empty cartridge
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty cartridge
やっきょう【薬莢】
douille
cartucho vacío
قذيفة
хонгио
vỏ đạn
ปลอกกระสุน
selongsong
патронная гильза
- The shell of a bullet or cannonball.弾丸や砲弾の発射薬が入っていた容器。Étui d'une balle ou d'un obus.Cáscara de una bala o un obús.قذيفة الرصاصة أو قذيفة قنبلة المدفعсум, мина мэт зүйлийн гадна тал.Vỏ của pháo hay đạn.ปลอกของลูกปืนใหญ่หรือกระสุนปืนkulit peluru atau bola meriamОболочка порохового заряда или артиллерийского снаряда.
- 탄환이나 포탄의 껍데기.
empty column
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty column
くうはく【空白】。くうらん【空欄】。ブランク
case vide, champ vide, espace vide, blanc
casillero libre, casillero vacío, casillero desocupado
مكان فارغ
хоосон зай, сул зай
gian (nhà) trống
ช่องว่าง
kolom kosong
- An empty column on the page of a book, etc.空白の欄。Case où rien n'est mis.vacío, blanco, libreمكان خالхоосон байгаа тасалгаа.Gian nhà (ngăn, khoang) đang trống. ช่องที่ว่างอยู่kolom yang kosongПустой вагон.
- 비어 있는 칸.
empty dream
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty dream; spring dream
いちじょうのしゅんむ【一場の春夢】
gloire passagère, rêve fugitif
sueño vano en primavera
الحلم الفارغ
зүүд зэрэглээ, хий хоосон
nhất trường xuân mộng, giấc mộng phù du ngắn ngủi
ฝันสลาย, ความฝันในระยะเวลาสั้น ๆ
mimpi
тщета; тщетное дело
- (figurative) A state in which one's wealth and honor in life are ephemeral. (比喩的に)人生の富貴栄華がはななく消えること。(figuré) Fait que dans la vie richesse et gloire sont éphémères.(FIGURADO) Desaparecido de riqueza y prosperidadde la vida en vano. (مجازيّة)اختفاء الثروة والشرف في الحياة بلا طائل(зүйрлэсэн) хүний амьдралын эд баялаг, алдар нэр хий хоосон замxрах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc vinh hoa phú quý của đời người biến mất một cách chóng vánh.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ความร่ำรวยและความเจริญรุ่งเรืองหายไปอย่างสูญเปล่า(bahasa kiasan) hal kehormatan atau kekayaan dalam hidup sekilas menghilang(перен.) Роскошная жизнь незаметно заканчивается.
- (비유적으로) 인생의 부귀영화가 덧없이 사라짐.
empty fist
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hand; empty fist; nothing
くうけん【空拳】。すで【素手】
puño vacío
قبضة مجرّدة
нүцгэн нударга, нүцгэн гар, улаан гар
กำปั้นเปล่า
пустой кулак
- A fist with nothing in it.何も持っていない手。Poing ne portant rien.Puño sin nada.قبضة لا يملك شيئا بهاюу ч атгаагүй гар.Nắm đấm không cầm bất cứ cái gì.กำปั้นที่ไม่มีอะไรอยู่ในนั้นkepalan tangan yang tidak memiliki apapunКулак, в котором ничего нет.
- 아무것도 갖고 있지 않은 주먹.
empty formalities
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty formalities; hollow politeness
きょれい【虚礼】
apparence extérieure, démonstrations extérieures sans intérêt
formalidad vana
أدب فارغ، آداب شكلية، شكليات فارغة
хоосон маяг, хоосон хэв маяг
sự trống rỗng, sự hình thức, nghi thức mang tính hình thức
การโอ้อวดเกินตัว, การไร้มารยาท
kemunafikan, kepura-puraan
- An act of making something look nice outwardly only, without substance; or such a practice.真心からではなく、外見だけを華麗に飾ること。また、そのような礼儀。Action de n'embellir que l'extérieur de façon somptueuse mais sans soin ; de telles manières.Acción de enfocarse en las formalidades sin honestidad. O tales formalidades. تزيين مظهر خارجي فقط بفخامة بدون إخلاص. أو قاعدة في الأدب تدعو لمثل هذاчин сэтгэлээсээ биш гаднаа л гял цал байх явдал. мөн тийм ёс жаяг.Việc điểm tô một cách hoa lệ chỉ ở vẻ ngoài chứ không có thành ý. Hoặc nghi lễ như vậy. การตกแต่งอย่างหรูหราแค่ภายนอกโดยที่ไม่ได้เอาใจใส่ หรือมารยาทในลักษณะดังกล่าวhal yang hanya menghias bagian luar saja dengan meriah tanpa ketulusan, atau perilaku yang demikianХаотичное яркое украшение только снаружи. Такое правило этикета.
- 정성이 없이 겉으로만 화려하게 꾸밈. 또는 그런 예절.
empty formalities and ostentation
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty formalities and ostentation
きょれいきょしょく【虚礼虚飾】
formalités inutiles
vanidad
زَهو
хэт сүржин ёслол, чамирхсан ёслол
nghi thức mang tính hình thức
การจัดแต่งที่สิ้นเปลืองไร้สาระ, พิธีที่สิ้นเปลืองไร้สาระ
(hal) bermewah-mewahan/berlebih-lebihan
пустая формальность
- An act of making something outwardly showy beyond one's means; or such a practice. 身のほどに合わず、外見だけを華麗に飾ること。また、その作法。Fait de porter une attention excessive à l'apparat, aux formalités ; pratique de ce genre. Decoración o cortesía superficial que no está coherente con su situación. تزيين مبهرج ظاهريا على نحو غير مناسب للحالة хэрдээ таараагүй, гаднаа л гял цал гоёх явдал. мөн тийм ёс жаяг.Việc trang trí một cách hoa lệ chỉ vẻ bên ngoài mà không hợp với hoàn cảnh. Hoặc nghi lễ như vậy. การตกแต่งอย่างหรูหราแต่ภายนอกโดยไม่ได้เข้ากับฐานะความเป็นอยู่ หรือมารยาทดังกล่าวhal menghias luar saja yang tidak sesuai dengan keadaan, atau perilaku yang demikianКрасочное внешнее украшение, не соответствующее истинному положению. Такое правило этикета.
- 형편에 맞지 않게 겉만 화려하게 꾸밈. 또는 그런 예절.
Idiomempty gently
empty gently
叩く
secouer ses poches
sacudirse totalmente, vaciar el bolsillo
يفرغ بشكل كامل
халаасаа сэгсрэх
rũ sạch túi
(ป.ต.)จ่ายเกลี้ยง ; จ่ายหมด, จ่ายเกลี้ยง, จ่ายหมดกระเป๋า
- To give someone all the money in one's hands.有り金を全部出す。Donner tout l'argent que l'on a sur soi.Dar todo el dinero que se tiene.يضع كلّ أمواله في يدي شخص ماөөрт байгаа мөнгөө бүгдийг нь гаргаж тавих.Đưa ra hết số tiền đang có.หยิบเงินที่มีอยู่ออกทั้งหมดmenyerahkan semua uang yang dimilikiВыкладывать все имеющиеся деньги.
- 가지고 있는 돈을 다 내놓다.
empty grain
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty grain; husk; hull
しいな・しいだ【粃・秕】
coquille vide, baie creuse, paille
cabezas vacías de grano, espigas malogradas
قشرة فارغة من حَبّ
цоохол
hạt lép, quả kẹ, quả điếc
ผลฝ่อ
padi hampa
пустой плод; пустой орех
- The covering of a grain or fruit empty of its kernel.殻ばかりで、中に中身の入っていない穀物・果物などの実。Baie telles qu'une céréale ou un fruit dépouillée de son grain et dont il ne reste que l'écorce.Fruto de una fruta o un cereal que no tiene relleno sino solo la cáscara.ثمرة مثل حبوب أو فواكه ذات قشرة خالية من اللبّзөвхөн хальс нь үлдсэн дотроо үр нь байхгүй тариа будаа ба жимсний үр.Hạt ngũ cốc hoặc quả chỉ có vỏ, không có nhân ở bên trong.พืชประเภทผลไม้หรือเมล็ดพันธุ์ เป็นต้น ซึ่งมีแต่เปลือกและไม่มีเมล็ดอยู่ข้างใน biji-bijian atau buah-buahan dsb yang hanya berkulit dan tidak berbiji di dalamnyaФрукты, зерновые или прочие плоды, в которых есть только кожура, оболочка и которые пустые внутри.
- 껍질만 있고 속에 알맹이가 들지 않은 곡식이나 과일 등의 열매.
empty grave
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty hand
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty hands
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty-headed person
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty-headed person
あたまがからっぽのひと【頭の空っぽの人】
âne, abruti
necio, burro, cabeza hueca
хоосон толгойт, усан толгойт
đầu óc rỗng tuếch, đầu đất
คนสมองทึบ, คนสมองโล่ง
kepala udang
болван; чугунная голова
- (slang) A person with a brain empty of knowledge. 知識が無く、頭が空っぽの人を俗にいう語。(populaire) (vulgaire) Personne ignorante et qui n'a rien dans la tête.(VULGAR) Persona que no tiene conocimientos y tiene la cabeza vacía.شخص ذو مخ فارغ ليس لديه معرفة (عامية)(бүдүүлэг.) мэдэх юмгүй хоосон толгойтой хүн.(cách nói thông tục) Người đầu óc rỗng tuếch không biết gì.(คำสแลง)คนที่ไม่มีสิ่งใดที่รู้เลยและที่สมองว่างเปล่า(bahasa kasar) orang yang berkepala kosong tanpa pengetahuan(прост.) Человек, который ничего не знает и не умеет.
