NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reward; return
たいか【対価】。ほうしゅう【報酬】
contrepartie, récompense, compensation
recompensa, remuneración, indemnización
أجر
үнэ хөлс, өртөг хөлс, цалин хөлс, ажлын хөлс, ацаг хөлс
thù lao
รางวัล, รางวัลตอบแทน, ค่าตอบแทน
imbalan jasa, upah jasa
плата (за труд, приложенные усилия)
- Reward for one's efforts put into doing something.ある事柄にかけた労力に対する報酬。Salaire payé en contrepartie des efforts réalisés pour un travail.Pago por el esfuerzo dedicado a un cierto trabajo.أجر مقابل مجهود مبذول في عمل ماажил хөдөлмөр, ажил гүйцэтгэсний төлөө олгох мөнгөн хөлс.Tiền công cho nỗ lực bỏ ra đối với việc nào đó.ค่าตอบแทนต่อความพยายามที่ใส่ลงไปในเรื่องใดupah atas usaha yang dikerahkan untuk suatu pekerjaan Вознаграждение за труд, службу, услуги.
- 어떤 일에 들인 노력에 대한 보수.
reward; fruit
たいか【対価】
resultado, producto, fruto, secuela
مقابل
хүч хөдөлмөрийн үр шим, зовсны үр шим, муу зүйл хийсний үйл лайг үүрэх, гороо амсах
sự trả giá, cái giá
ผลตอบแทน, รางวัลตอบแทน
balasan (tindakan, usaha)
цена (приложенных усилий, полученного результата)
- One's efforts made to do something, or the result of the efforts. ある事柄にかけた労力やその結果。Effort entrepris pour un travail ou le résultat de cet effort.Producto obtenido por el esfuerzo dedicado a un cierto trabajo. جهود مبذولة في عمل ما أو نتيجتهاямар нэг зүйлийг хийхийн тулд зориулсан хүч хөдөлмөр, түүний үр дүн.Sự nỗ lực bỏ ra cho việc nào đó hay kết quả đó. ผลลัพธ์จากความพยายามที่ใส่ลงไปในเรื่องใดhasil, akibat yang didapat dari usaha yang dikerahkan untuk suatu pekerjaan Затраты, усилия, старания и т.п., употребленные на что-либо.
- 어떤 일에 들인 노력이나 그 결과.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
requital; reward; return
おんがえし【恩返し】。むくい【報い】
récompense, (donner quelque chose en) retour
agradecimiento, recompensa, retribución
مكافأة، جزاء
хариу, хариу барих
sự báo đáp, sự đền ơn đáp nghĩa
การตอบแทน
balas budi
ответ (на заботу; внимание); поощрение; возмещение
- The act of repaying someone for his/her favors with gratitude.人から受けた恩に報いること。Fait de rendre un bienfait à quelqu’un qui a précédemment accordé une faveur.Devolución de la gracia o los favores recibidos del prójimo.أن يكافئ من المنِة التي حصل عليه من الآخرбусдаас хүртсэн ач тус, баяр талархлын хариуг барих явдал.Việc đáp trả sự biết ơn hay ân huệ đã nhận được từ người khác. การตอบแทนบุญคุณหรือพระคุณที่ได้รับจากผู้อื่น hal membalas kebaikan atau rasa terima kasih yang diterima dari orang lainВоздаяние благодарности за проявленное внимание, заботу и т.п.
- 남에게 받은 은혜나 고마움을 갚음.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
make requital; reward; return
おんがえしする【恩返しする】。むくいる【報いる】
récompenser, donner quelque chose en retour de
retribuir, gratificar, recompensar, compensar
يكافئ
хариу барих
báo đáp, đền ơn, trả ơn
ตอบแทน
memberi imbalan, membalas jasa, membalas budi
отвечать (на заботу; внимание); воздать десятерицею
- To repay someone for his/her favors with gratitude.人から受けた恩を返す。Rendre un bienfait à quelqu’un qui a précédemment accordé une faveur.Recompensar el favor o apreciación recibida.يرد معروفا أو جميلا تلقاه من شخص آخرбусдаас хүртсэн ач тус, баяр талархлын хариуг барих.Đáp trả ân huệ hay sự biết ơn nhận được từ người khác.ตอบแทนบุญคุณหรือการขอบคุณที่ได้รับจากผู้อื่นmembalas kebaikan atau rasa terima kasih kepada orang lainВоздавать благодарность за проявленное внимание, заботу и т.п.
