noisy; fussy
さわがしい【騒がしい】。ものさわがしい【物騒がしい】
troublé, en désordre
bullicioso, ruidoso
ضجوج
чимээтэй, шуугиантай, үймээнтэй
đông đúc, ồn ĩ, ầm ĩ
อึกทึกครึกโครม, วุ่นวาย, โวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว
berisik, ribut, geger, kacau
шумный; оживленный
ものさわがしく【物騒がしく】
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the manner that an event develops confusingly and unstably.事の成り行きや雰囲気がざわざわしていて不安な様子。Idéophone indiquant la manière dont la situation ou l'ambiance de quelque chose est mouvementé et angoissée.Bajo situación o circunstancia confusa e inestable. شكل عدم الاستقرار للأوضاع أو جو عام فوضوي عند حدوث أمر ماүйл явдлын тав тухгүй замбараагүй байдал.Hình ảnh bầu không khí hay tình hình diễn biến một cách lộn xộn và đầy bất an của sự việcลักษณะสภาพบรรยากาศหรือสถานการณ์ที่ยุ่งเหยิงและไม่สงบbentuk yang menggambarkan situasi atau kondisi yang tidak tenang atau gelisahОбразоподражательное слово, выражающее неспокойную, беспорядочную обстановку, ситуацию.
- 일이 돌아가는 상황이나 분위기가 어수선하고 불안한 모양.
unstably
ものさわがしく【物騒がしく】
farragosamente, turbulentamente, desordenadamente, en confusión
بصخب ، باضطراب ، بقلق
эмх цэгцгүй, замбараагүй
rối ren, lộn xộn, rắc rối,
วุ่นวาย, ไม่สงบ, ความสับสน, ความยุ่งเหยิง
kegusaran, kerisauan, kegelisahan
ものしずかだ【物静かだ】
1. 얌전하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Quiet and calm in personality or attitude.性格や態度が静かで落ち着いている。(Caractère ou attitude) Doux et calme.Que tiene un carácter o una actitud callada o tranquila.تكون شخصية شخص أو سلوكه هادئة وساكنةзан чанар байр байдал нь дөлгөөн. тайван. Tính cách hay thái độ trầm lặng và từ tốn.ลักษณะนิสัยหรือท่าทีเงียบและสุขุมsifat atau perilaku orang pendiam dan tenangТихий, спокойный характер или отношения.
- 성격이나 태도가 조용하고 차분하다.
gentle; well-behaved
ものしずかだ【物静かだ】。おとなしい【大人しい】
sage, calme, docile
quieto, tranquilo, calmo
لطيف
төлөв төвшин
điềm đạm, thùy mị
สุภาพ, เรียบร้อย, สงบเสงี่ยม
pendiam, tenang
спокойный; тихий; скромный
2. 조용하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- No sound being heard物音がしない。Qui est sans bruit.Que no se escucha ningún ruido.لا يُسمع أيّ صوتямар ч дуу сонсогдохгүй байх.Không nghe thấy âm thanh nào cả.ไม่ได้ยินเสียงใด ๆtidak terdengar suara apapun Лишённый звуков.
- 아무 소리도 들리지 않다.
- Restrained in speech and gentle in behavior.口数が少なく、おとなしい。Qui est peu bavard et calme.Que habla poco y tiene una actitud apacible. يكون قليل الكلام وحسن السلوكүг цөөтэй үйл хөдлөл нь даруу төлөв.Ít lời và hạnh động điềm đạm.พูดน้อยและมีนิสัยที่สุภาพเรียบร้อยkata-katanya sedikit, dan sikapnya antengМалословный и имеющий пристойное поведение.
- 말이 적고 행동이 얌전하다.
quiet
しずかだ【静かだ・閑かだ】。ものしずかだ【物静かだ】。ひっそりとする
calme, tranquille, silencieux
silencioso, calmo, tranquilo
ساكن
чимээгүй, чимээ аниргүй, нам жим, нам гүм, амар тайван
yên tĩnh, tĩnh mịch, im ắng
เงียบ
sunyi,sepi
тихий; спокойный; бесшумный; неслышный
quiet
しずかだ【静かだ・閑かだ】。ものしずかだ【物静かだ】
doux, paisible, posé
silencioso, calmo, tranquilo, sereno
مؤدب
намуун, чимээ аниргүй, дуу цөөтэй, даруу
trầm lặng, lặng lẽ
ไม่ค่อยพูด, เงียบ ๆ, นิ่ง ๆ
diam
молчаливый; бессловесный; безмолвный; тихий
3. 차분하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Becoming relaxed and quiet in one's mind.心が安定していて静かである。Qui est silencieux et a le cœur apaisé.Tranquilidad al calmarse las emociones. يهدأ القلب ويكون مطمئناсэтгэл нь тайван амгалан.Lòng lắng dịu và tĩnh tại.จิตใจจมดิ่งแล้วจึงเงียบสงบhati mereda dan tenangНаходящийся в состоянии покоя (о душе.)
- 마음이 가라앉아 조용하다.
calm
おちついている【落ち着いている】。ものしずかだ【物静かだ】
tranquille, calme
tranquilo, calmo, sereno
ساكن، هادئ
дөлгөөн, амгалан, тайван
điềm tĩnh, bình thản
สุขุม, เยือกเย็น, ลุ่มลึก
tenang, berkepala dingin
спокойный; умиротворённый
4. 한적하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Serene and quiet. のどかで静かだ。Qui n'est pas occupé et paisible.Sereno y tranquilo.يكون فاضيا وهادئاуужуу тайван, анир чимээгүй байх.Nhàn nhã và yên ắng.ปลอดโปร่งและเงียบluang dan sepiТихий и спокойный.