- (속된 말로) 아는 것이 없이 머리가 텅 빈 사람.
empty house
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty house
るすたく【留守宅】
maison vide, maison vacante
casa vacía, casa inhabitada, casa desocupada
بيت فارغ
хоосон айл, эзгүй гэр, эзэнгүй айл
nhà trống
บ้านว่างเปล่า, บ้านที่ไม่มีคนอยู่
rumah kosong
пустой дом
- A house currently empty as all its dwellers are outside.その家に住んでいる人が全員留守であるために空いている家。Maison dont sont absents tous ses habitants.Casa que se encuentra vacía porque salieron todas las personas que viven en esa casa.دار فارغة بسبب مغادرة كل الأشخاص الذين كانوا يعيشون فيهاуг гэрт амьдарч буй хүмүүс бүгд гадагшаа гаран, хоосон байгаа гэр.Nhà mà người đang sống ở đó đều ra ngoài nên trống không. บ้านที่ว่างเปล่าเนื่องจากคนที่อาศัยอยู่ในบ้านหลังนั้น ๆ ออกไปข้างนอกrumah yang kosong karena semua penghuninya sedang keluarДом, временно опустевший потому, что все кто в нём живут находятся на улице.
- 그 집에 살고 있는 사람이 모두 밖에 나가서 비어 있는 집.
empty mouth
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty mouth
すぐち【素口】
à jeun, l'estomac vide
boca vacía, boca sin comer
فم فارغ
хоосон ходоод, юу ч идэлгүй
miệng trống không
ท้องโล่ง, ท้องว่าง
perut kosong
на голодный желудок; на пустой желудок
- A mouth that does not eat anything. 何も食べていないこと。Fait de n'avoir rien mangé.Boca que no ha comido nada.فم لم يأكل شيئاөлөн амMiệng không ăn gì cả.ปากที่ไม่ได้กินอะไรเลยmulut yang tidak makan apapunБудучи голодным, ничего не евши.
- 아무것도 먹지 않은 입.
Idiomempty one's mind
empty one's mind
心を空にする。心を無にする
vider son cœur
vaciar el corazón
يخلو قلبه
сэтгэлээ ариусгах
rũ sạch lòng, trút nhẹ lòng
(ป.ต.)ทำใจให้ว่าง ; ปล่อยวาง, ทำใจให้ว่าง
membersihkan hati
освобождать душу от жадности
- To get rid of the greed in one's mind.心の中の欲を無くす。Faire disparaître l'avidité présente dans son cœur.Eliminar la codicia del corazón.يتخلص من الطمع الذي كان بداخله сэтгэл доторхи шунал хүслээ орхих.Bỏ hết những tham vọng trong lòng.ทำให้ความโลภที่อยู่ภายในจิตใจหมดไปmenghilangkan nafsu di hati Избавляться от жадности в душе.
- 마음속의 욕심을 없애다.
Idiomempty one's pocket
empty one's pocket; empty one's purse to the last penny; clear one's purse out
金袋を叩く。有り金を叩く
faire le fond de ses poches
sacudir el bolsillo
يُفرِغ جيبه (يُنفق كل ما لديه من مال)
(шууд орч.) түрийвчээ гөвөх; хавтгаа хоослох, халаасаа хоослох
dốc túi
(ป.ต.)สะบัดกระเป๋า ; เทกระเป๋า
menguras kantong, menguras dompet
вытрясать кошелёк
- To give all the money that one owns.所持金を全部出す。Présenter tout son argent.Sacar todo el dinero que tiene.يعطي كلّ ما لديه من مالөөртөө байгаа мөнгөө бүгдий нь гаргах.Bỏ toàn bộ số tiền đang có ra.วางเงินทั้งหมดที่มีอยู่ออกmengeluarkan semua uang yang dimilikiВыкладывать все имеющиеся деньги.
- 가지고 있는 돈을 모두 내놓다.
empty one's pocket; empty one's purse to the last penny; clear one's purse out
ポケットを叩く。有り金を叩く
faire le fond de ses poches
vaciar su bolsillo
أخرج فلان كل النفود من جيبه، فرغ جيب فلان من النقود، يفرّغ فلان جزدانه
(шууд орч.) халаас сэгсрэх; халаасаа гөвөх
dốc túi
(ป.ต.)สะบัดกระเป๋า ; เทกระเป๋า, เทหมดหน้าตัก
mengosongkan kantong
- To give all the money in one's hands.所持金を全部出す。Présenter tout l'argent qu'on porte sur soi.Dar todo el dinero que tiene. يدفع فلان كل نقود عندهбайгаа мөнгөө бүгдийг нь гаргах.Đưa hết số tiền có ra.จ่ายเงินที่มีอยู่ทั้งหมดmengeluarkan semua uang yang dimilikiОтдавать все имеющиеся деньги.
- 가진 돈을 다 내다.
Idiomempty one's purse to the last penny
empty one's pocket; empty one's purse to the last penny; clear one's purse out
金袋を叩く。有り金を叩く
faire le fond de ses poches
sacudir el bolsillo
يُفرِغ جيبه (يُنفق كل ما لديه من مال)
(шууд орч.) түрийвчээ гөвөх; хавтгаа хоослох, халаасаа хоослох
dốc túi
(ป.ต.)สะบัดกระเป๋า ; เทกระเป๋า
menguras kantong, menguras dompet
вытрясать кошелёк
- To give all the money that one owns.所持金を全部出す。Présenter tout son argent.Sacar todo el dinero que tiene.يعطي كلّ ما لديه من مالөөртөө байгаа мөнгөө бүгдий нь гаргах.Bỏ toàn bộ số tiền đang có ra.วางเงินทั้งหมดที่มีอยู่ออกmengeluarkan semua uang yang dimilikiВыкладывать все имеющиеся деньги.
- 가지고 있는 돈을 모두 내놓다.
empty one's pocket; empty one's purse to the last penny; clear one's purse out
ポケットを叩く。有り金を叩く
faire le fond de ses poches
vaciar su bolsillo
أخرج فلان كل النفود من جيبه، فرغ جيب فلان من النقود، يفرّغ فلان جزدانه
(шууд орч.) халаас сэгсрэх; халаасаа гөвөх
dốc túi
(ป.ต.)สะบัดกระเป๋า ; เทกระเป๋า, เทหมดหน้าตัก
mengosongkan kantong
- To give all the money in one's hands.所持金を全部出す。Présenter tout l'argent qu'on porte sur soi.Dar todo el dinero que tiene. يدفع فلان كل نقود عندهбайгаа мөнгөө бүгдийг нь гаргах.Đưa hết số tiền có ra.จ่ายเงินที่มีอยู่ทั้งหมดmengeluarkan semua uang yang dimilikiОтдавать все имеющиеся деньги.
- 가진 돈을 다 내다.
empty part
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty part
くうはく【空白】。くうらん【空欄】。ブランク
blanc
vacío, blanco, libre
مكان فارغ
сул зай, хоосон хэсэг
chỗ trống
ที่ว่าง, ส่วนที่ว่าง
kolom kosong
пустота
- An empty part not filled in. 空いている部分。Partie vide.Parte que se encuentra vacía.جزء خالхоосон байгаа хэсэг.Phần đang trống. ส่วนที่ว่างอยู่bagian yang kosongПустое место, пустая часть чего-либо.
- 비어 있는 부분.
empty pod
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty pod; husk; hull
から【殻】。かわ【皮】
gousse, cosse, balle
vaina, cáscara
قشارة
хальс
vỏ
ฝัก, เปลือก
kulit, selaput
кожура; кожица
- The skin of a plant that wraps the fruit or seed.植物の果実や種を覆っている皮。Peau de végétal recouvrant les fruits ou les graines.Corteza que el vegetal envuelve el fruto o la semilla.قشرة تغطي ثمرة النتات أو البذورургамлын үр жимсийг бүрхсэн бүрхүүл.Phần bao ngoài quả hay hạt của thực vật.เปลือกที่ห่อหุ้มเมล็ดหรือผลของพืชผล kulit yang membungkus buah atau benih dari tumbuhanВерхний слой, покрывающий ягоды или семена растений.
- 식물이 열매나 씨앗을 싸고 있는 껍질.
empty post
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty post
くうせき【空席】
poste vacant, vacance
vacante, vacío, libre, desocupado, disponible
منصب فارغ
сул орон тоо
chỗ trống
ตำแหน่งงาน, ที่ว่าง
kursi kosong
свободное место; вакансия
- A vacant position in a group or organization as the person in charge has left the position.団体や組織で欠員となり、空いている職位。Poste dépourvu de titulaire dans une association ou dans une organisation.Cargo vacante al ser desocupado por otra persona en una organización o agrupación.وظيفة شاغرة بسبب مغادرة الشخص في الجماعة أو التنظيمнийгэмлэг болон байгууллагын хүнгүй сул байгаа албан тушаал.Vị trí còn trống do ai đó rời khỏi tổ chức hay đoàn thể.ตำแหน่งงานในกลุ่มหรือองค์กรที่ขาดคนจึงว่างอยู่jabatan, tempat, peran kosong karena tidak ada yang menjabatСвободная должность в какой-либо организации, учреждении.