- 남에게 받은 은혜나 고마움을 갚다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
compensation; reward
おんがえし【恩返し】。たいか【対価】。みかえり【見返り】
récompense, paiement, rétribution
compensación, recompensa, indemnización
مكافأة
хариу
sự đền đáp, sự trả công, sự đền ơn
การตอบแทน, การทดแทน, การชดเชย
pembayaran
воздаяние; отплата; расплата; отдача
- The act of paying back a matter, efforts, or a favor.仕事や労力、または受けた恩に報いること。Action de gratifier quelqu'un en remerciement d' un travail, d'un service rendu, ou d'un bienfait reçu. Reintegro como compensación por cierto trabajo, empeño o un favor recibido.إعطاء شيء اعترافا بخدمة أو فضلямар нэг ажил, хүч хөдөлмөр, бусдаас хүртсэн ач тусын хариу болгож барих явдал.Việc trả như cái giá đối với công việc, sự vất vả, ân huệ đã nhận nào đó.การคืนให้เป็นค่าตอบแทนเกี่ยวกับงาน ความเหน็ดเหนื่อยหรือบุญคุณที่ได้รับมาhal membalas sebagai harga dari suatu hal atau usaha atau kebaikan yang diterima Возмещение за оказанную услугу, помощь или какую-либо работу.
- 어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 갚음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reward
ほうろうきん【報労金】
récompense
compensación, recompensa
مكافأة
шан, шагнал
tiền hậu tạ, tiền trả ơn
เงินค่าตอบแทน, สินน้ำใจ
uang terima kasih
денежное вознаграждение
- Money paid as a token of gratitude to someone who has found an article one has lost.物を落とした人がそれを拾得した人に、お礼として出す金銭。Argent qu'on donne à quelqu'un pour le remercier d'avoir retrouvé un objet perdu.Dinero que una persona que perdió un objeto entrega como muestra de agradecimiento a la persona que lo encontró.نقود يقدّمها الشخص الذي فقد بضاعة إلى الشخص الذي عثر عليها كعلامة شكرэд зүйлээ алдаж гээсэн хүн түүнийг олж өгсөн хүнд баярлаж талархсанаа илэрхийлж өгдөг мөнгө.Tiền mà người bị mất đồ đưa cho để biểu thị sự cảm ơn đối với người đã tìm giúp cái đó.เงินที่คนที่ทำของหายให้เป็นการขอบคุณแก่คนที่เก็บสิ่งนั้น ๆ มาคืนได้uang yang diberikan oleh orang yang kehilangan barang kepada orang yang telah menemukannya sebagai tanda terima kasihДенежная плата за найденную вещь.
- 물건을 잃어버린 사람이 그것을 찾아 준 사람에게 감사의 표시로 주는 돈.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reward; repay
ほうしゅう【報酬】
retour
remuneración
مكافأة
шан харамж, шагнал, хариу, талархал
sự đền ơn, sự báo đáp ân nghĩa, sự trả ơn
การตอบแทน, การตอบแทนน้ำใจ
imbalan, penghargaan, remunerasi
вознаграждение; благодарность
- The act of rewarding someone for doing something for which one is grateful, or such a reward. 感謝する事に対し、返礼をすること。また、その返礼。Action d'accorder une récompense en remerciant pour un bienfait ; une telle récompense. Recompensa sobre un hecho agradecido. O esa recompensa.تقديم الجزاء مقابل الجميل، أو المكافأةбаярлаж талархсан явдалд хариу барих явдал. мөн тухайн хариу шагнал.Việc báo đáp đối với việc hàm ơn. Hoặc sự báo đáp đó.การตอบแทนเกี่ยวกับเรื่องที่ขอบคุณ หรือการตอบแทนดังกล่าวhal membalas budi untuk hal yang sangat dihargaiВыражение чувства признательности за сделанное добро, оказанную услугу.