- 한가하고 조용하다.
deserted; secluded
ものしずかだ【物静かだ】
tranquille, calme, paisible
tranquilo
يكون هادئا، يكون مريحا، يكون منعزلا
амар жимэр, амар амгалан
tĩnh mịch, tĩnh lặng, an nhàn
ปลอดโปร่ง, เงียบสงบ
tenang, sunyi, tenteram, sepi, terpencil
размеренный
ものしずかに【もの静かに】
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the state of a river, the sea, etc., flowing with small ripples.川や海などの波が穏やかに。De manière calme, immobile, en parlant des eaux de la mer, d'un fleuve, d'une rivière, etc.Dícese del modo en que el agua del río o mar se mueve serenamente.بصورة جريان نهر أو بحر أو غيرهما مع موجات ضئيلةголын урсгал, далайн давалгаа зэрэг тогтуун байдал.Mặt hồ, mặt sông không có sóng yên ả.อย่างที่กระแสน้ำในแม่น้ำหรือทะเล เป็นต้น สงบนิ่ง aliran air, gelombang air sungai atau laut mengalir dengan pelan, hening Спокойно (о речной или морской и т.п. волне).
- 강이나 바다 등의 물결이 잔잔하게.
serenely; calmly
ものしずかに【もの静かに】。おだやかに【穏やかに】
calmement
tranquilamente, quietamente, pacíficamente, serenamente
بصفاء، بهدوء
намуухнаар, зөөлнөөр, дөлгөөхнөөр
phẳng lặng, yên ả.
สงบ, นิ่ง
dengan tenang, hening
тихо (о морской волне)
ものしずかに【物静かに】
1. 고즈넉이
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Quietly and with a low sound. 静かで低い音で。De manière silencieuse et d'un son ou d'une voix plus bas(se).De forma tranquila y silenciosa. بشكل هادئ مع صوت منخفضнам дуугаар, шивнэж.Một cách im lặng và âm thanh nhỏ.อย่างเงียบ ๆ และเสียงเบา ๆdengan suara rendah dan kalem Спокойным голосом; вполголоса.
- 조용하고 소리가 낮게.
quiety; gently
ものしずかに【物静かに】
calmement, tranquillement
tranquilamente, quietamente, silenciosamente
بصوت منخفض
нам зөөлөн
một cách thì thầm, một cách rì rầm
เบา ๆ, ค่อย ๆ
dengan suara rendah dan pelan
тихим голосом
2. 살며시
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a slow, light, and careful manner. ゆっくり、軽く、注意深く。Lentement, légèrement et avec précaution.Dícese de una persona que actúa o gestiona con cuidado, poco a poco, o sea gradualmente. بصورة بطيئة وخفيفة وحذرةаяар, хөнгөн зөөлөн, болгоомжтой.Một cách chầm chậm nhẹ nhàng và cẩn thận.อย่างระมัดระวัง เบา ๆ และช้า ๆdengan ringan, pelan dan hati-hatiМедленно, слегка и осторожно.
- 천천히 가볍고 조심스럽게.
lightly; softly; cautiously
そっと。おだやかに【穏やかに】。ものしずかに【物静かに】
doucement, calmement, (adv.) avec prudence
con cuidado
аяархан, болгоомжтой, сэмхэн
khẽ, một cách khẽ khàng
อย่างเบา ๆ, อย่างช้า ๆ, อย่างระมัดระวัง
dengan pelan-pelan, dengan hati-hati
осторожно; тихо; спокойно; легонько
3. 조용히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- With no sound being heard.物音がしないさま。Sans faire de bruit.De una manera en que no se escuche ningún ruido.ألاّ يُسمع أيّ صوتямар ч дуу чимээ сонсогдохгүй.Không nghe thấy bất cứ âm thành nào. อย่างไม่ให้ได้ยินเสียงใด ๆtanpa terdengar suara apapun Не издавая никаких звуков.
- 아무 소리도 들리지 않게.
- In a manner of being restrained in speech and gentle in behavior.口数が少なく、おとなしいさま。De façon silencieuse et calme.De manera tímida y callada.أن يكون قليل الكلام وحسن السلوكүг цөөнтэй бөгөөд үйлдэл нь намбатай.Một cách ít nói và hành động điềm đạm. อย่างพูดน้อยและการกระทำเรียบร้อยdengan sedikit berkata-kata dan bersikap tenangРовно, без лишних слов и действий.
- 말이 적고 행동이 얌전하게.
quietly
しずかに【静かに・閑かに】。ものしずかに【物静かに】。ひっそりと
tranquillement, silencieusement, calmement
silenciosamente, tranquilamente, con serenidad
بهدوء
чимээгүй, дуугүй, аяархан, нам тайван
một cách yên tĩnh
อย่างเงียบ ๆ
dengan sunyi, dengan sepi
тихо; беззвучно; молча
quietly
しずかに【静かに・閑かに】。ものしずかに【物静かに】
doucement, tranquillement
silenciosamente, tranquilamente, pacíficamente, apaciblemente
مؤدبا
чимээгүй, дуугүй, аяархан, нам тайван
một cách trầm tĩnh
อย่างไม่ค่อยพูด, อย่างเงียบ ๆ, อย่างนิ่ง ๆ
dengan diam-diam, dengan tenang
спокойно и молча
4. 차분히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the manner of being composed and quiet.心が安定していて静かに。D'une manière silencieuse et avec le cœur apaisé.Con tranquilidad al calmarse las emociones.بشكل هادئ مع اطمئنان البالсэтгэл санаа тайван дөлгөөн.Một cách bình tĩnh và lặng lẽ, thái độ hay tâm trạng không vội vàng hay náo động.อย่างเงียบ ๆ เพราะใจสงบเยือกเย็นdengan hati mereda dan tenangНе волнуясь, не торопясь, тихо и хладнокровно (о состоянии души, поведении и т.п.).
- 마음이 가라앉아 조용하게.
quietly; composedly
おちついて【落ち着いて】。ものしずかに【物静かに】
tranquillement, calmement
tranquilamente, calmamente, serenamente, pacíficamente
بشكل هادئ، ساكنا، هادئا
тайван, аядуу
một cách bình tĩnh và thận trọng, một cách trầm tĩnh
อย่างสุขุม, อย่างเยือกเย็น, อย่างลุ่มลึก
dengan tenang, dengan kepala dingin
спокойно
もの・しゃ【者】
หน่วยคำเติมЗалгаварImbuhan接辞Phụ tốаффиксAffixeلاصقةAffixAfijo접사
- A suffix used to mean a person.「人」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "être humain".Sufijo que añade el significado de 'persona'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص" 'хүн' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าในในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คน'akhiran yang menambahkan arti "orang"Суффикс со значением "человек, лицо".