- 단체나 조직에서 사람이 빠져 비어 있는 직위.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty post
くうせき【空席】
poste vacant, poste libre, position vide, vacance
puesto libre
منصب فارغ
сул орон тоо
chỗ trống
ตำแหน่งว่าง, ตำแหน่งงานว่าง, ที่ว่าง
posisi kosong, tempat kosong, kursi kosong
свободное место; вакансия
- A position in a group or organization left vacant after the previous person holding that position has left.団体や組織で欠員によって空いている職位。Poste inoccupé dans un groupe ou une organisation.Posición que se encuentra vacía por la falta de una persona en un grupo o una organización.وظيفة شاغرة بسبب مغادرة عضو في الجماعة أو التنظيم бүлэг буюу байгууллагын ажилтан эзгүйрч суларсан ажлын байр.Chức vị ở đoàn thể hay tổ chức còn trống do có người dời đi.ตำแหน่งว่างเนื่องจากคนที่เคยทำงานในกลุ่มหรือองค์กรนั้น ๆ ได้ออกไปposisi kosong karena orang keluarnya orang dari kelompok atau organisasiПозиция, которая освободилась в результате чьего-либо ухода с рабочего места в какой-либо организации или сообществе и т.п.
- 단체나 조직에서 사람이 빠져 비어 있는 직위.
empty prayers
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty prayers
からねんぶつ・そらねんぶつ【空念仏】
vaines prières bouddhistes
recitación del canon budistas sin fe, hipocresía
хоосон маань унших
sự niệm phật không thật tâm
การสวดโดยไม่ได้ศรัทธาในบทสวด, การสักแต่สวดแต่ไม่ได้ศรัทธา
впустую произносимые буддийские сутры
- Buddhist prayers made by only by lips without true faith in them. 信仰心を持たずに、口先だけで唱える念仏。Soutra récité vainement sans foi et par la seule bouche.Repetición verbal insulsa y sin fe del canon budista.قراءة الكتب المقدسة البوذية دون إيمانсүсэг бишрэлгүй амаараа хий хоосон цээжилсэн буддын судар.Kinh phật được đọc bằng miệng một cách vô nghĩa mà không có lòng tin.การสวดพระไตรปิฎกที่เปล่าประโยชน์โดยสวดเพียงแต่ปากและปราศจากจิตใจที่ศรัทธาrapalan suci Buddha yangsia-sia yang hanya diucapkan saja tanpa rasa percayaБуддийские сутры, произносимые лишь языком без особой веры.
- 믿는 마음 없이 입으로만 헛되이 외는 불경.
empty promise
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty promise
からてがた【空手形】
promesse en l'air, promesse de Gascon, promesse d'ivrogne
promesa en vano
хоосон амлалт, үл биелэх тохиролцоо
lời hứa suông
การโกง, การต้มตุ๋น, สัญญาลวง, สัญญาจอมปลอม
janji palsu
Пустое обещание
- A promise that one cannot believe will be kept.守られない、むなしい約束。Promesse vaine qui ne sera pas tenue.Promesa en vano que no se va a cumplir.وعد فارغ لا يتم الالتزام بهбиелэгдэшгүй хоосон амлалт.Lời hứa hão không được thực hiện.สัญญาที่ไร้ประโยชน์ที่จะไม่ได้รับการรักษาjanji yang tidak ditepatiобещание, которое не будет выполнено.
- 지켜지지 않을 헛된 약속.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty words; empty promise; lip service
しゃこうじれい【社交辞令】。がいこうじれい【外交辞令】。おせじ【お世辞】
belles paroles, paroles en l’air
palabra vacía
كلام فارغ
дэмий хоосон үг, дэмий хоосон яриа
lời nói sáo rỗng
คำพูดว่างเปล่า, คำพูดที่ไร้สาระ, คำพูดที่ไม่มีแก่นสาร
omong kosong
пустословие; пустозвонство; пустая болтовня
- An insincere word that will not be put into action. 心にない儀礼的な言葉。口先だけの言葉。Propos dépourvus de sincérité que l’on tient sans aucune intention de les traduire en actes.Palabra que solo se dice por fuera sin sentimiento o solo por hablar. كلام يقوله فقط بدون صدقсэтгэлд байхгүй, дэмий хэлсэн үг.Lời chỉ nói bên ngoài miệng chứ trong lòng không có. คำพูดโดยภายนอกเท่านั้นทั้งที่ในใจไม่คิดอะไรucapan yang dilakukan di mulut saja tanpa ada tindakan nyataЧто-либо, что говорят просто так, не имея ничего серьёзного на уме.
- 마음에 없으면서 겉으로만 하는 말.
empty room
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
vacant room; empty room
あきべや【空き部屋】。くうしつ【空室】。あきま【空き間】
chambre libre, chambre vide
cuarto vacante, plaza libre, habitación libre
غرفة فارغة
хоосон өрөө, сул өрөө, хүнгүй өрөө
phòng trống
ห้องว่าง
kamar kosong
пустая комната; нежилая комната
- An empty room that is not lived in.誰も住んでいなくて、空いている部屋。Chambre inhabitée.Habitación vacía por no vivir nadie.حُجرة فارغة لا يسكن أحد فيهاхэн ч амьдардаггүй хоосон өрөө.Phòng trống, không ai sinh sống. ห้องที่ว่างอยู่และไม่มีผู้ใดอาศัยอยู่kamar yang kosong karena tidak ditinggali oleh siapapunКомната, в которой никто не живёт.
- 아무도 살지 않아 비어 있는 방.
empty room
あきべや【空き部屋】。くうしつ【空室】。あきま【空き間】
chambre libre, chambre vide
vacante, plaza libre
غرفة فارغة
хоосон өрөө
phòng trống
ห้องว่าง, ห้องที่ไม่มีคน
kamar kosong
пустая комната
- A room without anyone in it. 人がいない部屋。Chambre où il n'y a personne.Habitación donde no hay una persona.حجرة لا أحد فيهاэзэнгүй өрөө.Phòng không có người. ห้องที่ไม่มีผู้ใดอยู่เลยkamar yang tidak ada orangКомната, в которой никого нет.
- 사람이 없는 방.
empty seat
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty seat
くうせき【空席】
place libre
vacante, vacío, libre, desocupado, disponible
مكان فارغ
сул суудал
chỗ trống
ที่ว่าง
kosong, tempat kosong
свободное место
- A vacant place which is not occupied by anybody.人が座っていないため、空いている席。Place qui n'est occupée par personne et qui est laissée vide.Lugar que está libre porque no se sentó nadie.مكان خال لا يجلس فيه أحدхүн суугаагүй хоосон суудал. Chỗ trống không có người ngồi. ที่ที่ไม่มีคนนั่งจึงว่างอยู่tempat, bangku kosong karena tidak didudukiМесто, никем не занятое.
- 사람이 앉지 않아 비어 있는 자리.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty seat
くうせき【空席】
place libre, place vide
asiento libre, asiento vacío
مقعد فارغ
сул суудал, хоосон зай
chỗ trống
ที่ว่าง, ที่นั่งว่าง
tempat kosong, kursi kosong
пустое место; свободное место
- A vacant place which is not occupied by anybody.人が座っていず、空いている座席。Place où personne n'est assis.Asiento que se encuentra vacío porque no hay una persona sentada.مكان خال لا يجلس فيه أحد хүн суугаагүй хоосон суудал.Chỗ đang trống không có người ngồi. ที่นั่งที่ไม่มีคนนั่งและว่างอยู่kursi kosong karena tidak diduduki orangМесто, на котором никто не сидит.
- 사람이 앉지 않아 비어 있는 자리.
empty shell
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Idiomempty someone's pocket
empty someone's pocket; empty someone's purse to the last penny; clear someone's purse out
金袋を叩く。掏る
faire le fond de ses poches
sacudir el bolsillo
(шууд орч.) түрийвчийг гөвөх; халаас хоослох
khoắng sạch túi
(ป.ต.)สะบัดกระเป๋า ; ล้วงกระเป๋า
menguras kantong, menguras dompet
опустошать карманы
- To take or steal someone's money or objects.他人の金や物などを奪ったり盗んだりする。Priver quelqu'un d'argent, de ses objets, etc. ou le voler.Robar o quitar dinero o pertenencias de otra persona.يسلب أو يسرق مالاً أو شيئًا ما... إلخ من شخص آخرөөр хүний мөнгө болон эд зүйлийг булаах, хулгайлах.Trộm hoặc cướp tiền hay đồ vật của người khác.ขโมยหรือลักลอบเอาสิ่งของหรือเงินของคนอื่น เป็นต้นmerebut dan mencuri yang uang atau barang dsb orang lainОтбирать или красть деньги, вещи и т.п., принадлежащие другим.
- 다른 사람의 돈이나 물건 등을 빼앗거나 훔치다.
empty someone's pocket; empty someone's purse to the last penny; clear someone's purse out
ポケットを叩く。掏る
faire le fond de ses poches
robar algo del bolsillo de alguien
يفرّق فلان جزدان لآخر، ينشُل جزدان لفلان
(шууд орч.) халаас сэгсрэх; халаас ухах
móc túi
(ป.ต.)สะบัดกระเป๋า ; ขโมย, ลักขโมย
menggasak kantong
обчистить карманы
- To commit theft.盗む。Commettre un vol.Robar.يسرق شيئا لفلانхулгай хийх.Ăn trộm.ทำการลักขโมยmelakukan pencurianЗаниматься воровством.
- 도둑질을 하다.