- 고마운 일에 대해 보답을 함. 또는 그 보답.
pay; reward; compensation
ほうしゅう【報酬】
salaire, paie, paye, rétribution, rémunération, gages, appointements, traitement, honoraires
remuneración
أجر
ажлын хөлс төлбөр, ажлын хөлс
tiền công, vật trả công
ค่าตอบแทน, ค่าจ้าง
imbalan, upah, honorarium
вознаграждение
- Money or things that a person gets in return for his/her work or effort. 労務や努力の対価として受け取る金銭や物品。Argent ou objet reçu pour un travail effectué ou un effort fourni.Objeto o dinero que se recibe en compensación al trabajo o esfuerzo.نقود أو بضائع يتسلّمها شخص مقابل خدمة أو جهودажил үйл, хичээл зүтгэлийн хөлсөнд авдаг мөнгө, эд зүйл.Tiền hay đồ vật nhận được như cái giá của công việc hay sự nỗ lực.สิ่งของหรือเงินที่ได้รับเป็นค่าตอบแทนจากความพยายามหรืองานuang atau barang yang diterima sebagai bayaran atas pekerjaan atau usahaДеньги или вещь, получаемая как оплата за усилия, работу.
- 일이나 노력의 대가로 받는 돈이나 물건.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reward; compensation; show of gratitude
しゃれい【謝礼】
remerciement, reconnaissance, gratitude, récompense
compensación, recompensa, obsequio
الشكر
талархал, сайшаал
sự tạ lễ, sự cảm tạ
การแสดงความขอบคุณ, การพูดขอบคุณ, การตอบแทนบุณคุณ, การแสดงความกตัญญู
hadiah, renumerasi, penghargaan
вознаграждение
- An expression of thankfulness to others in the form of words. action, gift, etc. 言葉・行動・プレゼントなどで相手に感謝の気持ちを伝えること。Expression de gratitude à autrui par la parole, un acte ou un cadeau, etc.Expresión de agradecimiento al otro a través de palabra, acción o regalo. التعبير عن الشكر لشخص آخر من خلال الكلام أو السلوك أو تقديم هديةүг, үйлдэл, бэлэг сэлт зэргээр эсрэг талдаа талархсан сэтгэлээ илэрхийлэх явдал.Việc thể hiện ý cảm ơn với người khác bằng lời nói, hành động và quà cáp...การแสดงความหมายว่าขอบคุณแก่ฝ่ายตรงข้ามด้วยคำพูด การกระทำ และของขวัญ เป็นต้นhal menyatakan maksud terima kasih kepada pihak lain dengan perkataan dan tindakan, hadiah, dsbВыражение благодарности словом, делом или путём преподнесения подарка.
- 말과 행동, 선물 등으로 상대에게 고마운 뜻을 나타냄.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reward; compensation; bounty
しゃれいきん【謝礼金】
récompense
dinero de recompensa, dinero de compensación
مكافأة
шан хөлс, харамж
tiền tạ lễ, tiền cảm ơn
เงินตอบแทน, ค่าตอบแทน, ค่าเหนื่อย
renumerasi, uang penghargaan, uang hadiah
денежное вознаграждение
- A sum of money paid to express gratitude. 感謝の気持ちを表すために渡す金。Somme d’argent donnée pour exprimer sa gratitude.Dinero que se da para expresar agradecimiento. مبلغ من المال يعطى تعبيرا عن الشكرталархсан сэтгэлээ илэрхийлэх гэж өгдөг мөнгө.Tiền đưa để thể hiện ý biết ơn. เงินที่ให้เพื่อแสดงความหมายว่าขอบคุณuang yang diberikan untuk menyatakan maksud terima kasih Деньги, которые дают в знак благодарности за что-либо.