- ‘사람’의 뜻을 더하는 접미사.
-ja
もの・しゃ【者】
giả, người
ผู้..., ผู้ที่...
pe-, orang
ものしりはかせ【物知り博士】
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A very knowledgeable person who is capable of answering whatever he/she is asked.何を質問されてもすらすら答えられるほどの知識がある人。Personne avec une connaissance large qui est capable de répondre sans hésitation à tout ce que l'on lui demande.Persona que tiene muchos conocimientos capaz de responder sin vacilación todas las preguntas.مَن يعرف كثيرا لدرجة الإجابة عن أي سؤال فوراюу ч байсан асуусны дагуу яг цав хариулах хэмжээгээр их юм мэддэг хүн.Người biết nhiều tới mức trả lời trôi chảy bất cứ câu hỏi nào.คนที่รู้มากถึงขนาดที่ตอบอย่างทันทีทันใด ตามที่ถามซึ่งไม่ว่าเป็นเรื่องอะไรก็ตามorang yang tahu banyak hingga dapat menjawab dengan lancar mengenai apa pun pertanyaan yang diberikanЧеловек, очень много знающий, сразу отвечающий на любой вопрос.
- 무엇이든 묻는 대로 척척 대답할 만큼 많이 아는 사람.
walking encyclopedia; walking dictionary
ものしり【物知り】。ものしりはかせ【物知り博士】
Monsieur Je-Sais-tout, personne incollable
sabelotodo
شخص واسع الإطّلاع، شخص عالم
tiến sĩ thông thái, từ điển báck khoa sống
ผู้รู้สารพัดอย่าง, ผู้รอบรู้สารพัดด้าน, ผู้ที่มีความรู้ความสามารถรอบด้าน
kamus berjalan, orang yang serbatahu
знаток; интеллектуал
ものしり【物知り】
1. 박사
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- (figurative) A person who has profound knowledge about something or knows a certain area well.(比喩的に)博識で、ある分野に詳しい人。(figuré) Personne qui est érudite ou qui a des connaissances approfondies dans un domaine.(FIGURADO) Persona que sabe mucho sobre un área o tiene muchos conocimientos.(مجازي) شخص ذو معرفة كبيرة أو شخص يعرف جيدا في مجال ما(зүйрл.) мэддэг зүйл ихтэй юм уу аль нэг салбарын талаар сайн мэддэг хүн.(cách nói ẩn dụ) Người có hiểu biết rộng hay biết rõ về lĩnh vực nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่รู้เกี่ยวกับสาขาใด ๆ เป็นอย่างดีหรือมีความรู้มาก(bahasa kiasan) orang yang memiliki banyak pengetahuan atau mengetahui dengan baik suatu bidang (перен.) Человек, который обладает большими знаниями или много знает о какой-либо области.
- (비유적으로) 아는 것이 많거나 어떤 분야에 대해 잘 아는 사람.
master; expert
はかせ【博士】。ものしり【物知り】
docte, savant
experto
دكتور
мэргэжилтэн
chuyên gia, nhà bác học
ผู้เชี่ยวชาญ, ผู้ชำนาญ
pakar, jago
мастер; знаток; эрудит
2. 척척박사
คำนามНэр үгNomina名詞Danh từимя существительноеNomاسمNounSustantivo명사
- A very knowledgeable person who is capable of answering whatever he/she is asked.何を質問されてもすらすら答えられるほどの知識がある人。Personne avec une connaissance large qui est capable de répondre sans hésitation à tout ce que l'on lui demande.Persona que tiene muchos conocimientos capaz de responder sin vacilación todas las preguntas.مَن يعرف كثيرا لدرجة الإجابة عن أي سؤال فوراюу ч байсан асуусны дагуу яг цав хариулах хэмжээгээр их юм мэддэг хүн.Người biết nhiều tới mức trả lời trôi chảy bất cứ câu hỏi nào.คนที่รู้มากถึงขนาดที่ตอบอย่างทันทีทันใด ตามที่ถามซึ่งไม่ว่าเป็นเรื่องอะไรก็ตามorang yang tahu banyak hingga dapat menjawab dengan lancar mengenai apa pun pertanyaan yang diberikanЧеловек, очень много знающий, сразу отвечающий на любой вопрос.
- 무엇이든 묻는 대로 척척 대답할 만큼 많이 아는 사람.
walking encyclopedia; walking dictionary
ものしり【物知り】。ものしりはかせ【物知り博士】
Monsieur Je-Sais-tout, personne incollable
sabelotodo
شخص واسع الإطّلاع، شخص عالم
tiến sĩ thông thái, từ điển báck khoa sống
ผู้รู้สารพัดอย่าง, ผู้รอบรู้สารพัดด้าน, ผู้ที่มีความรู้ความสามารถรอบด้าน
kamus berjalan, orang yang serbatahu
знаток; интеллектуал
ものすごい
1. 끔찍하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Excessive enough to make someone frightened.度が過ぎていて、驚く。Qui surprend, par l'excessivité de la chose.Que sorprende con su demasía. متطرف بما يكفي لجعل شخص ما خائفًاбодох юмуу харахаас дургүй хүрмээр ноцтой, аймшигтай байх.Trông có vẻ quá mức và đáng ngạc nhiên.น่าตกใจเพราะระดับรุนแรงเกินไปที่จะดูkeadaan sangat parah atau menakutkan sampai-sampai tidak suka memikirkan atau melihatnyaСтрашный или находящийся в настолько отвратительном состоянии, что противно думать или смотреть.