Idiomempty someone's purse to the last penny
empty someone's pocket; empty someone's purse to the last penny; clear someone's purse out
金袋を叩く。掏る
faire le fond de ses poches
sacudir el bolsillo
(шууд орч.) түрийвчийг гөвөх; халаас хоослох
khoắng sạch túi
(ป.ต.)สะบัดกระเป๋า ; ล้วงกระเป๋า
menguras kantong, menguras dompet
опустошать карманы
- To take or steal someone's money or objects.他人の金や物などを奪ったり盗んだりする。Priver quelqu'un d'argent, de ses objets, etc. ou le voler.Robar o quitar dinero o pertenencias de otra persona.يسلب أو يسرق مالاً أو شيئًا ما... إلخ من شخص آخرөөр хүний мөнгө болон эд зүйлийг булаах, хулгайлах.Trộm hoặc cướp tiền hay đồ vật của người khác.ขโมยหรือลักลอบเอาสิ่งของหรือเงินของคนอื่น เป็นต้นmerebut dan mencuri yang uang atau barang dsb orang lainОтбирать или красть деньги, вещи и т.п., принадлежащие другим.
- 다른 사람의 돈이나 물건 등을 빼앗거나 훔치다.
empty someone's pocket; empty someone's purse to the last penny; clear someone's purse out
ポケットを叩く。掏る
faire le fond de ses poches
robar algo del bolsillo de alguien
يفرّق فلان جزدان لآخر، ينشُل جزدان لفلان
(шууд орч.) халаас сэгсрэх; халаас ухах
móc túi
(ป.ต.)สะบัดกระเป๋า ; ขโมย, ลักขโมย
menggasak kantong
обчистить карманы
- To commit theft.盗む。Commettre un vol.Robar.يسرق شيئا لفلانхулгай хийх.Ăn trộm.ทำการลักขโมยmelakukan pencurianЗаниматься воровством.
- 도둑질을 하다.
Idiomempty someone's side
empty someone's side
脇が空く。側を離れる
mettre son flanc à nu
vaciar el lugar de al lado
يفرغ جانبه
хажууд харж хандах хүнгүй үлдээх
bỏ rơi
(ป.ต.)ข้างกายว่างเปล่า ; รอบด้านไม่มีใคร, ข้างกายว่างเปล่า, หายไปจากข้างกาย
tidak bersisian
оставлять без присмотра
- To leave someone without a guardian or caregiver.保護してくれたり世話をしてくれたりする人がいない状態になる。Faire en sorte que quelqu'un se trouve dans une situation où plus personne ne le protège ou ne s'occupe de lui.Hacer que esté sin nadie que le pueda cuidar o dar protección.يقع في حالة لا يوجد فيها شخص يرعاه أو يحميهхамгаалах болон асрах хүнгүй болох байдалLàm cho rơi vào tình trạng không có người bảo vệ hoặc chăm sóc.อยู่ในสภาพที่ไม่มีคนคอยปกป้องหรือดูแล situasi orang yang menjaga/melindungi atau merawat menjadi tidak adaДелать так, чтобы не стало охраняющего или заботящегося человека.
- 보호하거나 돌보는 사람이 없는 상태가 되게 하다.
empty stomach
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty stomach
くうふく【空腹】
estomac vide, ventre creux, état de jeûne
estómago vacío
معدة فارغة
өлөн элэг, хоосон ходоод
bụng trống không, bụng đói
ท้องว่าง
perut kosong
пустой желудок
- A state in which the stomach is empty because the person has not eaten for a long time.長い間食べていないため、空いている腹。 État d'un ventre vide qui n'a pas été alimenté pendant un long moment.Estómago vacío por no haber consumido alimentos por mucho tiempo. بطن فارغ بسبب عدم تناول الطعام لمدّة طويلةудаан хугацаагаар хоол идэлгүй хоосон байгаа гэдэс дотор.Bụng trống không do không ăn lâu ngày.ท้องที่ว่างเนื่องจากไม่ได้รับประทานอาหารเป็นเวลานานperut yang sudah lama tidak diisi makanan Голодный желудок из-за длительного голодания.
- 오랫동안 음식을 먹지 않아 비어 있는 뱃속.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty stomach
すきはら・すきばら【空き腹】。くうふく【空腹】
ventre creux, ventre vide
estómago vacío
مَعِدة فارغة
хоосон ходоод, өлөн ходоод
bụng rỗng
ท้องว่าง
perut kosong
пустой желудок; натощак
- A stomach that is empty due to an insufficient intake of food such as rice, etc. ご飯など食べ物を食べなくて腹がへっていること。Estomac vide du fait de l'insuffisance de la consommation d'aliments (courants) tels que le riz.Estómago vacío por no haber comido nada. معدة فارغة بسبب عدم تناول الطعام مثل الأرز وغيرهхоол хүнс зэрэг идэх юм идээгүйгээс хоосорсон гэдэс, дотор.Bụng trống rỗng vì không ăn cơm hay không ăn gì cả.ภายในท้องว่างเนื่องจากยังไม่ได้กินอาหาร เช่น ข้าวperut yang kosong belum terisi oleh nasi, makanan, dsbПустой желудок человека, который ничего не ел.
- 밥 등의 먹을거리를 먹지 않아 비어 있는 배 속.
empty talk
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty words; empty talk
からねんぶつ・そらねんぶつ【空念仏】
promesse vaine, belles paroles
كلام فارغ
худал үг, хоосон үг, дэмий үг
sự sáo rỗng, lời giả dối
การพูดแต่ไม่ทำ, การสักแต่พูดแต่ไม่ปฏิบัติจริง, การพูดที่เปล่าประโยชน์
omong kosong
(перен.) пустые слова; пустые обещания
- (figurative) Empty claims or words that are not accompanied by real actions.(比喩的に)実際の行動が伴わない、口先だけの主張や言葉。(figuré) Revendication ou paroles stériles non accompagnée(s) d'une mise en pratique.(FIGURADO) Opinar o pregonar en vano y sin el acompañamiento de una acción verdadera.(مجازية) ادعاء أو كلام فارغ لا تصاحبه تصرفات فعلية(зүйрл.) байгаа байдалтай нь авцалддаггүй худал хуурмаг байр суурь болон үг яриа.(cách nói ẩn dụ) Lời nói hay chủ trương vô nghĩa không đi theo hành động thực tế.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การยืนหยัดหรือคำพูดที่เปล่าประโยชน์โดยไม่ได้ปฏิบัติในความเป็นจริง(bahasa kiasan) pendapat atau perkataan yang sia-sia tanpa disertai tindakan nyataПустые убеждения или слова, которые противоречат реальным действиям.
- (비유적으로) 실제 행동이 따르지 않는 헛된 주장이나 말.
empty tape
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty tape
なまテープ【生テープ】
cassette vierge
casete no grabado, casete vacío
شريط فارغ
хоосон хуурцаг, хоосон кассет
cuộn băng trắng, cuộn băng trống
เทปเปล่า
kaset kosong
пустая аудиокассета (видеокассета)
- A blank tape on which new content can be recorded.新しい内容を録音したり、録画できる未使用のテープ。Cassette audio ou vidéo non utilisée sur laquelle on peut enregistrer un contenu.Casete que no tiene contenido y en el que es posible introducir nuevas grabaciones, ya sean de sonido o vídeo.شريط فارغ يمكن تسجيل صوت مضمون جديد عليه أو صورة шинээр бичлэг хийж болох хоосон хальс, хуурцаг.Cuộn băng trống có thể ghi hình hay ghi âm nội dung mới vào.เทปเปล่าที่สามารถบันทึกเสียงหรือวิดีโอใหม่ได้kaset yang bisa diisi dengan rekaman baruПустая видеомагнитофонная лента для записи.
- 새로운 내용을 녹음하거나 녹화할 수 있는 빈 테이프.
Idiomempty the wine glass
ProverbsEmpty vessles make the greatest sound
An empty wagon is louder; Empty vessles make the greatest sound; The worst wheel of the cart always creaks most
空の車がさらに騒がしい。空の容器が一番大きな音を立てる
Une charrette vide est plus bruyante qu'une chargée
el carro vacío hace más ruido; mucho ruido y pocas nueces
العربة الفارغة صاحبة صوت أعلى
(шууд орч.) хоосон жууз илүү чимээтэй; дуутай тэнгэр хургүй, цуутай хүүхэн хуримгүй
thùng rỗng kêu to
(ป.ต.)รถลากเปล่ายิ่งส่งเสียงดังวุ่นวาย ; คนโง่อวดฉลาด, คนโง่พูดมาก
tong kosong nyaring bunyinya
(дословно) от пустой телеги шуму больше
- For a person without special skills or wealth to chatter more noisily.実力や財物など、ない人の方がかえってうるさく騒ぎ立てる。Celui qui ne possède pas de compétences, de biens, etc. a tendance à bavarder plus bruyamment.Una persona sin habilidad y bienes arma más bulla. يُحدث الشخص الذي ليس لديه قدرة أو ثروة وإلخ ضجيجًا بطريقة صاخبة мэдлэг болон эд хөрөнгө зэрэг байхгүй хүн харин ч илүү цууран чалчдаг.Người không có thực lực hay của cải thì lại hay ba hoa.คนที่ไม่มีสิ่งที่มีอยู่ เช่น ความสามารถหรือทรัพย์สมบัติ เป็นต้น ยิ่งส่งเสียงเอะอะอย่างโกลาหลกว่าorang yang tak berkemampuan atau tak berharta dsb justru lebih banyak berbicaraЧем меньше знаний и богатства у человека, тем хвастливее он.