- 고마운 뜻을 나타내려고 주는 돈.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
compensate; show gratitude; reward
しゃれいする【謝礼する】
remercier, être reconnaissant, montrer sa gratitude, récompenser
agradecer, gratificar, dar las gracias
يشكر
талархах
tạ lễ, cảm tạ
แสดงความขอบคุณ, พูดขอบคุณ, ตอบแทนบุณคุณ, แสดงความกตัญญู
memberikan penghargaan, memberikan hadiah
вознаграждать; отблагодарить
- To express thankfulness to someone in the form of words, action, gift, etc.言葉・行動・プレゼントなどで相手に感謝の気持ちを伝える。 Exprimer sa gratitude à autrui par la parole, un geste, un cadeau, etc.Mostrar gratitud a una persona con palabras, acciones, regalos, etc.يعبر عن امتنانه بالكلام أو السلوك أو تقديم هديةүг, үйлдэл, бэлэг сэлт зэргээр эсрэг талдаа талархсан сэтгэлээ илэрхийлэх.Thể hiện ý cảm ơn đối phương bằng lời nói, hành động hay quà tặng...แสดงความหมายที่ขอบคุณแก่ฝ่ายตรงข้ามด้วยคำพูด การกระทำ และของขวัญ เป็นต้น menyatakan maksud terima kasih kepada pihak lawan dengan perkataan dan tindakan, hadiah, dsbВыражать благодарность словом, делом или в виде приподнесения подарка.
- 말과 행동, 선물 등으로 상대에게 고마운 뜻을 나타내다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
prize; reward
しょう【賞】。ほうび【褒美】
prix, récompense
premio
جائزة
шагнал
phần thưởng, giải thưởng
รางวัล
hadiah, penghargaan
приз; награда
- A thing given for doing something well or showing an excellent academic record.上手にできた事や優秀な成績を褒めて与える物。Objet donné pour féliciter quelqu'un d'une bonne action ou d'une excellente performance.Recompensa o galardón que se da por un hecho mejor o una nota superior. شيء ممنوح تقديرا لعمل حسن أو درجة دراسية ممتازةсайн хийсэн ажил хэрэг, онц сайн дүн авсныг урамшуулж өгдөг эд зүйл.Vật được trao để khen tặng việc làm tốt hay thành tích xuất sắc.สิ่งของที่ให้ตอนชมเชยเมื่อได้รับคะแนนยอดเยี่ยมหรือทำงานดีbenda yang diberikan sebagai pujian atas pekerjaan yang baik atau nilai yang bagusПредмет, вручаемый в знак похвалы за хорошую работу или отличные отметки.
- 잘한 일이나 우수한 성적을 칭찬하여 주는 물건.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
prize; reward
しょうきん【賞金】
prix (en espèces), prime, récompense, lot
premio, recompensa
جائزة مالية
мөнгөн шагнал, шагнал
tiền thưởng
เงินรางวัล
hadiah uang
денежная премия; денежный приз
- A sum of money given as a reward for making achievements, winning the championship, etc. 業績を上げたり優勝したりすることに対し、賞として与えられる金。Somme d’argent donnée en récompense d’une grande contribution ou d’une victoire dans une compétition, etc.Dinero que se le da como galardón al alcanzar un objetivo u obtener la victoria.مال يقدَّم كجائرة مقابل إنجاز بعض الأعمال مثل إحراز انتصارажлын амжилт гаргах юм уу түрүүлэх зэрэгт шагнал болгон өгдөг мөнгө.Tiền đưa ra như là phần thưởng cho việc đoạt giải cao hay xây dựng được thành tích nào đó.เงินที่ให้เป็นรางวัลในงานบางอย่างที่ได้จากการสร้างผลงานหรือที่ได้ชนะเลิศ เป็นต้นuang yang diberikan sebagai penghargaan atas prestasi yang diperoleh dalam sebuah pertandingan Деньги, являющиеся наградой за хороший труд или за победу в каком-либо состязании.