- 보기에 정도가 지나쳐 놀랄 만하다.
terrible; awful
ものすごい
(adj.) vraiment, tellement, si fort
extremado, demasiado
رهيب. مرعب
аймшигтай, аймаар
kinh khủng, khủng khiếp
น่ากลัว, น่าขนลุก, น่าเกลียดน่ากลัว, น่าสยองขวัญ, น่าสยดสยอง, น่าหวาดเสียว
mengerikan
ужасающий; ужасный; вызывающий содрогание
2. 무시무시하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- The degree or level of something, or the ability of a person, etc., being very high or remarkable. 程度や水準、能力などが極めてひどいか、甚だしい。(Degré, niveau, capacité, etc.) Qui est excessif ou excellent.Que es de intensidad, nivel, grado, etc. excesivo o formidable.الدرجة أو القدرة وغيرهما عالية أو رائعةхэмжээ, түвшин, чадвар зэрэг маш сүрхий буюу гойд сайн байх.Mức độ, trình độ hay năng lực rất dữ dội hay tuyệt vời.ระดับหรือมาตรฐาน ความสามารถ เป็นต้น ยอดเยี่ยมหรือรุนแรงมากtaraf atau tolak ukur, kemampuan, dsb sangat parah atau hebatОчень сильный; огромный; выдающийся (о степени проявления, уровня, способностях и т.п.).
- 정도나 수준, 능력 등이 매우 심하거나 대단하다.
tremendous; frightful
すごい。ものすごい。えらい【偉い】
incroyable, excellent
terrible, espantoso, horrible, tremendo, temible, horroroso
رهيب، مخيف
аймаар, мундаг, гайхалтай
khủng khiếp
น่ากลัว
menakutkan, mengerikan, hebat
страшный; ужасный; жуткий
3. 무지막지하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Very large in quantity or size. 非常に多いか、大きい。Très nombreux ou grand.Muy cuantioso o grande. كثير أو ضخم جدًّاмаш их, маш том.Rất nhiều hoặc lớn.มากมายหรือยิ่งใหญ่มากsangat banyak atau sangat besarОчень большой по количеству и размеру.
- 매우 많거나 크다.
outrageous
おびただしい【夥しい】。ものすごい。ばかばかしい【馬鹿馬鹿しい】
énorme, immense
numeroso, cuantioso, enorme, inmenso
асар том, асар их, агуу
vô cùng, vô vàn
มากมาย, ใหญ่โต
raksasa, berlimpah
огромный
4. 무지무지하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Surprisingly huge or great. 驚くほど非常にすごい。Qui est considérable ou remarquable au point d'être étonnant.Tan grandioso o numeroso que causa espanto. رائع أو جسيم لدرجة مدهشةгайхах хэмжээний маш мундаг, үнэхээр гайхалтай байх.Quá lớn lao và dữ dội đến mức ngạc nhiên.ยิ่งใหญ่หรือมากมายมหาศาลจนน่าตกใจtingkatannya sangat hebat hingga mencengangkanОчень большой и значительный.
- 놀랄 만큼 매우 대단하거나 엄청나다.
tremendous; enormous; excessive
ものすごい。ばかばかしい【馬鹿馬鹿しい】
extrême, excessif, énorme
enorme, tremendo, formidable, extraordinario, excepcional, terrible
عظيم، هائل
үнэхээр, маш, асар, агуу, дэндүү
hết sức, vô cùng, khủng khiếp
มากมาย, สุดขีด, ที่สุด, มหาศาล, สุดขั้ว, เหลือเกิน, มโหฬาร
sangat, benar-benar
огромный; очень тяжёлый; очень сложный; очень сильный
5. 무지하다¹
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Very huge and great.とてもすごくてえらい。Qui est plutôt considérable ou remarquable.Muy grandioso y terrible. عظيم ورائع جدّاих сүрхий, айхавтар.Rất dữ dội và to lớn.ยิ่งใหญ่หรือมากมายมหาศาลจนน่าตกใจsangat hebat dan berlebihanОчень большой и значительный.
- 매우 엄청나고 대단하다.
tremendous; enormous; excessive
ものすごい。ばかばかしい【馬鹿馬鹿しい】
extrême, excessif, énorme
enorme, tremendo, formidable, extraordinario, excepcional, terrible
عظيم، كثير، وافر
хурц, ширүүн, үнэхээр, маш, хүнд
to lớn, khủng khiếp, dữ dội
มากมาย, มหึมา, ใหญ่โต, อย่างมาก, อย่างยิ่ง, มโหฬาร
sangat, benar-benar, terlalu
огромный; очень тяжёлый; очень сложный; очень сильный
6. 무지하다²
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Knowing nothing about something.とてもすごくてえらい。Qui ne connaît rien à propos de quelque chose.Que no tiene conocimiento sobre un determinado ámbito. لا يعرف شيئًا عن أي شيء аливаа зүйлийн талаар мэдэх зүйл үгүй.Không có hiểu biết về điều gì đó.ไม่มีสิ่งที่รู้เกี่ยวกับอะไรtidak tahu apa-apa tentang apa punНе обладающий познаниями в какой-либо области.
- 무엇에 대해 아는 것이 없다.
ignorant
ものすごい。ばかばかしい【馬鹿馬鹿しい】
nul, mauvais
ignorante, inculto, desconocedor
جاهل
харанхуй, бүдүүлэг, мэдлэггүй, боловсролгүй
dốt nát, ngu đần
ไม่รู้, ไม่ทราบ
bodoh, pandir, tolol, bebal, dungu
несведущий; не знающий; некомпетентный; непросвещённый
ものすごい【物凄い】
1. 굉장하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Being very big.とても大きい。Qui est très grand.Muy grande. كبير جدّاмаш том хэмжээний.Rất lớn.ใหญ่มากsangat besarОчень большой.
- 매우 크다.
- Being excellent and outstanding.とてもすばらしくて偉い。Qui est extrêmement beau, extraordinaire.Muy grandioso y admirable.باهر وممتاز جدّاмаш гайхалтай мундаг байх.Rất lộng lẫy và hoành tráng.โดดเด่นและน่าชื่นชมอย่างยิ่งsangat hebat dan mengagumkanВыдающийся и замечательный.