- 실력이나 재물 등 가진 것이 없는 사람이 오히려 더 요란하게 떠들어댄다.
A can whose inside is empty makes a loud noise; Empty vessles make the greatest sound; The worst wheel of the cart always creaks most
中の空いた缶は音だけうるさい
Une boîte métallique vide ne peut qu'être bruyante
lata vacía en su interior tiene sonido más fuerte
العلبة فارغة في الداخل ولكن لصوتها فقط ضوضاء
(шууд орч.) хоосон лааз чимээ ихтэй
(thùng sắt rỗng chỉ có mỗi tiếng kêu là ầm ĩ), thùng rỗng kêu to :
(ป.ต.)กระป๋องด้านในว่างเปล่าก็จะส่งเสียงดังเพียงเท่านั้น ; ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง
tong kosong nyaring bunyinya
(досл.) в пустой бочке только звук громче
- Something that is hollow inside looks gaudy outside as if it is rich in content.見かけでは中身があるかのように、もっともらしく見える。Expression indiquant que ce qui est peu substantiel semble ostensible en apparence pour se donner une substance.Las cosas que no merecen la pena son en general las que aparentan bien.شيء بلا جدوى حقيقية يظهر كأنه شيء مهم وله جدوى حقيقية(зүйрл.) ашиг тусгүй зүйл гаднаас нь харахад ашигтай мэт харагдах.Cái không có thực chất trông đáng kể như cái có thực chất.สิ่งที่ไม่มีสาระประโยชน์แต่ดูภายนอกเหมือนจะดูดีเกินไปราวกับมีสาระประโยชน์hal yang tidak bermakna terlihat seperti sebaliknya dari luar(перен.) Несущественное выглядит внешне как имеющее смысл и содержание.
- 실속이 없는 것이 겉으로 보기에는 실속이 있는 것처럼 요란해 보이다.
empty words
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty words
くうげん【空言】。そらごと・むなごと【空言・虚言】。うそ【嘘】
parole en l'air
palabra vana, declaración infundada, mentira
كلام فارغ
хоосон үг
lời nói sáo rỗng, lời nói dối
คำพูดไร้สาระ, คำพูดที่ไม่มีแก่นสาร, คำพูดโกหก, คำกล่าวเท็จ
omong kosong, bualan
пустые слова
- Empty statements without proof or possibility of realization.実現される可能性も根拠もない空言。Parole vide de sens et irréaliste. Palabras sin fundamentos o sin posibilidades de hacerse realidad. قولٌ فارغ بلا إمكانية للتحقق أو بلا دليلбиелэх боломжгүй буюу үндэслэлгүй хоосон үг.Lời nói sáo rỗng không có căn cứ hoặc không có khả năng thực hiện.คำพูดที่ไร้สาระไม่มีหลักฐานอ้างอิงหรือไม่มีความเป็นไปได้ kata yang tidak memiliki kebenaranСлова, которые ничем не доказаны или не могут быть реализованы.
- 실현될 가능성이나 근거가 없는 빈말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty words; empty talk
からねんぶつ・そらねんぶつ【空念仏】
promesse vaine, belles paroles
كلام فارغ
худал үг, хоосон үг, дэмий үг
sự sáo rỗng, lời giả dối
การพูดแต่ไม่ทำ, การสักแต่พูดแต่ไม่ปฏิบัติจริง, การพูดที่เปล่าประโยชน์
omong kosong
(перен.) пустые слова; пустые обещания
- (figurative) Empty claims or words that are not accompanied by real actions.(比喩的に)実際の行動が伴わない、口先だけの主張や言葉。(figuré) Revendication ou paroles stériles non accompagnée(s) d'une mise en pratique.(FIGURADO) Opinar o pregonar en vano y sin el acompañamiento de una acción verdadera.(مجازية) ادعاء أو كلام فارغ لا تصاحبه تصرفات فعلية(зүйрл.) байгаа байдалтай нь авцалддаггүй худал хуурмаг байр суурь болон үг яриа.(cách nói ẩn dụ) Lời nói hay chủ trương vô nghĩa không đi theo hành động thực tế.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การยืนหยัดหรือคำพูดที่เปล่าประโยชน์โดยไม่ได้ปฏิบัติในความเป็นจริง(bahasa kiasan) pendapat atau perkataan yang sia-sia tanpa disertai tindakan nyataПустые убеждения или слова, которые противоречат реальным действиям.
- (비유적으로) 실제 행동이 따르지 않는 헛된 주장이나 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
empty words; empty promise; lip service
しゃこうじれい【社交辞令】。がいこうじれい【外交辞令】。おせじ【お世辞】
belles paroles, paroles en l’air
palabra vacía
كلام فارغ
дэмий хоосон үг, дэмий хоосон яриа
lời nói sáo rỗng
คำพูดว่างเปล่า, คำพูดที่ไร้สาระ, คำพูดที่ไม่มีแก่นสาร
omong kosong
пустословие; пустозвонство; пустая болтовня
- An insincere word that will not be put into action. 心にない儀礼的な言葉。口先だけの言葉。Propos dépourvus de sincérité que l’on tient sans aucune intention de les traduire en actes.Palabra que solo se dice por fuera sin sentimiento o solo por hablar. كلام يقوله فقط بدون صدقсэтгэлд байхгүй, дэмий хэлсэн үг.Lời chỉ nói bên ngoài miệng chứ trong lòng không có. คำพูดโดยภายนอกเท่านั้นทั้งที่ในใจไม่คิดอะไรucapan yang dilakukan di mulut saja tanpa ada tindakan nyataЧто-либо, что говорят просто так, не имея ничего серьёзного на уме.
- 마음에 없으면서 겉으로만 하는 말.
emulate
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
emulate; follow
みならう【見習う】。てほんにする【手本にする】
imiter, prendre exemple sur, prendre pour modèle, suivre, calquer, s'inspirer de, modeler
seguir el ejemplo
يتمثّل ب
үлгэр дууриал авах
noi gương, noi theo
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง, เลียนแบบ, ลอกเลียน
mengikuti, menuruti
брать пример
- To follow someone worthy of learning from by watching and then emulating that person.見て学ぶべき対象をそのまま真似する。Imiter quelque chose ou quelqu'un dont on peut se servir comme modèle pour apprendre.Seguir algo o a alguien como un ejemplo observando y aprendiendo de él.يتبع شخصا ذا قيم ومُثل ليتعلّم منه ويتتلمذ ليكون مثله بالضبطхарж, сурч үлгэр дууриал авч болохоор хүнийг дагаж үйлдэх.Nhìn, học hỏi và làm theo y nguyên đối tượng đáng để lấy làm gương.ดูและเรียนรู้แล้วทำตามสิ่งที่น่านำเป็นแบบอย่างmengikuti begitu saja objek yang bisa dilihat, dipelajari, dan ditiruПодражать какому-либо объёкту, который является образцом чего-либо, у которого можно чему-либо научиться.
- 보고 배워서 본을 받을 만한 대상을 그대로 따라 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
emulate; follow
みならう【見習う】。てほんにする【手本にする】
suivre, calquer, s'inspirer de
seguir el ejemplo
يتمثّل ب
үлгэр дууриал болгох
noi gương, bắt chước
ทำตาม, ปฏิบัติตาม, ถือเป็นแบบอย่าง, เอาอย่าง
mengikuti, meniru
подражать
- To follow someone who is exemplary and worthy of learning from by watching that person. 見て学ぶべき対象をそのまま真似する。Imiter quelque chose ou quelqu'un servant de modèle que l'on peut observer pour apprendre.Seguir algo o a alguien como un ejemplo de cosas que son dignas de ser observadas y aprendidas.يتبع شخصا ليأخذه مثالاүлгэр дууриал болохоор зүйлийг сонсгож дуурайх.Nhìn và noi theo một gương đáng để học hỏi.ดูและนำเป็นแบบอย่างที่น่าเรียนรู้แล้วปฏิบัติตามmengikuti begitu saja objek yang bisa dilihat dan dipelajariСледовать какому-либо образцу, примеру, у которого можно чему-либо научиться.
- 보고 배울 만한 본으로 삼아 따라 하다.
en
Postpositional ParticlePosposiciónPartikelكلمة ملحقةTrợ từпадежное окончаниеНөхцөлคำชี้助詞Particule조사
en
よりは
дор бол
ต่อ..., ต่อการ..., ในการ...
- A postpositional particle used to emphasize that the speaker will choose the following content, because the content of the preceding statement is less satisfactory.前の言葉が示す内容が後に来る内容より気に入らないため、後の内容を選択することを強調して表す助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur le fait que l'on choisit la proposition suivante étant donné que la proposition précédente est moins satisfaisante que la suivante.Posposición que se usa para enfatizar que por no haberle gustado más el contenido manifestado en la palabra anterior se ha elegido el contenido posterior.كلمة ملحقة تدلّ على تأكيد اختيار المضمون اللاحق لأنّه معجب به أكثر من المضمون السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулга хойдох үгийн агуулгыг бодвол сэтгэлд хүрэхгүй байгаа тул хойдох утгыг сонгохыг онцлон илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ nhấn mạnh sự lựa chọn nội dung của vế sau vì không hài lòng với nội dung của lời ở vế trước.คำชี้ที่แสดงการเน้นย้ำในการเลือกเนื้อหาข้างหลัง เพราะไม่ถูกใจเนื้อหาที่ปรากฏข้างหน้ามากกว่าเนื้อหาที่ตามมาข้างหลังpartikel yang menyatakan menekankan memilih isi kalimat di belakang karena isi kalimat di depan tidak lebih menyentuh hati daripada kalimat di belakangЧастица, выражающая акцентирование на выборе последующего содержания вследствие того, что содержание, о котором говорилось прежде, не приходится по душе.