- 업적을 세우거나 우승을 하는 등의 일에 대하여 상으로 주는 돈.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
compensation; reward
ほうしゅう【報酬】。しゃれい【謝礼】。おれい【お礼】
argent donné en contrepartie d'un service rendu
pago, recompensa
تعويض، مكافأة
хөлс, ажлын хөлс
tiền thù lao
ค่าตอบแทน
uang lelah, uang bayaran, uang capai, upah
оплата за услуги
- Money received as the price of doing something.力を尽くした代価として受け取る金銭。Argent que l'on reçoit comme compensation d'un effort fourni pour l'accomplissement de quelque chose.Dinero percibido a costa del esfuerzo dado en algún trabajo.مال مأخوذ مقابل بَذْل الجهد في أمر ماямар нэг зүйлд хүч хөдөлмөр зарсаны хөлсөнд авдаг мөнгө.Tiền nhận như là cái giá đã dụng công vào việc nào đó.เงินที่ได้รับเป็นค่าตอบแทนจากการใช้แรงทำงานใดงานหนึ่งuang yang diterima sebagai bayaran atas usaha yang dikerahkan pada suatu pekerjaanДеньги, полученные за оказанную услугу.
- 어떤 일에 힘쓴 대가로 받는 돈.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
fruit; reward
かじつ【果実】。みのり【実り・稔り】
fruit, fructification
fruto
ثمرة
үр дүн, үр ашиг
thành quả
ผลลัพธ์, ผล
buah
результат
- (figurative) A positive result achieved by making efforts. (比喩的に)努力して得た良い結果。(figuré) Bon résultat accompli grâce à des efforts.(FIGURADO) Resultado alcanzado por medio del esfuerzo.(مجازية) نتيجة جيدة تم تحقيقها عن طريق الجهود(зүйрлэсэн үг) хичээл, зүтгэлийн эцэст гарах сайн үр дүн.(cách nói ẩn dụ) Kết quả tốt đạt được dựa vào sự nỗ lực.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ผลลัพธ์ที่ดีซึ่งบรรลุผลสำเร็จด้วยความพยายาม(bahasa kiasan) hasil yang baik dari sebuah usaha (перен.) Хорошие результаты, полученные благодаря стараниям.
- (비유적으로) 노력에 의해 성취한 좋은 결과.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
prize; reward
ほうしょう【褒賞】
allocation d'une prime
premio, recompensa
جائزة، مكافأة
шагнал, урамшуулал
sự khen thưởng, sự thưởng
การให้รางวัล, การมอบรางวัล
penghadiahan, penghargaan
награда; вознаграждение; премия
- An act of giving a prize, praising good performance and wishing for a future development.すぐれた行為や作品などをほめたたえ、そのしるしとして与える賞。Action d'accorder un bonus pour encourager ce qui a été bien fait en espérant de meilleurs résultats encore par la suite.Acción de otorgar a alguien un premio, elogiando su buen desempeño y deseando que mejore aún más en adelante. إعطاء الجائزة للمدح بعمل جيّد راغباً في التنمية المستقبليةсайн үйлийг магтан сайшааж цаашид улам сайн байхыг хүсэн хөхүүлэн шагнах явдал.Sự khen ngợi việc làm tốt và mong sau này làm tốt hơn đồng thời tặng thưởng.การให้รางวัลชื่นชมที่ทำงานเก่งพร้อมทั้งหวังให้วันข้างหน้าเก่งยิ่งขึ้นไปhal memuji pekerjaan yang baik dan memberikan hadiah sebagai harapan akan menjadi lebih baik lagiВручение чего-либо в знак похвалы за хорошо выполненную работу и ожидания такой же или лучшей работы в будущем.