- 매우 훌륭하고 대단하다.
gigantic; huge
すごい【凄い】。ものすごい【物凄い】
immense, gigantesque
inmenso, imponente
عظيم
асар том, нүсэр том, маш их, асар их
hùng vĩ, nguy nga
ใหญ่โต, ใหญ่หลวง, มหึมา, ยิ่งใหญ่, มโหฬาร
hebat
огромный; внушительный; крупный
wonderful; excellent; great
すごい【凄い】。ものすごい【物凄い】
magnifique, superbe
Magnífico, imponente, asombroso
عظيم
гайхамшигтай
rất tuyệt, rất lộng lẫy
ยิ่งใหญ่, ล้ำเลิศ, อลังการ
hebat
грандиозный; величественный; великолепный
2. 새카맣다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Uncountably numerous.数えきれないほど多い。Qu'on ne peut dénombrer à cause de son grand nombre.Cantidad excesiva que es difícil de contar.يوجد عدد كبير لا يحصىнэг газар бөөгнөрсөн зүйл тоолж барагдахааргүй маш олон байх.Rất nhiều không thể đếm được. มากมายจนนับไม่ถ้วนsesuatu yang berkumpul di satu tempat sangat banyak sampai tidak bisa terhitungСобравшийся в одну толпу настолько огромным числом, что невозможно посчитать.
- 셀 수 없이 매우 많다.
countless
おびただしい【夥しい】。ものすごい【物凄い】
innombrable, incalculable, infini, plein, comble, bondé, complet, foisonnant, fourmillant, rempli, noir, inondé
numeroso, cuantioso, incontable, innumerable
тоймгүй, барагцаалашгүй, үлэмж, үй олон
đen kịt, xúm xít, xúm đông xúm đỏ
มืดฟ้ามัวดิน, เยอะมาก
banyak
очень многочисленный
3. 숱하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- The degree of something being very severe. 程度が非常にひどい。(Degré d'une chose) Très sévère.Que el grado de cierta cosa es en demasía.درجة أمر ما شديدة جدّاямар нэгэн зүйлийн хэмжээ маш хэтэрхий байх.Mức độ của việc nào đó rất nghiêm trọng. เรื่องใดมีความหนักหนาเป็นอย่างมาก kadar suatu hal sangat berlebihanВысокий уровень чего-либо.
- 어떤 일의 정도가 매우 심하다.
serious; harsh
ものすごい【物凄い】
dur, exagéré
demasiado, excesivo, terrible
их, олон
trầm trọng
มากมาย, เต็มที่
luar biasa, berlebihan, terlampau
большой; сильный
4. 어마어마하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- Surprisingly large, severe, or marvelous.驚くほど非常に大きかったり、ひどかったり、すごい。Qui est vraiment grand ou vraiment excessif voire extraordinaire au point de surprendre.Enorme, tremendo, extraordinario como para maravillarse.كبير او رائع جدا لدرجة مفاجئةгайхмаар ихэд том байх, дэндүү аварга байх.Rất lớn, nghiêm trọng hay hoành tráng đến ngạc nhiên.ยิ่งใหญ่หรือใหญ่โตหรือใหญ่มากจนตกใจsangat besar atau sangat parah atau sangat hebat sehingga mengagumkanОчень большой, серьёзный, вызывающий удивление.
- 놀랍도록 몹시 크거나 심하거나 굉장하다.
enormous; tremendous; huge
ものすごい【物凄い】。すごい【凄い】
colossal, immense, magnifique, grandiose, luxueux, astronomique
descomunal, tremendo, enorme, imponente, grande
كبير جدا
асар том, агуу их, аварга, тоймгүй
dữ dội, khủng khiếp
ยิ่งใหญ่, ใหญ่โต, ใหญ่มาก, มหึมา, มโหฬาร, อลังการ
tiada tara, tidak terkira
огромный
5. 지독스럽다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- An appearance, situation, etc., being very extreme.ある模様や状態が極致に達しているところがある。(Aspect, état, etc.) Qui atteint l'extrême.Que una forma o un estado ha llegado a un extremo.يجاوز شكلٌ أو وضعٌ أو غيره الحدَّямар нэг нөхцөл байдал зэрэг туйлд хүрсэн тал буй.Hình dạng hay trạng thái... có phần đạt đến cực điểm.สภาพหรือรูปร่างบางอย่าง เป็นต้นมีจุดที่ถึงจุดขีดสุดsuatu bentuk atau keadaan dsb memiliki sisi yang mencapai puncakДостигающий предел (о каком-либо собрании или состоянии и т.п.).
- 어떤 모양이나 상태 등이 극에 달한 데가 있다.
extreme; extraordinary
とてもひどい。ものすごい【物凄い】。はなはだしい【甚だしい】
extrême
tremento, terrible, extremo
مفرط
дэндүү, хэтэрхий
tột độ, tột cùng
สุด, มาก, ที่สุด
sangat, benar-benar
ужасный
6. 지독하다
คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэрAdjektiva形容詞Tính từимя прилагательноеAdjectifصفةAdjectiveAdjetivo형용사
- An appearance, situation, etc., being very extreme.ある模様や状態が極致に達しているところがある。(Aspect, état, etc.) Qui atteint l'extrême.En una forma o un estado extremo.يجاوز شكلٌ أو وضعٌ أو غيره الحدَّямар нэг нөхцөл байдал зэрэг хэтэрхий байх.Hình dạng hay trạng thái... nào đó có phần đạt đến cực điểm.สภาพหรือรูปร่างบางอย่าง เป็นต้นมีจุดที่ถึงจุดขีดสุดsuatu bentuk atau keadaan dsb memiliki sisi yang mencapai puncakДостигающий предел (о каком-либо собрании или состоянии и т.п.).