- 앞의 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 강조하여 나타내는 조사.
en
としては
хэрдээ л
đối với, theo
ขึ้นอยู่กับ..., ในความ...
- A postpositional particle used to emphasize that the statement reflects one's own perspective or judgment.自分なりの考えであることを強調して表す助詞。 Particule utilisée pour mettre l'accent sur le fait que (quelque chose) est sa propre opinion.Posposición que se usa para enfatizar que es su propia idea.كلمة ملحقة تدلّ على التأكيد بأنّها نفس فكرتهхэр чадлаараа бодсоныг онцлон илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ nhấn mạnh đó là suy nghĩ tùy theo.คำชี้ที่แสดงการเน้นย้ำว่าเป็นความคิดของแต่ละคนpartikel yang menyatakan menekankan sebisanya berpikirЧастица, указывающая на акцентирование каких-либо собственных мыслей.
- 나름대로의 생각임을 강조하여 나타내는 조사.
en
いじょう【以上】
л бол
chỉ~
...นั้น, ...อย่างนั้น, นอกจาก...
- A postpositional particle used to refer to an improbable case or situation restrictively in order to emphasize it.有り得ないことを強調するために、そういう場合や状況を制限して表す助詞。 Particule indiquant que l'on pousse à l'extrême un cas ou une situation pour mettre l'accent sur son impossibilité.Posposición que se usa para limitar ciertos casos o situaciones para enfatizar hechos imposibles de existir.كلمة ملحقة تدلّ على تحديد وضع ما أو ظروف ما من أجل التأكيد أنّه أمر مستحيلбайж боломгүй зүйлийг онцлохын тулд тий тохиолдол буюу нөхцөл байдлыг хязгаарлан илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ hạn định lại tình huống hay trường hợp nào đó để nhấn mạnh rằng sự thật đó không thể xảy ra.คำชี้ที่แสดงการกำหนดสถานการณ์หรือกรณีดังกล่าวเพื่อเน้นย้ำข้อเท็จจริงที่ไม่สามารถมีได้partikel yang menyatakan mengusulkan kesempatan atau keadaan demikian untuk menekankan kenyataan yang tidak mungkin adaЧастица, указывающая на исключительное обстоятельство или ситуацию с целью подчеркнуть недопустимый факт.
- 있을 수 없는 사실을 강조하기 위해 그런 경우나 상황을 제한하여 나타내는 조사.
en
には
-хад (-хэд, -ход, -хөд)
riêng với~, đối với~
การที่จะ..., ในการที่จะ...
untuk
- A postpositional particle used to emphasize the basis for one's judgment.判断の基準を強調して表す助詞。 Particule utilisée pour mettre l'accent sur un critère de jugement.Posposición que se usa para enfatizar algún criterio de juicio.كلمة ملحقة تدلّ على تأكيد معيار الحكمшийдвэрийн хэм хэмжүүрийг онцлон илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ nhấn mạnh tiêu chí phán đoán.คำชี้ที่แสดงการเน้นย้ำมาตรฐานของการตัดสินpartikel yang menyatakan menekankan patokan penilaianЧастица, выражающая акцентирование критерия суждения.
- 판단의 기준을 강조하여 나타내는 조사.
en
には
бол
ตอน..., ใน..., เมื่อ...
pada
- A postpositional particle used to emphasize the place or time of the preceding statement or compare it with another.前の言葉が示す場所や時間を強調したり対照したりする意を表す助詞。 Particule indiquant que l'on compare ou met l'accent sur le lieu ou le temps désigné par la proposition précédente.Posposición que se usa para enfatizar o comparar el lugar o el tiempo que indica la palabra anterior.كلمة ملحقة تدلّ على معنى التباين أو تأكيد مكان أو زمان يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй орон зай, цагийг онцлох буюу харьцуулах утгыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện ý nhấn mạnh hay đối chiếu địa điểm hay thời gian thể hiện trong lời nói của vế trước.คำชี้ที่แสดงความหมายที่เปรียบเทียบหรือเน้นย้ำในเวลาหรือสถานที่ที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าpartikel yang menyatakan arti menekankan atau membandingkan tempat atau waktu yang disebutkan dalam kalimat di depanЧастица, показывающая акцентирование или сравнение места или времени, о которых говорилось прежде.
- 앞의 말이 나타내는 장소나 시간을 강조하거나 대조하는 뜻을 나타내는 조사.
en
には
бол
ต่อ..., ต่อการ..., ใน..., ...นั้น
bagi, untuk
- A postpositional particle used to emphasize a certain object or compare it with another.その対象を強調したり対照したりする意を表す助詞。 Particule indiquant que l'on compare ou met l'accent sur un objet.Posposición que se usa para enfatizar o comparar cierto objeto.كلمة ملحقة تدلّ على معنى تأكيد الهدف أو تباينهтухайн объектыг онцлох буюу харьцуулах утгыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện ý nhấn mạnh hay đối chiếu đối tượng nào đó.คำชี้ที่แสดงความหมายที่เปรียบเทียบหรือเน้นย้ำเป้าหมายนั้นpartikel yang menyatakan arti menekankan atau membandingkan objek tersebutЧастица, указывающая на сопоставление и усиление какого-либо предмета.
- 그 대상을 강조하거나 대조하는 뜻을 나타내는 조사.
enact
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
legislate; enact
ほうせいかする【法制化する】
institutionnaliser, légiférer
legislar, legalizar, instituir, codificar
يشرّع
хуульчлах
pháp chế hoá
ออกกฎหมาย, บัญญัติกฎหมาย, ตรากฎหมาย
legalisasi
узаконивать; устанавливать как законодательство
- To make a law. 法律によって定めておく。Décider quelque chose par la loi.Establecer por la ley.يجعل له قانوناхуулиар тогтоох.Định ra bằng luật. กำหนดไว้เป็นกฎหมายmenetapkan sebagai hukumДелать законоположением.
- 법으로 정해 놓다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
enact; legislate
りっぽうする【立法する】
légiférer
legislar
يشرّع
хуульчлах, хууль тогтоомж гаргах
lập pháp Chủ yếu là quốc hội chế định pháp luật.
ออกกฎหมาย, บัญญัติกฎหมาย
membuat undang-undang, membuat hukum, melegislasi
- For the legislature to make a law.主に国会で法律を作って、定める。(Généralement par l'Assemblée Nationale) Élaborer et voter une loi.Establecer leyes, generalmente en la Asamblea Nacional.يصدر مجلس نواب الأمة قانونا بشكل علنيихэвчлэн улсын их хурлаас хууль батлан тогтоох.Chủ yếu là quốc hội chế định pháp luật.กำหนดทำกฎหมาย ในรัฐสภา เป็นส่วนใหญ่biasanya DPR atau majelis nasional membuat dan menentukan hukumСоздавать и утверждать закон (в Национальной Ассамблее).
- 주로 국회에서 법률을 만들어 정하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
enact; legislate
りっぽうかする【立法化する】
être légiféré, légiférer
legislar
يشرّع ، يشترع ، يسنّ ، يضع
хуульчлах
lập pháp hoá
ทำให้ออกกฎหมาย, ทำให้บัญญัติกฎหมาย
melegalisasi, mengesahkan, menetapkan, legal, sah
- For a rule, etc., to become a law; to make a rule, etc., become a law. 規則などが法律になる。また、規則などを法律にする。(Règle, etc.) Devenir une loi ; prendre une loi.Establecer o establecerse cierta disciplina como una ley.يصبح نظام أو غيره قانونا، أو يجعل نظاما أو غيره كقانونдүрэм журам зэрэг хууль тогтоомж болох. мөн тийнхүү болгох.Quy tắc… trở thành luật. Hoặc làm cho quy tắc… trở thành luật.กฎ เป็นต้น กลายเป็นกฎหมาย หรือทำให้กลายเป็นกฎหมาย peraturan dsb menjadi hukum, atau membuat peraturan dsb menjadi hukumСтановиться законом (о правиле и т.п.). Или делать законом (правило и т.п.).
- 규칙 등이 법률이 되다. 또는 규칙 등을 법률이 되게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
enact; designate
せいていする【制定する】
établir, instituer
establecer, decretar, implantar, disponer
يسنّ قانونا
хууль тогтоох, хууль гаргах
ban hành, quy định
บัญญัติ, กำหนด
menetapkan, memberlakukan
вводить; устанавливать; определять; утверждать
- To make and establish a law, institution, etc.法律や制度などを定める。Créer et fixer une loi, un système, etc. Instituir leyes o sistemas.يحدّد ويصدر قانونا أو نظاما أو غيرهхууль, дүрэм журмыг зохиож тогтоох.Tạo ra và quy định luật hay chế độ...บัญญัติและกำหนดกฎหมายหรือระบบ เป็นต้นmembuat dan menentukan hukum atau sistemУстанавливать законы, систему и т.п.