- 잘한 일을 칭찬하고 앞으로 더 잘하기를 바라며 상을 줌.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
prize money; reward
ほうしょうきん【褒賞金】
prime, gratification
dotación del premio, recompensa monetaria
مكافأة مالية
шагналын мөнгө
tiền thưởng, tiền khen thưởng
เงินรางวัล
uang hadiah
денежное вознаграждение; премия
- The money given as a prize, praising good performance and wishing for a future development.すぐれた行為や作品などをほめたたえ、そのしるしとして与える賞金。Somme d'argent allouée à titre de récompense pour encourager ce qui a été bien fait, en espérant de meilleurs résultats encore par la suite.Dinero que se entrega a alguien como dotación de un premio, elogiando su buen desempeño y deseando que mejore aún más en adelante. مال يتم إعطاؤه كجائزة بعد القيام بعمل جيّد راغباً في التنمية المستقبليةсайн үйлийг магтан сайшааж цаашид улам сайн байхыг хүсэн шагнал болгон өгч буй мөнгө.Tiền tặng làm phần thưởng khi ngợi khen việc làm tốt và mong muốn sau này làm tốt hơn nữa.เงินที่ให้เป็นรางวัลชื่นชมที่ทำงานเก่งพร้อมทั้งหวังให้วันข้างหน้าเก่งยิ่งขึ้นไปuang yang diberikan sebagai pujian atas pekerjaan yang baik dan sebagai hadiah dengan harapan akan menjadi lebih baik lagiДеньги, вручаемые в знак похвалы за хорошо выполненную работу и ожидания такой же или лучшей работы в будущем.
- 잘한 일을 칭찬하고 앞으로 더 잘하기를 바라며 상으로 주는 돈.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reward; bounty; prize
けんしょう【懸賞】
mise en jeu de l'argent ou de l'objet
recompensa, premio
وضع مكافأة، وضع جزاء، وضع جائزة
урамшуулал, шагнал
sự treo giải, tiền thưởng, giải thưởng
การแข่งขันชิงรางวัล, การตอบแทนด้วยของรางวัล, ของรางวัล, เงินรางวัล
penggalangan dana
премия
- An act of offering money or other prize in return for recruiting or finding something, or looking for a person; or the money or prize offered. ある物を探し求めたり、人を見つけることなどに賞金や賞品を懸けること。また、その賞金や賞品。Fait d'engager de l'argent ou un objet dans la collecte ou la poursuite de quelque chose ou la recherche de quelqu'un, etc. ; un tel argent ou de tels objets.Acción de ofrecer dinero u otro premio a cambio de la recolección o consecución de algo, búsqueda de alguna persona, etc. O el dinero o premio ofrecido.أن يضع مالا أو شيئا مقابل جمع أشياء أو البحث عن شخص أو غيره، أو ذلك المال أو الشيء نفسهямар нэгэн юмыг цуглуулах буюу эрж хайх, хүн олох зэрэгт мөнгө болон эд зүйл зориулах явдал. мөн тийм мөнгө буюу эд юм.Việc đưa ra tiền hay đồ vật đối với việc tìm người hoặc tìm kiếm hay sưu tầm vật gì đó. Hoặc tiền hay đồ vật như vậy.การเสนอเงื่อนไขสิ่งของหรือเงินทอง เป็นต้น ในการตามหาคน ค้นหาหรือรวบรวมสิ่งใด หรือเงินหรือสิ่งของที่มีลักษณะดังกล่าว hal mengeluarkan uang atau produk dsb untuk mengumpulkan atau menyelematkan sesuatu, atau mencari orang Денежное или вещевое вознаграждение за сбор или добычу чего-либо, розыск кого-либо. Или предложение данного вознаграждения.
- 어떤 것을 모으거나 구하거나 사람을 찾는 일 등에 돈이나 물품 등을 내걺. 또는 그 돈이나 물품.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reward; bounty; prize
けんしょうきん【懸賞金】
prix, prime
recompensa, premio
مكافأة
шагналын мөнгө
tiền thưởng, giải thưởng
เงินรางวัล, เงินรางวัลนำจับ
imbalan, penghargaan, uang imbalan
премия; денежное вознаграждение
- Money offered in return for recruiting or finding something, or looking for a person. 何かを募集したり求めたり、人をみつけることなどに懸ける金銭。Argent engagé dans la collecte ou la poursuite de quelque chose, ou la recherche de quelqu'un.Dinero ofrecido a cambio de la recolección o consecución de algo, búsqueda de alguna persona, etc.نقود تُقدّم للتوظيف لشئ ما أو للبحث عن شخص أو لإنقاذهямар нэгэн юмыг цуглуулах буюу хайх ажил. мөн хүн хайж олох зэрэгт дэнчин болгон тавьсан мөнгө.Khoản tiền được trao trong các cuộc tuyển mộ hay tìm người hoặc tìm vật gì đó.เรื่องที่ค้นหาหรือรวบรวมสิ่งใด หรือเงินที่เสนอไว้เป็นเงื่อนไขในการหาคน เป็นต้นuang yang dihasilkan dari pekerjaan mengumpulkan atau mencari sesuatu, atau dari pekerjaan mencari orangДеньги, которые обещаны в награду за поиск чего-либо или кого-либо, а также за выполнение какой-либо работы.