- 어떤 모양이나 상태 등이 극에 달한 데가 있다.
extreme; extraordinary
とてもひどい。ものすごい【物凄い】。はなはだしい【甚だしい】
extrême
tremendo, terrible, extremo
مفرط
дэндүү, хэтэрхий
tột độ, tột cùng
สุด, มาก, ที่สุด
sangat, benar-benar
ужасный
ものすごく
1. 굉장히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Very grandly and greatly.とても大きくて立派に。Extraordinairement, d'une manière formidable.De forma muy grande y excelente.بشكل كبير ورائع маш том агуу.Một cách rất lớn và to tát.อย่างยิ่งใหญ่และยอดเยี่ยมdengan sangat besar dan hebatВ большой степени, превосходя всех.
- 매우 크고 훌륭하게.
- In a very outstanding manner.大変、すばらしく。Immensément.De manera muy sobresaliente.بشكل ممتاز وفائقмаш мундаг агуу.Rất dữ dội.อย่างมากมายเป็นอย่างยิ่งdengan sangat luar biasaВесьма необычайно.
- 매우 대단하게.
hugely
すごく。ものすごく
formidablement, excellement, parfaitement
enormemente, inmensamente, extraordinariamente, sumamente, extremadamente
بحجم كبير وضحم
асар том, нүсэр, маш их
vô cùng, rất, hết sức
มาก, ที่สุด, มากมาย, เป็นอย่างมาก
teramat, hebat, luar biasa
очень; весьма; крайне; чрезвычайно; значительно
greatly; excellently
すごく。ものすごく
très, extrêmement
sumamente, extremadamente, extraordinariamente, excepcionalmente
بعظمة، بشكل ممتاز
гайхалтай, гарамгай, гайхамшигтай, үнэхээр
vô cùng, rất, hết sức
มาก, ที่สุด, มากมาย, เป็นอย่างมาก
teramat, luar biasa
очень; весьма; крайне; чрезвычайно; значительно
2. 끔찍이
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- To an extremely large extent. この上なく大きくて甚だしく。De manière si grande et fantastique que rien ne l'égale.De modo que sea más grande y tremendo imposible.بشكل كبير وعظيم بحيث لا يمكن أن يكون أكثر من ذلكилүү байж боломгүйгээр ихээр.Một cách to tát và vĩ đại không thể hơn được nữa.อย่างมากมายจนไม่สามาถเพิ่มอีกได้sangat besar dan hebatГораздо больше или громаднее, чем вообще возможно.
- 더할 수 없이 크고 대단하게.
very much
ものすごく
vraiment, tellement, très fort, si bien
amablemente, cordialmente, bondadosamente, sinceramente
بشكل كبير
айхтар, сүрхий
một cách bao la, một cách lớn lao
ยิ่งใหญ่, มากมาย
sangat besar dan hebat
ужасно
3. 지독히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the manner of illness or soreness being severe beyond words.病気が、この上なくひどく。(Maladie) A un stade de gravité maximum.Que una enfermedad está en un estado crítico realmente grave.بأن يكون المرض في أسوء الحالөвчин эмгэг тартагтаа тулахуйц хэмжээний.Bệnh tình nghiêm trọng đến mức không thể tệ hơn.อย่างที่โรคมีจุดที่รุนแรงจนขนาดที่ไม่สามารถมีเพิ่มอีกได้dengan penyakit yang parah sehingga tidak bisa lebih parah lagiКрайне тяжёлый (о болезни).
- 병이 더할 수 없을 정도로 심하게.
severely
とてもひどく。とてもおもく【とても重く】。ものすごく
horriblement
seriamente, severamente, gravemente
شديدًا
хүнд, тэсвэрлэшгүй
một cách trầm trọng, rất nặng
อย่างรุนแรง, อย่างร้ายแรง, อย่างสาหัส
dengan parah
серьёзно
ものすごく【物凄く】
1. 된통
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Very severely.とても非常に。De façon très rude.Extremadamente. بشكل عنيفмаш их хурцаар.Một cách rất nghiêm trọng. อย่างรุนแรงเป็นอย่างมากsangat keterlaluan, sangat berlebihanОчень сильно.
- 아주 심하게.
hard; seriously
とても。ひじょうに【非常に】。ものすごく【物凄く】
durement, impitoyablement, cruellement, extrêmement, fortement, affreusement
muy, mucho, sumamente, extremadamente, totalmente
بشدّة جدّا
зөндөө их, өчнөөн их
quá mức, hết sức
อย่างมาก, อย่างแรง, อย่างยิ่ง, เต็ม ๆ
sangat teramat
очень сильно
2. 무지¹
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Very hugely and extremely. 非常に甚だしくて物凄く。De manière à être considérable et excessif.Muy tremenda y excepcionalmente. بشكل فظيع وعظيمмаш их бөгөөд асар.Một cách rất dữ dội và lớn lao.อย่างใหญ่โตและมากมายมหาศาลdengan sangat luar biasa dan hebatБольше, чем обычно.
- 매우 엄청나고 대단하게.
very; really
ひじょうに【非常に】。きわめて【極めて】。たいへん【大変】。すごく【凄く】。ものすごく【物凄く】
extrêmement, énormément
muy, extremadamente, enormemente, sumamente, inmensamente, extraordinariamente
كثيرًا، بشدّة، جدًّا ، للغاية
үнэхээр, маш, нилээд
thật, rất đỗi, vô cùng
มาก, เป็นอย่างมาก, มากทีเดียว, เป็นอย่างยิ่ง, ยิ่งใหญ่, มากมายมหาศาล
sangat, terlalu
очень; сильно
3. 무지무지
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- So hugely and extremely as to be surprising.驚くほど極めて甚だしくて物凄く。De manière à être considérable et excessif.De manera tan tremenda y excepcional como para dar susto. بشكل رائع أو بشدّة لدرجة مدهشةгайхмаар маш мундаг, үнэхээр гайхалтай.Một cách rất lớn lao và dữ dội đến mức ngạc nhiên.อย่างยิ่งใหญ่หรือมากมายมหาศาลจนน่าตกใจsangat hebat hingga sangat hebat atau luar biasaЗначительно; в крайней степени.