- 법이나 제도 등을 만들어서 정하다.
enacting
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
legislation; enacting
りっぽうか【立法化】
législation, action de légiférer
legislación
تشريع
хуульчлах
sự lập pháp hoá
การทำให้ออกกฎหมาย, การทำให้บัญญัติกฎหมาย
legalisasi, penetapan, pengesahan
узаконивание
- A state in which a rule, etc. becomes a law, or an act of making it a law. 規則などが法律になること。また、法律になるようにすること。Fait qu'une règle, etc. devient une loi ; action de prendre une loi.Lo que las normas se hacen las leyes. O acción de hacer las normas como las leyes.تحويل أو جعل نظام قانونا дүрэм журам зэрэг хууль тогтоомж болох явдал. мөн тийнхүү болгох явдал. Việc trở thành luật pháp ví dụ như quy tắc. Hoặc việc pháp luật được tạo nên. กฎ เป็นต้น กลายเป็นกฎหมาย หรือการทำให้กลายเป็นกฎหมายhal peraturan dsb menjadi hukum, atau hal membuat peraturan dsb menjadi hukumПревращение правил и т.п. в законы. А также узаконивание.
- 규칙 등이 법률이 됨. 또는 법률이 되게 함.
enactment
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
legislation; legalization; enactment
ほうせいか【法制化】
institutionnalisation, acte de légiférer
institucionalización, legalización
تشريع
хуулийн тогтоол
sự pháp chế hoá
การออกกฎหมาย, การบัญญัติกฎหมาย, การตรากฎหมาย
legalitas
узаконивание; законодательство
- The act of making a law.法律によって定めておくこと。Fait de décider quelque chose par la loi.Atribución del carácter legal a algo .أن يسنّ القوانينхуулиар тогтоох явдал.Việc định ra bằng luật.การกำหนดไว้เป็นกฎหมายhal menetapkan sah secara hukum Утверждение на законном основании.
- 법으로 정해 놓음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
enactment; designation
せいてい【制定】
établissement, institution
institución, promulgación
سنّ ، وضع ، تشريع
хууль тогтоох, хууль гаргах, дүрэм журам тогтоох
sự ban hành
การบัญญัติ, การกำหนด
penetapan, pemberlakuan
введение; установление
- The act of making and establishing a law, institution, etc.法律や制度などを定めること。Action de créer et de fixer une loi, un système, etc.Acción de instituir leyes o sistemas. تحديد وإصدار القانون أو النظام أو غيرهхууль дүрэм болон бүтэц зэргийг бий болгож батлах явдал.Sự làm ra và quy định luật hay chế độ...การบัญญัติและกำหนดกฎหมายหรือระบบ เป็นต้นhal membuat dan menentukan hukum atau sistemОпределение законов, системы и т.п.
- 법이나 제도 등을 만들어서 정함.
enamel
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
encamp
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
set up an outpost; make a camp; encamp
陣を取る。陣取る
camper
instalar un campamento
يقيم معسكرًا، يقيم مخيّمًا
(tạo thành trấn phòng thủ)
(ป.ต.)ตั้งค่าย ; จองที่
разбить лагерь
- For many people to occupy the same space.多くの人がある場所を占めている。(Un grand nombre de personnes) Prendre place.Un lugar es ocupado por muchas personas.يحتلّ العديد من الناس المعقعолон хүмүүс байраа эзэлсэн байх.Nhiều người đang chiếm chỗ.หลายคนเข้าครอบครองพื้นที่อยู่banyak orang menempati suatu posisi atau tempatЗанять, заполниться людьми (о большой территории).
- 많은 사람들이 자리를 차지하고 있다.
encamping with a river behind
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
encamping with a river behind
はいすいのじん【背水の陣】
posición de espaldas al agua
خيمة عسكرية تقام وراء المياه
ардаа устай цэргийн хуаран
trận đánh dựa sông, dựa biển
ค่าย(สงคราม)
водонос
- In war, a camp set up with a stream of water in the back戦争で、後が海・川で後退できない陣営。Dans une guerre, camp établi avec de l'eau derrière.En una guerra, enfrentamiento sin retirada en un lugar que tiene agua en la parte trasera.معسكر يقام خلف المياه في حربдайны үеэр ард талдаа устай газар барьсан цэргийн хуаран. Trận đánh dựa sông, dựa biển, trận đấu không còn đường lùiค่ายที่ตั้งขึ้นโดยวางน้ำ เป็นต้น ไว้ข้างหลังในตอนสงครามkemah yang didirikan memunggungi atau membelakangi air di medan perangСолдат на войне, который носит на спине бак с водой.
- 전쟁에서 물을 등 뒤에 두고 친 진.
enchanting
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
fascinating; enchanting
のうさつ【悩殺】。いろけ【色気】
(n.) enchantant, ensorcelant, envoûtant
encantamiento, atracción
إغواء ، فتنة
сэтгэл татам, дур булаам
sự quyến rũ
ความหลงใหล, ความลุ่มหลง, ความมีเสน่ห์, ความตรึงใจ, ความเย้ายวน
mempesona, memikat, menarik hati
очарование; пленение
- Stealing the heart of someone, by seducing him/her.異性の心をかき乱し、夢中にさせること。Caractère d’une chose liée à quelqu'un qui séduit et fait languir une personne du sexe opposé.Acción de producir fascinación o dejar cautiva y perturbada a una persona del sexo opuesto. ترغيب الجنس الآخر ترغيبا شديدا من خلال جذبه эсрэг хүйснийхээ хүний сэтгэлийг татаж, зүрхийг шархлуулах явдал.Việc hấp dẫn giới tính làm cho tâm hồn trở nên rạo rực.การทำให้หลงรักอย่างหนักและทำให้ลุ่มหลงในเสน่ห์ของเพศตรงข้าม memikat lawan jenis sampai membuatnya menggebu-gebuОчарование, покоряющее влияние, притягивающее противоположный пол и вызывающее сильные переживания и томление.
- 이성을 매혹하여 심하게 애가 타게 함.
enchantment
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
incantation; enchantment
じゅじゅつ【呪術】
sorcellerie, magie
oración, hechizo, brujería
التعويذة، الرقية
шившлэг, тарни
thuật bùa chú
เวทมนตร์, คาถา, มนต์ดำ
sihir, mantera, jampi-jampi
магия; колдовство; заклинание
- The act of reciting spells or performing a magical act to prevent a misfortune or make wishes come true, or such a magical act.不幸を防いだり希望を叶えたりするために、呪文を唱えたり神秘的な現象を起こしたりすること。また、その技術。Action de réciter des incantations ou de déployer des techniques mystérieuses afin de prévenir le malheur ou de réaliser ce que l'on souhaite ; une telle technique.Hecho de memorizar palabras mágicas o realizar técnicas misteriosas para lograr lo que uno quiere o para evitar mala suerte. O esa técnica.أمر يستعيذ بكلام سحري أو يقوم بمهارة سحرية لمنع سوء الحظ أو تحقيق الرغبة، أو المهارة نفسهاзолгүй явдлыг хаах ба хүсэж буй зүйлийг биелүүлэхийн тулд тарни унших мөн нууцлаг арга ухаанаар хийдэг зүйл. мөн тэр арга ухаан.Việc thực hiện kĩ thuật thần bí hay đọc thần chú để ngăn ngừa bất hạnh hoặc để điều mong muốn được hoàn thành.การที่ร่ายเวทมนตร์หรือใช้เทคนิคที่เร้นลับเพื่อให้สิ่งที่ต้องการบรรลุผลหรือป้องกันความโชคร้าย หรือเทคนิคดังกล่าวpekerjaan merapalkan mantera atau mengeluarkan ilmu ajaib untuk menolak sial atau untuk melancarkan sebuah pekerjaan, atau untuk menyebut teknik tersebutПрименение каких-либо мистических способов, как произнесение заклинаний, для предотвращения какого-либо несчастья или исполнения желаний.
- 불행을 막거나 원하는 일을 이루기 위해 주문을 외거나 신비한 기술을 부리는 일. 또는 그 기술.
enciphering
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
encoding; enciphering
あんごうか【暗号化】
chiffrement, chiffrage, codage
codificación
عملية الكتابة السرية، تشفر
нууцлах, кодлох
sự mã hoá
การเปลี่ยนเป็นรหัสลับ
pemasangan kata sandi
шифровка; кодировка
- An act of turning certain details into a code. ある内容を暗号に変えること。Fait de changer un contenu en un code à déchiffrer. Transformar algo en códigos.تحويل مضمون ما إلى الشفرةямар нэгэн агуулгыг нууцлан кодолж өөрчлөх явдал.Việc đổi một nội dung nào đó thành ám hiệu.การเปลี่ยนข้อมูลใด ๆ เป็นรหัสลับhal mengganti sebuah isi menjadi kata sandiЗамена какого-либо сообщения кодом или шифром.
- 어떤 내용을 암호로 바꿈.
encircle
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
enclose; encircle
かこむ【囲む】。めぐる【巡る】。とりまく【取り巻く】
brandir quelque chose et le jeter par terre, agiter quelque chose et le jeter par terre
rodear
يحيط ب
тойруулан хаах, тойруулан халхлах
che khuất bởi
ล้อม, ล้อมรอบ, ห้อมล้อม
memagari
обставить; окружать; огораживать
- To put something around another thing to block or hide it. 何かのまわりをぐるりと囲んで塞いだり遮ったりする。Lancer fortement quelque chose en l'agitant.Encerrar en un círculo algo para ocultarlo o bloquearlo. يحاصر جميع جوانب شيء أو يسدّهямар нэг зүйлийг хүрээлэн хаалт босгох.Vây quanh cái gì đó để ngăn hoặc che lại.ล้อมรอบสิ่งใด ๆ เพื่อปิดกันหรือปิดไม่ให้เห็นmengitari, memagari, menutupi sesuatuПоставить что-либо вокруг чего-либо.