- 무엇을 모집하거나 구하는 일, 또는 사람을 찾는 일 등에 내건 돈.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reward; compensation; show of gratitude
こうしゃ【厚謝】。しんしゃ【深謝】
cadeau de reconnaissance
recompensa, muestra de gratitud
مكافأة
талархал
sự hậu tạ
การขอบคุณจากใจจริง, การขอบคุณอย่างจริงใจ, ของขวัญจากใจ, ของขวัญจากใจจริง, สินน้ำใจ
pembalasan budi, balas budi
великодушная благодарность
- An act of expressing thankfulness to another for his/her help through a big gift of cash or goods; or the money or gift.助けてもらったとき、金銭や贈り物で感謝の意を表すこと。また、その金銭や贈り物。Fait de montrer sa gratitude en offrant de l'argent ou un présent, après avoir reçu de l'aide ; cet argent ou ce présent.Acción de expresar agradecimiento a alguien en forma de generosa cantidad de dinero o regalo por recibir su ayuda. O tal dinero o regalo. التعبير عن الشكر لشخص آخر من خلال تقديم هدية أو نقود عند تلقي المساعدةтус дэм авсандаа мөнгө, бэлэг сэлт харамгүй өгч баярласан сэтгэлээ илэрхийлэх явдал. мөн тэр бэлэг.Việc tặng tiền hoặc quà một cách hậu hĩnh và thể hiện lòng biết ơn khi nhận được sự giúp đỡ. Hoặc món quà hoặc tiền như vậy.การแสดงจิตใจขอบคุณโดยให้ของขวัญหรือเงินอย่างเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ในตอนที่ได้รับความช่วยเหลือ หรือของขวัญหรือเงินดังกล่าวhal memperlihatkan rasa terima kasih dengan memberikan uang atau hadiah saat mendapatkan bantuan, atau uang, hadiah yang demikianВыражение благодарности за полученную помощь щедрым подарком или денежным вознаграждением. Или подобный подарок или деньги.
- 도움을 받았을 때 돈이나 선물을 후하게 하여 고마운 마음을 나타냄. 또는 그 돈이나 선물.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
reward; compensate; show gratitude
こうしゃする【厚謝する】。しんしゃする【深謝する】
offrir un cadeau de reconnaissance
recompensar, mostrar su gratitud
يُكافئ بسخاء
талархах
hậu tạ
ขอบคุณจากใจจริง, ขอบคุณอย่างจริงใจ
membalas budi
великодушно благодарить
- To express thankfulness to another for his/her help through a big gift of cash or goods.助けてもらったとき、金銭や贈り物で手厚く感謝の意を表す。Montrer sa gratitude en offrant de l'argent ou un présent, après avoir reçu de l'aide.Acción de expresar agradecimiento a alguien en forma de generosa cantidad de dinero o regalo por recibir su ayuda. يعبر عن الشكر لشخص آخر من خلال تقديم هدية أو نقود عند تلاقي المساعدةтус дэм авсандаа мөнгө болон бэлэг сэлт харамгүй өгч баярласан сэтгэлээ илэрхийлэх.Tặng quà hoặc tiền một cách hậu hĩnh và thể hiện lòng biết ơn khi được sự giúp đỡ.แสดงจิตใจขอบคุณโดยให้ของขวัญหรือเงินอย่างเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ในตอนที่ได้รับความช่วยเหลือkarena telah menerima bantuan sehingga menunjukkan rasa terima kasih dengan memberikan uang atau hadiah dengan murah hatiВыражать благодарность за полученную помощь щедрым подарком или денежным вознаграждением.
- 도움을 받았을 때 돈이나 선물을 후하게 하여 고마운 마음을 나타내다.