- 놀랄 만큼 매우 대단하거나 엄청나게.
extremely; really; very
ひじょうに【非常に】。きわめて【極めて】。たいへん【大変】。すごく【凄く】。ものすごく【物凄く】
extrêmement, énormement
muy, extremadamente, enormemente, sumamente, inmensamente, extraordinariamente
كثيرًا، جدًّا، للغاية
үнэхээр, маш, асар, агуу, дэндүү
hết sức, vô cùng, khủng khiếp
สุดขีด, ที่สุด, อย่างที่สุด, มากมาย, มหาศาล, สุดขั้ว, เหลือเกิน, มโหฬาร
sangat, benar-benar
очень; крайне; сильно
4. 무진
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a large amount with no end.限りがないほど非常に。De manière excessive au point d'être sans fin.De tal manera que no parezca tener fin. بكثرة لا تحصىэцэс төгсгөлгүй.Quá đến mức không có kết thúc. เป็นอย่างมากจนขนาดที่ไม่มีสิ้นสุดtidak berbatasВ высшей степени; бесконечно.
- 끝이 없을 만큼 매우.
limitlessly
ものすごく【物凄く】
très, de manière illimitée, excessivement
infinitamente, indefinidamente, interminablemente
لا محدود
төгсгөлгүй, хязгааргүй, барагдахгүй, дуусахгүй
vô tận
อย่างไม่มีที่สิ้นสุด, อย่างไม่มีขอบเขต, อย่างไม่จำกัด, อย่างไม่รู้จักหมด, (จน)สุดกำลัง, (เป็นอย่าง)มาก
sangat, tanpa batas
сильно; очень; много; крайне
5. 무진히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In a large amount with no end.限りがないほど非常に。De manière à être considérable au point d'être sans fin.De tal manera que no parezca tener fin. بكثرة لا تحصىэцэс төгсгөлгүй мэт маш. Quá đến mức không có kết thúc.อย่างมากมายจนไม่มีที่สิ้นสุดsangat karena tidak berujungОчень, без конца.
- 끝이 없을 만큼 매우.
limitlessly
はてしなく【果てし無く】。ものすごく【物凄く】
infiniment
infinitamente, indefinidamente, interminablemente
لا محدود
хязгааргүй, барагдахгүй
một cách vô tận
อย่างไม่มีที่สิ้นสุด, อย่างไม่มีขอบเขต, อย่างไม่จำกัด, อย่างไม่รู้จักหมด, อย่างสุดกำลัง
tak berakhir, tak berujung, tak habis-habisnya, tiada akhir
бесконечно; неисчерпаемо; крайне; весьма
6. 실컷
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- Very severely.非常に酷く。Très sévèrement.De manera muy excesiva. بشدّةхэтэрхий их. Một cách rất nghiêm trọng.อย่างแรงมากdengan berlebihan atau parahМного, очень сильно.
- 아주 심하게.
harshly
ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
énormément
severamente, extremadamente, excesivamente
нэвширтэл, дэндүү их
quá chừng, quá đỗi
เต็มที่, สุดขีด, อย่างแรง
sangat, banyak, terlalu, bertubi-tubi
вдоволь
7. 잔뜩
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- To an extreme degree.この上なく、はなはだしく。Sévèrement, jusqu'à la limite.Mucho hasta más no poder.بشدّة إلى أقصى درجةөшөө илүү боломжгүй хэтэрхий.Một cách thậm tệ không thể hơn được nữa. อย่างมากจนไม่สามารถเพิ่มได้อีกdengan berlebihan sampai sempurnaСильно, без возможности добавления.
- 더할 수 없이 심하게.
heavily; extremely; intensely
ものすごく【物凄く】。ひどく【酷く】
énormément, fortement, extrêmement
extremamente, sumamente, completamente
متشدّدا
маш их, дүүрэн, хальтал
một cách hết cỡ
อย่างที่สุด, อย่างมาก, อย่างเต็มเปี่ยม
sangat, luar biasa
очень; сильно; до отказа
8. 지독스레
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the manner of weather, climate, etc., being beyond a certain degree.天候や気温などが、一定水準を超えるところがあるように。(Climat, température, etc.) De manière à dépasser un certain degré.Que el clima o la temperatura ha pasado un determinado límite. أن يكون الجو أو درجة الحرارة أعلى من المستوى المعيّنцаг агаар, уур амьсгал тогтсон хэмжээнээс хэтрэхүйц.Thời tiết hay khí thế... có phần vượt quá mức độ nhất định.อย่างที่ อากาศหรืออุณหภูมิ เป็นต้นมีจุดที่เกินระดับมาตรฐานdengan cuaca atau suhu dsb yang memiliki sisi yang melebihi taraf tertentuПревышающий определённую степень проявления (о погоде или температуре и т.п.).
- 날씨나 기온 등이 일정한 정도를 넘은 데가 있게.
- In the manner of an appearance or situation being very extreme.ある模様や状態が極致に達しているところがあるように。(Aspect, état, etc.) De manière à atteindre l'extrême.Que una forma o un estado ha llegado a un extremo.أن يجاوز شكلٌ أو وضعٌ أو غيره الحدَّямар нэг нөхцөл байдал хэтэрхийгээр.Hình dạng hay trạng thái... nào đó có phần đạt đến cực điểm.อย่างที่สภาพหรือรูปร่างบางอย่าง เป็นต้นมีจุดที่ถึงจุดขีดสุดdengan suatu bentuk atau keadaan dsb yang memiliki sisi yang mencapai puncakДостигающий предел (о каком-либо собрании или состоянии и т.п.).
- 어떤 모양이나 상태 등이 극에 달한 데가 있게.
- In the manner of illness or soreness being severe beyond words.病気が、この上なくひどく。(Maladie) D'une gravité maximale.Que una enfermedad está en un estado crítico realmente grave.أن يكون المرض في أسوء الحالөвчин эмгэг тартагтаа тулах хэмжээний.Bệnh nghiêm trọng đến mức không thể tệ hơn.อย่างที่โรคมีจุดที่รุนแรงจนขนาดที่ไม่สามารถมีเพิ่มอีกได้dengan penyakit yang parah sehingga tidak bisa lebih parah lagiКрайне тяжёлый (о болезни).
- 병이 더할 수 없을 정도로 심하게.