- 무엇의 둘레를 돌면서 막거나 가리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
surround; enclose; encircle
とりかこむ【取り囲む】。めぐる【巡る】
entourer, encercler, cerner (une troupe), envelopper (l'armée ennemie), assiéger, investir (une ville), enclore, faire cercle autour de
rodear, cercar
يحيط
бүслэх, тойрох, хүрээлэх
bao quanh
ล้อมรอบ, ห้อมล้อม, โอบล้อม, แวดล้อม
mengepung, mengelilingi
Окружать
- To form a circle around something.周りをぐるりと囲む。Disposer quelque chose ou quelqu'un autour de quelque chose ou de quelqu'un.Circundar algo o alguien.يحيط به بشكل كاملэргэн тойрныг тойрон хүрээлэх.Bao vòng xung quanh.ห้อมล้อมบริเวณโดยรอบmengelilingi sekitarполностью окружать кого-, что-либо.
- 주위를 빙 둘러싸다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
surround; encircle; envelop
ほういする【包囲する】
encercler, investir, assiéger
rodear, sitiar, cercar
يحيط
бүслэх
bao vây, khép chặt vòng vây
ล้อม, ปิดล้อม, โอบล้อม, ห้อมล้อม, ล้อมรอบ
mengepung
окружать
- To surround someone or something.周りを取り囲む。Cerner de tous côtés.rodear, envolverيحيط به بشكل كاملэргэн тойрныг тойрон хүрээлэх.Bao vòng xung quanh chu vi.หุ้มหมุนรอบบริเวณรอบ ๆmengelilingi sekitarОбвёртывать, обносить со всех сторон.
- 주위를 빙 둘러싸다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
encirclement
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
encirclement; isolation
こりつか【孤立化】。こりつ【孤立】。ふうじこめ【封じ込め】
isolement
aislamiento, apartamiento
تعزيل
тусгаарлагдах, салангид болох
sự trở nên cô lập
การทำให้เปลี่ยนแปลงไปสู่การอยู่อย่างโดดเดี่ยว, การทำให้เปลี่ยนแปลงไปสู่การอยู่อย่างสันโดษ
pengisolasian, pengucilan, pengasingan
изолирование; изоляция
- The state of being alone and separated from other places or people, with no contact or exchange with them.他地域や他人と交流できず、単独の状態になること。Fait d'être seul et séparé des autres, endroits ou personnes, sans relation avec eux.Acción y efecto de quien se aparta de otras personas o lugares, por no ser capaz de interactuar.عدم التبادل مع مكان آخر أو شخص آخر بحيث يكون منفصلا وحدهхүмүүс болон гадаад орчноос тусгаар болох, таслагдах.Sự trở nên bị tách riêng ra, không thể giao lưu với người khác hay nơi khác.การที่ไม่สามารถมีปฏิสัมพันธ์กับคนหรือที่อื่นได้และได้แยกตัวออกไปต่างหากเพียงลำพัง proses menjadi tidak bisa berinteraksi dengan tempat atau orang lain dan menjadi sendiri, terpisah dari yang lain Лишение соприкосновения с кем-либо или с чем-либо.
- 다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어지게 됨.
encircling
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
surrounding; encircling; enveloping
ほうい【包囲】
encerclement, blocus
sitio, asedio, cerco
محيط، تطويق
бүслэлт
sự bao vây, vòng vây
การล้อม, การปิดล้อม, การโอบล้อม, การห้อมล้อม, การล้อมรอบ
pengepungan
окружение
- An act of surrounding someone or something.周りを取り囲むこと。Action de cerner de tous côtés.acción de rodear algo. محيط به بشكل كاملэргэн тойрныг тойрон хүрээлэх явдал.Việc bao xung quanh chu vi.การหุ้มหมุนรอบบริเวณรอบ ๆhal mengelilingi sekitarОкружённость со всех сторон.
- 주위를 빙 둘러쌈.
encircling net
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
enclose
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
enclose
どうふうする【同封する】
inclure quelque chose (dans la même enveloppe)
adjuntar
يرفق
хамт савлаж лацдах, хамт хийж боох
đính kèm, kèm theo
สอดไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน, ใส่ไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน, แนบไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน
melampirkan
попутно пересылать; посылать заодно с чем-либо
- To enclose in an envelope or box other things besides the main thing.封筒や箱の中に主な品物の他に、他の物を一緒に入れたり包んだりする。Mettre ou emballer une autre chose avec un objet principal que l'on veut envoyer dans une enveloppe ou une boîte et la fermer.Poner algo o envolverlo junto con una carta u otra cosa principal para enviar. يرفق في مغلف أو صندق أشياء أخرى إلى جانب الشيء الرئيسيдугтуй, хайрцганд байх ёстой эд зүйлээс гадна өөр зүйл хамт хийж лацдах.Để thêm cái khác vào món đồ chính trong phong bì hay hộp rồi gói và niêm phong dán kín.ห่อหรือวางสิ่งของอื่น ๆ ไว้บนสิ่งของหลักซึ่งอยู่ในซองหรือกล่องและปิดผนึก menyertakan atau membungkus rapat barang lain selain barang utama yang berada di dalam amplop atau kotakПересылать что-либо в ящике или конверте вместе с основной вещью, ради которой посылают данную посылку или конверт.
- 봉투나 상자 안에 주된 물건 외에 다른 것을 함께 넣거나 싸서 막다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
surround; enclose; encompass
かこむ【囲む】。めぐる【巡る】。とりまく【取り巻く】
entourer, ceinturer, enclore, environner, cerner, encercler
rodear
يسوّر
тойрох, хүрээлэх, бүслэх, бүчих
vây lấy, bao quanh, vây quanh
ล้อมรอบ, ห้อมล้อม, ล้อม
memagari, mengelilingi
окружать; обступать
- To block or hide something by encircling it. ぐるりと囲んで塞いだり遮ったりする。Placer quelque chose ou quelqu'un autour de quelque chose ou de quelqu'un d'autre pour le bloquer ou le cacher.Encerrar algo en un círculo.يغطي شيئا أو يسدّه بعد أن يحيط به على شكل دائريэргэн тойруулан хаах, барих.Vây tròn để ngăn hoặc che.แบ่งหรือกั้นไว้ให้เป็นรูปวงกลมmenghalang, memagari dengan membuat putaranСтановиться вокруг чего-либо.
- 동그랗게 둘러서 막거나 가리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
enclose; encircle
かこむ【囲む】。めぐる【巡る】。とりまく【取り巻く】
brandir quelque chose et le jeter par terre, agiter quelque chose et le jeter par terre
rodear
يحيط ب
тойруулан хаах, тойруулан халхлах
che khuất bởi
ล้อม, ล้อมรอบ, ห้อมล้อม
memagari
обставить; окружать; огораживать
- To put something around another thing to block or hide it. 何かのまわりをぐるりと囲んで塞いだり遮ったりする。Lancer fortement quelque chose en l'agitant.Encerrar en un círculo algo para ocultarlo o bloquearlo. يحاصر جميع جوانب شيء أو يسدّهямар нэг зүйлийг хүрээлэн хаалт босгох.Vây quanh cái gì đó để ngăn hoặc che lại.ล้อมรอบสิ่งใด ๆ เพื่อปิดกันหรือปิดไม่ให้เห็นmengitari, memagari, menutupi sesuatuПоставить что-либо вокруг чего-либо.
- 무엇의 둘레를 돌면서 막거나 가리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
fence; enclose
ふさぐ【塞ぐ】。さえぎる【遮る】
empêcher, barrer, couper, arrêter, intercepter, interrompre, barricader, obstruer
cubrir
يحجز
хаах, таглах, халхлах
che chắn
กั้น, ปิด, ขวาง, บัง
menutupi
закрывать; заслонять; обматывать; прикрыть
- To block the front of something or encircle it, so that nobody can see its inner area.向こうが見えないように遮断したり囲んだりする。Cacher ou entourer quelque chose pour que l'entrée de ce dernier ne s'ouvre pas.Ocultar o tapar una cosa con otra para que no quede abierta. يحيط بالشيء أو يَحجب بصرَه حتى لا يرى ما أمامهурдуураа онгойхгүйгээр халхлах буюу дарж битүүлэх. Che hoặc bao bọc để mặt trước không lộ ra.กั้นด้านหน้าหรือล้อมไว้ไม่ให้ผ่านไปได้menutup agar tidak sesuatu yang ada di depan tidak terlihat Закрыть или окружить, чтобы не было видно передней части.
- 앞이 트이지 않게 가리거나 둘러싸다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
surround; enclose; encircle
とりかこむ【取り囲む】。めぐる【巡る】
entourer, encercler, cerner (une troupe), envelopper (l'armée ennemie), assiéger, investir (une ville), enclore, faire cercle autour de
rodear, cercar
يحيط
бүслэх, тойрох, хүрээлэх
bao quanh
ล้อมรอบ, ห้อมล้อม, โอบล้อม, แวดล้อม
mengepung, mengelilingi
Окружать
- To form a circle around something.周りをぐるりと囲む。Disposer quelque chose ou quelqu'un autour de quelque chose ou de quelqu'un.Circundar algo o alguien.يحيط به بشكل كاملэргэн тойрныг тойрон хүрээлэх.Bao vòng xung quanh.ห้อมล้อมบริเวณโดยรอบmengelilingi sekitarполностью окружать кого-, что-либо.
- 주위를 빙 둘러싸다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사