- In the manner of a person's having a strong will.意志や心が、とても大きくて強いところがあるように。(Volonté, cœur) De manière très grande et forte.Lo que tiene la fuerza de voluntad o emociones fuertes e intensas.أن تكون الإرادة أو الفكرة كبيرة وقويةсэтгэлийн тэнхээ, сэтгэл санаа нь туйлын шийдэмгийгээр.Ý chí hay tấm lòng có phần rất mạnh và to lớn.อย่างที่ความตั้งใจหรือจิตใจมีจุดที่ใหญ่และเข้มแข็งมากdengan kemauan atau perasaan yang memiliki sisi yang sangat besar dan kuatОчень большой и сильный (об опоре или душе и т.п.)
- 의지나 마음이 매우 크고 강한 데가 있게.
extremely; incredibly
とてもひどく。きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
extrêmement
tremendamente, terriblemente
شديدًا ، قاسيًا
хэт, дэндүү
một cách quá đáng, quá mức
อย่างรุนแรง, อย่างหนาวเหน็บ, อย่างมาก
dengan parah, dengan menggigit, dengan menyengat, dengan berlebih
сильно; люто; очень
extremely; incredibly
とてもひどく。きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
extrêmement
tremendamente, terriblemente
شديدًا
дэндүү, хэтэрхий
tột độ, tột cùng
อย่างสุด ๆ, อย่างมาก, อย่างที่สุด
sangat, benar-benar
ужасно
severely
とてもひどく。とてもおもく【とても重く】。ものすごく【物凄く】
gravement,
seriamente, severamente, gravemente
شديدًا
хүнд, тэсвэрлэшгүй
một cách trầm trọng, rất nặng
อย่างรุนแรง, อย่างร้ายแรง, อย่างสาหัส
dengan parah
серьёзно
firmly
きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
atrocement
fuertemente, intensamente
شديدًا
туйлын хатуу
cực độ, cao độ
อย่างใหญ่โต, อย่างเข้มแข็ง
dengan kuat, dengan gigih, dengan teguh
чрезмерно
9. 지독히
คำวิเศษณ์Дайвар үгAdverbia副詞Phó từнаречиеAdverbeظرفAdverbAdverbio부사
- In the manner of weather, climate, etc., being beyond a certain degree.天候や気温などが、一定水準を超えるところがあるように。(Climat, température, etc.) De manière à dépasser un certain degré.Que el clima o la temperatura ha pasado un determinado límite. بأن يكون الجو أو درجة الحرارة أعلى من المستوى المعيّنцаг агаар, уур амьсгал тогтсон хэмжээнээс хэтрэхүйц.Thời tiết hay khí thế... đến mức vượt mức độ nhất định.โดยมีระดับที่อากาศหรืออุณหภูมิ เป็นต้นมีจุดที่เกินระดับมาตรฐานdengan cuaca atau suhu dsb yang melebihi taraf tertentuПревышающий определённую степень проявления (о погоде или температуре и т.п.).
- 날씨나 기온 등이 일정한 정도를 넘은 정도로.
- In the manner of an appearance or situation being very extreme.ある模様や状態が極致に達しているところがあるように。(Aspect, état, etc.) De manière à atteindre l'extrême.Que una forma o un estado ha llegado a un extremo.بأن يجاوز شكلٌ أو وضعٌ أو غيره الحدَّямар нэг нөхцөл байдал хэтэрхийгээр.Hình dạng hay trạng thái... nào đó ở mức độ đạt đến cực điểm.โดยที่สภาพหรือรูปร่างบางอย่าง เป็นต้น มีระดับที่ถึงจุดขีดสุดsuatu bentuk atau keadaan dsb dengan taraf yang mencapai puncakДостигающий предел (о каком-либо собрании или состоянии и т.п.).
- 어떤 모양이나 상태 등이 극에 달한 정도로.
- In the manner of a person's having a strong will.意志や心が、とても大きくて強いところがあるように。(Volonté, cœur) De manière très grande et forte.Lo que tiene la fuerza de voluntad o emociones fuertes e intensas. بأن تكون الإرادة أو الفكرة كبيرة وقويةсэтгэлийн тэнхээ, сэтгэл санаа нь туйлын шийдэмгийгээр.Ý chí hay tấm lòng rất lớn và mạnh mẽ.อย่างที่ความตั้งใจหรือจิตใจมีจุดที่ใหญ่และเข้มแข็งมากdengan kemauan atau perasaan yang sangat besar dan kuatОчень большой и сильный (об опоре или душе и т.п.)
- 의지나 마음이 매우 크고 강하게.
extremely; incredibly
とてもひどく。きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
extrêmement, extrêmement
tremendamente, terriblemente
شديدًا ، قاسيًا
хэт, дэндүү
một cách quá đáng, quá mức
อย่างรุนแรง, อย่างหนาวเหน็บ, อย่างมาก
dengan parah, dengan menggigit, dengan menyengat, dengan berlebih
сильно; люто; очень
extremely; incredibly
とてもひどく。きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
extrêmement
tremendamente, terriblemente
شديدًا
дэндүү, хэтэрхий
tột độ, tột cùng
อย่างสุด, อย่างมาก, อย่างที่สุด
sangat, benar-benar
ужасно
firmly
きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
atrocement
fuertemente, intensamente
شديدًا
туйлын хатуу
cực độ, cao độ
อย่างใหญ่โต, อย่างเข้มแข็ง
dengan kuat, dengan gigih, dengan teguh
чрезмерно
'日本語 - 韓国語 > まみむめも' 카테고리의 다른 글
もほう【模倣】 - もらいうける【貰い受ける】 (0) | 2020.03.02 |
---|---|
ものずき【物好き】 - もほうする【模倣する】 (0) | 2020.03.02 |
もとで【元手】 - ものおぼえ【物覚え】 (0) | 2020.03.02 |
もっとも【最も】 - もとづく【基づく】 (0) | 2020.03.02 |
もちつきうす【餅搗き臼】 - もっとも【尤も】 (0) | 2020.03.02 |